﻿1
00:01:07,085 --> 00:01:10,056
من لدينا هنا هو صليبى

2
00:01:11,067 --> 00:01:13,043
إنه يؤمن بالعدالة

3
00:01:13,043 --> 00:01:15,074
و الصلاح

4
00:01:15,074 --> 00:01:18,021
و كل هذه القصص الخيالية

5
00:01:18,092 --> 00:01:21,057
نحن نشكرك على خدماتك

6
00:01:22,092 --> 00:01:25,064
و ها هى مكافاتك

7
00:01:46,074 --> 00:01:48,017
إذهبوا ، إذهبوا
إذهبوا ، إذهبوا

8
00:01:56,052 --> 00:01:59,028
هيا ، هيا ، هيا ، إتركه -
إذهب -

9
00:02:32,063 --> 00:02:34,009
لقد قفز من على
...السياج ، أنا لا

10
00:02:34,010 --> 00:02:35,058
لا يمكنه الأبتعاد أكثر

11
00:02:37,010 --> 00:02:38,070
إذا فقد فقدناه ؟

12
00:02:38,071 --> 00:02:40,036
أجل ، ربما

13
00:02:43,075 --> 00:02:45,054
لا بأس

14
00:02:50,017 --> 00:02:51,047
إعثرا عليه

15
00:02:51,047 --> 00:02:53,091
إقتلوه

16
00:03:06,050 --> 00:03:08,024
ما هذا بحق الجحيم ؟

17
00:03:08,025 --> 00:03:11,070
لى) سمحت لك بضبط المذياع)
لمرة واحدة ، وتفعل هذا بى

18
00:03:11,070 --> 00:03:13,069
أنا لا أفهم ، إنها ناجحة
(للغاية بـ(هونج كونج

19
00:03:13,069 --> 00:03:16,058
هذه الأغنية تجعلنى أريد أن
أنجرف بالسيارة بأقرب منحدر صخرى

20
00:03:16,058 --> 00:03:18,020
إنها سوف تصفى ذهنك -
لن تفعل هذا -

21
00:03:19,028 --> 00:03:20,059
حسناً يا (لى) إليك ما
ستفعله هذه الليلة

22
00:03:20,059 --> 00:03:23,066
سوف تذهب للمنزل و تتعلم
بعض الموسيقى الأمريكية

23
00:03:23,066 --> 00:03:25,049
أنا أعرف كل شئ عن
الموسيقى الأمريكية

24
00:03:25,049 --> 00:03:28,055
...هناك واحدة أحبها ، إنها

25
00:03:28,055 --> 00:03:31,020
(هذا كان إعلان (سياليس -
إنه كان جذاب للغاية -

26
00:03:31,021 --> 00:03:33,039
مجنون

27
00:03:34,079 --> 00:03:37,038
كول) تريدنا بالقسم)
بأسرع ما يكون

28
00:03:41,025 --> 00:03:42,094
كول) بالداخل مع)
(إيريك جيناردى)

29
00:03:42,094 --> 00:03:44,058
المدعى العام للمدينة

30
00:03:44,058 --> 00:03:46,071
إنه يظهر فقط إذا كان
أحد منا بورطة

31
00:03:46,072 --> 00:03:48,027
ندعنا نتفق على قصتنا بوضوح

32
00:03:48,028 --> 00:03:49,090
أى قصة ؟ -
دعنا نفترض أنه سيسأل -

33
00:03:49,090 --> 00:03:53,042
على أى قضية كنت أعمل الأسبوع الماضى
عندما ذهبت إلى نادى العرأة

34
00:03:53,042 --> 00:03:54,064
هل كنت تؤدى عملك بنادى عرأة ؟

35
00:03:54,064 --> 00:03:56,030
تقنياً ، كنت هناك خلال وقتى الشخصى

36
00:03:56,031 --> 00:03:59,081
لكن أحياناً الوقت
الشخصى ينتهى بتقرير

37
00:03:59,081 --> 00:04:03,053
فأحياناً علينا الجمع فى وقتنا
و عملنا فى آنً واحد

38
00:04:03,053 --> 00:04:05,022
أنا مندهش من أنك رأيت المدعى العام

39
00:04:05,022 --> 00:04:07,072
و فى الحال إفترضت أنك بورطة

40
00:04:07,072 --> 00:04:09,045
إنه شئ لا إرادى

41
00:04:12,054 --> 00:04:13,077
مرحباً أيها القائدة

42
00:04:13,077 --> 00:04:16,091
(مساعد المدعى العام (أدم بيرترام
لم يظهر بالمحكمة هذا الصباح

43
00:04:16,091 --> 00:04:19,071
بيرترم) كان بمكتبة صباح)
أمس كالعادة يؤدى عمله

44
00:04:19,071 --> 00:04:22,018
لكن إلان يعتقدون أنه ربما يكون مفقود

45
00:04:22,018 --> 00:04:23,070
بعد مرور سويعات قليلة فقط ؟

46
00:04:23,070 --> 00:04:26,006
إنه لا يجيب على هاتفه
و لم نجده بشقته

47
00:04:26,006 --> 00:04:27,089
و سيارته مختفية

48
00:04:27,090 --> 00:04:29,043
أتعرفون طوال هذه الأعوام
(كنت أعرف (أدم

49
00:04:29,044 --> 00:04:32,018
إنه لن يتغيب يوماً واجداً عن المحكمة

50
00:04:32,018 --> 00:04:33,079
سوف نذهب لنتفقد شقتة

51
00:04:33,079 --> 00:04:36,025
إبقونى على علم بالتفاصيل
أيها المحققان

52
00:04:42,095 --> 00:04:44,095
الشرطة تحدثت للسكان الآخرين

53
00:04:44,095 --> 00:04:47,032
لم يرى أحد (بيرترام) يغادر المبنى

54
00:04:47,033 --> 00:04:51,013
لقد أخذ هاتفه و أدويته
ثم إختفى

55
00:04:51,013 --> 00:04:53,079
كل هذه علامات تدل
على رجل خرج حى

56
00:04:53,079 --> 00:04:54,074
هل تؤكد هذا ؟

57
00:04:54,074 --> 00:04:55,098
لست متأكد بعد

58
00:04:55,099 --> 00:04:57,022
أنا متأكد

59
00:04:59,075 --> 00:05:02,080
إنظر للفوضى التى بها غرفة نومة
لكن المكان نظيف هنا

60
00:05:02,080 --> 00:05:06,064
لماذا رجل سيقوم بتنظيف منطقة واحدة
بشكل جيد و يترك باقى المكان مهمل ؟

61
00:05:13,082 --> 00:05:16,012
لقد كان يوجد سجادة هنا

62
00:05:16,012 --> 00:05:18,034
يمكنك أن ترى لماذا
الأرضية تغير لونها

63
00:05:18,096 --> 00:05:20,084
المدرسة القديمة فى
التخلص من جثة

64
00:05:20,084 --> 00:05:23,097
يلفوه ثم يأخذوه لبعيد

65
00:05:23,097 --> 00:05:25,099
الأرضية لا تبدو
و كأنها نُظفت مؤخراً

66
00:05:25,099 --> 00:05:28,001
إذا كنت تسألنى

67
00:05:28,001 --> 00:05:29,095
هذا الرجل ميت

68
00:05:36,048 --> 00:05:37,048
إتبعنى

69
00:05:37,048 --> 00:05:39,006
هل تعتقد أن (بيرترام) قُتل ؟

70
00:05:39,006 --> 00:05:40,036
هذه كانت مهمة سهلة

71
00:05:40,036 --> 00:05:42,003
مهمة جيدة ، إحضرى المختصين هنا

72
00:05:42,003 --> 00:05:44,080
عليهم إلقاء نظرة على كل إنش
من الشقة و البحث عن بقع دماء

73
00:05:44,080 --> 00:05:46,044
أيضا يوجد سجادة مفقودة
...و أنا متأكد للغاية

74
00:05:46,044 --> 00:05:47,057
كارتر) ، فقط)

75
00:05:47,057 --> 00:05:50,016
إحترس من إستنباط
الإستنتاجات هنا ، إتفقنا ؟

76
00:05:50,016 --> 00:05:53,016
أقصد أن كل المعلومات التى جاءتنى
من عائلة (بيرترام) و أصدقائه

77
00:05:53,017 --> 00:05:54,092
تقول أنه كان منطوى مؤخراً

78
00:05:54,092 --> 00:05:57,088
و كأنه كان يعمل على عدد قضايا
لا يمكن لعشرة أشخاص تحملها

79
00:06:01,047 --> 00:06:02,077
أعرف أننى محق

80
00:06:02,078 --> 00:06:04,036
و (لى) يوافقنى

81
00:06:04,036 --> 00:06:05,026
أعتقد هذا

82
00:06:05,027 --> 00:06:07,032
إنه فقط يمعن النظر بهذا المبنى

83
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
هل لديكِ شئ آخر ؟

84
00:06:08,033 --> 00:06:11,051
مالك محل خمور موجود
بالشارع قال أنه رأى أشخاص

85
00:06:11,051 --> 00:06:14,062
فى مطاردة بالزقاق ليلة أمس

86
00:06:34,089 --> 00:06:36,048
ماذا بحق الجحيم ؟

87
00:06:39,003 --> 00:06:41,026
إنه مرن للغاية

88
00:06:43,083 --> 00:06:47,008
رباه ، إنه أشبه ببطل خارق

89
00:07:03,008 --> 00:07:05,059
رسمة الجرافيتى لم تكتمل

90
00:07:05,059 --> 00:07:07,097
معداته مازالت هنا
و الرسمة جديدة

91
00:07:07,097 --> 00:07:09,099
أيا كان من رسمه
فقد غادر خائفاً

92
00:07:10,000 --> 00:07:11,088
يوجد شاهد

93
00:07:13,044 --> 00:07:14,070
أجل

94
00:07:20,061 --> 00:07:25,061

"(ساعة الذروة) - (الموسم الأول)"
"((الحلقة - الثالثة))"
Translated By
||  The.Rising.Sun ||


95
00:07:29,080 --> 00:07:31,001
إلى ما أنظر ؟

96
00:07:31,002 --> 00:07:33,039
تسجيلات كاميرات المراقبة من
(الشارع أسفل شقة (بيرترام

97
00:07:33,039 --> 00:07:36,094
مالك محل خمور قال أنه رأى بعض
الأشخاص يطاردون شخص آخر بالزقاق

98
00:07:36,094 --> 00:07:39,030
لذا فرغنا تسجيلات ماكينة
الصرف الألى و وجدنا هذا

99
00:07:39,030 --> 00:07:41,006
أنت تعتقد أن هذا الرجل
(هو (أدم بيرترام

100
00:07:41,006 --> 00:07:43,004
لا ، نحن نعتقد أن هذا
الرجل فنان بالشارع

101
00:07:43,004 --> 00:07:45,045
لقد ترك رسمة غير مكتملة
و كل معداته و غادر

102
00:07:45,045 --> 00:07:48,013
و أيضا وجدنا قطعة قماش بالشارع

103
00:07:48,013 --> 00:07:50,023
تقريباً ستطابق الجاكيت
الذى كان يرتديه


104
00:07:50,023 --> 00:07:51,072
نحن نعتقد أنه هرب
لينجو بحياته

105
00:07:51,072 --> 00:07:52,066
لماذا ؟

106
00:07:52,067 --> 00:07:55,047
لأنه رأى (بيرترام) يُقتل

107
00:07:55,047 --> 00:07:56,099
يُقتل ؟

108
00:07:57,000 --> 00:07:58,093
ليزنى) ، أنتِ لم تذكرى)
أى شئ عن جريمة قتل


109
00:07:58,093 --> 00:08:01,061
حسناً إنه النظرية الوحيدة الموجودة

110
00:08:01,061 --> 00:08:03,069
و (كارتر) لا تستخدم كلمة قُتل

111
00:08:03,070 --> 00:08:05,068
لقد قرأت كل التقارير المبدئية
للشرطة و التى أعطتنى إنطباع

112
00:08:05,068 --> 00:08:08,052
أن (أدم) جمع بعض الأغراض
و غادر ببساطة


113
00:08:08,052 --> 00:08:12,023
أو أحدهم جمع له هذه
....الأغراض بعد أن


114
00:08:13,082 --> 00:08:15,032
الشئ

115
00:08:16,069 --> 00:08:18,049
ماذا ؟ لقد طلبتى منى ألا
أقول الكلمة

116
00:08:18,049 --> 00:08:21,007
حسناً ، هذا لا يعتبر
تحسن و لو قليلاً


117
00:08:21,007 --> 00:08:23,069
إنظرا ، أنا فقط أشك بأنه
عمل عصابة محترفة


118
00:08:23,069 --> 00:08:26,000
نريد أن نرى كل القضايا
التى كان يعمل (بيرترام) عليها

119
00:08:26,000 --> 00:08:29,025
أفترض أن أى أحد كان يقاضيه
سيكون لديه دافع ليقتله

120
00:08:29,026 --> 00:08:32,061
هذه الملفات تحتوى على
العديد من المعلومات المعقدة


121
00:08:32,061 --> 00:08:34,030
لن يمكنم الوصول لشئ منها

122
00:08:34,030 --> 00:08:35,088
(إريك)

123
00:08:35,088 --> 00:08:38,046
هل لى ببضعة ثوانى مع رجالى ؟

124
00:08:45,077 --> 00:08:47,048
إنظرا ، سأحضر لكما هذه الملفات

125
00:08:47,048 --> 00:08:49,044
جيناردى) كالعظمة فى الحلق)

126
00:08:49,045 --> 00:08:51,088
لكنه لديه نفوذ أكثر مما تتوقعان

127
00:08:51,089 --> 00:08:54,019
لذا إذا كنت ستقول
كلمة مقتل أمامه


128
00:08:54,019 --> 00:08:56,011
فمن الأفضل ألا تفسد الأمر

129
00:08:56,011 --> 00:08:57,034
أنا أعرف ما رأيت

130
00:08:57,035 --> 00:08:58,043
إذاً إثبته

131
00:08:58,043 --> 00:09:00,042
أنا سأتواصل مع مصدر
موضع إحترام

132
00:09:00,043 --> 00:09:02,084
لأرى إذا كان يمكنه مساعدتنا فى
الوصول للفنان عن طريق الرسمه

133
00:09:02,084 --> 00:09:04,031
جيد

134
00:09:04,031 --> 00:09:05,098
لا تخذلونى

135
00:09:08,017 --> 00:09:10,014
ذلك المصدر موضع الأحترام

136
00:09:10,014 --> 00:09:11,083
رجاءً إخبرنى أنه ليس قريبك

137
00:09:11,083 --> 00:09:13,074
جيرالد) مصدر قيم للمعلومات)

138
00:09:13,074 --> 00:09:15,016
إنه مجرم شوارع قذر

139
00:09:15,016 --> 00:09:16,070
جيرالد) لا يأذى أى أحد)

140
00:09:16,070 --> 00:09:19,006
إنه على الأرجح
متورط بجريمة إلان

141
00:09:26,020 --> 00:09:29,026
لماذا كلاكما يفترض أننى

142
00:09:29,026 --> 00:09:31,045
على دراية شخصية بكل
مجرم موجود بالبلدة ؟

143
00:09:31,045 --> 00:09:33,096
لأنك مجرم و هؤلاء من تصادقهم

144
00:09:33,096 --> 00:09:35,058
هذه وقاحة شديدة منك

145
00:09:37,013 --> 00:09:39,005
أنا لا أعرف من رسم هذا

146
00:09:39,005 --> 00:09:41,092
لكنى يمكنى أن أسأل
بالشارع إذا كان أحد يعرف


147
00:09:41,092 --> 00:09:45,089
لكنى أريد إحترام أكثر
(فى المستقبل من (لى

148
00:09:45,089 --> 00:09:48,021
و بقية البطاطس المقلية خاصته

149
00:09:48,068 --> 00:09:50,053
تفضل أيها الفرس الجائع

150
00:09:50,054 --> 00:09:52,088
مهلا -
لقد أضفت للتو ثلاث سنوات إضافية لعمرك -

151
00:09:52,088 --> 00:09:54,088
كل طعامك و أكمل الحديث

152
00:09:56,015 --> 00:09:57,055
ماذا ؟

153
00:09:57,055 --> 00:10:00,047
لقد قلت بطاطس مقلية و إحترام

154
00:10:00,047 --> 00:10:02,020
قل شيئاً تحترمه بشأنه

155
00:10:02,020 --> 00:10:04,045
لا أحترم شئ بشأنه

156
00:10:05,009 --> 00:10:06,095
أنا أحترم صراحتك

157
00:10:06,095 --> 00:10:08,063
و أتعرف ماذا ؟ بالمستقبل

158
00:10:08,063 --> 00:10:10,019
أنا و أنت سننهى
(هذا معا يا (لى

159
00:10:10,019 --> 00:10:11,019
أعدك بهذا

160
00:10:11,019 --> 00:10:13,022
شكراً على البطاطس بالمناسبة

161
00:10:13,022 --> 00:10:15,097
كول) و (جينارلى) أحضرا)
ملفات القضايا ، هيا بنا

162
00:10:19,076 --> 00:10:21,039
أدم) شخص مذهل)

163
00:10:21,039 --> 00:10:23,035
لم يعمل أحد أكثر منه

164
00:10:23,035 --> 00:10:25,066
يوجد كلام بشأنه أنه
كان غير مستقر

165
00:10:25,066 --> 00:10:26,091
لا

166
00:10:26,091 --> 00:10:30,038
أعنى ، لقد كان مشوش
قليلاً مؤخراً

167
00:10:30,039 --> 00:10:33,039
كان يعمل ثمانية عشر ساعة
باليوم و يعمل من منزله

168
00:10:33,039 --> 00:10:35,082
و يبقى بعيد لأوقات طويلة و لا
أحد يمكنه إيجاده

169
00:10:35,082 --> 00:10:38,063
لكن هذه كانت طريقته
فى إتقان عمله

170
00:10:38,064 --> 00:10:40,097
رجل بهذا الأتقان لن
يختفى فجأة هكذا

171
00:10:40,097 --> 00:10:43,031
إنه كان يهتم بالعمل
أكثر من أي أحد منا

172
00:10:44,013 --> 00:10:45,021
علىّ أن أسألكما

173
00:10:45,021 --> 00:10:47,049
لأن السيد (بيرترام) كان صديقى

174
00:10:47,050 --> 00:10:49,034
هل تظنان أن بخير ؟

175
00:10:50,080 --> 00:10:52,023
لا أظن ذلك

176
00:10:55,070 --> 00:10:57,060
(سيارة (بيرترام) وجدت ببحيرة (هوليوود

177
00:11:14,047 --> 00:11:17,042
أدم بيرترام) مساعد المدعى العام)

178
00:11:17,042 --> 00:11:19,065
نعتقد أن موته حدثه ليلة أمس

179
00:11:19,065 --> 00:11:21,020
الدليل المبدئ يشير إلى
أنه إصطدم

180
00:11:21,020 --> 00:11:23,053
بالحاجز و سقط بالماء و غرق بسيارته

181
00:11:23,053 --> 00:11:24,078
ربما توفئ جراء التصادم

182
00:11:24,078 --> 00:11:25,071
لا ، ليس صحيح

183
00:11:25,071 --> 00:11:27,050
لقد مات على أرضية منزله

184
00:11:27,050 --> 00:11:30,005
الجثة إلقى بها هنا
ليبدو الأمر و كانه حادث

185
00:11:30,005 --> 00:11:31,058
مهلا لا تجن علىّ ، إتفقنا ؟
أنا أخبرك فحسب

186
00:11:31,058 --> 00:11:33,059
بما سيقوله تقرير الطبيب الشرعى

187
00:11:33,059 --> 00:11:35,099
و كذلك لم توجد دماء
(بشقة (بيرترام

188
00:11:36,000 --> 00:11:38,008
يبدو أننا على وشك عقبات عديدة

189
00:11:38,008 --> 00:11:39,079
هل وصلت نتائج المعمل
عن فنان الشارع ؟

190
00:11:39,080 --> 00:11:43,028
الحمض النووى للدماء الموجودة على
الأسلاك الشائكة ليس موجود بالنظام

191
00:11:43,029 --> 00:11:45,035
مازالوا يجروا التجارب على حقيبته

192
00:11:45,035 --> 00:11:49,054
وجدوا أتربة عليها و نوع من
أنواع الفرو الحيوانى

193
00:11:49,054 --> 00:11:52,063
و إلان نحن ننتظر المزيد من
التوضيح للحامض النووى

194
00:11:52,063 --> 00:11:55,043
لكن يبدو أن التراب
يخص براز قردة

195
00:11:55,043 --> 00:11:59,041
سمعت هذا يا (كارتر) ؟
القائدة تضع أمالها عليك

196
00:11:59,042 --> 00:12:03,012
و أنت حرفياً تملك حماقة قردة

197
00:12:03,013 --> 00:12:05,023
عمل عظيم

198
00:12:06,022 --> 00:12:08,025
(أنا لست مخطئ بشأن هذا يا (ديدى

199
00:12:08,025 --> 00:12:10,025
أنا آسفة ، ليس لدينا شئ
(آخر يا (كارتر

200
00:12:10,025 --> 00:12:12,069
إستمعا ، ليس عليكما يا رفاق
أن تتورطان بهذا معى

201
00:12:12,069 --> 00:12:15,074
ما الذى تتحدث عنه؟
أنا مشتركه بالكامل

202
00:12:15,075 --> 00:12:16,075
أنا أيضا

203
00:12:17,060 --> 00:12:19,006
نحن ليس خالين الوفاض

204
00:12:19,006 --> 00:12:21,019
حماقة القردة يعتبر شئ

205
00:12:22,095 --> 00:12:24,073
فقط نحتاج شئ لنبدأ به

206
00:12:34,012 --> 00:12:37,001
مرحباً يا (كوز) إتصل بى
عندما تصلك هذه الرسالة

207
00:12:37,001 --> 00:12:39,015
أعتقد أننى وصلت لشئ

208
00:12:42,094 --> 00:12:43,070
معذرةً

209
00:12:43,070 --> 00:12:45,034
هل تعمل بهذه المنطقة طوال الوقت ؟

210
00:12:45,034 --> 00:12:46,069
أجل

211
00:12:46,069 --> 00:12:48,078
هل تعتقد أنك يمكنك إخبارى من
رسم هذه الرسمة

212
00:12:48,078 --> 00:12:50,045
أو أين يمكن أن أجده ؟

213
00:12:50,045 --> 00:12:51,081
لا يمكنى مساعدتك

214
00:12:51,082 --> 00:12:53,026
أنت لا تريد أن تكون واشى

215
00:12:53,026 --> 00:12:54,079
الواشون يقضى عليهم

216
00:12:54,079 --> 00:12:57,006
فقط إعلم أننى من
هذه المناطق يا رجل

217
00:12:57,006 --> 00:12:59,009
و أى شئ ستقوله سيبقى
بينى و بينك يا عزيزى

218
00:12:59,009 --> 00:13:00,089
لن أقول أى شئ

219
00:13:04,012 --> 00:13:08,003
هل ستغير رأيك إذا كنت سأدفع
لك مقابل هذه المعلومات ؟

220
00:13:08,003 --> 00:13:11,011
لا -
هذا عادل يا رجل ، ليس لدى مال بأى حال -

221
00:13:18,056 --> 00:13:22,029
مرحباً ، هل تعرف من قام
برسم هذه الصورة ؟

222
00:13:22,029 --> 00:13:24,081
لا ، أنا لم أرى شئ

223
00:13:24,082 --> 00:13:26,066
و ماذا إلان ؟

224
00:13:31,028 --> 00:13:32,080
جيرالد) ماذا لديك ؟)

225
00:13:32,080 --> 00:13:34,097
لقد وجدت العديد من
رسومات هذا الشخص

226
00:13:34,097 --> 00:13:36,093
جميعها بتوقيع مقلة العين

227
00:13:36,094 --> 00:13:38,072
إعطنى العنواين -
حسناً ، توجد واحدة -

228
00:13:38,072 --> 00:13:42,033
(فى (لوس فيليز / فيرمونت
و واحدة بالكومنولث

229
00:13:42,034 --> 00:13:44,096
(و واحدة فى (فورست لون
(و واحدة فى (كامب

230
00:13:44,096 --> 00:13:47,016
جميعهم بمسافات قريبة من بعضهم

231
00:13:47,016 --> 00:13:48,069
(ذلك الجانب من حديقة (غريفيث

232
00:13:48,069 --> 00:13:49,081
(طريق حديقة حيوان(لوس أنجلوس

233
00:13:49,081 --> 00:13:51,096
لقد وجدنا براز قرد على حقيبته

234
00:13:51,097 --> 00:13:54,080
إنه يعمل بحديقة الحيوان

235
00:13:54,080 --> 00:13:57,039
سأنال بعض من هذا
الأحترام إلان يا سيد

236
00:13:57,039 --> 00:13:58,037
هذا لن يحدث أبداً

237
00:13:58,037 --> 00:14:00,017
كل ما نحتاجه هو إيجاد
عامل بحديقة الحيوان

238
00:14:00,018 --> 00:14:02,016
لديه قطع بجاكيته بسبب
الأسلاك الشائكة

239
00:14:02,016 --> 00:14:03,095
ليس من الضرورى

240
00:14:03,095 --> 00:14:07,027
المعمل توصل لشئ غريب جداً

241
00:14:07,028 --> 00:14:09,080
البراز الموجود على الحديقة

242
00:14:09,080 --> 00:14:12,034
يخص قرد بوليفى

243
00:14:12,034 --> 00:14:14,068
إنقرض عام
1958

244
00:14:14,068 --> 00:14:16,044
قبل أن تُفتح حديقة
(حيوان (لوس أنجلوس

245
00:14:16,044 --> 00:14:18,014
إذاً لقد نفذ حظنا -
لا -

246
00:14:18,014 --> 00:14:19,092
لأنك إذا كنت ذكى مثلى

247
00:14:19,092 --> 00:14:22,003
كنت ستبحث لتكتشف أن القردة البوليفية

248
00:14:22,003 --> 00:14:24,043
كانت بحديقة الحيوان
القديمة المهجورة

249
00:14:24,044 --> 00:14:26,033
حديقة الحيوان القديمة

250
00:14:26,033 --> 00:14:27,069
إنه مازالت موجودة

251
00:14:27,069 --> 00:14:29,094
عفنة كالجحيم

252
00:14:29,094 --> 00:14:31,077
لكن مازالت موجودة

253
00:14:33,098 --> 00:14:35,015
ما هذا ؟

254
00:14:35,015 --> 00:14:37,039
قائمة الأغانى الحديثة

255
00:14:37,039 --> 00:14:39,083
(يا للروعة يا (لى
كان هذا سريعاً

256
00:14:39,083 --> 00:14:41,059
أنا أتقبل تحدياتك بجدية شديدة

257
00:14:49,014 --> 00:14:51,096
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
من أين حصلت على هذه الموسيقى ؟

258
00:14:51,096 --> 00:14:54,060
على الأغلب من نفس مخزن التوفير
الذى أحضر منه رابطة العنق خاصته

259
00:14:54,060 --> 00:14:55,058
(القائدة (كول

260
00:14:55,058 --> 00:14:57,086
لقد إختارت لى بعض
من أغانيها المفضلة

261
00:14:57,086 --> 00:15:00,025
أنا أحترم رأيها بكل شئ

262
00:15:00,025 --> 00:15:02,053
المرأة بالأغنية تشعر بالحيرة
فى الأختيار بين خاطبين

263
00:15:02,053 --> 00:15:04,079
من خلفيتان مختلفتان للغاية

264
00:15:04,079 --> 00:15:06,044
إنه طبقية للغاية

265
00:15:06,087 --> 00:15:07,060
يمكنا الغناء معا

266
00:15:07,060 --> 00:15:08,089
إذا كنت تحب -
لا ، شكراً لك -

267
00:15:08,090 --> 00:15:11,089
إبدأ البحث من جديد
يا (لى) ، لقد فشلت

268
00:15:13,094 --> 00:15:16,039
حسناً

269
00:15:16,039 --> 00:15:18,065
كنت أعتقد أن هذه فقط من أجل الحالات الطارئة -
أجل -

270
00:15:18,066 --> 00:15:20,039
هذه حالة طارئة

271
00:15:37,079 --> 00:15:41,086
جيرالد) خلال الثالثون ثانية القادمة)
ستكون قريبى المفضل

272
00:15:58,034 --> 00:15:59,056
لقد وجدناه

273
00:15:59,076 --> 00:16:01,096
إنه يجهز شئ كالمخيم

274
00:16:03,019 --> 00:16:05,093
دماء ، من الأسلاك الشائكة

275
00:16:10,081 --> 00:16:12,007
مهلا

276
00:16:12,093 --> 00:16:14,056
توقف ، الشرطة

277
00:16:21,003 --> 00:16:23,065
حسناً

278
00:16:37,074 --> 00:16:39,041
لدينا صحبة

279
00:16:39,042 --> 00:16:41,017
إذهب من هذا الطريق -
حسناً ، حسناً -

280
00:17:14,035 --> 00:17:15,096
هيا ، دعنا نذهب

281
00:17:18,003 --> 00:17:20,015
سأتولى أمر هؤلاء
(إذهب لتساعد (جيرالد

282
00:17:37,016 --> 00:17:38,033
إنه بالداخل

283
00:17:40,073 --> 00:17:42,085
توقف ، شرطة لوس أنجلوس

284
00:18:00,086 --> 00:18:02,044
نحتاج مساعدتك فحسب

285
00:18:12,054 --> 00:18:14,018
يمكنا مساعدتك

286
00:18:21,032 --> 00:18:22,094
أنت متأكد أنه كان طفل ؟

287
00:18:22,094 --> 00:18:24,097
لقد كان يافع للغاية
و خائف جداً

288
00:18:27,064 --> 00:18:29,057
يبدو أن يعد كل شئ هنا

289
00:18:29,057 --> 00:18:32,039
هذا يبدو كمكان قام بزيارته
مرات عديدة

290
00:18:32,040 --> 00:18:34,071
لكن لا يبدو أنه يعيش هنا

291
00:18:37,052 --> 00:18:38,093
هل ستأكل هذا ؟

292
00:18:39,048 --> 00:18:41,088
هل سيعود يا (كارتر) ؟ ، لا

293
00:18:43,007 --> 00:18:45,045
هؤلاء الرجال فروا بسيارتهم
لكنى أعتقد أننى ميزت

294
00:18:45,045 --> 00:18:47,011
وجه أحدهم

295
00:18:47,011 --> 00:18:48,056
علينا التحرك

296
00:18:54,086 --> 00:18:56,090
أنا أتذكر هذا

297
00:19:02,037 --> 00:19:03,093
هذا صديقنا من حديقة الحيوانات

298
00:19:03,093 --> 00:19:06,006
دومنيك كازيميسكى) قُبض)
عليه أكثر من عشرين مرة

299
00:19:06,006 --> 00:19:07,091
يعمل كبلطجى

300
00:19:07,091 --> 00:19:09,045
لكن خمنوا لمن يعمل

301
00:19:09,045 --> 00:19:12,051
ليس أحد سوى سيد الجريمة
و مروع الشاهدين بنفسه

302
00:19:12,051 --> 00:19:14,078
(و رقم ثلاثة بملف قضية (بيرترام

303
00:19:14,078 --> 00:19:16,079
الترك

304
00:19:16,079 --> 00:19:18,005
من هو الترك ؟ -
الترك -

305
00:19:18,005 --> 00:19:22,092
هو أقوى زعيم عصابة موجود
بالمدينة منذ عشر سنوات

306
00:19:22,092 --> 00:19:27,077
مختص فى إيتزاز الأموال و المقامرة
الغير قانونية و القتل

307
00:19:27,077 --> 00:19:32,016
أنت قد ذكرته ، لكن الترك
تهرب من قضايا قانونية كثيرة

308
00:19:32,017 --> 00:19:35,005
نحن نلاحق الترك منذ زمن طويل

309
00:19:35,005 --> 00:19:36,085
أجل و قد إقتربنا منه بشدة

310
00:19:36,086 --> 00:19:38,049
لكن هذا الرجل جيد للغاية

311
00:19:38,049 --> 00:19:41,031
جيناردى) لم يستطيع إيجاد)
سغرة واحدة صغيرة

312
00:19:41,032 --> 00:19:42,052
علينا أن نزوره

313
00:19:59,054 --> 00:20:01,054
هل تعرف هذا الرجل ؟

314
00:20:01,054 --> 00:20:03,047
أجل

315
00:20:03,047 --> 00:20:06,029
دومنيك) كان يعمل لدى)
منذ فترة

316
00:20:06,029 --> 00:20:08,039
لكن لم أراه منذ سنوات

317
00:20:08,040 --> 00:20:10,006
و على الأغلب أيضا لا تعرف
أى شئ عن جريمة القتل

318
00:20:10,007 --> 00:20:13,025
لمساعد المدعى العام
بشقة بمنتصف المدينة

319
00:20:13,025 --> 00:20:14,040
جريمة قتل ؟

320
00:20:14,040 --> 00:20:16,066
إذا حدثت جريمة قتل
لشخصية مشهورة

321
00:20:16,066 --> 00:20:18,093
فأنا متأكد أنى كنت سأقرأ بشأنها

322
00:20:19,069 --> 00:20:25,012
لكنى قرأت بشأن مساعد مدعى عام
قتل نفسه بقيادة سيارته ببحيرة

323
00:20:25,013 --> 00:20:26,055
لطيف

324
00:20:26,055 --> 00:20:28,053
القصة التى سمعتها بها بعض
المجرمون أخذوه

325
00:20:28,053 --> 00:20:30,079
من شقته بسجادة قديمة

326
00:20:33,001 --> 00:20:34,047
قصة لطيفة

327
00:20:34,047 --> 00:20:36,006
من الصعب إثباتها

328
00:20:36,006 --> 00:20:37,077
إلا إذا كان لدينا شاهد

329
00:20:39,007 --> 00:20:40,065
قد رأى كل شئ

330
00:20:40,066 --> 00:20:45,021
أتعرف ، أشعر أنكم إذا
كان لديكم شاهد

331
00:20:45,022 --> 00:20:48,068
ما كنا أجرينا هذه المحادثة اللطيفة

332
00:20:50,046 --> 00:20:52,068
لقد إكتفيت من الحديث

333
00:20:52,069 --> 00:20:55,069
لك لكما حرية البقاء
لرؤيتى أكل شريحة اللحم

334
00:21:02,070 --> 00:21:06,038
علينا إيجاد هذا الطفل قبل أن
يجده الترك و يقوم بقتله

335
00:21:06,038 --> 00:21:08,000
سوف نجده

336
00:21:13,001 --> 00:21:14,068
لا

337
00:21:16,090 --> 00:21:18,089
لى) نحن ننتظر)

338
00:21:18,089 --> 00:21:21,021
(أنا أقرأ ملفات (بيرترام
أنا لست جائع

339
00:21:21,022 --> 00:21:23,060
هيا ، لن نبدأ بدونك

340
00:21:23,061 --> 00:21:25,064
إنه قلق فحسب بشأن ذلك الطفل

341
00:21:25,064 --> 00:21:28,030
يا إلهى يا (جيرالد) إنك جائع

342
00:21:28,030 --> 00:21:30,088
إنه يأكل عصا -
أنا لست متفاجئ -

343
00:21:30,089 --> 00:21:32,022
هل لم تريا هذا من قبل يا رفاق ؟

344
00:21:32,022 --> 00:21:33,055
إنها تُصنع بنكهات مختلفة

345
00:21:33,055 --> 00:21:35,010
أين وجدت هذه ؟

346
00:21:35,011 --> 00:21:37,001
ذلك الحديقة القديمة العفنة

347
00:21:37,001 --> 00:21:38,026
ماذا تتحدث عنه ؟

348
00:21:38,026 --> 00:21:40,026
لا يوجد أحد لتشترى
منه شئياً هناك

349
00:21:40,026 --> 00:21:42,078
أجل ، صحيح ما قلته
وجدتها بأشياء الطفل

350
00:21:42,079 --> 00:21:44,085
على الأرضية و مغطاء ببراز قردة

351
00:21:44,086 --> 00:21:47,001
لا ، فوق القفص

352
00:21:47,001 --> 00:21:50,021
هذه كانت مغطاء ببراز قردة

353
00:21:50,021 --> 00:21:51,076
مهلا يا رجل ، بحقك
إنها ملكى

354
00:21:51,076 --> 00:21:53,003
ماذا إذ كنت سأكلها لاحقاً ؟

355
00:21:53,004 --> 00:21:55,062
أنت تعرف أننى -
جيرالد) ، هذا دليل) -

356
00:21:55,062 --> 00:21:57,085
(تبا أنا آسف يا (كوز

357
00:21:57,086 --> 00:22:00,019
لقد حنيت للماضى
لم أرى هذا النوع

358
00:22:00,019 --> 00:22:02,022
منذ كنا أطفال

359
00:22:03,090 --> 00:22:05,058
هذا هو -
ماذا ؟ -

360
00:22:05,058 --> 00:22:06,073
شاهدنا طفل

361
00:22:06,073 --> 00:22:10,028
و يصادف أنه يحب علق
العصيان مثلنا و نحن أطفال

362
00:22:10,028 --> 00:22:13,069
نحن نعرف من الوحيد الذى مازال
يمكنه إعطائه واحدة كهذه

363
00:22:16,044 --> 00:22:18,020
أنا أعرف أين يعيش

364
00:22:29,072 --> 00:22:31,045
مرحباً جدتى

365
00:22:31,045 --> 00:22:33,075
كارتر

366
00:22:33,075 --> 00:22:35,019
عزيزى

367
00:22:35,019 --> 00:22:37,004
عزيزى

368
00:22:37,004 --> 00:22:38,065
إنظر لهذا

369
00:22:38,065 --> 00:22:40,040
تعالى هنا -
مرحباً جدتى -

370
00:22:40,040 --> 00:22:41,082
دعنى أرى هذه الأظافر

371
00:22:41,082 --> 00:22:43,038
كنت سأقوم بغسيلهم يا جدتى

372
00:22:43,038 --> 00:22:46,076
لكن الفضيحة الحقيقية أن
كارتر) جعلنى ألمس براز قردة)

373
00:22:46,077 --> 00:22:49,031
هذا مقرف ، إدخل
و إغسل يداك

374
00:22:49,032 --> 00:22:51,039
و من يكون هذا الشاب ؟

375
00:22:51,039 --> 00:22:53,055
(هذا شريكى (لى
يعمل عارض أزياء

376
00:22:53,056 --> 00:22:55,046
تبدو جميلاً يا عزيزى

377
00:22:55,046 --> 00:22:57,081
إدخلوا ، مرحباً بكم

378
00:22:58,037 --> 00:23:00,087
هذه هى الجدة التى
تتحدث عنها أحيانا ؟

379
00:23:00,087 --> 00:23:01,063
أجل

380
00:23:01,063 --> 00:23:03,058
و لكنها ليست جدتك

381
00:23:03,058 --> 00:23:06,036
يا فتى ، نحن أسرة أكثر
من أصحاب الدم الواحد

382
00:23:06,036 --> 00:23:08,051
لى) هذا منزل الفتيه)

383
00:23:08,051 --> 00:23:10,049
جيرالد) و أنا بدأنا)
العيش هنا بشبابنا

384
00:23:10,049 --> 00:23:12,027
إذاً ، كيف أحوالكما ؟

385
00:23:14,090 --> 00:23:17,053
هل يمكنكِ إخبارنا بشأن
الفتى الذى رسم هذه ؟

386
00:23:18,083 --> 00:23:20,092
إنه (عازيه)

387
00:23:22,032 --> 00:23:24,078
إنه فتى مطيع لكنه
يحتاج لبعض الحب

388
00:23:24,078 --> 00:23:26,003
و (جيرالد) يحتاج أن ينضج

389
00:23:26,004 --> 00:23:27,051
إنه بخطر شديد

390
00:23:27,052 --> 00:23:31,014
و يمكنه أيضا مساعدتنا فى حل جريمة قتل

391
00:23:32,004 --> 00:23:36,021
أنا آسفة ، لكنه لم يظهر
بالجوار منذ أيام

392
00:23:36,021 --> 00:23:37,097
لكن ربما يعود

393
00:23:37,097 --> 00:23:39,081
إنه يحتاج لمكان يختبأ به إلان

394
00:23:40,009 --> 00:23:41,040
أتعرفين ماذا

395
00:23:41,040 --> 00:23:42,086
فى الماضى عندما كنت هنا

396
00:23:42,086 --> 00:23:44,086
و لكن لا أريدك أن تعرفى
أننى هنا

397
00:23:44,087 --> 00:23:46,069
كان لدى مكان ممتاز للإختباء

398
00:23:46,069 --> 00:23:48,048
أين هذا ؟

399
00:24:01,028 --> 00:24:02,070
مرحباً يا رجل

400
00:24:09,060 --> 00:24:11,089
عازيه) نحن نريد أن نساعدك

401
00:24:11,091 --> 00:24:14,086
لكن نحتاج مساعدتك
فى النظر لبعض الصور

402
00:24:16,006 --> 00:24:18,089
هل رأيت أى أحد مع هذا الرجل ؟

403
00:24:18,090 --> 00:24:21,073
منذ ليلتان ماضيتان
عندما رسمت بالزيت

404
00:24:21,073 --> 00:24:23,048
لم أرى شئ

405
00:24:25,002 --> 00:24:28,017
أنت تعرف أن الكذب على
شرطئ يعتبر جريمة

406
00:24:28,017 --> 00:24:30,001
أتمانع إذا توليت هذا بمفردى ؟

407
00:24:30,086 --> 00:24:31,053
بالطبع

408
00:24:31,053 --> 00:24:34,012
سوف أذهب لأقابل الشاهدين
الآخرين بهذه القضية

409
00:24:34,012 --> 00:24:36,051
إنظر لنفسك ، تسخر
كل هذه السخرية

410
00:24:36,051 --> 00:24:38,016
يجب أن أقلل من الأحتكاك بك

411
00:24:38,017 --> 00:24:40,017
هذا الخزئ الأعظم لى

412
00:24:44,087 --> 00:24:46,081
الجدة قالت أنك كنت تعيش
مع خالتك قبل أن تأتى

413
00:24:46,081 --> 00:24:49,092
للمنزل هنا
أين كانت تعيش ؟

414
00:24:50,099 --> 00:24:53,029
بجوار (روسكرانس) و المنتصف

415
00:24:55,017 --> 00:24:57,013
هل يوجد شئ مضحك بهذا ؟

416
00:24:57,014 --> 00:25:01,014
لا ، فقط ذكرتنى بالمرة التى
ذهبت فيها لهذه المنطقة

417
00:25:01,045 --> 00:25:02,095
ماذا فعلت لتذهب هناك ؟

418
00:25:02,095 --> 00:25:05,065
هل عليك فعل شئ
ما لتذهب هناك ؟

419
00:25:05,065 --> 00:25:07,054
حسناً ، حقيقى

420
00:25:07,054 --> 00:25:09,027
هل يمكنى سؤالك عن شئ ؟

421
00:25:10,087 --> 00:25:12,084
ماذا لديك ضدنا ؟

422
00:25:13,062 --> 00:25:15,064
أنت شرطئ ، أليس كذلك ؟

423
00:25:15,072 --> 00:25:18,035
حسناً ، إذا أنت لا تحب الشرطيين

424
00:25:18,035 --> 00:25:21,030
عليك أن تفكر فى أننا متشابهان

425
00:25:21,043 --> 00:25:22,088
إنظر

426
00:25:23,012 --> 00:25:24,066
عندما كنت بعمرك

427
00:25:24,066 --> 00:25:27,036
إذا كان أحد أخبرنى أننى
سأكون شرطئ يوما ما

428
00:25:27,036 --> 00:25:29,023
كنت سأقول له شئ حقير

429
00:25:29,023 --> 00:25:32,006
أنا جاد يا رجل ، إسأل
الجدة ، لقد كنت سئ كالجحيم

430
00:25:32,006 --> 00:25:34,068
كنت أتسلل طوال
الوقت و أبدأ العراك

431
00:25:34,068 --> 00:25:36,005
و الكذب و الفتيات

432
00:25:36,005 --> 00:25:37,086
و الكذب بشأن الفتيات

433
00:25:37,086 --> 00:25:40,041
لقد قالت أن لدى موهبة
فى خلق الأزمات

434
00:25:40,042 --> 00:25:42,072
لكنها قالت أيضا أنى
لدى جانب أخر كذلك

435
00:25:42,072 --> 00:25:44,019
مثل أننى كنت ذكى

436
00:25:44,019 --> 00:25:46,036
و أحمى الآخرين

437
00:25:46,037 --> 00:25:48,084
قالت أن لدى عطاء بمساعدة الناس

438
00:25:48,084 --> 00:25:52,054
لكن الطريق الذى سأسلكه
سأكون أنا من يختاره

439
00:25:52,055 --> 00:25:54,080
يمكنى أن أكون خالق الأزمات

440
00:25:54,081 --> 00:25:57,026
أو الحامى

441
00:25:57,051 --> 00:25:59,059
لكن ليس الأثنان معا

442
00:26:00,098 --> 00:26:02,032
إذا ، ماذا فعلت ؟

443
00:26:02,032 --> 00:26:03,073
أصبحت شرطئ

444
00:26:05,098 --> 00:26:08,038
لماذا أصبح شرطئ ؟

445
00:26:09,014 --> 00:26:13,026
العلماء صنعوه بالمعمل ليكون محارب الجريمة
الآلى ذو ذوق الموسيقى السئ

446
00:26:13,035 --> 00:26:15,018
يمكنى سماعك

447
00:26:16,054 --> 00:26:18,005
إنظر

448
00:26:18,075 --> 00:26:22,038
أعرف أنه ليس سهلاً الحديث
بشأن ما رأيته هذه الليلة

449
00:26:22,058 --> 00:26:25,042
لكنك فى خضم الأختيار إلان

450
00:26:25,076 --> 00:26:29,071
يمكنك أن تكون فتى الشوارع
الذى أغلق فمه ليحمى نفسه

451
00:26:29,090 --> 00:26:31,075
أو الفتى الذى ساعدنى فى إيقاف قاتل

452
00:26:31,075 --> 00:26:33,097
من إيذاْ المزيد من الأبرياء

453
00:26:33,097 --> 00:26:36,013
هل تعتقد أنك إخترت الأختيار الصحيح ؟

454
00:26:36,056 --> 00:26:38,035
بكونك شرطئ ؟

455
00:26:39,080 --> 00:26:41,094
أعتقد أن هذا أنقذ حياتى

456
00:26:45,070 --> 00:26:47,071
حسناً

457
00:26:47,079 --> 00:26:50,006
سأخبرك بما شاهدت

458
00:26:52,027 --> 00:26:54,027
فقط إجلس هنا

459
00:26:56,055 --> 00:26:59,009
يبدو أننى حقاً لدينا
قضية ضد الترك

460
00:26:59,009 --> 00:27:00,036
الشاهد أكد هذا ؟

461
00:27:00,036 --> 00:27:02,097
أجل ، الفتى شاهد الأمر برمته

462
00:27:03,002 --> 00:27:05,051
إذا سوف تخبر القائدة
أن تجلبه للإستجواب ؟

463
00:27:05,051 --> 00:27:07,090
(نحن نسبقك بخطوة يا (ديدى -
لدينا بعض الرفاق -

464
00:27:07,091 --> 00:27:10,030
قاموا بإحضاره ، إنه
بغرفة الأستجواب

465
00:27:11,082 --> 00:27:15,047
أنا حقاً سعيد أننى أخيراً سأنال منه

466
00:27:15,068 --> 00:27:18,001
إياك أن تقل شئ -
إلى الداخل -

467
00:27:18,001 --> 00:27:19,033
نل منه

468
00:27:20,023 --> 00:27:22,001
مرحباً أيها المحقق

469
00:27:22,002 --> 00:27:24,005
من الرائع أن أراك بمزاج جيد

470
00:27:24,005 --> 00:27:25,038
لأنى بمزاج جيد أيضا

471
00:27:25,038 --> 00:27:27,090
لى) إخبره مدى روعة مزاجى)

472
00:27:28,016 --> 00:27:31,001
إنه جذل -
جذل ، سمعت هذا ؟ -

473
00:27:31,001 --> 00:27:33,048
صديقى (لى) هذا يسير
طوال اليوم كالمذكرة

474
00:27:33,048 --> 00:27:35,061
إلان هل تريد أن تعرف
لماذا أنا جذل ؟

475
00:27:35,061 --> 00:27:37,058
لى) إخبره لماذا أنا جذل)

476
00:27:37,058 --> 00:27:39,073
لأنك ستذهب للسجن

477
00:27:39,073 --> 00:27:41,089
بتهمة القتل -
هذا صحيح ، سينتهى أمره اليوم -

478
00:27:41,089 --> 00:27:45,014
أولاً بسبب كلمة جذل
و مسألة جريمة القتل

479
00:27:45,014 --> 00:27:46,083
أقصد أنه لا يمكنه أن يخطأ

480
00:27:46,083 --> 00:27:48,082
إلان ، أراهن أنك تريد أن تعرف

481
00:27:48,082 --> 00:27:51,098
كيف أن أعرف أنك ذاهب
(للسجن ، (لى

482
00:27:51,099 --> 00:27:54,069
نحن نعرف أنك كنت بشقة
مساعد المدعى العام

483
00:27:54,069 --> 00:27:58,061
و نعرف أنك صرعت
رأسه بعصا شرطئ

484
00:28:03,014 --> 00:28:06,005
هذا كل شئ ؟ -
لا ، لا ، لا ، لا -

485
00:28:06,006 --> 00:28:08,022
إليك الجزء الممتع

486
00:28:08,030 --> 00:28:10,001
لدينا شاهد

487
00:28:11,040 --> 00:28:15,002
أنا آسف ، هل من المفترض
أن أكون خائف ؟

488
00:28:17,099 --> 00:28:21,036
أيها المحققان عليكما أن
تشرحان لى لماذا تضايقان

489
00:28:21,036 --> 00:28:23,009
عميلى ؟ -
ربما عليك أن تسأل -

490
00:28:23,009 --> 00:28:25,029
عميلك ، ماذا كان يفعل بشقة
مساعد المدعى العام

491
00:28:25,029 --> 00:28:27,063
بالليلة التى قُتل بها ؟

492
00:28:27,096 --> 00:28:30,068
(عميلى لم يكن بشقة (بيرترام

493
00:28:30,069 --> 00:28:33,004
لدينا شاهد يؤكد هذا -
و أنا لدى -

494
00:28:33,005 --> 00:28:34,071
خمس شاهدين مختلفين

495
00:28:34,072 --> 00:28:36,070
يؤكدون أنه كان موجود بمطعم

496
00:28:36,071 --> 00:28:40,015
بالليلة التى غرق (بيرترام) بسيارته
(فى بحيرة (هوليوود

497
00:28:40,015 --> 00:28:42,055
كما ذُكر بتقرير الطبيب الشرعى

498
00:28:42,055 --> 00:28:46,051
و الذى يعنى أن ليس فقط شاهدكم غير
موثق ، لكن أيضا ليس لديكم تهمة

499
00:28:46,052 --> 00:28:49,069
لذا إذا لم تتهمان عميلى
بمقتل شخص آخر

500
00:28:49,073 --> 00:28:52,009
فسيكون عليكم أن تعذرونا

501
00:28:55,057 --> 00:28:57,047
يا فتية ، يا فتية

502
00:28:57,047 --> 00:28:59,020
إذا كنتم تريدونى أن أعرق

503
00:28:59,024 --> 00:29:02,030
سيكون عليكم العمل أكثر
من هذا قليلاً

504
00:29:10,000 --> 00:29:11,066
ستدعه يرحل ؟

505
00:29:11,066 --> 00:29:13,072
أنا مضطر أن أدعه يرحل

506
00:29:13,072 --> 00:29:14,095
لكن لدينا شاهد

507
00:29:14,095 --> 00:29:18,030
شاهدكم طائر بدون أجنحة

508
00:29:18,031 --> 00:29:19,063
لكن الأجنحة للدفء

509
00:29:19,063 --> 00:29:21,032
أنا لا أهتم إذا كانت لطريق المشأة

510
00:29:21,032 --> 00:29:23,021
هذه ليس قضية لقصص الأطفال

511
00:29:23,022 --> 00:29:25,063
إذا كنت رأيت الطفل ، كنت
ستعلم أنه يقول الحقيقة

512
00:29:25,064 --> 00:29:28,083
دعنى أشرح إليكما شئ عن
كيف يسرى الآمر

513
00:29:28,084 --> 00:29:30,090
أولاً جد القضية

514
00:29:30,090 --> 00:29:32,042
ثم بعدها إقبض على الجانى

515
00:29:32,042 --> 00:29:34,052
لا أعرف من أخبركما
أنها فكرة جيدة

516
00:29:34,052 --> 00:29:37,028
...إحضار -
فكرتى ، لقد كان قرارى -

517
00:29:37,028 --> 00:29:38,036
حسناً أيها القائدة

518
00:29:38,036 --> 00:29:39,049
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

519
00:29:39,049 --> 00:29:42,070
كنت أفكر بأن جعله متهماً

520
00:29:42,070 --> 00:29:44,093
سيربكه و يجعله يخطأ

521
00:29:44,093 --> 00:29:46,071
لقد تأكدتما أنها الفاعل

522
00:29:46,072 --> 00:29:48,078
قبل حتى أن نثبت
أنها جريمة قتل

523
00:29:48,078 --> 00:29:51,001
سوف يرتكب خطأ

524
00:29:51,073 --> 00:29:53,091
هل تعتقد أننا نتعامل مع

525
00:29:53,094 --> 00:29:56,099
لص محافظ ؟ ، الترك كان
يدير هذه المدينة

526
00:29:57,001 --> 00:29:59,014
و يهرب من كل شئ
لمدة عشر سنوات

527
00:29:59,014 --> 00:30:01,066
لأنه يعرف كيف و متى
يلتزم الهدؤ

528
00:30:01,071 --> 00:30:03,029
و إستجوابكم هذا يضمن بالكامل

529
00:30:03,029 --> 00:30:05,053
أنه سوف يختفى تماما

530
00:30:05,057 --> 00:30:07,043
لقد إعتقدت

531
00:30:07,043 --> 00:30:09,097
أننا سنتمكن منه هذه المرة

532
00:30:10,003 --> 00:30:12,052
إلان لن نتمكن أبدأ من إمساكه

533
00:30:21,014 --> 00:30:22,076
أنا لن أستسلم

534
00:30:23,078 --> 00:30:25,076
لى) إبعد رأسك عن هذه الملفات)

535
00:30:25,081 --> 00:30:27,066
و إجمع شتاتك يا رجل
علينا الذهاب للخارج

536
00:30:27,071 --> 00:30:29,036
بالشارع ، سوف نبحث بكل زاوية

537
00:30:29,040 --> 00:30:32,009
سنطرق كل باب و كل -
توصلت لشئ -

538
00:30:32,063 --> 00:30:33,097
جدياً ؟

539
00:30:34,007 --> 00:30:36,017
لقد قرأت كل هذه
الملفات ، أليس كذلك ؟

540
00:30:36,018 --> 00:30:37,011
بالطبع

541
00:30:37,012 --> 00:30:41,016
بيرترام) كان يحاول ربط الترك)
بقضايا الأبتزاز المالى

542
00:30:41,016 --> 00:30:43,026
و الأبتزاز عامة و أى شئ

543
00:30:43,032 --> 00:30:46,043
(بهذه القضية لديه (أدم هانتر
(ش ، ف ، ك ، م)

544
00:30:46,043 --> 00:30:49,067
كشاهد
ش ، ف ، ك ، م) تشير إلى)

545
00:30:49,068 --> 00:30:52,007
شاهد فاحص كامن موثق

546
00:30:52,016 --> 00:30:54,051
إنه خبير بصمات

547
00:30:54,086 --> 00:30:57,011
لا يوجد أى بصمات بهذه الملفات

548
00:30:57,016 --> 00:31:00,045
لماذا سيتصل بخبير بصمات
فى قضية ليس بها بصمات ؟

549
00:31:00,045 --> 00:31:02,068
الشئ الوحيد الذى
يمكنى التفكير فيه

550
00:31:02,068 --> 00:31:04,096
أنه كان يوجد دليل
بصمات بهذا الملف

551
00:31:04,097 --> 00:31:07,038
لكن أحدهم لا يريدنا أن نراه

552
00:31:07,042 --> 00:31:09,084
علينا التحدث لسيدة
القانون هذه ثانيةً

553
00:31:12,038 --> 00:31:15,019
إلان ، عليك أن تتذكر
من ساعدك بمحنتك

554
00:31:15,020 --> 00:31:17,077
عندما تحصل على كل
الغنى و الشهرة من رسوماتك

555
00:31:17,077 --> 00:31:20,045
أجل ، إتفقنا ، أعتقد أن
هذا سيكلف فقط

556
00:31:20,047 --> 00:31:21,089
حوالى ألفىّ دولار ؟

557
00:31:21,095 --> 00:31:24,039
ألفىّ دولار ؟ هل أنت مجنون ؟

558
00:31:24,042 --> 00:31:25,095
حسناً ، إلان إذهب
لتجلس هنا

559
00:31:25,099 --> 00:31:28,003
على مكتبى ، و بمجرد أن
أنتهى من هذا

560
00:31:28,004 --> 00:31:30,024
سوف نتحدث بشأن سعر الرسومات -
حسناً -

561
00:31:30,024 --> 00:31:32,028
ألفى دولار

562
00:32:08,018 --> 00:32:12,020
حسناً ما رأيك إذا قللنا
السعر إلى مائة دولار ؟

563
00:32:12,020 --> 00:32:13,085
حسناً

564
00:32:13,090 --> 00:32:15,047
هل أنت بخير ؟

565
00:32:15,081 --> 00:32:18,051
أجل ، هل تمانعين إذا
ذهبت إلى المرحاض ؟

566
00:32:18,058 --> 00:32:19,075
إنه بهذا الأتجاه

567
00:32:19,083 --> 00:32:21,029
شكراً -
مهلا -

568
00:32:21,033 --> 00:32:22,083
سنمسك بهؤلاء الرجال ، إتفقنا ؟

569
00:32:22,088 --> 00:32:24,080
إتفقنا ، حسناً

570
00:32:43,007 --> 00:32:45,022
هل يمكنى مساعدتك ؟

571
00:33:03,042 --> 00:33:06,070
(هل هذا إحتياطئ ملفات (بيرترام
التى تخص الترك ؟

572
00:33:06,074 --> 00:33:08,084
أجل -
هل عادةّ يوجد إحتياطى للملفات ؟ -

573
00:33:08,084 --> 00:33:11,082
إنه نظام قديم ، لكن البرمجة
تتم كل صباح خميس

574
00:33:11,084 --> 00:33:14,059
هذا يعنى أن هذا هو الملف
الذى كان يعمل (بيرترام) عليه يوم مقتله

575
00:33:14,059 --> 00:33:15,075
(إعطيها لنا يا (كارول

576
00:33:15,075 --> 00:33:18,036
سوف أتورط بمشاكل كثيرة
إذا أعطيتكم هذا

577
00:33:18,036 --> 00:33:21,023
يجب أن تقدموا طلب بصفتكم
رجال شرطة

578
00:33:21,024 --> 00:33:23,079
كارول) هناك سبب لطلبنا مساعدتك)

579
00:33:24,017 --> 00:33:26,026
(لأنكِ كنتِ تهتمين بأمر (بيرترام

580
00:33:36,057 --> 00:33:39,074
إنظر لهذا ، أدلة بصمات
و سجلات مالية

581
00:33:39,076 --> 00:33:42,017
أحدهم قام بتزيف الملف
قبل أن يصل لنا

582
00:33:42,090 --> 00:33:44,065
كارول) سنحتاج أن نرى)
قائمة بأسماء

583
00:33:44,070 --> 00:33:47,015
الناس الذين لديهم
(القدرة للوصول لملفات (بيرترام

584
00:33:47,020 --> 00:33:50,092
هذا سهل ، إنه شخص
واحد ، المدعى العام

585
00:33:52,084 --> 00:33:54,087
حسناً ، شكراً على مساعدتك

586
00:33:56,008 --> 00:33:58,019
جينارى) تلاعب بملفات القضايا؟)

587
00:33:58,031 --> 00:34:00,023
هذا منطقى للغاية

588
00:34:00,028 --> 00:34:03,028
لا عجب و أنه يرفض توجيه
التهم إلى الترك

589
00:34:03,031 --> 00:34:05,006
إنه خادم الترك

590
00:34:09,026 --> 00:34:11,091
عازية) ليس بغرفة خلع الملابس) -
لم أجده أيضا -

591
00:34:11,092 --> 00:34:13,044
لقد قال فقط أنه
سيذهب للمرحاض

592
00:34:13,047 --> 00:34:14,070
ربما ذهب لمكان ما

593
00:34:14,070 --> 00:34:16,055
أنا متأكد أنه عاد
إلى منزل الفتيه

594
00:34:16,061 --> 00:34:18,012
هل تعتقد أن (جينارى) يعرف هذا ؟

595
00:34:19,016 --> 00:34:22,017
مهلا ، هل أى منكم
رأى المدعى العام ؟

596
00:34:22,018 --> 00:34:23,073
أجل ، أعتقد أنه غادر

597
00:34:23,079 --> 00:34:26,065
رأيته يأخذ عنوان الطفل الفنان

598
00:34:27,036 --> 00:34:31,031
إذا كان (جينارى) يعرف
أين (عازيه) فالترك أيضا يعرف

599
00:34:37,020 --> 00:34:40,008
هل أنتِ متأكدة أن (عازية) ليس هنا ؟

600
00:34:41,046 --> 00:34:44,007
أليس الخدمات الأجتماعية من
المفترض أن تتصل قبل أن تأتى ؟

601
00:34:44,007 --> 00:34:47,068
لقد طلبت من (كارين) أن
يتصل ليعلمكِ بأنى قادم

602
00:34:47,068 --> 00:34:49,093
تعرفين كيف تسرى هذه الأمور

603
00:34:50,003 --> 00:34:53,011
حسناً ، ربما عليك العودة
بعد ساعات

604
00:34:53,017 --> 00:34:55,063
لان (عازيه) لم يتواجد
بالمنزل لساعات

605
00:34:55,071 --> 00:34:57,042
أجل

606
00:34:57,049 --> 00:34:58,094
أعرف

607
00:35:01,017 --> 00:35:03,054
أنا آسف على هذه
الملاحظة المتأخرة

608
00:35:04,007 --> 00:35:07,098
و لكن هذه حالة طارئة

609
00:35:08,004 --> 00:35:10,019
لذا آمال ألا تمانعى

610
00:35:10,025 --> 00:35:13,014
أن يبقى مساعدى بصحبتك

611
00:35:13,023 --> 00:35:15,065
بينما أنظر بالجوار

612
00:35:18,085 --> 00:35:20,075
إنه ليس هنا

613
00:35:20,076 --> 00:35:22,020
لا تقلقى ، أنا أعرف

614
00:35:22,020 --> 00:35:24,078
هذا فقط للأحتياط

615
00:35:36,016 --> 00:35:37,082
إنه بالداخل

616
00:35:39,023 --> 00:35:41,004
ينبغى أن ننتظر الدعم

617
00:35:41,031 --> 00:35:43,036
أنا لن أنتظر أى شئ

618
00:35:50,079 --> 00:35:52,059
(عازيه)

619
00:35:53,028 --> 00:35:55,079
أعرف أنك تعتقد أنك
قد شاهدت شئ

620
00:35:55,084 --> 00:35:59,041
كنت أتسلل من هذا الشباك طوال
الوقت عندما كنت أتاخر

621
00:36:14,043 --> 00:36:16,088
لن أؤذيك

622
00:36:22,043 --> 00:36:24,080
أريد فقط أن أتحدث

623
00:36:35,069 --> 00:36:37,069
إهرب يا (عازيه) إهرب

624
00:37:08,093 --> 00:37:10,014
من فضلك

625
00:37:10,017 --> 00:37:11,074
من فضلك -
أنا قادم يا جدتى -

626
00:37:12,052 --> 00:37:14,029
دعها

627
00:37:37,096 --> 00:37:39,015
تبا يا جدتى

628
00:37:39,015 --> 00:37:41,011
أقصد رائع يا جدتى

629
00:38:16,098 --> 00:38:18,046
الفتى بالسيارة الموجودة بالخارج

630
00:38:22,002 --> 00:38:23,067
من هنا

631
00:38:46,080 --> 00:38:48,029
إلق السلاح يا ترك

632
00:38:48,030 --> 00:38:49,046
إلقيه ، تبا

633
00:38:56,013 --> 00:38:57,063
أنت هناك

634
00:39:06,051 --> 00:39:07,048
(عازيه)

635
00:39:07,054 --> 00:39:09,041
هل أنت بخير ؟

636
00:39:09,049 --> 00:39:10,034
أجل ، أنا بخير

637
00:39:10,039 --> 00:39:12,021
أنا ، أعتقد أنى بخير

638
00:39:21,085 --> 00:39:24,000
(السيد (جينارى

639
00:39:24,009 --> 00:39:25,029
شكراً على حضورك

640
00:39:25,030 --> 00:39:27,004
على ماذا تريد
أن تلقى نظرة ؟

641
00:39:30,087 --> 00:39:32,062
إليك ما بالأمر

642
00:39:32,063 --> 00:39:36,071
نحن نعرف بشأنك و بشأن الترك و كيف
تجنب المقاضاة طوال هذه المدة

643
00:39:36,075 --> 00:39:38,063
أنت أسوء أنواع المجرمون

644
00:39:38,066 --> 00:39:40,026
من المفترض أن تقاتل من أجل الشعب

645
00:39:40,030 --> 00:39:41,070
هل ستضع الأصفاد بيدى ؟

646
00:39:41,076 --> 00:39:43,027
لا

647
00:39:43,040 --> 00:39:46,017
لقد إحتفظوا بهذا الشرف من أجلى

648
00:39:46,097 --> 00:39:48,097
(يداك خلف ظهرك يا (جينارى

649
00:39:53,042 --> 00:39:56,029
لا يمكنى التظاهر أننى
لست مستمتعة بهذا

650
00:39:56,043 --> 00:39:59,011
دعنى أرى إذا كنت أتذكر
كيف سيسرى هذا

651
00:39:59,017 --> 00:40:01,057
لديك الحق فى البقاء صامتاً

652
00:40:01,063 --> 00:40:05,084
أى شئ سوف تقوله سيتم
إستخدامه ضدك بالمحكمة

653
00:40:06,004 --> 00:40:08,007
لديك الحق فى توكيل محامى

654
00:40:08,013 --> 00:40:10,085
إذا لن يمكنك تحمل نفقاته
سنعين لك واحداً

655
00:40:10,094 --> 00:40:14,013
هل تفهم حقوقك التى
شرحتها إليك ؟

656
00:40:18,060 --> 00:40:21,056
ماذا قلت بشأن الجرى ؟

657
00:40:21,061 --> 00:40:22,078
آسف

658
00:40:23,019 --> 00:40:25,070
يبدو أنه لديكِ منزل
فتيه خاص بكِ

659
00:40:25,071 --> 00:40:27,083
يعجبنى هذا

660
00:40:28,002 --> 00:40:29,099
حسناً ، أنا أشتم شئ لذيذ

661
00:40:29,099 --> 00:40:31,006
دعنى أتناول واحدة من هذه

662
00:40:31,007 --> 00:40:33,083
مهلا ، لا تستخدم يداك -
ليس و يداك عارية -

663
00:40:33,083 --> 00:40:34,067
حسناً

664
00:40:34,068 --> 00:40:35,087
أيها الجدتان المضخمتان

665
00:40:35,087 --> 00:40:37,067
أنت تعرف أفضل من هذا

666
00:40:37,085 --> 00:40:39,067
لقد قمت بعمل شجاع

667
00:40:39,097 --> 00:40:41,091
أعرف -
أنت بالفعل تعرف هذا -

668
00:40:41,099 --> 00:40:43,095
بما أنك ذكى للغاية

669
00:40:44,098 --> 00:40:47,033
ما هذا ؟ -
تفضل -

670
00:40:47,041 --> 00:40:49,047
أريد واحدة من هذه الرسومات

671
00:40:49,052 --> 00:40:50,058
كل يوم أحد

672
00:40:50,062 --> 00:40:51,094
و ممنوع الأعتذار

673
00:40:51,099 --> 00:40:53,056
حان وقت إستغلال هذه الموهبة

674
00:40:53,060 --> 00:40:55,094
بطريقة لا تنتهى بك خلف الأسوار

675
00:40:55,094 --> 00:40:58,047
حسناً يا سيادة الشرطئ -
حسناً -

676
00:40:58,047 --> 00:40:59,047
هذا ما إعتقدت

677
00:40:59,051 --> 00:41:01,078
فتيانى الرائعين

678
00:41:01,078 --> 00:41:03,050
أنا فخورة للغاية

679
00:41:03,050 --> 00:41:07,079
و سيد (لى) إذا كنت تريد
يمكنك منادتى بالجدة أيضا

680
00:41:07,079 --> 00:41:09,066
سأفعل يا سيدتى الجدة

681
00:41:09,066 --> 00:41:11,033
تعالى هنا

682
00:41:11,034 --> 00:41:13,001
تعالى هنا

683
00:41:15,035 --> 00:41:17,021
إذا كنتم لا تمانعون
سأقترح نخب

684
00:41:17,021 --> 00:41:19,033
أجل من فضلك

685
00:41:19,047 --> 00:41:21,032
أحدهم قال نخب ؟

686
00:41:21,041 --> 00:41:23,020
...إلى

687
00:41:24,096 --> 00:41:26,000
العائلة

688
00:41:26,008 --> 00:41:27,061
إلى العائلة

689
00:41:27,065 --> 00:41:29,018
أجل -
أيضا -

690
00:41:29,025 --> 00:41:30,054
...لدى بعض الموسيقى من

691
00:41:30,061 --> 00:41:32,042
لا -
لا ، مستحيل -

692
00:41:32,042 --> 00:41:34,015
لماذا ؟ ما خطب الموسيقى خاصته ؟

693
00:41:34,015 --> 00:41:35,091
إنها موسيقى الشيطان يا جدتى

694
00:41:35,092 --> 00:41:38,012
لا ، لا ، لا نريد تشغيل
هذا يا عزيزى

695
00:41:45,078 --> 00:41:50,078
تعديل التوقيت بواسطة صفيحة

