﻿1
00:00:00,206 --> 00:00:01,741
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,861 --> 00:00:04,241
هل ضاجعته؟
يا فتاة، ما خطبك؟

3
00:00:04,260 --> 00:00:06,676
أعتقد أنك في موضع لتكوني الناطق باسم

4
00:00:06,696 --> 00:00:08,647
مجتمع المتبني

5
00:00:08,706 --> 00:00:09,857
إذاً، رسبت في الامتحان، صحيح؟

6
00:00:09,868 --> 00:00:12,352
أجل، لا استطيع العودة ما لم أرد الاستمرار بتعاطي هرمون ستيرويد

7
00:00:12,384 --> 00:00:13,991
وأنا لا أريد -
لم يستخدم هذا؟ -

8
00:00:13,992 --> 00:00:15,891
كان لدينا شخص يأتي للعزف في أوقات الخصم

9
00:00:15,920 --> 00:00:16,687
لماذا، هل تعزف؟

10
00:00:16,762 --> 00:00:19,532
(أولئك الأشخاص الذين كدت تقتلهم، إنهم آل (فوستر

11
00:00:19,569 --> 00:00:22,909
باعتقادك ماذا سيحدث إن اعتقلوا النسيب الوحيد
الذي تبقى له؟

12
00:00:22,958 --> 00:00:24,936
هلاّ انتظرنا على الأقل إلى مابعد الجنارة؟

13
00:00:24,963 --> 00:00:25,931
،إما أن تأتي بصحبتي

14
00:00:25,947 --> 00:00:27,658
أو أنك لن تراني مجدداً

15
00:00:28,653 --> 00:00:29,479
لنذهب

16
00:00:29,480 --> 00:00:32,337
إنها مصابة بما ندعوه "المرحلة صفر" لسرطان الصدر

17
00:00:58,706 --> 00:01:00,119
،إذاً، قمت ببعض الأبحاث

18
00:01:00,121 --> 00:01:02,143
و قد نشروا حديثاً دراسة منذ 20 سنة

19
00:01:02,150 --> 00:01:04,542
،"على امرأة مصابة بما لديك، "سرطان الثدي القنوي الموضعي

20
00:01:04,580 --> 00:01:07,549
و معدل وفيات النساء اللاتي اخترن استئصال الثدي

21
00:01:07,570 --> 00:01:10,453
لم تكن أفضل من النساء اللاتي اخترن 
الإشعاع و استئصال الورم

22
00:01:10,464 --> 00:01:12,090
حسناً. ماذا يعني ذلك؟

23
00:01:12,104 --> 00:01:13,879
إنه يعني أن الكثير من الناس

24
00:01:13,885 --> 00:01:16,869
يختارون خطوات صارمة عندما لا يضطرون لذلك

25
00:01:16,870 --> 00:01:20,479
في الواقع، بعض الأطباء هنا ينصحون بالمراقبة الفعالة

26
00:01:20,495 --> 00:01:22,151
بدلاً عن أي نوع من العمليات

27
00:01:22,184 --> 00:01:24,909
هل تقصدين عدم فعل شيء؟

28
00:01:24,910 --> 00:01:26,510
،لا، لا، ستواصلين مراقبة الأمور

29
00:01:26,531 --> 00:01:29,185
لديك صور الثدي الشعاعية
و التصوير بالرنين المغناطيسي مرتين سنوياً

30
00:01:29,495 --> 00:01:33,101
(ليس بالضبط الخيار الذي عرضته الطبيبة (كوباك

31
00:01:33,101 --> 00:01:34,668
...أنا لا -
أعتقد أن المغزى هو -

32
00:01:35,071 --> 00:01:37,610
أن الكثير من الناس عندما يسمعون كلمة سرطان

33
00:01:37,670 --> 00:01:39,870
يبالغون في تصرفهم

34
00:01:40,032 --> 00:01:42,019
كما تعلمين، هذه ليست حالة خطرة

35
00:01:42,072 --> 00:01:45,342
أنا فقط... أعتقد أنني أشعر بقليل من الدحور

36
00:01:45,678 --> 00:01:48,423
أنا فقط... لا استطيع التحدث عن هذا في الوقت الحالي

37
00:01:48,449 --> 00:01:49,606
إن سمحت؟

38
00:01:51,817 --> 00:01:53,079
يمكننا الحديث عن ذلك متى ما كنت مستعدة

39
00:01:53,199 --> 00:01:54,089
حسناً

40
00:01:54,304 --> 00:01:55,646
...أنا فقط

41
00:01:57,090 --> 00:01:58,852
لن تخوضي هذا بمفردك

42
00:01:59,467 --> 00:02:00,220
أعلم

43
00:02:29,646 --> 00:02:30,438


44
00:02:31,475 --> 00:02:33,803
...اعتذر، انا فقط... أعتقد أنني أشعر

45
00:02:34,483 --> 00:02:35,666
...بقليل من

46
00:02:35,726 --> 00:02:37,494
لا بأس -
لا، هذا لا يعني -

47
00:02:37,877 --> 00:02:38,617
لا بأس

48
00:02:38,638 --> 00:02:40,045
لست أحاول إبعادك

49
00:02:40,045 --> 00:02:41,683
أعلم. لا بأس حقاً

50
00:02:52,364 --> 00:02:53,952
ليكسي فور بركسي"؟ حقاً؟"

51
00:02:53,986 --> 00:02:55,428
ما نحن، في الصف السادس؟

52
00:02:55,647 --> 00:02:57,481
،لم تكن مهتمة يوماً بنظام الطلاب

53
00:02:57,481 --> 00:03:00,080
هي تريد الفوز فقط بهذه المسابقة الشعبية الغبية

54
00:03:00,200 --> 00:03:02,163
"كالي)، هل من الصحيح أنك ضاجعت أخاك بالتبني؟)" -
يفترض بها أن تكون صديقتي العزيزة -

55
00:03:02,559 --> 00:03:04,014
أشعر كـ(تايلور سويفت) عندما طعنتها

56
00:03:04,044 --> 00:03:05,468
كايتي بيري) في الظهر) -
ماذا؟ -

57
00:03:05,507 --> 00:03:08,341
،إلا أنه في حالتي، لم تصطد (ليكسي) راقصتي البديلة

58
00:03:08,371 --> 00:03:09,533
بل سرقت موسيقاي أيضاً

59
00:03:09,546 --> 00:03:11,580
يا لقرف الحديث عن السيئين

60
00:03:11,758 --> 00:03:13,462
لكن أتعلمين أمراً؟ لقد بدأ الأمر

61
00:03:17,233 --> 00:03:18,971
أشكرك حسن اصغاءك المتعاطف

62
00:03:19,770 --> 00:03:21,076
حقاً أقدر ذلك

63
00:03:28,148 --> 00:03:29,490
هل أنت مشغول؟

64
00:03:29,499 --> 00:03:32,128
أجل، أنا نوعاً ما أتدرب

65
00:03:32,287 --> 00:03:34,029
الوقت متأخر -
أجل. أريد التدرب -

66
00:03:34,050 --> 00:03:36,408
على الأقل أربع ساعات يومياً
(قبل تجربة أداء (جويليارد

67
00:03:36,425 --> 00:03:38,047
،(والآن بما أني أعمل لدى (سموك هاوس

68
00:03:38,060 --> 00:03:40,494
...فإن هذا هو الوقت الوحيد المتاح لدي، لذا

69
00:03:41,170 --> 00:03:42,417
ما الخطب؟

70
00:03:43,101 --> 00:03:47,263
هل... هل أخبرت أحداً بشان ما فعلناه

71
00:03:47,534 --> 00:03:48,721
في (إديلوايلد)؟

72
00:03:49,685 --> 00:03:50,774
لا

73
00:03:53,579 --> 00:03:54,625
لماذا؟

74
00:03:56,651 --> 00:03:57,701
هل فعلت أنت؟

75
00:04:39,009 --> 00:04:42,567
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الثانية عشر - الموسم الثالث 


<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>

{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Glories & Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

76
00:04:43,553 --> 00:04:45,420
حسناً، ها نحن

77
00:04:45,463 --> 00:04:46,676
ابدأوا بتناول الوجبة

78
00:04:48,260 --> 00:04:50,850
إذاً، ليست هذه... نقانق حقيقية؟

79
00:04:51,349 --> 00:04:52,304
إنها حقيقية

80
00:04:52,424 --> 00:04:53,401
(إنها نقانق (سوريزو

81
00:04:53,457 --> 00:04:54,812
إلا أنها لا تملك وجهاً

82
00:04:54,880 --> 00:04:56,881
و هل يحق لي قول مدى روعة

83
00:04:56,900 --> 00:04:59,225
الحصول على زميل نباتي في المنزل

84
00:04:59,277 --> 00:05:00,610
!إنها أنا

85
00:05:00,769 --> 00:05:02,542
نباتية ويعجبني

86
00:05:02,564 --> 00:05:05,951
ينقذ كل نباتي أكثر من 100 حيوان سنوياً

87
00:05:05,981 --> 00:05:07,380
،لن أكذب

88
00:05:07,397 --> 00:05:08,546
أنا أفتقد اللحم

89
00:05:09,097 --> 00:05:12,309
الحبيب يشتاق لحبيبه"
"،كما يشتاق الطلاب لغلق كتبهم

90
00:05:12,386 --> 00:05:15,785
"و يبتعد عنهم في تثاقل ذهابهم إلى مدرستهم"

91
00:05:16,530 --> 00:05:17,747
ماذا يعني ذلك؟

92
00:05:17,777 --> 00:05:21,296
يعني أن الابتعاد عن أحبتك فيه صعوبة

93
00:05:22,900 --> 00:05:24,201
أجل، اسألني أنا عن ذلك

94
00:05:26,090 --> 00:05:27,226
صباح الخير جميعاً

95
00:05:27,256 --> 00:05:28,439
صباح الخير

96
00:05:28,470 --> 00:05:30,109
أشكرك لصنع طعام الإفطار

97
00:05:30,126 --> 00:05:31,889
انظروا إلى هذا -
إنها نقانق نباتية -

98
00:05:31,890 --> 00:05:34,554
...يبدو ذلك جيداً

99
00:05:34,796 --> 00:05:37,216
ما... ما هذا الشيء؟

100
00:05:37,216 --> 00:05:38,459
ماما

101
00:05:38,492 --> 00:05:40,041
هل يتحتم عليّ أخذ (شكسبير)؟

102
00:05:40,073 --> 00:05:42,916
أجل، إنه متطلب. تماماً كمشاريعكم العليا

103
00:05:42,921 --> 00:05:44,736
هل لدى أحدكم فكرة عمّ سيفعل؟

104
00:05:44,753 --> 00:05:46,620
لكن، هل تجربة أداء (جويليارد) تحتسب؟

105
00:05:46,638 --> 00:05:48,199
آسفة، لكن ذلك لا يحتسب

106
00:05:48,595 --> 00:05:52,296
...أفكر بالقيام بمقالة عن صورة تتحدث عن

107
00:05:53,182 --> 00:05:54,042
شيء ما

108
00:05:54,162 --> 00:05:55,226
شيء ما. حسناً

109
00:05:55,273 --> 00:05:56,995
يستحسن بكم معرفة ذلك سريعاً

110
00:05:57,038 --> 00:05:58,384
كما أنكم بحاجة للإسراع

111
00:05:58,389 --> 00:05:59,976
لأن لدي موعداً مع طبيب الأسنان

112
00:05:59,989 --> 00:06:01,370
وجميعكم سيذهب مع (براندون) هذا الصباح

113
00:06:01,396 --> 00:06:04,382
هل تتوقعان حقاً أن نتسع في علبة السردين تلك؟

114
00:06:04,438 --> 00:06:05,492
يمكنك المشي؟

115
00:06:05,824 --> 00:06:07,411
أو يمكننا القيادة بأنفسنا

116
00:06:07,445 --> 00:06:10,780
لو أن أحداً هنا حظي بوقت لمساعدتنا بإخراج
تصاريح الساعات المرخصة

117
00:06:10,806 --> 00:06:12,694
حسناً، كفى، كفى

118
00:06:12,707 --> 00:06:14,526
كفى. اذهبوا يا رفاق. أرجوكم اذهبوا

119
00:06:16,948 --> 00:06:19,499
...ماريانا) أرجو منك تنظيف طبقــ)

120
00:06:19,619 --> 00:06:20,641
يا إلهي

121
00:06:20,761 --> 00:06:23,070
أحتاج نقوداً من أجل زي المصارعة الجديد

122
00:06:23,190 --> 00:06:24,967
لأنني لم أعد ألائم القديم

123
00:06:26,141 --> 00:06:28,430
...هيسوس) أنت)

124
00:06:29,712 --> 00:06:31,532
لن تكون في المصارعة هذه السنة

125
00:06:32,310 --> 00:06:33,816
ماذا... ماذا... لماذا؟

126
00:06:33,851 --> 00:06:36,806
لأن تصرفاتك في (فلينتوود) يجب أن يكون لها عواقب

127
00:06:36,850 --> 00:06:39,362
حسبت أن العواقب لن تعود إلى هناك؟

128
00:06:39,375 --> 00:06:41,733
لقد مررت بضعط الأقران، و قمت ببعض القرارات الخاطئة

129
00:06:41,759 --> 00:06:43,447
أجل، لكن توقفت عن تعاطي هرمون الستيرويد

130
00:06:43,477 --> 00:06:45,540
وقد أخبرتكما -
هذا الأمر غير قابل للنقاش -

131
00:06:45,561 --> 00:06:48,694
و خذ راحتك بتنظيف طبقك أيضاً

132
00:06:50,252 --> 00:06:52,321
هل أنت متأكد أن تلك تربية جيدة؟

133
00:06:53,758 --> 00:06:56,517
أو، اسمحي لي بإعادة صياغة ذلك السؤال

134
00:06:56,525 --> 00:06:59,688
هل تعتقدين أنها من الصواب إبعاده

135
00:06:59,714 --> 00:07:01,366
،عن شيء ولع به

136
00:07:01,405 --> 00:07:04,515
مما سيساعده أيضاً على تنفيس العدوانية؟

137
00:07:04,533 --> 00:07:07,730
أمي، لن يعتبرعقابلاً ما لم يكن شيئا مولع به

138
00:07:07,756 --> 00:07:08,758
حسناً

139
00:07:09,421 --> 00:07:11,314
سأهتم بشؤوني فحسب

140
00:07:11,736 --> 00:07:14,107
أريد إخبارك

141
00:07:14,132 --> 00:07:17,536
أنني لست في عجلة من أمري للذهاب في رحلة

142
00:07:17,752 --> 00:07:18,737
،لذا

143
00:07:19,086 --> 00:07:23,225
سأبقى هنا و أرى استئصال الثدي والتعافي

144
00:07:23,242 --> 00:07:25,685
و أريد التواجد هنا طالما استطيع أن أكون مفيدة

145
00:07:25,707 --> 00:07:28,995
شارون)، نحن لا نعلم إذ كانت ستحظى باستئصال للثدي

146
00:07:31,671 --> 00:07:33,087
إنها مصابة بسرطان ثدي

147
00:07:33,138 --> 00:07:37,070
لديها حالة ما قبل الإصابة بالسرطان
والذي لن يتحول إلى سرطان

148
00:07:37,083 --> 00:07:37,978
حسناً، هل تعلمين أمراً؟

149
00:07:38,004 --> 00:07:40,577
عندما أخبرني الطبيب أنني
،حظيت بخلايا ما قبل السرطانية في رحمي

150
00:07:40,594 --> 00:07:43,507
.لم أعبث في الأرجاء
!قمت باستئصال الرحم فحسب

151
00:07:43,533 --> 00:07:45,030
حسناً، ثمة دراسات الآن

152
00:07:45,078 --> 00:07:47,556
تقول أن معظم عمليات استئصال الرحم غير ضرورية

153
00:07:47,568 --> 00:07:50,090
لديهم دراسات اخرى كل خمس دقائق

154
00:07:50,120 --> 00:07:52,129
أقصد أنهم في البداية يقولون

155
00:07:52,249 --> 00:07:54,521
"النبيذ الأحمر هو ينبوع الشباب"

156
00:07:54,521 --> 00:07:56,914
"ولاحقاً "إنه موت على شكل سائل

157
00:07:56,957 --> 00:07:58,643
،بحقك (سيتفاني) اسمعي

158
00:07:59,091 --> 00:08:01,801
عندما تصابين بالسرطان، فإنك تقصينه

159
00:08:01,844 --> 00:08:03,712
أعتقد أننا يجب أن نكون تحفظيين هنا

160
00:08:03,768 --> 00:08:06,828
حسناً، وأنا اعتقد أننا يجب أن نأخذ وقتنا

161
00:08:06,849 --> 00:08:07,925
ثم نتخذ قراراً مطلعاً

162
00:08:07,938 --> 00:08:11,302
وأنا اعتقد أنك يجب أن تذهبي لتمضية عطلتك، أمي

163
00:08:11,342 --> 00:08:12,611
امرحي، حسناً؟

164
00:08:13,855 --> 00:08:16,467
لن أمرح حتى أعلم بماهية الخطة

165
00:08:16,686 --> 00:08:17,619
،إذاً

166
00:08:18,893 --> 00:08:20,222
...حتى ذلك الوقت

167
00:08:21,014 --> 00:08:23,806
كنا نتسائل لو أننا نستطيع سحب المقطورة
إلى رصيف سياراتكم؟

168
00:08:23,832 --> 00:08:25,996
أجل، نحتاج إستعارة بعض الكهرباء

169
00:08:26,168 --> 00:08:27,755
لم تفرغ بعد (ويل)؟

170
00:08:28,005 --> 00:08:30,203
أنا ابحث عن ألواح شمسية

171
00:08:30,323 --> 00:08:32,101
أحضرت شيئاً لك

172
00:08:33,561 --> 00:08:35,440
ما هذه؟ -
زيت القنب الحشيشي -

173
00:08:35,441 --> 00:08:38,744
،غني بمضادات الأكسدة، و استخدم لكظم السرطانات
بالإضافة إلى أشياء اخرى عديدة

174
00:08:38,783 --> 00:08:40,550
أقوم بقطر قطرة تحت لساني كل صباح

175
00:08:40,551 --> 00:08:41,532
حقاً؟ -
أجل -

176
00:08:41,544 --> 00:08:43,515
كما أنه يمكن أن يأت كرزاز

177
00:08:43,635 --> 00:08:45,313
أو استخدميه كتحميلة

178
00:08:45,765 --> 00:08:48,127
،أقوم برشه على وسائدي من أجل داء الصدف

179
00:08:48,148 --> 00:08:50,644
و انظري، إنه ناعم كمؤخرة طفل

180
00:08:52,714 --> 00:08:54,014
أنا شرطية

181
00:08:54,310 --> 00:08:56,853
أنت تتذكرين ذلك، صحيح يا أمي؟

182
00:08:56,863 --> 00:08:59,139
مايك فوستر): مرحباً، سأخذ إجازة مرضية)*

183
00:09:00,051 --> 00:09:01,152
سأعود لاحقاً

184
00:09:05,038 --> 00:09:05,924
مرحباً

185
00:09:05,954 --> 00:09:07,766
مرحباً، هل أنت تتقيأ أو ما شابه؟

186
00:09:07,800 --> 00:09:11,600
...لا، لا. أنا فقط
سأتغيب لأمر شخصي

187
00:09:12,378 --> 00:09:13,523
هل أنت بخير؟

188
00:09:13,773 --> 00:09:15,055
أجل، أجل، أجل

189
00:09:17,357 --> 00:09:18,372


190
00:09:19,456 --> 00:09:21,415
إذاً، متى موعد الجنازة غداً؟

191
00:09:21,416 --> 00:09:22,774
3:00

192
00:09:23,396 --> 00:09:24,930
سأحضر (تاي) بعدها؟

193
00:09:25,209 --> 00:09:26,117
أجل

194
00:09:26,732 --> 00:09:28,006
حسناً، سأراك لاحقاً

195
00:09:28,286 --> 00:09:29,297
إلى اللقاء

196
00:09:36,839 --> 00:09:39,804
أشكرك على كل ما فعلته من أجلي. أنا جد آسف*

197
00:09:44,192 --> 00:09:46,562
أخيراً، ساقاي مخدرتين

198
00:09:46,682 --> 00:09:48,487


199
00:09:49,248 --> 00:09:50,574
هل ترون هذا الفتى؟

200
00:09:51,030 --> 00:09:52,199
!أنت

201
00:09:52,889 --> 00:09:55,099
كدت تخلع بابي

202
00:09:55,320 --> 00:09:57,846
...معذرة يا صاح، لم أرك

203
00:09:58,018 --> 00:09:59,484
تباً

204
00:09:59,527 --> 00:10:01,171
كم مهرجاً لديك في تلك السيارة؟

205
00:10:01,196 --> 00:10:02,466
معذرة؟

206
00:10:02,488 --> 00:10:03,722
(اهدأ (هيسوس

207
00:10:04,398 --> 00:10:06,236
(مرحباً، أنا (ماريانا فوستر

208
00:10:06,279 --> 00:10:07,208
لا بد أنك جديد؟

209
00:10:07,230 --> 00:10:08,998
(أجل، أنا (نيك -
في أي سنة أنت؟ -

210
00:10:09,024 --> 00:10:10,099
ما قبل الأخيرة

211
00:10:10,289 --> 00:10:12,834
وأنا أيضاً
وأترشح لمنصب عريفة الصف

212
00:10:12,864 --> 00:10:14,521
سأكون ممتنة لتصويتك

213
00:10:14,797 --> 00:10:16,119
(أهلاً بك في (أنكور بيتش

214
00:10:16,120 --> 00:10:17,199
هيا

215
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
هل تحتاجين عوناً؟

216
00:10:33,110 --> 00:10:34,921
بالطبع

217
00:10:39,150 --> 00:10:40,159


218
00:10:45,889 --> 00:10:47,735
أشكرك -
عفواً -

219
00:10:47,984 --> 00:10:49,275
ماذا تفعل؟

220
00:10:49,529 --> 00:10:51,736
...كنت، كنت فقط

221
00:10:51,796 --> 00:10:53,543
أساعدها بالبوستر

222
00:10:53,663 --> 00:10:54,588


223
00:10:55,324 --> 00:10:56,821
ليكسي فور بركسي)؟)

224
00:10:58,173 --> 00:11:01,207
و يفترض بي المساعدة أيضاً؟

225
00:11:01,327 --> 00:11:03,403
كعك؟ بحق؟

226
00:11:03,437 --> 00:11:05,782
أجل، وإنها وظيفتي

227
00:11:05,838 --> 00:11:07,627
(أنا مديرة حملة (ليكسي

228
00:11:10,105 --> 00:11:11,155
سمعت أنك عدت

229
00:11:11,602 --> 00:11:12,751
ذلك سيء للغاية

230
00:11:13,581 --> 00:11:14,978
هل يمكنني الحصول على واحدة؟ -
!لا -

231
00:11:15,042 --> 00:11:16,747
حسناً إذن

232
00:11:18,565 --> 00:11:20,464
هلاّ أخذت مفاتيحي؟

233
00:11:20,480 --> 00:11:23,061
سأذهب إلى (اتحاد الفتيات) عند طعام الغداء
(للتحدث إلى (دافني

234
00:11:23,181 --> 00:11:25,520
ما زلت لا أتفهم سبب إخبارك لها في المقام الأول

235
00:11:25,555 --> 00:11:27,392
آسفة، حسناً؟ احتجت أحداً للتحدث إليه

236
00:11:27,409 --> 00:11:29,714
هل تعتقدين أنني لم أتمنى وجود أحد لأتحدث إليه؟

237
00:11:30,321 --> 00:11:33,415
(بهذه الطريقة لا تبقَ الأسرار أسراراً (كالي

238
00:11:33,824 --> 00:11:35,035
عندما تخبرين الناس بها

239
00:11:38,415 --> 00:11:39,379
تعالي إلى هنا

240
00:11:40,708 --> 00:11:41,775
ماذا تفعلين؟

241
00:11:41,844 --> 00:11:44,391
(أنت تعرفين ماضيّ مع (هايلي
لقد سرقت رقصتي

242
00:11:44,438 --> 00:11:45,453
رقصتك؟

243
00:11:45,484 --> 00:11:47,506
ماريانا)، (إيما) سرقت خليلي)

244
00:11:47,566 --> 00:11:50,716
أنت تعرفين أن (هايلي) سرقت (هيسوس) أيضاً، صحيح؟

245
00:11:50,720 --> 00:11:51,817
،(أجل، من (إيما

246
00:11:51,825 --> 00:11:53,727
مما يضعني و (هايلي) في ذات الفريق

247
00:11:53,775 --> 00:11:56,067
،اسمعي، لم يقف أصدقائي إلى جانبي
،لذا

248
00:11:56,110 --> 00:11:58,268
تحتم عليَ تكوين أصدقاء جدد -
أتعلمين أمراً يا (ليكسي)؟ -

249
00:11:58,659 --> 00:12:00,759
هذا الانتخاب لا يعد مسابقة شعبية

250
00:12:00,806 --> 00:12:02,127
إنه يعتمد على الأفكار

251
00:12:02,200 --> 00:12:05,024
أنا أملك أفكاراً -
حقاً، مثل ماذا؟ -

252
00:12:05,045 --> 00:12:08,875
ليكسي) أعجبتني خطتك لوضع السماد في الساحة)

253
00:12:08,944 --> 00:12:11,457
،أشكرك (سالي)، أنا أكره رؤية كل ذلك الهدر

254
00:12:11,478 --> 00:12:13,438
تماماً كالإهدار، أتعلمين؟

255
00:12:13,440 --> 00:12:14,489
تماماً

256
00:12:14,528 --> 00:12:16,619
(مرحباً (ماريانا -
(أهلاً (سالي -

257
00:12:18,034 --> 00:12:19,665
كانت تلك فكري

258
00:12:19,708 --> 00:12:20,736
حقاً؟

259
00:12:20,990 --> 00:12:22,380
يستحسن بي دخول الفصل

260
00:12:27,638 --> 00:12:29,535
سرقت (ليكسي) فكرة السماد العضوي

261
00:12:29,591 --> 00:12:31,893
و أيدتها رئيسة هيئة الطلاب بطريقة فعلياً

262
00:12:31,897 --> 00:12:33,704
هل تريدين تأييد (سالي بينتون)؟

263
00:12:33,824 --> 00:12:37,271
،يجدر بنا أن نريها من صاحب الأفكار الحقيقة
...لذلك

264
00:12:38,982 --> 00:12:40,893
سنتحدى (ليكسي) في مناظرة

265
00:12:44,464 --> 00:12:45,923
ومن ثم اختفى؟

266
00:12:45,966 --> 00:12:48,715
أجل، افترض أنه أياً كان الذي وضع التعليقات
قد أزالها

267
00:12:48,766 --> 00:12:50,741
ربما كانت (بروك) يعبث معك؟

268
00:12:50,775 --> 00:12:52,999
إنها في الإصلاحية، كيف لها أن تصل إلى حاسوب؟

269
00:12:53,029 --> 00:12:54,940
ربما أخبرت صديقها بالقيام بهذا؟

270
00:12:55,710 --> 00:12:58,059
أخبري (براندون) أنني لم أخبر أحداً بشأنكما

271
00:12:58,071 --> 00:12:59,887
لكي يوقف غضبه عليّ

272
00:13:00,705 --> 00:13:02,361
كيف حالكما؟

273
00:13:02,481 --> 00:13:03,905
أقصد، أنه أمر صعب

274
00:13:04,592 --> 00:13:06,005
...لكن

275
00:13:06,628 --> 00:13:09,890
،كما تعلمين، في المقام الأول نحن صديقي
لذا على الأقل نحن بهذا سوية

276
00:13:11,998 --> 00:13:16,529
(أعتقد انني سأذهب إلى عرض الرسوم المتحركة مع (إي.جي

277
00:13:16,572 --> 00:13:17,290
حقاً؟

278
00:13:17,298 --> 00:13:19,041
هل عدت إليه ثانية؟ -
!لا -

279
00:13:19,062 --> 00:13:21,412
"توقفي. إنها ليس بـ"موعد غرامي فعلي

280
00:13:21,438 --> 00:13:23,224
...إنه مجرد -
فكرة جيدة؟ -

281
00:13:23,245 --> 00:13:24,768
لأنه جيد -
!صه -

282
00:13:25,113 --> 00:13:26,787
...جدته توفيت حديثاً، لذا

283
00:13:26,942 --> 00:13:28,138


284
00:13:28,370 --> 00:13:29,368
ذلك سيء جداً

285
00:13:29,488 --> 00:13:31,653
حاولت مراسلته لأرى إذ كان يريد مني
،المجيء إلى الجنازة

286
00:13:31,682 --> 00:13:33,989
لكن لم يجب. آمل أن يكون بخير

287
00:13:34,243 --> 00:13:36,252
ربما يحتاج بعض الوقت، أتفهمين؟

288
00:13:39,440 --> 00:13:42,060
أقصد، هل تعلمين كيف تكون تجربة نسيان شخص

289
00:13:42,086 --> 00:13:43,699
عندما يتحتم عليك رؤيته يومياً؟

290
00:13:46,341 --> 00:13:47,864
أجل. لا بد أن ذلك صعب

291
00:13:47,881 --> 00:13:50,221
،و الآن هي مترشحة لمنصب العريفة

292
00:13:50,286 --> 00:13:52,949
،و صورتها ملصقة في كل مكان
لكي لا أتهرب منها

293
00:13:53,733 --> 00:13:55,641
على الأقل أنت لست مجبراً على العيش معها -
ماذا؟ -

294
00:13:57,573 --> 00:14:00,279
،اسمع، إن كنت متعلقاً بها لهذه الدرجة

295
00:14:00,477 --> 00:14:01,807
فعد إليها

296
00:14:01,927 --> 00:14:04,685
أقصد، أنه ثمة بعض العقبات المنيعة التي تبقيك بعيداً

297
00:14:04,805 --> 00:14:07,693
يا ليتني أملك شيئاً آخر استطيع التفكير به، أتفهم؟

298
00:14:09,280 --> 00:14:11,909
ماذا عن مشروع التخرج؟

299
00:14:13,036 --> 00:14:15,063
ربما بإمكاننا العمل على شيء سوية؟ -
أتدري ما أحتاج؟ -

300
00:14:15,407 --> 00:14:17,166
أحتاج مقابلة شخص جديد

301
00:14:17,333 --> 00:14:20,350
أحتاج فتاة تلقيني من السماء و تقلب حياتي رأساً على عقب

302
00:14:24,524 --> 00:14:26,143
أتفهم ما أقصد؟

303
00:14:31,716 --> 00:14:33,211
مرحباً؟

304
00:14:33,722 --> 00:14:36,853
أجل، فهمت. سأعود في الحال

305
00:14:38,031 --> 00:14:39,580
هل ستنهي ذلك؟

306
00:14:39,581 --> 00:14:41,871
إذاً، ما هي أحداث (فوست آند فاوند)؟

307
00:14:42,102 --> 00:14:44,244
هل ستهب تلك السيدة كل تلك النقود له؟

308
00:14:44,248 --> 00:14:46,331
جوستينا)؟ أجل، أعتقد ذلك)

309
00:14:46,346 --> 00:14:48,868
إنها تريد مني أن أقوم بجلسة تصوير في العطلة القادمة

310
00:14:48,884 --> 00:14:49,933
جلسة تصوير؟

311
00:14:49,981 --> 00:14:51,708
اللعنة -
لا، ليس كما تحسبين -

312
00:14:51,998 --> 00:14:54,920
.على الأرجح أنها ستكون بصحبة هاتفها فقط
إنها جلسة تصوير بسيطة

313
00:14:55,147 --> 00:14:59,530
إنها حقاُ تلح على موضوع المثال الأعلى هذا

314
00:14:59,531 --> 00:15:01,191
ما العيب في ذلك؟

315
00:15:01,896 --> 00:15:03,612
لا شيء، كما أظن

316
00:15:05,004 --> 00:15:07,462
خطر لي خاطر للتو

317
00:15:07,510 --> 00:15:10,366
ماذا لو أن الشخص الذي نشر ذلك التعليق كان يقصد (ليام)؟

318
00:15:12,835 --> 00:15:15,298
إذاً، هل تتتبعيني الآن؟

319
00:15:15,883 --> 00:15:17,099


320
00:15:17,219 --> 00:15:18,938
ماذا تفعل هنا؟

321
00:15:18,987 --> 00:15:21,697
مدرستي في الأرجاء

322
00:15:21,703 --> 00:15:22,945
صحيح

323
00:15:23,065 --> 00:15:24,661
أجل

324
00:15:24,898 --> 00:15:28,217
إذاً، هل هذا موقعك؟

325
00:15:28,260 --> 00:15:30,395
(أجل. أفضل مكان للاستراحة في (سان ديغو

326
00:15:30,432 --> 00:15:33,212
هل سبق أن سبحت؟ -
أنا؟ لا، لا -

327
00:15:33,749 --> 00:15:36,498
مشغول جداً، و... كسول

328
00:15:36,525 --> 00:15:39,338
من عادتك الذهاب إلى مدرسة عند الشاطئ
ولكنك لا تمارس التزلج على الماء؟

329
00:15:39,348 --> 00:15:41,301
أجل -
أنت كسول -

330
00:15:41,421 --> 00:15:43,065
أجل

331
00:15:43,185 --> 00:15:45,717
،إن شئت يوماً التعلم

332
00:15:45,749 --> 00:15:48,765
يمكنني تعليمك بضعة أمور -
حسناً. أجل -

333
00:15:48,781 --> 00:15:51,912
إذاً، ربما في وقت ما سيكون هذا أمراً... عظيماً

334
00:15:52,148 --> 00:15:54,461
أنت على دراية بأن المتزلجين لا يتحدثون بهذه الطريقة
صحيح؟

335
00:15:54,536 --> 00:15:56,402
...أجل، لا، لا، أنا... أعلم، أنا

336
00:15:56,434 --> 00:15:57,950
أنا اسخر منك فحسب

337
00:15:57,999 --> 00:15:59,758
أجل، سيكون ذلك عظيماً

338
00:16:02,366 --> 00:16:03,721


339
00:16:04,937 --> 00:16:06,739
حسناً، أراك في مكان العمل؟

340
00:16:06,787 --> 00:16:08,008
حسناً

341
00:16:11,993 --> 00:16:13,530
هل أنت جائع؟

342
00:16:13,531 --> 00:16:17,234
صنع (ويل) بعض كرات اللحم

343
00:16:17,237 --> 00:16:20,087
لست جائعاً. لا أريد

344
00:16:20,108 --> 00:16:22,324
تفويت العشاء -
تفكير جيد -

345
00:16:24,196 --> 00:16:26,008
إذاً، كيف حال صمودك يا عزيزي؟

346
00:16:26,901 --> 00:16:27,708
أنا بخير

347
00:16:27,724 --> 00:16:30,719
،عندما تزوجنا أنا و (فرانك) كان يخدم في البحرية العسكرية

348
00:16:30,779 --> 00:16:35,124
و كنا نمر بعلاقة بعيدة المسافة لمدة ثلاث سنوات

349
00:16:35,189 --> 00:16:36,576
كيف كان الأمر؟

350
00:16:37,200 --> 00:16:38,297
كان مقرفاً

351
00:16:38,765 --> 00:16:41,201
،لكن عندما كان يحظى بإجازة

352
00:16:41,217 --> 00:16:42,669
،وكنا نمضي بضعة أيام سوية

353
00:16:42,680 --> 00:16:44,508
لقد جعل ذلك الأيام أكثر قيمة

354
00:16:44,628 --> 00:16:47,692
و بالكاد وطأت أقدامنا الأرض، إن فهمت ما أقصد

355
00:16:47,735 --> 00:16:50,321
لكن لست أشجعك على ذلك النوع من الأشياء -
أعلم يا جدتي -

356
00:16:50,354 --> 00:16:52,289
جلّ ما أقول هو أنني... حسناً

357
00:16:52,350 --> 00:16:54,871
مغزى كلامي هو أنه في بعض الأحيان

358
00:16:54,877 --> 00:16:58,441
تجعل المسافة القلب شغوفاً أكثر

359
00:16:59,650 --> 00:17:01,363
سرمق أبيض؟ -
ماذا؟ -

360
00:17:01,410 --> 00:17:03,972
كنت أنقب ووجدت سرمقاً أبيض ينمو في الفناء الخلفي

361
00:17:03,993 --> 00:17:05,539
حقاً؟ -
أجل -

362
00:17:05,586 --> 00:17:07,098
تذوقي هذه

363
00:17:07,132 --> 00:17:09,102
شكراً

364
00:17:10,965 --> 00:17:12,470
أجل -
جيد؟ -

365
00:17:12,484 --> 00:17:15,099
إنه... رائع

366
00:17:15,442 --> 00:17:17,692
على أية حال، ما أقول هو

367
00:17:17,694 --> 00:17:21,190
أنه من الأفضل لك أن تركز على مدى روعة الأمر

368
00:17:21,217 --> 00:17:23,092
عندما سترى (كونور) بدلاً من

369
00:17:23,153 --> 00:17:24,726
مدى سوء إحساسك عندما لا تفعل

370
00:17:24,759 --> 00:17:28,685
سأحاول. أشكرك جدتي -
العفو -

371
00:17:31,105 --> 00:17:34,964
من الجيد رؤية أن شخصاً هنا يقدر نصيحتي

372
00:17:35,502 --> 00:17:37,788
على عكس ابنتي التي، كما تعلم

373
00:17:37,814 --> 00:17:40,369
إن قلت برتقالة، تقول يوسفي

374
00:17:40,380 --> 00:17:41,482
،كما تعلم، عندما كانت صغيرة

375
00:17:41,515 --> 00:17:43,956
الأسلوب الوحيدة الذي فعلته لجعلها تقوم بأي شيء أردتها أن تفعله

376
00:17:43,983 --> 00:17:46,731
"كان قول "لا تفعلي هذا -
هل نجح ذلك؟ -

377
00:17:49,379 --> 00:17:50,742
دائماً

378
00:17:51,006 --> 00:17:53,503
هل تعتقدين حقاً أن شخصاً ما سيكون بتلك القسوة

379
00:17:53,541 --> 00:17:55,639
ليسأل إذ كنت ضاجعت (ليام)؟

378
00:17:55,673 --> 00:17:57,371
لم يتم اتهامه بالإغتصاب

379
00:17:57,403 --> 00:17:58,984
وأنا متأكدة أن هنالك أشخاصاً

380
00:17:59,011 --> 00:18:01,636
سيتعقدون أي شيء يريدون اعتقاده

381
00:18:02,286 --> 00:18:05,046
..وقد كان في الحقيقة أخي بالرعاية, لذا

382
00:18:05,256 --> 00:18:07,052
نعم, أنت محقة على الأرجح

383
00:18:07,116 --> 00:18:08,918
(لابد أنهم يتحدثون عن (ليام

384
00:18:09,833 --> 00:18:11,543
أعتقد أنه يجدر بي الشعور بالراحة

385
00:18:11,597 --> 00:18:13,812
لا, لا يجدر بك. هذا سيء

386
00:18:15,937 --> 00:18:17,469
بالطبع, أنا قمت

387
00:18:17,706 --> 00:18:19,703
بمعاشرة أخ بالرعاية

388
00:18:19,823 --> 00:18:22,064
كالي), لا تفعلي) -
ماذا, لقد فعلت -

389
00:18:22,089 --> 00:18:23,944
وماذا لو اكتشف أحدهم ذلك؟

390
00:18:23,978 --> 00:18:25,753
لم نقم بفعل أي شيء خاطئ, مفهوم؟

391
00:18:25,803 --> 00:18:28,076
..لقد ظننا حقاً أنه لن يتم تبنيـ

392
00:18:28,103 --> 00:18:29,942
لم نعتقد أبداً أنه سيتم تبنيك

393
00:18:29,958 --> 00:18:33,403
هل نقنع أنفسنا فقط بذلك؟
أعني, لدي هذا السر الخطير

394
00:18:33,423 --> 00:18:35,702
كيف يفترض بي أن أجعل الناس يعتقدون

395
00:18:35,904 --> 00:18:38,734
أنني مثال أعلى أو ما شابه؟ -
لأنك مثال أعلى -

396
00:18:39,413 --> 00:18:40,792
أنت مثال أعلى

397
00:18:40,846 --> 00:18:43,050
كالي), لقد نجوت من النظام)

398
00:18:43,070 --> 00:18:45,174
وقمت بمساعدة الكثير من الأشخاص

399
00:18:50,565 --> 00:18:52,521
..أعتقد أنك خائفة وحسب

400
00:18:54,169 --> 00:18:58,579
من أن تصبحي أفضل من فتاة الرعاية البائسة
صاحبة القصة الحزينة والحياة القاسية

401
00:18:58,699 --> 00:19:00,811
ولكنك تغيرت عن تلك الفتاة

402
00:19:00,872 --> 00:19:04,677
ولديك الفرصة لتصبحي شخصاً أفضل بكثير

403
00:19:05,215 --> 00:19:06,815
ولتصبحي سعيدة

404
00:19:06,848 --> 00:19:10,331
ولأن تذهبي وتتألقي في العالم

405
00:19:11,306 --> 00:19:14,546
الشيء الوحيد الذي يمنعك هو أنت

406
00:19:16,845 --> 00:19:19,077
وأنت تمنعينني من النجاح أيضاً

407
00:19:22,848 --> 00:19:25,994
أنا آسفة, ظننت أننا في هذه المشكلة معاً

408
00:19:26,646 --> 00:19:28,784
لا يمكننا أن نكون في هذه المشكلة معاً

409
00:19:31,871 --> 00:19:33,726
ليس إذا أردنا المضي بحياتنا

410
00:19:40,604 --> 00:19:41,837
نعم, تفضلي

411
00:19:41,838 --> 00:19:43,668
مرحباً -
مرحباً يا أمي -

412
00:19:45,826 --> 00:19:48,408
أردت فقط إخبارك أنه

413
00:19:48,768 --> 00:19:49,961
أنني غيرت رأيي

414
00:19:50,081 --> 00:19:52,696
,بعد وضع الكثير في الاعتبار
لقد قررت بأنه

415
00:19:52,898 --> 00:19:56,784
أنها حقاً, حقاً ليست فكرة
جيدة يأن تقومي باستئصال ثديك

416
00:19:57,161 --> 00:19:59,688
حسناً, أشكرك على الأخبار الجديدة

417
00:19:59,723 --> 00:20:02,519
ولكنني أعتقد أنه يجدر بك
القيام بعملية استئصال الورم

418
00:20:02,553 --> 00:20:05,948
مع النظر لعلاجات أخرى مع زيت الحشيش

419
00:20:06,068 --> 00:20:08,569
مثل, كما تعلمين, العلاج بوخز الإبر

420
00:20:08,603 --> 00:20:11,738
والتأمل بالضوء الأبيض

421
00:20:11,769 --> 00:20:14,579
وفن التفكير الإيجابي

422
00:20:15,037 --> 00:20:17,974
ولكنني بالتأكيد لا أعتقد أنه
يجدر بك القيام بأي شيء وقائي

423
00:20:18,599 --> 00:20:19,927
لا أعتقد ذلك

424
00:20:20,555 --> 00:20:21,993
حسناً

425
00:20:22,767 --> 00:20:25,650
أشكرك يا أمي -
حسناً -

426
00:20:28,599 --> 00:20:30,967
أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

427
00:20:37,068 --> 00:20:38,977
حسناً, كان ذلك تغييراً جذرياً

428
00:20:38,978 --> 00:20:41,589
ربما قامت بقراءة الدراسات؟

429
00:20:43,942 --> 00:20:48,286
هل قمت.. هل قمت أنت بقراءة
أي من المقالات التي أرسلتها لك؟

430
00:20:48,505 --> 00:20:50,925
لا, ولكنني سأفعل

431
00:20:51,471 --> 00:20:54,698
سأقرأها. أنا فقط أريد حقاً
(الإنتهاء من هذا الأمر مع (تاي

432
00:20:54,698 --> 00:20:57,244
وبعدما نعتقله غداً

433
00:20:57,261 --> 00:21:00,025
سأقوم باتخاذ قرار بشأن ما أريد فعله

434
00:21:01,303 --> 00:21:05,017
والذي سنقوم بالحديث عنه

435
00:21:05,269 --> 00:21:07,883
معاً. أعدك. موافقة؟

436
00:21:25,665 --> 00:21:28,254
هل يجدر بنا الإنتظار للمزيد من الوقت؟

437
00:21:28,296 --> 00:21:30,570
لا, لا أعتقد أنهما قادمين

438
00:21:30,573 --> 00:21:33,042
يجدر بنا البدء إذاً -
حسناً -

439
00:21:48,630 --> 00:21:50,123
مرحباً

440
00:21:50,593 --> 00:21:52,953
مرحباً -
من أين حصلت على اللوح؟ -

441
00:21:52,953 --> 00:21:56,404
إنه يخص أخي -
وهل هذه بدلة أخيك أيضاً؟ -

442
00:21:56,444 --> 00:21:57,654
لا

443
00:21:57,661 --> 00:21:59,449
..لا, إنها

444
00:22:01,271 --> 00:22:02,992
ماذا, هل تسخرين من جميع طلابك؟

445
00:22:03,006 --> 00:22:06,226
بل الطلاب الواعدين فقط. هل أنت مستعد؟

446
00:22:10,467 --> 00:22:13,661
هل أنت متأكدة أنه لا يوجد مثلاً, ثاني
أفضل شاطئ للركمجة في سان دييغو؟

447
00:22:13,688 --> 00:22:15,180
واحد يكون مثلاً, أصغر؟

448
00:22:15,214 --> 00:22:17,903
استرخ. ستقوم فقط
بالتدرب على أمواج الساحل

449
00:22:17,950 --> 00:22:19,577
هيا بنا

450
00:22:43,046 --> 00:22:45,117
أين هما يا (مايك)؟

451
00:22:48,545 --> 00:22:50,757
ظننت أنهما سيأتيان لجنازة جدتهما

452
00:22:50,758 --> 00:22:53,218
,(انظري يا (ستيف
(أقسم أنني لم أنبه (إي.جي

453
00:22:53,238 --> 00:22:56,822
ربما كان (تاي) قلقاً, حين قمنا
بإعادة (أولسن) للاستجواب مجدداً

454
00:22:57,514 --> 00:22:59,857
أنظري, أنا آسف, أعلم أنك غاضبة

455
00:22:59,858 --> 00:23:01,579
وقد كانت فكرتي أن ننتظر حتى بعد الجنازة

456
00:23:01,613 --> 00:23:03,045
لذلك تفضلي, أطلقي غضبك عليّ

457
00:23:05,290 --> 00:23:07,502
سنضطر فقط لإيجادهما

458
00:23:10,908 --> 00:23:11,908
هذا كل شيء؟

459
00:23:12,672 --> 00:23:14,823
يمكن أن يكون أسوأ, يمكن أن أصاب بالسرطان

460
00:23:15,193 --> 00:23:16,470
هذا ليس مضحكاً

461
00:23:16,511 --> 00:23:18,272
لا, إنه ليس مضحكاً

462
00:23:19,187 --> 00:23:20,955
مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً

463
00:23:21,075 --> 00:23:22,313
نعم؟

464
00:23:23,970 --> 00:23:25,049
هل هناك خطب ما؟

465
00:23:25,050 --> 00:23:26,702
هل أنت بخير؟

466
00:23:26,960 --> 00:23:29,280
,أنا بخير. أنا فقط.. لدي

467
00:23:29,313 --> 00:23:32,500
ما يدعونه بالمرحلة صفر من سرطان الثدي

468
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
ماذا؟

469
00:23:35,010 --> 00:23:37,019
ما الذي يعنيه هذا, المرحلة صفر؟

470
00:23:37,020 --> 00:23:38,989
..هذا يعني أنني غير مصابة به

471
00:23:38,990 --> 00:23:41,091
بعد. ولكن, يمكن أن أصاب به

472
00:23:41,152 --> 00:23:44,533
لا أعلم. الأمر فقط محير بعض الشيء -
..حسناً, إذاً -

473
00:23:44,587 --> 00:23:46,059
ما الذي يفترض بك فعله؟

474
00:23:46,060 --> 00:23:49,043
حسناً, يمكنني القيام باستئصال
الورم مع المعالجة بالإشعاع

475
00:23:49,070 --> 00:23:51,201
أو يمكنني القيام باستئصال الثدي

476
00:23:51,558 --> 00:23:54,178
وما الذي تريدين فعله؟ -
حسناً, أنت تعرفني -

477
00:23:54,239 --> 00:23:57,079
أنا حقاً لا أريد الجلوس منتظرة ومتسائلة

478
00:23:57,080 --> 00:23:59,986
..أفضل أن أقوم فقط بـ

479
00:24:00,779 --> 00:24:03,730
أحصل فقط على استئصال للثدي
لكي لا أضطر للقلق بشأن الأمر بعدها

480
00:24:04,873 --> 00:24:06,159
(آسف يا (ستيف

481
00:24:07,354 --> 00:24:09,552
والآن يمكنني الحصول على عملية
تجميل الثدي التي لطالما أردتها

482
00:24:09,592 --> 00:24:11,179
ما الذي تتحدثين عنه؟ لديك أثداء رائعة

483
00:24:11,180 --> 00:24:13,029
نعم, لأنك لم ترهما مؤخراً

484
00:24:14,809 --> 00:24:17,518
هل أصبح هذا محرجاً فجأة؟ -
نعم, أصبح محرجاً بالتأكيد -

485
00:24:18,970 --> 00:24:20,516
سأراك لاحقاً

486
00:24:25,323 --> 00:24:28,180
أنا لست فقط ملمة
بمشكلة المواقف التي نمر بها

487
00:24:28,200 --> 00:24:31,414
ولكنني قمت بالفعل بالتحدث مع
نائبة المديرة لإيجاد مساحات فائضة

488
00:24:31,427 --> 00:24:34,373
لجميع طلابنا الجدد

489
00:24:34,970 --> 00:24:38,608
كيف نعلم أنك ستكونين قادرة
على الوفاء بجميع هذه الوعود

490
00:24:38,642 --> 00:24:41,903
في حين أن نائبة المديرة هي أمك؟

491
00:24:42,023 --> 00:24:46,062
حسناً, لقد قمت السنة الماضية بقيادة
جميع طلاب السنة الثانية للقيام باضراب

492
00:24:46,113 --> 00:24:48,230
للإحتجاج ضد طرد واحد من مدرسينا المفضلين

493
00:24:48,281 --> 00:24:50,743
وقامت أمي بإعادة توظيفه

494
00:24:50,743 --> 00:24:54,373
أو, أنا آسفة, ألم تقومي بحضور هذا؟

495
00:24:57,827 --> 00:24:59,205
(ماريانا)

496
00:24:59,325 --> 00:25:01,743
ماهو رأيك بالأدوية

497
00:25:01,768 --> 00:25:03,736
التي يتم بيعها للطلاب في "أنكور بيتش"؟

498
00:25:03,736 --> 00:25:07,848
حسناً, من الواضح, أعني, أنا ضد الأمر

499
00:25:07,850 --> 00:25:10,485
إنه بالتأكيد شيء يجدر بنا محاربته

500
00:25:10,949 --> 00:25:12,448
(ليكسي)

501
00:25:12,568 --> 00:25:15,488
ماهو موقفك تجاه وجود
أوقية مجانية في الحمامات؟

502
00:25:16,019 --> 00:25:18,436
..حسناً, أنا

503
00:25:18,556 --> 00:25:20,788
الجنس الآمن مهم

504
00:25:20,805 --> 00:25:24,839
ونحن من الواضح نريد منع الحمل

505
00:25:24,959 --> 00:25:27,864
في الوقت الحالي, أم الصباح التالي؟

506
00:25:30,922 --> 00:25:33,990
حسناً, يمكنني القول
كرئيسة الصف ماقبل الأخير

507
00:25:34,040 --> 00:25:36,348
بأنه يمكنكم الثقة بي -
الثقة بك؟ -

508
00:25:36,468 --> 00:25:39,044
كيف يمكن الثقة بشخص
يقوم بخيانة أصدقائه المفضلين؟

509
00:25:39,071 --> 00:25:40,804
أنا لم أقم بخيانتك

510
00:25:40,805 --> 00:25:42,217
أرجوك, أنت فقط تقومين بالترشح ضدي

511
00:25:42,218 --> 00:25:44,183
لأنك غيورة أنني لم أعد أعيش تحت ظلك

512
00:25:44,221 --> 00:25:45,436
غيورة منك؟ كوني واقعية

513
00:25:45,485 --> 00:25:47,001
حسناً, أعتقد أنه يجدر بنا
العودة للموضوع الرئيسي هنا

514
00:25:47,028 --> 00:25:49,008
حسناً, وأنت هي التي قمت بخيانتي

515
00:25:49,040 --> 00:25:50,724
انتظري, كيف قمت أنا بخيانتك؟

516
00:25:50,729 --> 00:25:51,837
أتعلمين ماذا, اخرسي وحسب

517
00:25:51,853 --> 00:25:53,500
!لا, أنت اخرسي -
!أنت اخرسي -

518
00:25:56,297 --> 00:25:58,482
أعتقد أن هذه المناظرة انتهت

519
00:26:12,736 --> 00:26:14,137
هل أنت بخير؟

520
00:26:14,257 --> 00:26:17,154
هل تم كسر أي شيء؟ -
كبريائي فقط -

521
00:26:17,717 --> 00:26:19,583
كبريائي فقط

522
00:26:19,776 --> 00:26:21,499
هيا, أنت تقوم بعمل رائع

523
00:26:21,532 --> 00:26:23,642
لقد كنت أسوأ منك بكثير في محاولتي الأولى

524
00:26:23,675 --> 00:26:25,648
حقاً؟ -
لا -

525
00:26:26,018 --> 00:26:28,344
ولكنك ما زلت ستتمكن من الأمر

526
00:26:30,743 --> 00:26:33,044
هنا, لم لا تقوم بتجربة هذه الموجة؟

527
00:26:33,097 --> 00:26:34,832
حسناً, هذه هي موجتك

528
00:26:34,952 --> 00:26:36,916
!حسناً, مستعد؟ جدف, جدف, جدف

529
00:26:37,036 --> 00:26:38,845
!هيا, هيا, هيا, هيا

530
00:26:51,691 --> 00:26:53,607
هاهي ذا

531
00:26:53,869 --> 00:26:57,263
لم كل هذا؟ -
لأجل جلسة تصويرك -

532
00:26:58,163 --> 00:27:01,714
آسفة, أنا فقط.. ظننت أنه فقط سيكون أنت

533
00:27:01,834 --> 00:27:05,209
وهاتفك أو ماشابه -
رباه لا, لا يمكنني التقاط صورة شخصية جيدة حتى -

534
00:27:05,263 --> 00:27:07,577
(كالي)

535
00:27:07,697 --> 00:27:10,534
كالي), أنت لست مجرد)
إلهام, بل أنت طموح أيضاً

536
00:27:10,587 --> 00:27:12,100
أعني, لأطفال الرعاية في كل مكان

537
00:27:12,126 --> 00:27:14,540
أعني, إن كانوا يستطيعون
رؤية الأمر, فيمكنهم الوصول له

538
00:27:14,923 --> 00:27:16,879
لذا, لنظهر لهم كل ما يمكنهم الحصول عليه

539
00:27:18,176 --> 00:27:19,823
حسناً, الآن, لا تقتليني

540
00:27:19,857 --> 00:27:22,943
ولكنني كنت في مركز التسوق
اليوم, أتسوق لنفسي, أقسم لك

541
00:27:23,063 --> 00:27:26,478
ووجدت بعض الأمور التي ستبدو رائعة عليك

542
00:27:26,498 --> 00:27:28,871
ألن يبدو هذا مذهلاً عليك؟

543
00:27:31,937 --> 00:27:33,443
ما الخطب؟

544
00:27:34,532 --> 00:27:36,072
لا شيء. أنا أحبه

545
00:27:47,042 --> 00:27:50,780
هذا على الأرجح سبب عدم ركوبي للأمواج

546
00:27:54,881 --> 00:27:56,481
لا, لقد كنت رائعاً

547
00:27:56,590 --> 00:27:59,602
.لقد كانت أول مرة لك
مثل خطوات الأطفال, صحيح؟

548
00:28:06,019 --> 00:28:08,499
إذاً, فقد قمت بتدمير فرصي تماماً

549
00:28:08,848 --> 00:28:12,432
هل.. هل ظننت أن هذا كان موعداً؟

550
00:28:13,178 --> 00:28:17,017
لا, لا, لا, لا. ليس كموعد حقيقي

551
00:28:17,595 --> 00:28:22,341
أعني, ألم تعتقدي أن هذا كان.. أي شيء؟

552
00:28:23,874 --> 00:28:27,357
..حقيقةً -
حسناً, أشعر كالمغفل تماماً الآن -

553
00:28:27,377 --> 00:28:29,622
..لا, لا, أعني

554
00:28:29,742 --> 00:28:32,150
..إنه بالتأكيد

555
00:28:32,520 --> 00:28:35,767
أنا فقط أحاول تخطي شيء

556
00:28:35,827 --> 00:28:37,676
أتعلم؟

557
00:28:37,716 --> 00:28:39,430
نعم

558
00:28:39,550 --> 00:28:41,562
أعلم جيداً في الحقيقة

559
00:28:41,898 --> 00:28:43,666
ماهو اسمها؟

560
00:28:47,847 --> 00:28:50,624
لا يمكنني حقاً الحديث عن الأمر

561
00:28:50,893 --> 00:28:52,876
لا, أنت محق

562
00:28:52,916 --> 00:28:55,653
هذه محادثة تناسب موعداً ثانياً غير حقيقي

563
00:28:58,967 --> 00:29:01,312
أتعلمين, لا بأس

564
00:29:02,375 --> 00:29:03,935
لقد كان الأمر متبادلاً

565
00:29:04,055 --> 00:29:07,431
نحن.. ولم يكن الأمر
لأننا لم نرغب بأن نكون معاً

566
00:29:07,485 --> 00:29:09,312
..بل كان.. كان هناك

567
00:29:10,484 --> 00:29:13,375
هذه الأسباب التي وقفت في طريقنا

568
00:29:13,980 --> 00:29:18,451
وظننا أن السبب الرئيسي اختفى

569
00:29:19,170 --> 00:29:21,489
..لذا قمنا أخيراً

570
00:29:21,609 --> 00:29:23,351
بالمعاشرة؟

571
00:29:24,098 --> 00:29:25,200
نعم

572
00:29:25,214 --> 00:29:28,494
ثم عاد ذلك السبب مسرعاً

573
00:29:28,777 --> 00:29:30,988
إذاً أنتما حبيبان منحوسان؟

574
00:29:33,247 --> 00:29:35,442
أعتقد أنه يمكنك قول هذا

575
00:29:35,943 --> 00:29:36,774
ماذا عنك؟

576
00:29:36,774 --> 00:29:39,043
هل قمت حقاً بالإنفصال عن أحدهم

577
00:29:39,060 --> 00:29:41,119
أم أنت تحاولين فقط رفضي بلطف؟

578
00:29:41,757 --> 00:29:43,592
..لا, أنا

579
00:29:43,593 --> 00:29:47,489
لقد قمت حقاً, مؤخراً بالإنفصال عن أحدهم

580
00:29:47,942 --> 00:29:51,118
ولكنني تخطيت الأمر في الحقيقة -
عجباً -

581
00:29:51,152 --> 00:29:55,320
كيف فعلت ذلك؟ هل لديك نصيحة؟ -
إنني أركب الأمواج -

582
00:29:55,530 --> 00:29:57,295
رائع

583
00:29:57,593 --> 00:30:00,949
إنه المكان الذي أنظم
فيه أفكاري. بسبب المياه

584
00:30:01,361 --> 00:30:03,681
وبعدها, حين أعود لحياتي

585
00:30:03,731 --> 00:30:08,185
فجأة أرى أن كل مشاكلي
لا تبدو كمشكلة حقاً

586
00:30:09,849 --> 00:30:12,907
لابد أن لديك شيء في
حياتك يجعلك تشعر هكذا؟

587
00:30:14,353 --> 00:30:16,664
أحياناً موسيقاي

588
00:30:18,075 --> 00:30:20,168
حسناً, ها أنت ذا

589
00:30:34,453 --> 00:30:36,563
إنها علامة على الأرجح, صحيح؟

590
00:30:38,108 --> 00:30:42,411
أعتذر عن مدى بشاعة تلك المناظرة -
وأنا أيضاً -

591
00:30:42,427 --> 00:30:44,158
أعلم أنك لست غيورة مني

592
00:30:44,278 --> 00:30:46,226
أنا غيورة نوعاً ما في الحقيقة

593
00:30:46,346 --> 00:30:49,041
"أعني, اضطررت للعودة لـ"هوندوراس

594
00:30:49,041 --> 00:30:51,041
وأنت تمكنت من البقاء هنا

595
00:30:51,621 --> 00:30:53,789
لقد فوتت سنة كاملة و

596
00:30:54,823 --> 00:30:56,949
حين عدت أصبحت أنت مختلفة

597
00:30:57,579 --> 00:31:00,251
أكثر ثقة وجمالاً

598
00:31:00,486 --> 00:31:02,805
ومرشحة لرئاسة الصف ماقبل الأخير

599
00:31:02,925 --> 00:31:05,478
شعرت وكأن الجميع نسي أمري

600
00:31:05,598 --> 00:31:09,473
أنا لم أنساك -
(ولكن لديك أصدقاء جدد, مثل (إيما -

601
00:31:09,593 --> 00:31:12,759
أتعلمين, أولاً قامت
بسرقة (هيسوس), وثم أنت

602
00:31:13,011 --> 00:31:15,070
والآن هي صديقتك المفضلة

603
00:31:15,190 --> 00:31:17,986
لا, (إيما) ليست صديقتي المفضلة

604
00:31:18,280 --> 00:31:21,053
أنت هي صديقتي المفضلة
وستكونين دائماً كذلك

605
00:31:21,314 --> 00:31:23,506
مهما تغيرنا

606
00:31:24,977 --> 00:31:28,499
لا أريد حتى أن أصبح
رئيسة الصف ماقبل الأخير

607
00:31:28,810 --> 00:31:30,885
يمكنك دائماً الإنسحاب

608
00:31:32,188 --> 00:31:33,902
...حقيقةً

609
00:31:34,759 --> 00:31:36,802
لقد وصلت لهذا الحد

610
00:31:41,876 --> 00:31:44,137
غادر السيرك المدينة بدونك؟

611
00:31:44,868 --> 00:31:46,877
نعم, أعتقد ذلك؟

612
00:31:49,061 --> 00:31:50,709
هل تريد توصيلة؟

613
00:31:52,789 --> 00:31:54,271
شكراً

614
00:32:01,341 --> 00:32:05,080
هذه مذهلة. هل هي لك؟

615
00:32:05,114 --> 00:32:07,013
نعم, إنها أحد فوائد كوني الطفل الوحيد

616
00:32:07,021 --> 00:32:09,374
يمكنني الحصول على
قوة 700 حصان لوحدي تماماً

617
00:32:09,416 --> 00:32:12,467
نعم, ولكن لا يمكنك في
الحقيقة استخدامها هنا؟

618
00:32:12,475 --> 00:32:15,251
يا رجل, لقد قدت بسرعة 120 الأسبوع الماضي -
مستحيل -

619
00:32:16,044 --> 00:32:17,778
أين؟

620
00:32:17,779 --> 00:32:20,239
يا إلهي يا فتاة, تبدين رائعة

621
00:32:21,879 --> 00:32:23,858
وأنت بالتأكيد تبتسعين في هذه الصورة

622
00:32:23,859 --> 00:32:26,358
تبتسعين؟ -
أعني تبتسمين بعينيك -

623
00:32:31,198 --> 00:32:32,518
ما الذي حدث لك؟

624
00:32:32,518 --> 00:32:34,963
لقد قامت بجلسة
"تصوير لموقع "رعاية وإيجاد

625
00:32:35,083 --> 00:32:37,779
إذاً أنت مثل, أفضل
عارضة رعاية في أمريكا الآن؟

626
00:32:37,899 --> 00:32:40,653
لا تتصرف بحماقة. إنها تبدو رائعة

627
00:32:40,773 --> 00:32:42,930
..لا, أنا آسف. أنا فقط

628
00:32:42,964 --> 00:32:44,828
أنت لا تبدين حقاً كنفسك

629
00:32:55,240 --> 00:32:58,148
لا يحق لك فعل هذا -
ماذا؟ -

630
00:32:58,165 --> 00:33:01,130
لا يحق لك إخباري
بالذهاب والتألق في العالم

631
00:33:01,156 --> 00:33:02,950
ثم تجعلني أشعر بالسوء -
..لا, لم أكن أحاول أن -

632
00:33:02,977 --> 00:33:04,537
لا, أنت تقوم بمنعي
(من النجاح أيضاً يا (براندن

633
00:33:04,574 --> 00:33:06,166
الأمر ليس عليّ فقط

634
00:33:06,467 --> 00:33:09,291
لا, أنت تريدني كفتاة الرعاية البائسة

635
00:33:09,328 --> 00:33:10,248
التي تحتاجك لتنقذها

636
00:33:10,259 --> 00:33:12,819
,لذا, إذا أردت المضي بحياتك
إذا أردت مني المضي بحياتي

637
00:33:12,878 --> 00:33:14,848
فلا تقم بسحبي للخلف

638
00:33:19,418 --> 00:33:20,832
مرحباً

639
00:33:21,139 --> 00:33:22,419
تبدين جميلة

640
00:33:23,075 --> 00:33:24,097
شكراً لك

641
00:33:24,129 --> 00:33:25,630
على الرحب والسعة. انتظري, (كال)؟

642
00:33:25,662 --> 00:33:27,012
..هل قمت بـ

643
00:33:27,743 --> 00:33:31,406
هل رأيت أو سمعت من (إي.جي) على الإطلاق؟

644
00:33:32,059 --> 00:33:32,890
لا

645
00:33:32,933 --> 00:33:35,741
لا, لم يقم بالإجابة على أيٍّ من رسائلي

646
00:33:35,784 --> 00:33:38,840
نعم, لأن هاتفه ليس معه

647
00:33:40,593 --> 00:33:42,408
لقد... لقد قام بالهرب

648
00:33:44,226 --> 00:33:45,915
لماذا؟

649
00:33:46,209 --> 00:33:47,873
لا أعلم

650
00:33:48,075 --> 00:33:50,344
نعتقد أنه مع أخيه

651
00:33:50,789 --> 00:33:53,588
على أية حال, إذا سمعت
عنه شيئاً فدعيني أعلم

652
00:33:53,708 --> 00:33:57,000
حسناً -
مهلاً, استمعي -

653
00:33:57,764 --> 00:33:59,722
أنا آسفة

654
00:34:01,723 --> 00:34:03,123
نعم, وأنا أيضاً

655
00:35:12,314 --> 00:35:15,978
أعلم أنك لا تعلمين
..ما تريدين فعله بعد, ولكنني

656
00:35:16,365 --> 00:35:20,466
هنالك بعض الأمور التي أعتقد أنه
يجدر بنا الحديث عنها كثنائي

657
00:35:20,491 --> 00:35:22,406
مثل ماذا؟

658
00:35:24,104 --> 00:35:27,684
حسناً, إذا قررت أن

659
00:35:28,053 --> 00:35:32,574
أنك بحاجة للقيام بشيء
عنيف كاستئصال الثدي

660
00:35:33,515 --> 00:35:36,591
,فمما أقرأه, بعد جراحة كهذه
الكثير من النساء

661
00:35:36,711 --> 00:35:38,322
يعانون من الإكتئاب

662
00:35:38,540 --> 00:35:41,826
ومن فقدان حب الذات, وضعف الدافع الجنسي

663
00:35:42,650 --> 00:35:44,557
دافعي أم دافعك؟

664
00:35:45,516 --> 00:35:46,715
ما الذي تعنينه؟

665
00:35:46,747 --> 00:35:49,322
هل تخشين من أنك لن تنجذبي لي كالسابق؟

666
00:35:49,546 --> 00:35:50,585
لا

667
00:35:50,705 --> 00:35:53,210
هذا ليس ما أقصده نهائياً

668
00:35:53,566 --> 00:35:54,625
حسناً

669
00:35:58,576 --> 00:35:59,836
..عزيزتي, إنها

670
00:36:00,078 --> 00:36:02,247
إنها عملية جراحية كبرى

671
00:36:02,616 --> 00:36:04,378
إنها ليست مثل الحصول
على زراعة أو ما شابه

672
00:36:04,636 --> 00:36:06,992
..يمكن أن.. يمكن أن يحصل لك

673
00:36:07,586 --> 00:36:08,908
تشوه؟

674
00:36:10,857 --> 00:36:13,089
قد لا يعجبك مظهرك

675
00:36:14,606 --> 00:36:17,862
وفي أغلب الحالات يتطلب الأمر عدة جراحات

676
00:36:17,882 --> 00:36:19,724
على مدى وقت طويل

677
00:36:19,751 --> 00:36:21,963
الأمر ليس وكأنهم يستأصلونه وانتهى الأمر

678
00:36:24,061 --> 00:36:25,645
آسفة

679
00:36:25,765 --> 00:36:28,655
لا, أنا.. أعلم

680
00:36:31,496 --> 00:36:33,789
كل ما أقوله هو

681
00:36:34,037 --> 00:36:39,073
لم نقوم بفعل شيء عنيف للغاية
لجسدك الجميل ونحن لسنا بحاجة لذلك؟

682
00:36:42,706 --> 00:36:47,378
# عندما انتحر ابناء هذين العدوين #

683
00:36:47,808 --> 00:36:52,057
# ثنائي محب ومنحوس قاما بالإنتحار #

684
00:36:52,286 --> 00:36:57,307
,واللذان كان حظهما سيئاً# 
# وتقلباتهما بائسة

685
00:36:57,818 --> 00:37:03,525
فهل سيقوم موتهما بدفن# 
# العداء بين العائلتين

686
00:37:06,362 --> 00:37:08,843
هذا كل ما لديّ حتى الآن

687
00:37:08,896 --> 00:37:11,655
ولكن ما رأيك؟ -
إنها روك أوبرا -

688
00:37:13,516 --> 00:37:14,705
نعم, لم لا؟

689
00:37:14,706 --> 00:37:17,811
حسناً, (شكسبير) حاد للغاية

690
00:37:17,818 --> 00:37:20,144
حسناً, أنت تعلم, سنقوم
بالتعديل على المسرحية

691
00:37:20,184 --> 00:37:21,972
كما تعلم, لإظهار النقاط الرئيسية فقط

692
00:37:22,092 --> 00:37:23,666
وسنجعل جميع الكلمات بالإنجليزية الحديثة

693
00:37:23,686 --> 00:37:26,019
ما زال, إنه يبدو عملاً
كثيراً لمشروع تخرج

694
00:37:26,059 --> 00:37:27,800
حسناً, سيكون ممتعاً

695
00:37:27,821 --> 00:37:30,503
هيا. وسيعطيك هذا فرصة لإفراغ كل ذلك

696
00:37:30,550 --> 00:37:33,603
,الألم داخلها. كما تعلم
مثل تطهير للعواطف

697
00:37:33,845 --> 00:37:35,862
هذا حقاً سبب تفكيري بها

698
00:37:38,846 --> 00:37:40,460
شكراً يا رجل

699
00:37:40,991 --> 00:37:42,656
لا مشكلة

700
00:37:43,230 --> 00:37:44,696
أنا موافق

701
00:37:45,045 --> 00:37:48,047
لنفعلها -
حسناً -

702
00:37:49,022 --> 00:37:52,812
نعم, إنه طريق مصنع قديم
أو ما شابه. لا أحد يأتي هنا أبداً

703
00:37:52,932 --> 00:37:54,487
مهلاً, ما الذي تفعله؟

704
00:37:54,528 --> 00:37:56,337
لم نقم بالمجيء هنا
لكي تجلس في مقعد الراكب

705
00:37:56,457 --> 00:37:58,763
ولكنني حصلت للتو على رخصتي -
لا يهمني -

706
00:37:58,965 --> 00:38:01,808
حسناً, قد يهتم الشرطة لهذا -
الشرطة لا يعلمون حتى بوجود هذا الشارع -

707
00:38:01,835 --> 00:38:04,155
والآن, هل تريد القيادة أم لا؟

708
00:38:07,778 --> 00:38:09,365
أجل

709
00:38:22,434 --> 00:38:24,612
حسناً, لنرى ما تستطيع فعله

710
00:38:24,847 --> 00:38:27,885
ما الذي تنتظره؟ قم بالقيادة

711
00:38:42,932 --> 00:38:46,253
نعم, لنتحرك. اضغط
على الدواسة حتى النهاية

712
00:38:46,636 --> 00:38:49,556
!زد من السرعة! لنصل حتى الـ100, هيا

713
00:38:49,676 --> 00:38:51,585
!لا تكن جباناً

714
00:38:55,053 --> 00:38:58,407
كيف تشعر؟ -
!بشعور مذهل -

715
00:38:58,666 --> 00:39:00,555
!سيارة! سيارة

716
00:39:08,451 --> 00:39:10,690
!أجل -
!أجل -

717
00:39:12,027 --> 00:39:13,809
!أجل! أجل

718
00:39:17,527 --> 00:39:19,046
يا إلهي

719
00:39:19,073 --> 00:39:21,621
صورتك موجودة بالفعل
"في موقع "رعاية وإيجاد

720
00:39:26,931 --> 00:39:30,044
عجباً. انظري لكل التعليقات
التي حصلت عليها بالفعل

721
00:39:33,532 --> 00:39:38,756
ديريا دي): صورة رائعة) -
!جيسيكا إم): نحن نحبك) -
(بيكا و): مذهل! تبدين مذهلة يا (كالي) -
!لا يمكنني تصديق التحول! وأحببت مظهرك
إل.بي.2602) تبدين مثل (كالي) الخارقة) -

722
00:39:45,088 --> 00:39:49,223
إي.جي), هل هذا أنت؟؟)

723
00:39:58,117 --> 00:40:00,147
حسناً, هاهي

724
00:40:01,983 --> 00:40:04,047
..أمي

725
00:40:04,457 --> 00:40:07,227
لقد قررت القيام بجراحة استئصال الورم

726
00:40:08,382 --> 00:40:09,854
ماذا؟

727
00:40:10,104 --> 00:40:12,752
لا. لا. لا

728
00:40:13,397 --> 00:40:15,045
..لا؟ يا إلهي

729
00:40:15,064 --> 00:40:18,219
!ظننت أن هذا ما أردت مني فعله؟ -
حسناً, لقد أخبرتك فقط بذلك -

730
00:40:18,246 --> 00:40:20,276
لكي تقومي بفعل العكس كما تفعلين دائماً

731
00:40:20,289 --> 00:40:21,759
هذه سخـ... هذه سخافة

732
00:40:21,762 --> 00:40:24,021
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
أنت لا تتفقين أبداً معي على أي شيء -

733
00:40:24,064 --> 00:40:27,052
!هذا ليس صحيحاً, أمي! هذا ليس صحيحاً

734
00:40:27,084 --> 00:40:30,001
أنت تختلفين معي الآن -
..أمي, يا إلهي -

735
00:40:30,732 --> 00:40:33,944
إذا فقد استخدمت علم النفس
العكسي عليّ في هذا الأمر؟

736
00:40:34,064 --> 00:40:35,564
حسناً, لطالما نجح الأمر
معك حين كنت طفلة

737
00:40:35,589 --> 00:40:38,236
حسناً, أولاً يا أمي, أنا لم أعد طفلة

738
00:40:38,261 --> 00:40:41,161
ولا أقدر لك استخدامك لهذا
النوع من خدع العقل عليّ

739
00:40:41,164 --> 00:40:42,347
!على شيء بهذه الأهمية

740
00:40:42,347 --> 00:40:44,426
أردت منك فقط اتخاذ القرار الصائب -
ولقد اتخذته -

741
00:40:44,475 --> 00:40:45,625
بل لم تفعلي -
بلى -

742
00:40:45,647 --> 00:40:47,013
!(لم تفعلي يا (ستيفاني -
هذا يكفي يا أمي -

743
00:40:47,029 --> 00:40:48,906
!لقد انتهى هذا الأمر! أنا اكتفيت

744
00:40:49,144 --> 00:40:50,144
حسناً

745
00:40:50,145 --> 00:40:51,069
انتهى

746
00:40:51,085 --> 00:40:54,990
سأكون في الشاحنة حين يعود
لك صوابك وتقرري العيش أكثر مني

747
00:41:07,424 --> 00:41:13,587
.التفسير: سرطان متزايد
المريض مصاب بمتلازمة سرطان
(الثدي والمبايض الوراثية (س.ث.م.و

748
00:41:13,872 --> 00:41:15,297
مرحباً -
مرحباً -

749
00:41:15,678 --> 00:41:20,426
هل من أخبار جيدة؟ -
فقط, فواتير.. كما تعلمين -