﻿1
00:00:00,239 --> 00:00:01,839
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,940 --> 00:00:05,310
ما الأخبار يا جميلة المطلع؟ -
أحمق -

3
00:00:06,776 --> 00:00:09,010
أتريد التسبب بقتل أحد؟
فلن يكون نحن

4
00:00:09,045 --> 00:00:11,045
(مرحباً (كالي -
مرحباً -

5
00:00:11,080 --> 00:00:12,647
هل غفرت لي؟

6
00:00:12,682 --> 00:00:15,016
(بدون شك كنت أفضل من أدى دور (جوليت

7
00:00:15,051 --> 00:00:16,067
هلاّ انضممت إلى مسرحيتي الموسيقية؟

8
00:00:16,119 --> 00:00:17,618
هل ألغيت الصك؟

9
00:00:17,654 --> 00:00:18,970
الذي سرقته مني؟
لا شك لديك بأنني فعلت

10
00:00:19,005 --> 00:00:20,888
،أنا أكرهك، و كذلك فعل أبي

11
00:00:20,890 --> 00:00:23,007
ولهذا السبب انتحر

12
00:00:23,042 --> 00:00:25,793
تبرعنا بجميع النباتات والمواد

13
00:00:25,828 --> 00:00:26,827
!(الفضل يعود إلى (مونتي

14
00:00:26,879 --> 00:00:28,729
إذاً هل قرأته، السند؟ -
لا -

15
00:00:28,765 --> 00:00:31,666
لا أحبذ رؤية الأطفال وهم يباعون إلى المزايد الأعلى

16
00:00:31,701 --> 00:00:33,701
،(و لنكن صريحين، يا (ريتا
لديك جدول أعمالك الخاص

17
00:00:33,736 --> 00:00:34,769
أهكذا تفكرين بي؟

18
00:00:34,804 --> 00:00:36,621
(أنا نوعاً ما قلقة حيال (هيسوس

19
00:00:36,673 --> 00:00:37,738
لقد عثر على والده البيولوجي

20
00:00:37,774 --> 00:00:39,056
إنه متحرش جنسي

21
00:00:39,092 --> 00:00:40,658
إنه على تلك اللائحة بسببي

22
00:00:40,693 --> 00:00:42,710
كنت بعمر الـ15، و هو كان 18

23
00:00:42,712 --> 00:00:44,095
لا أعرف ما تتطلع إليه

24
00:00:44,130 --> 00:00:46,948
لست والدك ولن أكون يوماً

25
00:00:52,121 --> 00:00:53,921
!ماريانا)، من فضلك انتبهي)

26
00:00:53,957 --> 00:00:54,889
آسفة يا أمي

27
00:00:56,659 --> 00:00:59,794
الذكاء العاطفي". ماذا يعني؟"

28
00:00:59,846 --> 00:01:02,863
إنها القدرة على فرز عواطفك وحسن استعمالها

29
00:01:02,899 --> 00:01:04,799
حاصلك العاطفي بدلاً من ذكاءك المعرفي

30
00:01:04,834 --> 00:01:07,735
إذاً، فأنت ترتادين فصلاً؟

31
00:01:07,787 --> 00:01:09,837
لا، أنا أدرس فصلاً كجزء من
"قسم "برنامج الشباب للتواصل مع المجتمع

32
00:01:09,839 --> 00:01:12,740
،لا أقصد الإهانة
لكن من يرغب بارتياد فصل كهذا؟

33
00:01:12,775 --> 00:01:15,042
هم أطفال يتخيرون بينه والإصلاحية

34
00:01:15,044 --> 00:01:17,645
"ما هو الرد اللائق لحالة الغضب؟"

35
00:01:17,680 --> 00:01:20,715
،أ) إوساع أحدهم ضرباً
،ب) بدء شجار

36
00:01:20,750 --> 00:01:22,650
،ج) الثمالة

37
00:01:22,702 --> 00:01:24,952
د) التعبير عن مشاعرك بالكلمات؟
حقاً؟

38
00:01:25,004 --> 00:01:26,053
بالنسبة لهؤلاء الأطفال الذين أدرسهم

39
00:01:26,089 --> 00:01:29,040
،ممن لا يملكون أبوة صالحة أو منزلاً مستقراً

40
00:01:29,092 --> 00:01:31,859
(فإن د) ليس بالضرورة خياراً جلياً، يا (ماريانا

41
00:01:31,894 --> 00:01:34,912
انظروا إلى هذا

42
00:01:34,964 --> 00:01:37,798
يا إلهي -
!مدهش! أحببته -

43
00:01:37,834 --> 00:01:39,867
(مدهش يا (براندون -
إنه مذهل -

44
00:01:39,902 --> 00:01:40,868
أجل، قام (مات) بتصميمه

45
00:01:40,870 --> 00:01:43,721
لا بد أنه كان أمراً عسيراً

46
00:01:43,773 --> 00:01:44,772
(بمصاحبته لـ(زوي

47
00:01:44,824 --> 00:01:46,791
هل يواعد (مات) (زوي)؟

48
00:01:46,843 --> 00:01:49,677
،أجل، وبرأيي إنها علاقة منافية لأخلاق المهنة

49
00:01:49,712 --> 00:01:51,746
لكن المدير رفض بتاتاً

50
00:01:51,781 --> 00:01:53,731
...فكرة سياسة عدم المواعدة، لذا

51
00:01:53,766 --> 00:01:55,983
.من فضلك
الأمر بأكلمه أنك لا ترغبين برؤية (مات) برفقة أحد آخر

52
00:01:56,035 --> 00:01:57,918
رغم أنك تواعدين (نيك) أو ما شابه

53
00:01:57,920 --> 00:01:59,086
لست كذلك

54
00:01:59,138 --> 00:02:01,022
ذهبت في موعد غرامي معه و سار على نحو كارثي تماماً

55
00:02:01,024 --> 00:02:01,989
لماذا؟ ماذا حدث؟

56
00:02:03,926 --> 00:02:04,892
لا شيء. كان مللاً فحسب

57
00:02:06,017 --> 00:02:07,016
،(حسناً (براندون

58
00:02:07,018 --> 00:02:09,819
أعتقد إن ذلك البوستر جميل للغاية

59
00:02:09,854 --> 00:02:10,886
أنا فخورة جداً بك

60
00:02:10,922 --> 00:02:12,822
كم عملت بجد على مشروعك لما قبل التخرج

61
00:02:12,857 --> 00:02:15,758
أجل، أظن أنني لم أشعر بكم الوقت الذي استغرقه بالفعل

62
00:02:15,810 --> 00:02:17,760
ماذا عن تجربة أداء (جوليارد)؟

63
00:02:17,795 --> 00:02:19,628
من فضلك، لا تقع في الخطأ

64
00:02:19,664 --> 00:02:21,647
لا... لن أفعل
لدي متسع من الوقت

65
00:02:21,699 --> 00:02:23,666
أمي، أنا في الواقع
أردت أن اسألك

66
00:02:23,701 --> 00:02:25,017
هل تعتقدين أننا يمكن أن نتدرب
على مسرح النادي الرياضي؟

67
00:02:25,053 --> 00:02:26,702
ما في الأمر هو أن غرفة الفنون قد ضاقت

68
00:02:26,738 --> 00:02:28,671
الآن إذ أننا نمثل الأجزاء الاخرى -
،(سأتحدث إلى (مونتي -

69
00:02:28,706 --> 00:02:29,972
لكني لا أرى مانعاً -
حسناً -

70
00:02:30,008 --> 00:02:31,640
هيا جميعاً
فلنتحرك

71
00:02:31,693 --> 00:02:33,609
هيسوس) هل سترتدين ملابسك في وقت ما لهذا اليوم؟)

72
00:02:33,661 --> 00:02:34,927
ليس لدي حصة دراسية صباحية اليوم

73
00:02:34,962 --> 00:02:36,045
يحضر مدرسي مؤتمراً ما

74
00:02:36,047 --> 00:02:37,897
أي نوع من المدارس هي التي تديرينها؟

75
00:02:37,949 --> 00:02:40,016
و اسمعوا
،مايك) خارج المدينة لبعض الوقت)

76
00:02:40,051 --> 00:02:41,967
لذا سيبقى (إي.جي) معنا

77
00:02:42,020 --> 00:02:44,787
إلى متى؟ -
فقط بضعة أيام -

78
00:02:44,822 --> 00:02:46,005
،ولن يعود (جود) من رحلة المدرسة حتى يوم الجمعة

79
00:02:46,057 --> 00:02:47,757
لذا يمكنه المبيت في سريره

80
00:02:47,792 --> 00:02:48,908
،عظيم، بعد أن أصبحت أخيراً الغرفة لي

81
00:02:48,943 --> 00:02:50,793
سأضطر الآن لمشاركتها ثانية؟

82
00:02:50,828 --> 00:02:51,827
أتعلم شيئاً؟

83
00:02:51,863 --> 00:02:53,896
...هل لي أن

84
00:02:53,931 --> 00:02:55,781
(أشكرك يا (كالي

85
00:02:55,833 --> 00:02:59,602
ثمة شيء أحتاج إخبارك به

86
00:02:59,637 --> 00:03:00,653
شيء ينبغي أن تعرفيه

87
00:03:00,705 --> 00:03:02,655
أنا و (إي.جي) نوعاً ما نتواعد

88
00:03:03,725 --> 00:03:06,609
آسف. نسيت بوستري

89
00:03:09,047 --> 00:03:10,930
حسناً

90
00:03:10,982 --> 00:03:13,866
نحن لن نتبناه، لذا أفترض إنه لا توجد

91
00:03:13,918 --> 00:03:15,551
مسألة غير شرعية إن بقي هنا

92
00:03:15,603 --> 00:03:17,553
،لكن بوجود أي خليل في المنزل

93
00:03:17,588 --> 00:03:18,838
نتوقع منكم إتباع القواعد

94
00:03:18,873 --> 00:03:20,005
كما تعلمين، لا تتسكع خلف أبواب موصدة

95
00:03:20,058 --> 00:03:21,023
بالطبع لا

96
00:03:21,059 --> 00:03:22,858
أشكرك لإخبارنا

97
00:03:24,829 --> 00:03:25,961
هل من أحد في المنزل؟

98
00:04:12,609 --> 00:04:17,609
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة السادسة عشرة - الموسم الثالث 
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Glories & Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

99
00:04:25,439 --> 00:04:28,674
(كنت سأحدثك بشأن (إي.جي

100
00:04:28,709 --> 00:04:29,792
حقاً؟ متى؟

101
00:04:29,844 --> 00:04:32,795
عندما نصبح على يقين مما نفعل

102
00:04:32,847 --> 00:04:34,713
لا بأس. لا يهم

103
00:04:34,765 --> 00:04:37,766
...فعلياً ثمة شيء لم أخبرك به أيضاً، لذا

104
00:04:37,802 --> 00:04:38,801
ماذا؟

105
00:04:38,853 --> 00:04:42,638
أنا أواعد شخصاً

106
00:04:43,808 --> 00:04:45,641
هل أعرفها؟

107
00:04:45,693 --> 00:04:46,675
لا

108
00:04:46,711 --> 00:04:48,694
إنها أكبر سناً

109
00:04:48,729 --> 00:04:49,812
أكبر سناً؟ حسناً

110
00:04:49,814 --> 00:04:50,813
بقليل فقط

111
00:04:50,865 --> 00:04:53,782
ليست في الثانوية

112
00:05:08,716 --> 00:05:11,750
أمازلت غاضبة مني؟

113
00:05:11,802 --> 00:05:12,801
أمازلت أخرقاً؟

114
00:05:12,837 --> 00:05:14,720
اخرجي معي ثانية

115
00:05:16,674 --> 00:05:17,756
لا -
لمّ لا؟ -

116
00:05:17,842 --> 00:05:19,842
لأنك لعين
!وكدت أن تقتلنا

117
00:05:19,894 --> 00:05:21,644
كنت تقود كالمجنون

118
00:05:21,679 --> 00:05:22,761
!كنت بكامل سيطرتي على السيارة

119
00:05:22,813 --> 00:05:24,647
لا يمكن لأحد أن يكون مسيطراً عندما
يكون مسرعا

120
00:05:24,682 --> 00:05:25,681
و يتمايل في السير في الزحمة

121
00:05:25,733 --> 00:05:26,849
كان ذلك الشاب يتغزل بك

122
00:05:26,851 --> 00:05:28,651
ما كان يفترض بي القيام به؟

123
00:05:28,686 --> 00:05:29,685
!لا شيء

124
00:05:29,687 --> 00:05:30,853
!افترض بك عدم فعل شيء

125
00:05:30,855 --> 00:05:32,771
أتعلم ما هي مشكلتك؟

126
00:05:32,823 --> 00:05:35,658
أنت عديم الذكاء العاطفي

127
00:05:36,777 --> 00:05:37,743
وماذا يعني ذلك؟

128
00:05:37,778 --> 00:05:39,695
بالضبط

129
00:05:42,700 --> 00:05:43,866
قد نستخدم نقود جماعة التواصل مع المجتمع

130
00:05:43,901 --> 00:05:44,867
بحوزتنا المتبق

131
00:05:44,869 --> 00:05:46,835
منذ أن تبرعت (سالي) بجميع المواد

132
00:05:46,871 --> 00:05:49,872
أجل، منذ أن تبرعت (سالي) بكل شيء

133
00:05:49,874 --> 00:05:52,625
على أي حال، كيف يسير ذلك الأمر؟

134
00:05:52,677 --> 00:05:54,627
أعتقد أن كل شيء يعد محاولة

135
00:05:54,679 --> 00:05:55,711
لبدء الزراعة في عطلة نهاية هذا الأسبوع

136
00:05:55,763 --> 00:05:56,712
عظيم

137
00:05:56,764 --> 00:05:58,597
لكنني لا أقترب كثيراً

138
00:05:58,633 --> 00:06:00,816
كي لا اعطي صورة عن عدم الاحتشام

139
00:06:04,639 --> 00:06:07,640
،بالحديث عن مشاريع ما قبل التخرج
أراد (براندون) المعرفة

140
00:06:07,692 --> 00:06:09,775
إذ أمكنه استخدام حيز النادي الرياضي من أجل التدريب

141
00:06:09,810 --> 00:06:11,727
أأنت موافقة؟ -
أجل بالطبع -

142
00:06:12,780 --> 00:06:14,563
...لكن

143
00:06:15,666 --> 00:06:16,699
ماذا؟

144
00:06:16,734 --> 00:06:18,667
كنت أنتظر التحدث إليك بهذا الخصوص

145
00:06:18,703 --> 00:06:19,735
،حتى حظيت بمزيد من المعلومات

146
00:06:19,770 --> 00:06:20,836
لكن ربما سنواجه مشكلة

147
00:06:20,871 --> 00:06:23,706
أعرب بعض الطلاب عن قلقهم

148
00:06:23,741 --> 00:06:24,740
حيال المسرحية نفسها

149
00:06:25,793 --> 00:06:27,676
روميو و جوليت)؟)

150
00:06:27,712 --> 00:06:28,744
أجل

151
00:06:28,779 --> 00:06:29,795
باعتقادهم أنها غير مناسبة

152
00:06:38,756 --> 00:06:39,755


153
00:06:40,825 --> 00:06:41,790
أجل

154
00:06:45,663 --> 00:06:47,596
حساب التفاضل والتكامل؟

155
00:06:47,632 --> 00:06:49,765
هل تفقه شيئاً منه؟

156
00:06:49,800 --> 00:06:51,734
معظمه، أجل -
حقاً؟ -

157
00:06:51,769 --> 00:06:53,636
لمّ تبدين متفاجئة؟

158
00:06:53,671 --> 00:06:55,938
لا شيء. إنه... أنت فنان

159
00:06:55,990 --> 00:07:00,509
،حسبت أن الفن والرياضيات
حصريين بصورة متبادلة

160
00:07:00,561 --> 00:07:02,578
على الإطلاق. انظري

161
00:07:02,613 --> 00:07:04,496
تفضلي بالجلوس يا أنستي

162
00:07:04,532 --> 00:07:05,914
انظري إلى هذه

163
00:07:08,819 --> 00:07:09,985
يعد الرسم نوعاً من الرياضيات

164
00:07:10,021 --> 00:07:11,720
عندما تفككينه

165
00:07:13,824 --> 00:07:15,874
أترين؟
ينطوي كله تحت علم الهندسة و الرسم المنظوري

166
00:07:18,679 --> 00:07:20,729
ثم ثمة هذا الشيء المدعو بالنسبة الذهبية

167
00:07:20,765 --> 00:07:21,780
إنها محض شيء يساعدك بالنسبية

168
00:07:28,806 --> 00:07:31,523
رائع جداً -
أجل -

169
00:07:32,610 --> 00:07:34,543
(لست مجرد صنع فني يا (كالي

170
00:07:34,578 --> 00:07:36,629
أنت معادلة رياضية لم أحلها بعد

171
00:07:38,082 --> 00:07:39,615
بحق كان ذلك أشبه

172
00:07:39,650 --> 00:07:41,917
بأسوأ خط سبق وسمعت

173
00:07:43,554 --> 00:07:44,987
حقاً؟ -
!أجل -

174
00:07:44,989 --> 00:07:46,588
مرحباً

175
00:07:48,592 --> 00:07:49,792
مرحباً

176
00:07:50,911 --> 00:07:53,762
سأتواجد في المرآب

177
00:07:59,704 --> 00:08:03,605
...اسمع، أخبرت والدّتي بأننا

178
00:08:03,641 --> 00:08:06,625
...كما تعلم، أياً كان ما نحن عليه

179
00:08:06,661 --> 00:08:08,594
...ليس وكأننا

180
00:08:08,646 --> 00:08:10,612
نخفي شيئاً عنهما

181
00:08:10,648 --> 00:08:11,947
ولا يوجد شيء لإخفاءه

182
00:08:14,602 --> 00:08:15,984
ماذا؟ -
لا شيء -

183
00:08:17,555 --> 00:08:19,888
أنا فقط مسرور أنك حسبت أياً كان الذي بيننا
فهو يستحق

184
00:08:19,924 --> 00:08:20,923
الحديث إلى والدتيك بخصوصه

185
00:08:22,560 --> 00:08:23,859
غير مناسبة؟

186
00:08:23,894 --> 00:08:25,928
كيف لـ(ر&ج) أن تكون غير مناسبة؟

187
00:08:25,980 --> 00:08:27,946
يشعر بعض الطلاب أنها قد تعتبر حافزاً

188
00:08:27,998 --> 00:08:30,716
لانتحار المراهقين، و يتحتم علينا
أن نكون دقيقين حول ذلك

189
00:08:30,768 --> 00:08:31,850
حافزاً؟ حقاً؟ هل تمازحينني؟

190
00:08:31,902 --> 00:08:32,868
!(إنها لـ(شكسبير

191
00:08:32,903 --> 00:08:34,837
أقصد، إنها لا تعني أنه يوافق الانتحار

192
00:08:34,905 --> 00:08:35,838
!إنها تدعى بالمأساوية لسبب ما

193
00:08:35,890 --> 00:08:37,639
أنا أوافقك الرأي وسأقاوم لأجلها

194
00:08:37,675 --> 00:08:38,691
!جيد

195
00:08:38,743 --> 00:08:41,593
أنت تدركين أنها مشروعي لما قبل التخرج

196
00:08:41,629 --> 00:08:43,746
!ما لم تتم، فإنني لن أتخرج

197
00:08:43,781 --> 00:08:45,781
أعلم. لن اسمح لذلك بالحدوث

198
00:08:45,783 --> 00:08:48,016
أردت فقط إعلامك بما يجري

199
00:08:48,052 --> 00:08:49,685
من الفاعل؟
من هؤلاء الطلاب؟

200
00:08:49,687 --> 00:08:51,653
براندون) لا استطيع إخبارك بذلك)

201
00:08:51,689 --> 00:08:53,539
اصغِ. اصغِ إلي

202
00:08:54,692 --> 00:08:57,493
لا أريدك أن تأخذ الأمور على عاتقك

203
00:08:57,528 --> 00:08:58,527
اتفقنا؟

204
00:08:58,562 --> 00:08:59,928
دعني أتولى الأمر

205
00:09:02,967 --> 00:09:04,833
إذاً مغزى هذا التمرين

206
00:09:04,885 --> 00:09:08,821
هو استخدام أحرف اسمائكم و كتابة

207
00:09:08,856 --> 00:09:10,973
شيء تعتقدون أنه صفة إيجابية فيكم

208
00:09:11,008 --> 00:09:13,892
"أول حرف من اسمي هو "س

209
00:09:13,928 --> 00:09:16,662
لذا سأكتب "قوة". أنا قوية

210
00:09:16,697 --> 00:09:17,780
"الحرف الثاني هو "ت

211
00:09:17,832 --> 00:09:19,681
هل من أحد يفكر بسمة إيجابية

212
00:09:19,717 --> 00:09:21,784
يمكن لنا استخدامها وتبدأ بالحرف "ت"؟

213
00:09:21,819 --> 00:09:23,786
"ثدي"

214
00:09:26,724 --> 00:09:28,557
ماذا؟ لديك ثدي جميل

215
00:09:28,576 --> 00:09:29,691
تلك سمة إيجابية

216
00:09:29,693 --> 00:09:31,543
"متماسكة"

217
00:09:31,595 --> 00:09:33,629
...أنا متماسكة

218
00:09:33,664 --> 00:09:34,980
...متفهمة

219
00:09:36,700 --> 00:09:38,667
و حماسية

220
00:09:38,669 --> 00:09:41,520
حسناً. تلك هي أنا

221
00:09:41,555 --> 00:09:42,571
وما أنت؟

222
00:09:42,606 --> 00:09:43,956
أنا حماسية -
حقاً؟ -

223
00:09:43,991 --> 00:09:45,541
"يا ليت اسمي يحوي على الحرف "ف

224
00:09:45,576 --> 00:09:47,559
"لنرى، لديك حرف "ب
"يحوي اسمك على حرف "ب

225
00:09:47,595 --> 00:09:48,944
مارأيك بـ"قوي"؟ أنت قوية

226
00:09:48,979 --> 00:09:49,945
أجل -
حقاً؟ -

227
00:09:49,947 --> 00:09:50,996
أجل، أنا قوية

228
00:09:51,048 --> 00:09:52,965
حسناً، أنت قوية -
ما هذا الهراء؟ -

229
00:09:53,017 --> 00:09:54,900
معذرة؟

230
00:09:54,935 --> 00:09:56,869
أصبحت مخلاً بالنظام

231
00:09:56,904 --> 00:09:58,003
أريد منك أن تجلس من فضلك

232
00:09:58,055 --> 00:10:00,823
الضابط الآخر الذي درسنا هذا الفصل
أحضر لنا الدونات

233
00:10:00,858 --> 00:10:01,824
حقاً؟

234
00:10:01,876 --> 00:10:02,875
أين هي الدونات؟

235
00:10:02,910 --> 00:10:04,810
أجل. أين الشيبس؟

236
00:10:04,845 --> 00:10:06,728
وما هذا هنا؟

237
00:10:06,764 --> 00:10:08,697
حمص"؟"

238
00:10:08,732 --> 00:10:10,699
إنه أشبه بالإسهال

239
00:10:10,734 --> 00:10:11,817
و نفس الرائحة أيضاً

240
00:10:11,852 --> 00:10:15,637
حسناً، إن تصرفك في الوقت الحالي غير لائق

241
00:10:15,673 --> 00:10:17,639
أريد منك الذهاب و الجلوس

242
00:10:17,675 --> 00:10:19,741
أنا أخبرك بشعوري

243
00:10:19,777 --> 00:10:21,627
أقصد، أليس هذا شأن الفصل ؟

244
00:10:21,679 --> 00:10:22,978
ذلك صحيح

245
00:10:23,013 --> 00:10:24,613
أجل. حسناً

246
00:10:24,648 --> 00:10:25,964
بالطبع

247
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
هلاّ حددت لي الشعور الذي تشعر به في الوقت الحالي؟

248
00:10:28,052 --> 00:10:29,902
أجل. أنا غاضب

249
00:10:29,954 --> 00:10:32,588
عظيم
،إذاً عندما تكون تصاب بالإحباط

250
00:10:32,656 --> 00:10:34,056
تصاب بالغضب. هل من الإنصاف قول ذلك؟

251
00:10:34,091 --> 00:10:37,993
كيف سيكون الرد اللائق لهذا الوضع؟

252
00:10:43,834 --> 00:10:44,800
حسناً، أخرج

253
00:10:44,835 --> 00:10:46,668
أمرني القاضي بحضوري إلى هنا

254
00:10:46,720 --> 00:10:47,903
لا يمكنك طردي

255
00:10:47,938 --> 00:10:48,854
جربني

256
00:10:50,708 --> 00:10:51,874
حسناً أيتها السيدة

257
00:10:51,876 --> 00:10:53,809
لكن سيقع هذا الأمر على عاتقك -
حسناً -

258
00:10:57,681 --> 00:10:59,548
هل يمكننا الذهاب أيضاً؟

259
00:10:59,550 --> 00:11:01,617
بكل تأكيد. إذ كنت تفضلين التواجد
في الإصلاحية بدلا ًمن هنا، فلك حرية الذهاب

260
00:11:01,652 --> 00:11:02,684
هل يرغب أحد آخر بالإنضمام إليه؟

261
00:11:05,656 --> 00:11:07,556
إن بدأت المدراس بوضع تحذيرات تحريضية

262
00:11:07,608 --> 00:11:09,024
على كل كتاب أو مسرحية
،فإن ذلك قد يزعج أحدهم

263
00:11:09,059 --> 00:11:11,593
كيف يفترض بنا تعلم التفكير بأنفسنا؟

264
00:11:11,629 --> 00:11:13,562
(أنا على يقين بأن ماما لن تسمح لهم بإيقاف (ر&ج

265
00:11:13,564 --> 00:11:14,563
يستحسن بها ذلك

266
00:11:16,033 --> 00:11:18,967
رسمة شخصية اخرى؟

267
00:11:19,003 --> 00:11:19,985
إن أحدهم واقع في الحب

268
00:11:20,037 --> 00:11:21,036
لسنا واقعين في الحب

269
00:11:21,071 --> 00:11:22,905
ربما أنت لست كذلك

270
00:11:24,008 --> 00:11:26,775
إذاً أخبريني. أليس من الغرابة معرفة

271
00:11:26,810 --> 00:11:28,810
أن (إي.جي) يبيت في الغرفة المجاورة؟

272
00:11:29,847 --> 00:11:32,714
لا -
..مرتدياً سرواله الداخلي -

273
00:11:33,918 --> 00:11:35,751
!بجدية

274
00:11:35,803 --> 00:11:37,853
هل تعتقدين أنه يمكن لك مقاومة التسلل إلى غرفة لاحقاً؟

275
00:11:37,888 --> 00:11:39,855
متأكدة من أنني سأجد طريقة

276
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
!نيك): اتصلي بي)*

277
00:11:44,094 --> 00:11:46,028
فجأة (نيك) يقوم بملاحقتي

278
00:11:46,063 --> 00:11:47,062
حقاً؟

279
00:11:53,053 --> 00:11:54,052
!يا إلهي

280
00:11:54,088 --> 00:11:56,071
!الآن إنه في الخارج

281
00:12:01,912 --> 00:12:03,779
هل يتحتم عليّ جلب أمر بمنع الاقتراب؟

282
00:12:03,781 --> 00:12:05,914
أنت تعلم أن والدتي شرطية -
أجل، لهذا السبب كنت أحاول الاتصال بك -

283
00:12:09,870 --> 00:12:10,869
إنه ثمل للغاية

284
00:12:10,921 --> 00:12:12,688
هل جعلته يثمل؟

285
00:12:12,723 --> 00:12:14,690
ما خطبك؟ -
...أنا -

286
00:12:14,725 --> 00:12:15,791
لا. فقط... اذهب

287
00:12:15,826 --> 00:12:17,643
اخرج من هنا قبل أن اذهب بالفعل لإحضار والدتي

288
00:12:22,633 --> 00:12:24,600
حسناً، كيف سنأخذه إلى الطابق العلوي؟

289
00:12:31,025 --> 00:12:32,991
مرحباً -
مرحباً -

290
00:12:33,043 --> 00:12:35,611
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

291
00:12:35,646 --> 00:12:36,678
لكنني أعتقد أنك محقة

292
00:12:36,680 --> 00:12:38,647
اعتقد أن العمل الإضافي في الوقت الحالي

293
00:12:38,682 --> 00:12:39,948
يعد مفرطاً بالنسبة لي

294
00:12:39,950 --> 00:12:41,850
هل حدث شيء؟ -
لا، لا -

295
00:12:41,885 --> 00:12:45,954
...لكن ما لم تمانعي، أعتقد

296
00:12:45,990 --> 00:12:48,757
أعتقد أنني سأطلب منهم إيجاد

297
00:12:48,809 --> 00:12:49,925
شرطي آخر ليحل محلي

298
00:12:49,927 --> 00:12:51,860
بالطبع لا أمانع

299
00:12:52,896 --> 00:12:53,912
أجل، تفضل

300
00:12:55,766 --> 00:12:57,683
...مرحبا

301
00:12:57,735 --> 00:12:59,701
هل  لديكما لحظة للتحدث إلي؟

302
00:12:59,737 --> 00:13:00,802
بالطبع -
حسناً، جيد -

303
00:13:00,838 --> 00:13:02,721
لأنني أحتاج نصحيتكما حيال أمر ما

304
00:13:05,743 --> 00:13:07,726
حسناً. ما الأمر؟

305
00:13:07,761 --> 00:13:10,662
...إنه بخصوص

306
00:13:10,698 --> 00:13:12,981
هل تتذكران عندما صبغت شعري باللون الأشقر؟

307
00:13:16,603 --> 00:13:18,620
ماذا تطعمون هذا الشاب؟

308
00:13:18,622 --> 00:13:19,588
أعلم

309
00:13:22,609 --> 00:13:23,992
ما كان ذلك؟ -
هلاّ بقيتما مركزتين من فضلكما؟ -

310
00:13:24,044 --> 00:13:26,595
،أقصد... أنتما تطلبان منا التحدث إليكما

311
00:13:26,597 --> 00:13:28,947
...ثم تتشتتان و

312
00:13:28,983 --> 00:13:32,968
ثمة العديد من شخصيات (جوليت) الشقراوات

313
00:13:32,970 --> 00:13:34,903
حسناً -
سأضع على السرير الآن -

314
00:13:34,955 --> 00:13:37,806
هل أنت مستعدة؟ -
حسناً. حسناً -

315
00:13:37,841 --> 00:13:38,807
حسناً

316
00:13:38,842 --> 00:13:40,742
يجب أن أقلبه على جانبه

317
00:13:40,778 --> 00:13:42,744
في حال أنه تقيأ

318
00:13:42,780 --> 00:13:43,845
ها نحن ذا

319
00:13:43,881 --> 00:13:45,714
ها هي سلة القمامة

320
00:13:49,870 --> 00:13:52,587
شكراً لقيامك بهذا

321
00:13:52,623 --> 00:13:53,655
أعلم أنك يمكن أن تقع في المشاكل

322
00:13:53,691 --> 00:13:55,057
أجل، جميعنا

323
00:13:59,997 --> 00:14:00,996
عمت مساءً

324
00:14:04,601 --> 00:14:05,934
أظن أن (روميو) لن يكترث حقاً

325
00:14:05,969 --> 00:14:07,936
إذ كانت (جوليت) شقراء أم سمراء

326
00:14:09,039 --> 00:14:11,807
أردت فقط أن أتمنى لكما ليلة سعيدة

327
00:14:11,842 --> 00:14:12,874
عمت مساءً عزيزتي -
عمت مساءً حبيبتي -

328
00:14:13,961 --> 00:14:15,944
...حسناً

329
00:14:15,979 --> 00:14:18,780
أعتقد أنني سأعتمد (جوليت) الشقراء

330
00:14:18,816 --> 00:14:19,765
أشكر نصيحتكما

331
00:14:24,688 --> 00:14:25,637
كان ذلك وشيكاً

332
00:14:34,598 --> 00:14:37,666
،مرحباً (كالي). (كلويه) تتحدث
(ابنة (ريتا

333
00:14:37,701 --> 00:14:40,635
غيرت والدتي رقمها ثانية

334
00:14:40,671 --> 00:14:44,573
..لن ترد على اتصالاتي، لذا

335
00:14:45,609 --> 00:14:47,008
...هلاّ نقلت لها الوداع عني

336
00:14:48,879 --> 00:14:50,779
،وإني أسامحها

337
00:14:50,831 --> 00:14:52,764
و إنني آسفة؟

338
00:14:53,851 --> 00:14:55,784
،لا أعرف ما سيحدث لي

339
00:14:55,819 --> 00:14:57,753
لكن ربما سيغدو كلانا بحال أفضل

340
00:14:57,788 --> 00:14:58,854
ما لم أتواجد في الأرجاء بعد الآن

341
00:15:11,917 --> 00:15:12,966
منذ متى ومن عادتك طرق الباب؟

342
00:15:12,968 --> 00:15:15,786
.لا، أنا أعلم
،لم أشأ الحضور بدون إذن

343
00:15:15,821 --> 00:15:17,204
(لكنك لم تردي على (كلويه

344
00:15:17,206 --> 00:15:18,305
لقد راسلتك

345
00:15:18,340 --> 00:15:19,840
أجل، لكنك لم تردي عليها؟

346
00:15:19,875 --> 00:15:21,274
،لا، لم اتصل بها

347
00:15:21,310 --> 00:15:22,793
لكنني على يقين بأنها بخير

348
00:15:22,828 --> 00:15:24,811
أقصد، بخير قدر ما تستطيع

349
00:15:24,847 --> 00:15:26,113
كيف تعرفين ذلك؟

350
00:15:26,148 --> 00:15:28,215
بدا وقع صوتها وكأنها آذت نفسها أو ما شابه

351
00:15:29,284 --> 00:15:31,017
هل تريدين الدخول؟

352
00:15:36,125 --> 00:15:39,025
،(في أول مرة، تلقيت بها رسالة كتلك من (كلويه

353
00:15:39,061 --> 00:15:41,962
تخليت عن كل شيء وركضت إلى حيثما

354
00:15:41,997 --> 00:15:43,063
،كانت تقطن في ذلك الوقت

355
00:15:43,098 --> 00:15:46,967
وبعد أداء مقنع، أقسمت

356
00:15:47,002 --> 00:15:49,035
بأنها تود تلقي المساعدة والعودة إلى تناول أدويتها

357
00:15:49,071 --> 00:15:50,871
،إن كتبت لها صكاً

358
00:15:50,906 --> 00:15:52,823
وقد فعلت

359
00:15:52,875 --> 00:15:53,924
،ثم تم خداعي ثانية

360
00:15:53,976 --> 00:15:56,243
،و في المرة التالية أيضأً
،والمرة التي بعدها

361
00:15:56,278 --> 00:15:57,844
لكنني في النهاية فهمت

362
00:15:57,880 --> 00:15:59,246
لم أساعد ابنتي

363
00:15:59,281 --> 00:16:01,148
في الواقع مكّنتها

364
00:16:01,150 --> 00:16:02,782
من الاستمرار بتصرفها المهلك

365
00:16:02,818 --> 00:16:04,184
وربما هذه المرة مختلفة

366
00:16:04,219 --> 00:16:05,819
لا، ليست كذلك

367
00:16:05,854 --> 00:16:09,089
،عندما تعود (كلويه) إلى تناول أدويتها
تبدأ بالتحسن

368
00:16:09,124 --> 00:16:12,025
،عندما تبدأ بالتحسن
تقرر التوقف عن تناول أدويتها

369
00:16:12,060 --> 00:16:14,094
،وعندما تتوقف عن تناول أدويتها
فإنها لا تدرك

370
00:16:14,129 --> 00:16:15,195
مدى مرضها الفعلي

371
00:16:15,230 --> 00:16:18,131
،متأسفة جداً للموقف الذي وضعتك به

372
00:16:18,167 --> 00:16:20,934
استغلالك للاتصال بي

373
00:16:20,969 --> 00:16:22,035
،لكن ثقي بي

374
00:16:22,070 --> 00:16:24,938
،لن تنتحر

375
00:16:24,973 --> 00:16:27,841
و لن يتغير شيء حتى تتغير

376
00:16:28,977 --> 00:16:31,878
ألا يمكنك التحدث إليها دون منحها مالاً؟

377
00:16:31,880 --> 00:16:32,913
لقد حاولت

378
00:16:32,948 --> 00:16:34,848
ثم ماذا؟ توقفت عن المحاولة؟

379
00:16:34,900 --> 00:16:36,333
إنها ابنتك

380
00:16:36,368 --> 00:16:39,286
ألا يفترض بك أخذ كل تهديد بالانتحار بمحض الجدية؟

381
00:16:39,321 --> 00:16:41,188
،(اسمعي يا (كالي

382
00:16:41,223 --> 00:16:43,089
أنا لا أتوقع منك التفهم حقاً

383
00:16:43,125 --> 00:16:44,124
أنا أعلم

384
00:16:44,159 --> 00:16:46,092
لأنك الشخص الوحيد الذي لطالما كان محقاً

385
00:16:46,128 --> 00:16:48,078
ربما أنت الشخص الذي يحتاج التغيير

386
00:16:48,130 --> 00:16:49,296
ربما إن استمعت بدلاً من إخبار

387
00:16:49,331 --> 00:16:51,181
...الجميع بأنهم لا يعلمون عمّ يتحدثون

388
00:16:51,293 --> 00:16:54,060
هل تقصدينني و ابنتي
أم تقصدينني وأنت؟

389
00:16:54,112 --> 00:16:55,111
وهل يهم؟

390
00:16:55,147 --> 00:16:57,063
إما موافقتك أو الابتعاد

391
00:16:57,099 --> 00:17:00,934
،(اسمعي يا (كالي
،أعلم أنك لا تريدين سماع هذا في الوقت الحالي

392
00:17:00,969 --> 00:17:03,970
لكنك تقفين في الجانب الخاطئ من مشروع قانون إصلاح التبني

393
00:17:04,006 --> 00:17:05,905
لا يعد هذا إصلاحاً على الإطلاق

394
00:17:05,941 --> 00:17:06,940
إنها مصلحة عمل كالعادة

395
00:17:06,992 --> 00:17:09,009
في الواقع، أتعلمين شيئاً؟
إنه يستحق

396
00:17:09,044 --> 00:17:11,011
لم آتِ إلى هنا للجدال في هذا ثانية -
لمّ أتيت إلى هنا؟ -

397
00:17:11,013 --> 00:17:13,046
لأنني حسبت
بما أن والد (كلويه) انتحر

398
00:17:13,081 --> 00:17:15,015
فإنك ربما لن ترغبي بالمجازفة

399
00:17:22,257 --> 00:17:24,307
إذاً أنت من يقف وراء هذا الأمر

400
00:17:24,343 --> 00:17:26,326
لست أنا فقط. يشعر الكثير من الطلاب بتلك الطريقة

401
00:17:26,361 --> 00:17:28,828
حقاً؟ هذا ما أفكر به اتجاه عريضتك

402
00:17:28,880 --> 00:17:31,231
لا يقول أحد أن الانتحار جذاب

403
00:17:31,266 --> 00:17:34,167
(انتحار المراهقين مسألة خطيرة يا (براندون

404
00:17:34,169 --> 00:17:35,335
!مسألة خطيرة

405
00:17:35,370 --> 00:17:38,071
!يا إلهي، و أنت تمجدها بإخراج مسرحيتك

406
00:17:38,073 --> 00:17:40,073
!(ليست مسرحيتي! إنها مسرحية لـ(شكسبير

407
00:17:40,075 --> 00:17:42,142
!و قد أقيمت في المدراس أكثر من أي مسرحية اخرى في التاريخ

408
00:17:42,177 --> 00:17:44,044
لا يجعلها ذلك مناسبة

409
00:17:44,079 --> 00:17:46,913
في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها

410
00:17:46,948 --> 00:17:48,064
بعد أن انفصل عنها خليلها

411
00:17:48,100 --> 00:17:50,083
(إن الانتحار مآساة حقيقية يا (براندون

412
00:17:50,118 --> 00:17:51,951
ليست مجرد طريقة غبية لإنهاء مسرحية

413
00:17:51,987 --> 00:17:54,888
و لا أعتقد أن هذا انتهى لمجرد
تمزيقك ورقة، حسناً؟

414
00:17:54,923 --> 00:17:56,256
ثمة الكثير من هذا

415
00:18:00,829 --> 00:18:02,245
ما زالت رائحتك كرائحة منزل الأخوية

416
00:18:02,331 --> 00:18:04,264
أتعلمين, لا تنتقدي. لقد كنت ثملة من قبل

417
00:18:04,266 --> 00:18:05,849
نعم, في حفلة

418
00:18:05,901 --> 00:18:07,233
وليس وحدي في يوم إثنين

419
00:18:07,269 --> 00:18:08,835
ما الذي تفعله؟ -
أتعلمين ماذا؟ -

420
00:18:08,870 --> 00:18:10,086
أتركيني وحدي

421
00:18:13,308 --> 00:18:15,175
حسناً, أراك لاحقاً

422
00:18:15,210 --> 00:18:16,159
مرحباً

423
00:18:17,245 --> 00:18:19,145
مرحباً

424
00:18:19,181 --> 00:18:21,064
أخبرني (هيسوس) أنك لم تكن تشرب معه

425
00:18:21,099 --> 00:18:24,200
..وأنه أتصل بك فقط لتوصله للمنزل, لذا

426
00:18:24,252 --> 00:18:26,052
أعتذر عن صراخي عليك

427
00:18:27,122 --> 00:18:29,956
لن أكذب عليك, لقد كنت غاضباً في البداية

428
00:18:29,975 --> 00:18:32,892
ولكنني كنت قادراً على البقاء
واعياً وتحليل ذاكرتي العاطفية

429
00:18:32,928 --> 00:18:35,862
خلال عملية اتخاذ قراري, وحينها استوعبت

430
00:18:35,897 --> 00:18:37,997
أن تصرفي بدفاعية كان سبب
رفضك لمسامحتي ذلك اليوم

431
00:18:38,033 --> 00:18:41,000
ولكن ما كان يجدر بي
فعله هو الإعتذار عن إخافتك

432
00:18:41,036 --> 00:18:44,304
بالقيادة بسرعة كبيرة, وأتضرع لتسامحيني

433
00:18:44,339 --> 00:18:45,939
وأطلب منك فرصة أخرى

434
00:18:48,292 --> 00:18:49,309
"لقد بحثت عن "الذكاء العاطفي

435
00:18:49,344 --> 00:18:52,295
وأنا أحاول الفصل
بإيجابية بين هذا التعارض

436
00:18:52,330 --> 00:18:53,379
باستخدامي للفكاهة والمسؤولية

437
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
..لذا

438
00:18:57,235 --> 00:19:01,237
بما أنني الآن قمت برفع
...مستوى ذكائي العاطفي

439
00:19:01,273 --> 00:19:02,272
ما رأيك بموعد آخر؟

440
00:19:05,160 --> 00:19:07,110
براندن), لقد طلبت منك تركي لأحل هذا)

441
00:19:07,145 --> 00:19:09,012
لا يمكنك تمزيق عريضة من على الجدار فقط

442
00:19:09,047 --> 00:19:10,013
لأنك لا تتفق معها

443
00:19:10,048 --> 00:19:11,114
لا, ولكن مسموح لهم بإيقاف مسرحيتي

444
00:19:11,149 --> 00:19:12,148
لأنهم لا يوافقون عليها؟

445
00:19:12,184 --> 00:19:14,017
لن يقوم أحد بإيقاف مسرحيتك

446
00:19:14,052 --> 00:19:17,053
(أتوقع منك الإعتذار لـ(سالي بينتون

447
00:19:19,991 --> 00:19:20,990
حسناً

448
00:19:21,026 --> 00:19:22,025
ممتاز

449
00:19:22,060 --> 00:19:23,343
شكراً لك

450
00:19:24,095 --> 00:19:26,346
(عليّ القول أنني أتفهم غضب (براندن

451
00:19:26,398 --> 00:19:28,998
لقد عمل بجد شديد على
هذا. وقام باستثمار الكثير

452
00:19:29,034 --> 00:19:31,301
هذا مشروعه للتخرج والآن لا يمكنه عرضه

453
00:19:31,336 --> 00:19:32,368
لأن بعض الطلاب اعترضوا؟

454
00:19:32,404 --> 00:19:34,287
ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه لحد ما؟

455
00:19:34,339 --> 00:19:36,272
ربما, ولكن أعتقد أنه يجب علينا ترك

456
00:19:36,308 --> 00:19:38,291
الطلاب ليقرروا بأنفسهم

457
00:19:38,326 --> 00:19:41,094
(يمكن لـ(سالي) و(براندن
تقديم دعواهم لمجلس الشرف

458
00:19:51,256 --> 00:19:54,023
من الطارق؟ -
(إنا (كالي -

459
00:19:56,995 --> 00:19:58,027
أقدر لك مجيئك حقاً

460
00:19:58,063 --> 00:19:59,128
بالطبع

461
00:20:05,952 --> 00:20:07,830
أتمنى لو كان لديّ شيء لأقدمه لك, ولكن

462
00:20:07,856 --> 00:20:09,806
الأمور صعبة قليلاً -
لا, أنا لا أحتاج شيئاً -

463
00:20:09,841 --> 00:20:11,874
أردت فقط الإطمئنان أنك بخير

464
00:20:11,876 --> 00:20:14,444
أتعلمين, لقد أقلقتني رسالتك حقاً

465
00:20:14,479 --> 00:20:16,879
أنا فقط أمر بوقت سيء

466
00:20:16,915 --> 00:20:19,716
أعني, من الواضح. انظري لمكان معيشتي

467
00:20:19,751 --> 00:20:21,701
ومن يعلم لمتى أستطيع تحمل
تكلفة هذا المكان السيء

468
00:20:21,736 --> 00:20:22,785
بما أنني خسرت وظيفتي الآن

469
00:20:22,821 --> 00:20:26,622
..انتظري, أنت -
نعم, لقد تم طردي بلا سبب -

470
00:20:26,658 --> 00:20:28,708
قالوا أن السبب
لتخفيض العمالة, ولكن صدقاً

471
00:20:28,743 --> 00:20:30,693
مديرتي لم تحبني لأنني, كما تعلمين

472
00:20:30,729 --> 00:20:32,595
لأنني كنت أذكى منها

473
00:20:32,647 --> 00:20:34,614
وشعرت بأنها مهددة

474
00:20:35,667 --> 00:20:36,799
أنا آسفة

475
00:20:36,835 --> 00:20:39,602
أنا أحاول الحصول على تعويض
الإقالة, ولكنها تقول أنني استقلت

476
00:20:39,604 --> 00:20:41,471
مما يعني أنه لا يمكنني
الحصول على مال البطالة

477
00:20:41,506 --> 00:20:42,505
لذا حالي سيء للغاية

478
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
يمكن أن ينتهي بي الأمر في الشارع

479
00:20:44,476 --> 00:20:46,476
والآن حساسيتي قد ظهرت

480
00:20:46,528 --> 00:20:48,411
لا يمكنني حتى تحمل تكلفة الدواء

481
00:20:49,581 --> 00:20:51,581
انظري, أشعر بالسوء حقاً

482
00:20:51,599 --> 00:20:54,484
أنا فقط.. لا أعلم ما يمكنني فعله

483
00:20:54,519 --> 00:20:55,485
هل تحدثت لأمي؟

484
00:20:56,821 --> 00:20:57,754
نعم

485
00:20:58,823 --> 00:20:59,756
هل إهتمت؟

486
00:21:00,859 --> 00:21:03,393
نعم, أنا متأكدة أنها تهتم
..أعتقد أنها فقط

487
00:21:03,428 --> 00:21:04,727
سافلة وأنانية وبلا مشاعر

488
00:21:04,763 --> 00:21:06,696
لا, أعتقد أن الأمر فقط صعب عليها

489
00:21:06,748 --> 00:21:09,682
أتعلمين, لقد قالت أنك
تركت رسائل كهذه من قبل

490
00:21:09,718 --> 00:21:11,651
إنها كاذبة

491
00:21:11,736 --> 00:21:14,637
كيف يمكنني ترك رسائل
لها وأنا لا أملك رقمها حتى؟

492
00:21:14,672 --> 00:21:17,540
,وإذا اتصلت بإتحاد الفتيات
فهي ترفض التحدث معي

493
00:21:17,575 --> 00:21:20,593
أعني, أي نوع من الأمهات
لا تتحدث حتى مع ابنتها؟

494
00:21:22,564 --> 00:21:24,580
لن تهتم حتى أنه يمكن أن أبقى في الشارع

495
00:21:25,583 --> 00:21:26,616
أو أموت

496
00:21:28,453 --> 00:21:29,519
..هل أنت

497
00:21:29,554 --> 00:21:31,554
هل تخططين لأذية نفسك؟

498
00:21:31,589 --> 00:21:33,890
..لا. أنا فقط

499
00:21:35,827 --> 00:21:38,428
أحتاج لمساعدة من أحدهم

500
00:21:38,463 --> 00:21:39,879
لدي هذه الصديقة التي تملك شقة

501
00:21:39,931 --> 00:21:41,481
وستقوم بتأجير غرفة لي

502
00:21:41,533 --> 00:21:43,466
عليّ فقط إعطاؤها مبلغاً مقدماً ومؤخراً

503
00:21:44,753 --> 00:21:45,802
$وهي 600

504
00:21:45,854 --> 00:21:48,654
وهذا لا يعتبر مالاً كثيراً عند أمي

505
00:21:49,741 --> 00:21:51,841
أتعتقدين أنه ربما يمكنك, مثلاً

506
00:21:51,843 --> 00:21:53,709
إعارتي بعض المال؟

507
00:21:53,745 --> 00:21:55,661
,أعني, أي مبلغ يمكن أن يساعدني
وسأعيد لك مالك. أقسم لك

508
00:22:01,536 --> 00:22:03,503
يوم صعب في العمل؟

509
00:22:04,622 --> 00:22:06,656
..أعلم أنها ليلة مدرسية, ولكن أعتقد

510
00:22:06,691 --> 00:22:08,524
أعتقد أننا نستحق كوكتيلاً

511
00:22:08,560 --> 00:22:10,493
حسناً, لن أقوم برفض هذا

512
00:22:10,528 --> 00:22:12,478
ممتاز, لأن البقاء خلف مكتب يقتلني

513
00:22:13,581 --> 00:22:15,415
وكيف كان يومك يا حبي؟

514
00:22:15,450 --> 00:22:16,549
إجعلي هذا مزدوجاً من فضلك

515
00:22:16,601 --> 00:22:18,835
ثقي بي. إنه مزدوج بالفعل

516
00:22:18,870 --> 00:22:20,403
نخبك -
نخبك -

517
00:22:26,478 --> 00:22:28,811
طعمه وكأنه تم وضع ماء عليه -
لقد تم وضع ماء عليه -

518
00:22:29,647 --> 00:22:32,615
لا تعتقدين أن أحد -
يا إلهي, الأطفال يضعون ماءً على الفودكا -

519
00:22:34,968 --> 00:22:36,018
هل يجدر بنا الإجتماع بهم؟

520
00:22:36,053 --> 00:22:37,753
.لا, لا. أنا شرطية
سأقوم بالبحث عن البصمات

521
00:22:38,589 --> 00:22:39,655
عزيزتي, أنت لست جادة

522
00:22:39,707 --> 00:22:40,690
أنا جادة للغاية

523
00:22:40,725 --> 00:22:42,508
لأنني كنت أتطلع لهذا الشراب

524
00:22:43,595 --> 00:22:44,644
ربما كانت أمك الفاعلة

525
00:22:44,696 --> 00:22:45,895
أنت تعلمين مدى حبها للكوكتيل

526
00:22:45,897 --> 00:22:48,514
ربما لم تكن ترغب بمعرفتك لمدى شربها له

527
00:22:48,550 --> 00:22:51,451
انتظري, أتعتقدين أن
أمي قامت بتهريب الشراب؟

528
00:22:51,486 --> 00:22:52,702
هذا غريب

529
00:22:54,506 --> 00:22:56,439
هذه نقطة ممتازة. ربما كانت أمي الفاعلة

530
00:22:57,542 --> 00:22:59,375
سأفتح أنا

531
00:23:06,417 --> 00:23:08,417
(مرحباً, أنا (غايب

532
00:23:08,453 --> 00:23:09,819
لقد أتى لمكان عملي هكذا

533
00:23:12,891 --> 00:23:13,840
ماذا؟

534
00:23:16,928 --> 00:23:19,629
إنه بخير. إنه.. في سريره

535
00:23:19,664 --> 00:23:21,330
يمكنني الوقوع بمشاكل كثيرة
بسبب فعل ما فعلته للتو

536
00:23:21,365 --> 00:23:22,665
فقط بسبب أخذه للمنزل

537
00:23:22,700 --> 00:23:24,667
نعم. نحن نعلم

538
00:23:24,702 --> 00:23:26,602
أنك في لائحة مرتكبي الجرائم الجنسية

539
00:23:26,604 --> 00:23:28,604
ولكننا نعلم السبب

540
00:23:28,640 --> 00:23:30,506
(لم أكن أعلم من يكون (هيسوس

541
00:23:30,542 --> 00:23:33,493
,حسناً؟ لقد كذب عليّ
وكذب على مديري

542
00:23:33,528 --> 00:23:34,644
وقال أنه في الـ18

543
00:23:34,679 --> 00:23:36,579
حسناً؟ حين أخبرني أخيراً من يكون

544
00:23:36,614 --> 00:23:37,597
أخبرته أن يغادر

545
00:23:37,649 --> 00:23:39,448
وألّا يعود مجدداً

546
00:23:39,450 --> 00:23:40,550
ولكن من الواضح, ذلك لم يوقفه

547
00:23:42,554 --> 00:23:45,454
إذا استمر بالظهور لموقع العمل هكذا

548
00:23:45,490 --> 00:23:46,873
فسأضطر لإيجاد عمل آخر

549
00:23:46,925 --> 00:23:48,791
وهذا العمل كان صعباً بما يكفي لأحصل عليه

550
00:23:48,826 --> 00:23:49,809
نحن آسفون للغاية

551
00:23:49,861 --> 00:23:51,794
أنا متأكدة أن الأمر صعب

552
00:23:52,897 --> 00:23:54,830
(لقد أخطأت بعلاقتي مع (آنا

553
00:23:54,866 --> 00:23:55,798
أعلم ذلك

554
00:23:55,889 --> 00:23:58,724
كانت في الـ15 وأنا كنت في الـ18

555
00:23:58,759 --> 00:23:59,758
وكنت أتاجر بالمخدرات

556
00:23:59,793 --> 00:24:01,793
وأتخذت بعض القرارات السيئة للغاية

557
00:24:01,845 --> 00:24:05,614
ولكننا اعتقدنا حقاً أننا كنّا واقعين في الحب

558
00:24:05,666 --> 00:24:07,666
وأنا ذهبت للسجن وقضيت محكوميتي

559
00:24:07,735 --> 00:24:09,735
..حسناً؟ ولكن هذه القائمة

560
00:24:09,770 --> 00:24:11,687
إنها حكم بالإعدام

561
00:24:11,739 --> 00:24:15,674
أنا لست منحلاً وأقوم
بالتلصص وأذية الأطفال

562
00:24:15,709 --> 00:24:18,577
حسناً؟ لقد خرجت من
السجن منذ 10 سنين, ولم أقع

563
00:24:18,579 --> 00:24:20,479
في أي مشاكل

564
00:24:20,514 --> 00:24:23,882
لذا عليكم إبقاء ابنكم بعيداً عني

565
00:24:24,918 --> 00:24:25,917
أرجوكم

566
00:24:25,953 --> 00:24:27,452
بالتأكيد

567
00:24:27,454 --> 00:24:28,553
نعدك أننا سنهتم بالأمر

568
00:24:28,555 --> 00:24:30,856
نشكرك للغاية لإعادته للمنزل

569
00:24:35,896 --> 00:24:36,812
مرحباً

570
00:24:39,483 --> 00:24:40,866
(هذا.. هذا (غايب

571
00:24:44,772 --> 00:24:45,821
مرحباً

572
00:24:45,873 --> 00:24:47,706
مرحباً

573
00:24:57,101 --> 00:24:58,968
هل لديك مشكلة يا (هيسوس)؟

574
00:24:59,026 --> 00:25:00,796
أنا جادة. هل أنت بحاجة
للذهاب لاجتماع المدمنين؟

575
00:25:01,102 --> 00:25:02,234
لا

576
00:25:02,270 --> 00:25:04,203
حسناً, لأن تسريب الفودكا
ووضع ماء في الزجاجة

577
00:25:04,238 --> 00:25:06,105
يعتبر كتصرفات المدمنين بالنسبة لي

578
00:25:06,140 --> 00:25:09,008
أنا قلقة للغاية بشأنك أيها الشاب الصغير

579
00:25:09,043 --> 00:25:11,176
فقط بسبب الطريقة التي كنت تتصرف بها

580
00:25:11,212 --> 00:25:14,079
والذهاب وراء ظهورنا لإيجاد أبيك الحقيقي؟

581
00:25:14,115 --> 00:25:17,449
والذهاب لموقع عمله ثلاث مرات
مع أنه أخبرك أن تبقى بعيداً

582
00:25:17,501 --> 00:25:19,435
!حسناً -
!لا, ليس حسناً -

583
00:25:19,487 --> 00:25:21,453
أنت لست فقط تضع نفسك في خطر

584
00:25:21,489 --> 00:25:22,488
بل أنت أيضاً تضع (غايب) في موقف

585
00:25:22,523 --> 00:25:24,423
يمكن أن يتم اعتقاله بسببه
وأنت تضعني

586
00:25:24,458 --> 00:25:28,260
في موقف سيء للغاية لأنه احزر ماذا؟
أنا شرطية

587
00:25:28,296 --> 00:25:31,196
إن كان (غايب) يستحق وضعه في
لائحة مرتكبي الجرائم الجنسية تلك

588
00:25:31,232 --> 00:25:33,399
,فهذه مشكلة أخرى
ولكن القانون واضح للغاية

589
00:25:33,434 --> 00:25:36,368
أنت قاصر وهو لا يمكنه الإقتراب منك

590
00:25:36,404 --> 00:25:38,137
أنا آسف, موافقة؟

591
00:25:38,172 --> 00:25:40,189
أنا أتفهم الأمر. لن أقوم بفعلها مجدداً

592
00:25:40,241 --> 00:25:42,241
لا أعتقد أنك تفهم الأمر حقاً

593
00:25:42,276 --> 00:25:44,276
والدك الحقيقي لا يريد أي علاقة بك

594
00:25:44,312 --> 00:25:46,178
أو بأختك, مفهوم؟

595
00:25:46,213 --> 00:25:48,247
وهذا سيء, ولكن هكذا هي الأمور

596
00:25:48,282 --> 00:25:50,082
الحياة سيئة أحياناً

597
00:25:50,151 --> 00:25:52,117
وبالحديث عن هذا, أنت معاقب مدى الحياة

598
00:25:57,752 --> 00:25:59,335
مرت أمك بالكثير مؤخراً

599
00:25:59,387 --> 00:26:00,937
أعلم أنك تعلم هذا

600
00:26:00,972 --> 00:26:03,273
ولكنها محقة. أنت بحاجة
(للبقاء بعيداً عن (غايب

601
00:26:03,308 --> 00:26:04,340
وأنت بحاجة للتحسين من نفسك

602
00:26:30,135 --> 00:26:32,101
..إنه طويل

603
00:26:32,137 --> 00:26:33,136
مثلك

604
00:26:44,416 --> 00:26:46,082
حسناً جميعاً

605
00:26:46,117 --> 00:26:49,002
أولاً, أنا و(ماريانا) سنمتنع عن التصويت

606
00:26:49,087 --> 00:26:51,971
بما أنها في المسرحية وأنا هي التي رفعت

607
00:26:52,023 --> 00:26:53,323
(الإعتراض ضد (ر&ج

608
00:26:54,409 --> 00:26:56,175
والآن, لنبدأ

609
00:26:56,211 --> 00:26:59,294
الإنتحار هو ثاني سبب رئيسي للموت

610
00:26:59,330 --> 00:27:01,164
للأعمار ما بين 15-25 عاماً

611
00:27:01,199 --> 00:27:02,365
لماذا؟

612
00:27:02,400 --> 00:27:06,135
لأن الشباب الصغار يواجهون
مشاعر قوية وانفعالية

613
00:27:06,171 --> 00:27:10,223
بسبب الضغط, وعدم الثقة
بالنفس, والوحدة, والخسارة

614
00:27:10,258 --> 00:27:12,175
وبسبب الضغط للنجاح

615
00:27:12,227 --> 00:27:15,161
,(في قصة (روميو) و(جولييت
يقوم (شيكسبير) بجعله رومانسياً

616
00:27:15,196 --> 00:27:17,180
أن تنتحر كطريقة لمراهقين محبين

617
00:27:17,215 --> 00:27:20,016
لأن يكونا معاً للأبد في الخلود

618
00:27:20,051 --> 00:27:22,151
"روميو) يشرب نخباً ويقول "هذا لحبي)

619
00:27:22,187 --> 00:27:24,053
بينما يشرب السم الذي يقتله

620
00:27:24,105 --> 00:27:26,389
(السم الذي تطلق عليه (جولييت
"القطرات الصديقة"

621
00:27:26,424 --> 00:27:28,341
حين تحاول تقبيله لأخذ القطرات من شفاهه

622
00:27:28,376 --> 00:27:31,294
ولكن بدلاً من ذلك تستخدم
خنجراً سعيداً" لإنهاء حياتها"

623
00:27:32,364 --> 00:27:36,332
كيف تكون هذه المثالية للحب والموت

624
00:27:36,368 --> 00:27:38,451
رسالةً جيدة لتقديمها للمراهقين؟

625
00:27:38,503 --> 00:27:41,270
شكراً لك. (براندن)؟

626
00:27:52,200 --> 00:27:57,053
منع الأداء المسرحي
لقطعة كلاسيكية من الأدب

627
00:27:57,088 --> 00:27:59,956
لأنه ربما في حد ذاتها

628
00:28:00,008 --> 00:28:03,076
تحفز أحدهم للإنتحار, ليست سخافة وحسب

629
00:28:03,111 --> 00:28:05,928
ولكنها خطوة صغيرة نحو منع الكتب

630
00:28:05,964 --> 00:28:08,981
ولنتحدث قليلاً عن هذه الفكرة
حيث يجعله (شكسبير) رومانسياً

631
00:28:09,034 --> 00:28:11,034
(أن ينتحر (روميو) و(جولييت

632
00:28:11,069 --> 00:28:13,336
إنه لم يقم حتى بجعل علاقتهما رومانسية

633
00:28:14,472 --> 00:28:17,940
(كنت أعتقد أن قصة (ر&ج
كانت عن الحب الحقيقي

634
00:28:17,976 --> 00:28:18,975
ولكن هذا غير صحيح

635
00:28:19,010 --> 00:28:24,297
إنها عن مراهقين متمردين ومتسرعين

636
00:28:24,349 --> 00:28:26,282
قاما باتخاذ قرارات سيئة للغاية

637
00:28:28,186 --> 00:28:31,354
..واتفاقية الإنتحار هذه في النهاية, إنها

638
00:28:31,389 --> 00:28:36,159
إنها ليست موصوفة كتصرف
نهائي للتعبير عن الحب الحقيقي

639
00:28:36,194 --> 00:28:38,144
بل موصوفة كتصرف مأساوي

640
00:28:38,179 --> 00:28:41,130
تم اتخاذه بواسطة أطفال مُدمَرين

641
00:28:41,166 --> 00:28:44,067
واللذان لا يعترفان بقيمة حياتهما

642
00:28:45,170 --> 00:28:49,005
ولهذا السطر الأخير في المسرحية ليس

643
00:28:49,040 --> 00:28:52,058
لقد قاما بقتل أنفسهما"
"وعاشا حياة أبدية سعيدة

644
00:28:52,110 --> 00:28:54,043
لا

645
00:28:54,079 --> 00:28:57,013
"بل هو, "لم تكن هنالك قصة بهذه المصيبة

646
00:28:57,048 --> 00:29:00,016
من هذه القصة"
"(لـ(جولييت) وحبيبها (روميو

647
00:29:13,214 --> 00:29:15,298
حسناً, لقد سمعنا كلا الطرفين

648
00:29:15,333 --> 00:29:18,151
وحان الوقت لمجلس الشرف ليقوم بالتصويت

649
00:29:18,203 --> 00:29:20,236
هؤلاء الموافقون على عرض
(مسرحية (روميو) و(جولييت

650
00:29:20,271 --> 00:29:21,304
ارفعوا أيديكم

651
00:29:23,174 --> 00:29:25,108
والمعارضون؟

652
00:29:36,418 --> 00:29:37,118
(إتصال من (كلوي

653
00:30:02,789 --> 00:30:04,408
براندن), أنا آسفة للغاية)

654
00:30:04,414 --> 00:30:06,297
أعلم مدى اجتهادك على هذا

655
00:30:06,299 --> 00:30:10,134
حسناً.. ماذا لو عرضناها في مكان آخر؟

656
00:30:10,170 --> 00:30:10,835
خارج المدرسة؟

657
00:30:10,871 --> 00:30:13,104
لا يمكنهم منعنا من فعل ذلك, صحيح؟

658
00:30:13,106 --> 00:30:13,538
لا

659
00:30:13,574 --> 00:30:15,740
وهل ما زال يمكن احتسابه كمشروع التخرج؟

660
00:30:15,776 --> 00:30:17,826
حسناً, هنالك طلاب أخرون
يفعلون مشاريعهم خارج المدرسة

661
00:30:17,861 --> 00:30:19,378
لذا نعم, يمكن احتسابه بالتأكيد

662
00:30:19,413 --> 00:30:21,413
حسناً -
ولكن أين؟ -

663
00:30:21,448 --> 00:30:23,632
حسناً, نحن بحاجة لمسرح أو مساحة واسعة

664
00:30:23,684 --> 00:30:25,417
ولكن ليس لدينا المال لتأجير شيء كهذا

665
00:30:25,452 --> 00:30:27,652
بالإضافة, بدون كل الإضائة ولوحة الصوت

666
00:30:27,688 --> 00:30:30,555
التي لدينا هنا في المدرسة
الأمر أشبه

667
00:30:30,591 --> 00:30:32,356
بالمستحيل

668
00:30:33,423 --> 00:30:34,972
براندن), أنا آسفة للغاية)

669
00:30:35,008 --> 00:30:36,341
شكراً يا أمي

670
00:30:36,393 --> 00:30:38,192
مهلاً, (مات), انتظر

671
00:30:39,329 --> 00:30:41,329
أنا آسف

672
00:30:41,381 --> 00:30:43,214
نعم, وأنا أيضاً

673
00:30:43,900 --> 00:30:45,316
إذاً, هل ما زلت تريدين الخروج؟

674
00:30:46,868 --> 00:30:49,270
لست في مزاج جيد في الحقيقة

675
00:30:49,305 --> 00:30:51,172
حسناً, دعيني أحاول الترفيه عنك

676
00:30:52,436 --> 00:30:55,420
لا أرى لم يجب عليّ
!الذهاب لصف ما للفاشلين

677
00:30:55,456 --> 00:30:57,389
لأنك كنت تتصرف كفاشل, لهذا السبب

678
00:30:57,424 --> 00:30:59,424
!هذا غير عادل تماماً -
!لا, هذا عادل جداً -

679
00:30:59,460 --> 00:31:01,393
استمع, أتفهم أنك خائب الظن

680
00:31:01,428 --> 00:31:02,527
وغاضب بشأن "فلينتود" والمصارعة

681
00:31:02,563 --> 00:31:04,413
ووالدك الحقيقي, ولكن أتعلم ماذا؟

682
00:31:04,448 --> 00:31:07,332
أنت لم تكن تستجيب بشكل صحيح

683
00:31:07,368 --> 00:31:09,401
هذا عقاب -
!لا, بل هو حب قاسٍ -

684
00:31:09,436 --> 00:31:10,936
أتعلم ماذا؟ اذهب وتجهز

685
00:31:10,938 --> 00:31:12,404
,قبل أن أقوم بركلك
ولا تعتقد أنني لن أفعل

686
00:31:18,362 --> 00:31:19,644
ما الذي يجري؟

687
00:31:19,680 --> 00:31:21,413
لم يتمكنوا من إيجاد بديل

688
00:31:21,415 --> 00:31:23,682
للتدريس بدلاً عني, لذا سأقوم بأخذ
شابنا المجرم الصغير معي للصف الليلة

689
00:31:23,717 --> 00:31:25,233
ليستطيع رؤية مستقبله

690
00:31:25,285 --> 00:31:26,618
إذا لم يقم بالتحسين من نفسه

691
00:31:26,653 --> 00:31:27,652
حسناً, لم أكن سأقول شيئاً

692
00:31:27,705 --> 00:31:29,638
ولكنك تتصرفين بقسوة شديدة عليه

693
00:31:29,673 --> 00:31:32,224
إخباره أن والده الحقيقي
لا يريد أي علاقة به؟

694
00:31:32,276 --> 00:31:33,558
إخباره أن الحياة صعبة؟

695
00:31:33,610 --> 00:31:34,626
نعم, حسناً, هذا هو الواقع

696
00:31:34,661 --> 00:31:35,627
واقعه ام واقعك؟

697
00:31:37,548 --> 00:31:39,631
أنا متفهمة أنك تمرين بوقت صعب

698
00:31:39,666 --> 00:31:42,534
بسبب إزالة الثديين, وبسبب اضطرارك
للبقاء وراء مكتب في العمل

699
00:31:42,586 --> 00:31:45,520
ولكن (هيسوس) ليس الوحيد
الذي لا يستجيب بطريقة صحيحة

700
00:31:46,607 --> 00:31:48,440
وأنا لا أقول هذا لأنتقدك

701
00:31:48,475 --> 00:31:49,541
بل أقسو عليك بسبب حبي لك

702
00:31:59,420 --> 00:32:00,469
إنه أحد مستودعات أبي

703
00:32:05,325 --> 00:32:07,209
ما الذي نفعله هنا؟

704
00:32:07,261 --> 00:32:10,228
سأعلمك القيادة على السكوتر

705
00:32:11,265 --> 00:32:13,315
حسناً

706
00:32:13,367 --> 00:32:16,301
هل قمت يوماً بركوب سكوتر كهذا؟

707
00:32:16,336 --> 00:32:18,303
أرجوك

708
00:32:18,338 --> 00:32:20,689
ماذا؟ حسناً

709
00:32:20,741 --> 00:32:22,624
حسناً

710
00:32:22,659 --> 00:32:24,659
عجباً يا فتاة

711
00:32:24,711 --> 00:32:27,646
حسناً, ربما يمكنك تعليمي كيف أقوده إذاً

712
00:32:27,681 --> 00:32:29,681
ما رأيك بذلك؟

713
00:32:30,751 --> 00:32:32,651
تحققي من الصدى

714
00:32:32,686 --> 00:32:34,503
!مرحباً

715
00:32:36,739 --> 00:32:38,206
يجدر بك غناء شيء ما

716
00:32:38,258 --> 00:32:39,574
من مسرحيتك

717
00:32:39,610 --> 00:32:40,692
من (ر&ج)؟

718
00:32:40,727 --> 00:32:43,428
حقاً. أريد سماعك تغنين

719
00:32:50,537 --> 00:32:51,503
حسناً

720
00:32:53,390 --> 00:32:56,358
# يمكن لهذا الحب أن يكون رائعاً #

721
00:32:56,410 --> 00:32:59,327
# ولكنهم يقولون أنه سيكون خاطئاً #

722
00:32:59,363 --> 00:33:02,481
# أنا لا أكترث لأنني سأكون ضائعاً #

723
00:33:02,516 --> 00:33:05,417
# بدونك #

724
00:33:07,337 --> 00:33:09,221
..ماذا لو

725
00:33:09,223 --> 00:33:10,355
عرضتم المسرحية كاملة هنا؟

726
00:33:10,390 --> 00:33:12,290
هل أنت جاد؟

727
00:33:12,326 --> 00:33:14,326
أعني, أعلم أن أبي سيوافق

728
00:33:14,361 --> 00:33:17,329
إنها أحد فوائد أن أكون, مدللاً نوعاً ما

729
00:33:17,364 --> 00:33:19,598
..يا إلهي, أنت

730
00:33:19,633 --> 00:33:21,283
!أنت بطلي تماماً

731
00:33:43,524 --> 00:33:45,457
كالي)؟)

732
00:33:45,492 --> 00:33:47,459
كالي), هل أنت موجودة؟)

733
00:33:47,494 --> 00:33:49,461
(أنا (كلوي

734
00:33:49,496 --> 00:33:51,446
لقد قمت بأمر سيء

735
00:33:53,534 --> 00:33:55,467
قومي بتوديعهم لأجلي

736
00:34:33,070 --> 00:34:35,159
الذكاء العاطفي هو"
"مجموعة واسعة من المهارات

737
00:34:35,212 --> 00:34:37,229
"والتي يمكن للشباب تطويرها وتحسينها"

738
00:34:39,150 --> 00:34:42,951
هذه المهارات ضرورية للسعادة"
"العاطفية والنجاح في الحياة

739
00:34:50,027 --> 00:34:52,928
الأمر هو.. أن الذكاء العاطفي

740
00:34:52,963 --> 00:34:54,096
..ليس شيئاً

741
00:34:54,098 --> 00:34:56,832
يحتاج الشباب فقط بالعمل عليه

742
00:34:56,867 --> 00:34:58,834
فقط أنتم بحاجة للعمل عليه

743
00:34:58,869 --> 00:34:59,968
الجميع, بما فيهم أنا

744
00:35:00,004 --> 00:35:01,887
بحاجة لإيجاد طريقة لمعرفة

745
00:35:01,939 --> 00:35:03,906
ما نشعر به لنعلم ما نفعل به

746
00:35:06,043 --> 00:35:07,876
لقد حدث لي شيء سيء للغاية

747
00:35:07,912 --> 00:35:08,944
ولقد كنت غاضبة

748
00:35:08,979 --> 00:35:10,179
وأبقيت ذلك الغضب داخلي

749
00:35:10,214 --> 00:35:12,247
..لقد

750
00:35:12,249 --> 00:35:15,150
أصبت بالسرطان وقمت بإزالة كلا الثديين

751
00:35:16,253 --> 00:35:17,236
هذه مجرد حشوات

752
00:35:18,822 --> 00:35:21,173
..لذا يا (هافيير), حين قمت برمي الحمص

753
00:35:22,209 --> 00:35:25,160
قمت بالمبالغة بطردك

754
00:35:26,230 --> 00:35:27,162
..لذا

755
00:35:28,849 --> 00:35:31,200
أعلم أنكم جميعاً مررتم بشيء سيء حدث لكم

756
00:35:33,037 --> 00:35:36,038
وشعرتم بالألم, وخيبة الظن, والغضب

757
00:35:36,073 --> 00:35:38,140
وربما لم تقوموا بالتصرف
بأذكى طريقة ممكنة

758
00:35:41,078 --> 00:35:43,011
ولكن هذا سبب تواجدنا جميعاً هنا

759
00:35:43,047 --> 00:35:44,012
جميعنا

760
00:35:44,014 --> 00:35:50,002
لمساعدة بعضنا لنصبح أكثر وعياً

761
00:35:50,087 --> 00:35:52,955
ونتعلم كيف نعبر عن أنفسنا بطرق أفضل

762
00:35:52,990 --> 00:35:57,826
لذا, حين قام (هافيير) باقتراح
أن أكتب "أثداء" على اللوح

763
00:35:57,878 --> 00:36:00,896
كأحد صفاتي الإيجابية

764
00:36:00,931 --> 00:36:02,864
كيف أمكنني الإستجابة بشكل أفضل؟

765
00:36:04,902 --> 00:36:06,752
بالفكاهة -
تماماً -

766
00:36:06,804 --> 00:36:07,803
أمكنني إطلاق مزحة

767
00:36:09,940 --> 00:36:11,240
أمكنك إخباري أنني آذيت مشاعرك

768
00:36:15,279 --> 00:36:16,211
أمكنني ذلك

769
00:36:18,182 --> 00:36:19,181
(شكراً يا (هافيير

770
00:37:01,091 --> 00:37:03,809
لم أعتقد أبداً أنها ستفعلها حقيقةً

771
00:37:06,830 --> 00:37:07,963
أعلم ذلك

772
00:37:07,998 --> 00:37:09,915
كنت محقة يا (كال), أتعلمين

773
00:37:09,967 --> 00:37:11,750
توجب عليّ الإستماع إليك

774
00:37:11,802 --> 00:37:14,202
توجب عليّ أخذ تهديداتها بجدية أكبر

775
00:37:14,238 --> 00:37:15,837
لا, أتفهم سبب عدم فعلك لذلك

776
00:37:17,875 --> 00:37:20,225
..بعد سماعها تستنجد بك كذباً كثيراً

777
00:37:21,912 --> 00:37:24,146
أنا آسفة حقاً لأنك تورطت بأي من هذا

778
00:37:24,164 --> 00:37:25,197
حقاً, أنا آسفة

779
00:37:25,249 --> 00:37:26,214
لا تعتذري

780
00:37:26,250 --> 00:37:27,249
أنا الآسفة

781
00:37:27,284 --> 00:37:30,085
أنا آسفة جداً على ما قلته لك

782
00:37:31,271 --> 00:37:33,138
حمداً لله أنها ستكون بخير

783
00:37:35,159 --> 00:37:38,193
لا أعتقد أنها أرادت حقاً قتل نفسها

784
00:37:38,228 --> 00:37:39,227
أعني, لقد اتصلت بي

785
00:37:39,263 --> 00:37:41,029
أتعلمين, لابد أنها اعتقدت

786
00:37:41,065 --> 00:37:42,147
أنني سأستمع لرسالتها في وقت أقرب

787
00:37:42,199 --> 00:37:44,032
وسأرسل أحدهم لإنقاذها, أتعلمين؟

788
00:37:45,135 --> 00:37:46,168
لأول مرة في حياتي

789
00:37:46,170 --> 00:37:48,970
حين دخلت لغرفة المشفى تلك

790
00:37:48,972 --> 00:37:50,972
..حين قالت أنها بحاجة للمساعدة

791
00:37:52,960 --> 00:37:55,010
..حين قالت أنها بحاجتي

792
00:37:55,045 --> 00:37:56,011
كانت تعني ذلك

793
00:37:57,948 --> 00:38:00,916
ربما كانت تحاول الحصول
..على انتباهي, ولكن أعتقد

794
00:38:00,951 --> 00:38:02,918
,أعتقد انه هذه المرة
لقد حصلت على انتباه نفسها

795
00:38:04,121 --> 00:38:07,806
..لذا الآن

796
00:38:09,210 --> 00:38:10,892
الآن سنذهب للإستشارة

797
00:38:10,928 --> 00:38:12,328
لنحاول معرفة ما نفعله

798
00:38:12,363 --> 00:38:15,797
مع كل تلك المشاعر المختلطة, أتعلمين؟

799
00:38:16,834 --> 00:38:18,767
..أعتقد

800
00:38:18,769 --> 00:38:20,936
..أتمنى

801
00:38:20,938 --> 00:38:22,754
أن هذه هي اللحضة

802
00:38:22,790 --> 00:38:24,206
التي يتغير فيها كل شيء لها

803
00:38:28,245 --> 00:38:29,778
شكراً لك

804
00:38:31,231 --> 00:38:33,882
استمعي, أعلم أنني عنيدة

805
00:38:33,917 --> 00:38:36,818
أعلم أنني اتشبث برأيي
للغاية, وأنت هكذا أيضاً

806
00:38:36,854 --> 00:38:40,122
وانظري, بشأن مشروع العناية ذلك

807
00:38:40,157 --> 00:38:42,157
استمعي, سنقوم بالإتفاق على الإختلاف

808
00:38:43,827 --> 00:38:47,229
ولكن اعلمي, اعلمي أنه
(حتى حين أختلف معك يا (كالي

809
00:38:47,264 --> 00:38:49,147
فأنا فخورة للغاية

810
00:38:49,183 --> 00:38:52,067
بالإمرأة الناضجة التي أصبحت عليها

811
00:39:10,170 --> 00:39:11,136
مرحباً

812
00:39:14,091 --> 00:39:15,157
لقد سمعت بشأن ما حدث

813
00:39:16,994 --> 00:39:18,093
هل تريدين التحدث بشأن الأمر؟

814
00:39:20,130 --> 00:39:21,163
لا بأس بهذا

815
00:39:24,968 --> 00:39:27,102
هل تمانعين لو جلست فقط هنا معك؟

816
00:40:21,909 --> 00:40:23,859
لا تقلقي, سنعرضها خارج المدرسة

817
00:40:23,861 --> 00:40:25,861
ولا يتوجب عليك المجيء

818
00:40:31,919 --> 00:40:33,869
مرحباً, هل يمكنني التحدث معك؟

819
00:40:37,875 --> 00:40:38,874
تفضلي بالدخول

820
00:40:46,884 --> 00:40:48,016
ما الأمر يا (سالي)؟ ما الذي حدث؟

821
00:40:49,937 --> 00:40:50,969
..أنا

822
00:40:53,891 --> 00:40:55,857
..آسفة, أنا

823
00:40:55,893 --> 00:40:56,858
..لا أعلم كيف

824
00:40:56,894 --> 00:40:58,026
يصعب عليّ جداً قول هذا

825
00:41:05,302 --> 00:41:06,902
قامت (مونتي) بتقبيلي

826
00:41:10,858 --> 00:41:14,858
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf & Glories

