﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,530
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,656 --> 00:00:03,088
(أشعر بالقلق حيال (هيسوس

3
00:00:03,140 --> 00:00:06,058
لقد عثر على والدنا البيولوجي
إن الرجل متحرش جنسي

4
00:00:06,060 --> 00:00:07,960
إنه على تلك القائمة بسببي

5
00:00:07,995 --> 00:00:09,995
كنت بعمر الـ15، و هو بالـ18

6
00:00:10,014 --> 00:00:11,363
لقد جاء إلى موقع عملي بهذه الحالة

7
00:00:11,399 --> 00:00:14,950
يتحتم عليكما إبقاء ولديكما بعيداً عني

8
00:00:15,002 --> 00:00:16,001
لم ّ ستبعد (كونور)؟

9
00:00:16,037 --> 00:00:18,037
طلب (كونور) الذهاب للعيش مع والدته

10
00:00:18,072 --> 00:00:19,355
!أمي

11
00:00:19,390 --> 00:00:21,907
(براندون)، هذا (إيدي)، والد (مايسون)

12
00:00:21,959 --> 00:00:25,227
!(لقد تبرعنا بجميع النباتات والمواد والفضل يعود إلى (مونتي

13
00:00:25,262 --> 00:00:26,945
إنها امرأة يافعة مذهلة، أليست كذلك؟

14
00:00:26,981 --> 00:00:28,364
مونتي) قبلتني)

15
00:00:31,385 --> 00:00:33,252
لمّ لا يمكننا إقامة حفلتين؟

16
00:00:33,287 --> 00:00:35,237
... (هيسوس) -
انظروا عمنّ عثرت -

17
00:00:37,224 --> 00:00:38,157
مرحباً -
مرحباً -

18
00:00:38,159 --> 00:00:39,208
حسبت أنني أستطيع إقلالك إلى المدرسة

19
00:00:39,243 --> 00:00:40,626


20
00:00:40,661 --> 00:00:43,145
،أيها الصغير، لقد ذهبت و طبعت لك
(تذكرة القطار خاصتك إلى (لوس أنجلوس

21
00:00:43,197 --> 00:00:44,279
رائع، شكراً لك -
عفواً -

22
00:00:44,331 --> 00:00:47,266
و يجب أن أذهب، لدي اجتماع مبكر

23
00:00:47,301 --> 00:00:49,068
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

24
00:00:51,105 --> 00:00:52,154
ما مدى سعادتك؟

25
00:00:52,189 --> 00:00:55,007
سيرى أحدهم خليله

26
00:00:55,009 --> 00:00:56,058
أنا مغتبط للغاية

27
00:00:56,093 --> 00:00:58,077
ما يزعجني هو أنني سأفوّت حفلتكما

28
00:00:58,112 --> 00:00:59,111
ماذا فيها ليفوتك؟

29
00:00:59,163 --> 00:01:00,946
إنه يتبرّم

30
00:01:00,948 --> 00:01:03,082
لأننا لا نستطيع استئجار متنزه للتزلج
لأجل يوم عيد ميلاده

31
00:01:03,117 --> 00:01:05,934
،(ما لم يكن الأمر متعلقاً بعودة (كونور
لفضلت الذهاب إلى مكان آخر

32
00:01:05,986 --> 00:01:07,986
لم تره منذ زمن بعيد. أنا أغفر لك

33
00:01:07,988 --> 00:01:09,955
أجل، سنتناول عشاء عائلياً عندما تعود إلى المنزل
يا عزيزي

34
00:01:09,990 --> 00:01:11,056
هل تريد استخدام المستودع؟

35
00:01:11,092 --> 00:01:12,007
لأي غرض؟

36
00:01:12,059 --> 00:01:13,892
متنزه التزلج

37
00:01:13,928 --> 00:01:14,910
حقاً؟ -
أجل -

38
00:01:14,945 --> 00:01:16,328
يمكنك إنشاء بعض المنحدرات من الأخشاب وما شابه

39
00:01:16,330 --> 00:01:18,881
ماذا... مهلاً، لا
،(سأستخدم المستودع للتدرب على (روميو&جوليت

40
00:01:18,933 --> 00:01:20,265
....و سبق أن ألصقت الـ

41
00:01:20,267 --> 00:01:22,234
و لن يكلفكم شيئاً

42
00:01:22,286 --> 00:01:23,902
حقاً؟ و هل سيوافق أهلك بذلك؟

43
00:01:23,938 --> 00:01:26,238
.100بالمئة
إن والدي متحمس لأن يستخدمه أحد

44
00:01:26,273 --> 00:01:27,306
ماذا عن حفلتي الراقصة؟

45
00:01:27,308 --> 00:01:28,340
لا، إنه عامي

46
00:01:28,375 --> 00:01:30,159
يمكننا إقامة الاثنتين

47
00:01:30,194 --> 00:01:32,161
،يمكننا تحويل الطابق الأول إلى متنزه تزلج

48
00:01:32,213 --> 00:01:33,212
ويمكننا إقامة حفلتك الراقصة في الطابق العلوي

49
00:01:33,264 --> 00:01:35,214
لكن المسرح متواجد في الطابق الأعلى -
هل أنتما مسرورين؟ -

50
00:01:35,216 --> 00:01:36,265
لا -
أجل -

51
00:01:38,119 --> 00:01:39,201
حسناً. سأسمح بذلك

52
00:01:39,236 --> 00:01:41,253
لكن على الجميع أن يكونوا جد حذرين
عند أنحاء المسرح

53
00:01:41,288 --> 00:01:42,221
كم شخصاً يمكننا دعوته؟

54
00:01:42,223 --> 00:01:43,222
ليس الكثير

55
00:01:43,224 --> 00:01:46,225
كنت أخطط لطلب البيتزا

56
00:01:46,260 --> 00:01:49,161
و دعوة ما يقارب خمسة إلى ستة أشخاص

57
00:01:49,163 --> 00:01:51,130
دون فتيات، و دون دراما

58
00:01:51,165 --> 00:01:52,264
أكثر إثارة؟

59
00:01:52,266 --> 00:01:56,034
"أنا أحاول تجنب قصة فيلم "كونسيتيرا: الجزء الثاني

60
00:01:58,122 --> 00:01:59,888
هذا هاتفي

61
00:02:01,992 --> 00:02:03,325
ماذا؟

62
00:02:03,360 --> 00:02:07,012
...لا شيء. أنت
(تلقيت رسالة نصية من (كونور

63
00:02:11,385 --> 00:02:14,887
يبدو أن شخصاً ما متحمس جداً
لرؤيتك في عطلة نهاية الأسبوع، صحيح؟

64
00:02:14,939 --> 00:02:16,221
!حسناً، كل ما عليكم فعله هو المضي

65
00:02:16,273 --> 00:02:17,856
!لنذهب! انظر إلى الوقت

66
00:02:20,327 --> 00:02:21,910
(كالي)

67
00:02:21,962 --> 00:02:26,365
هل (إي.جي) سيرتاد الحفلة؟

68
00:02:26,367 --> 00:02:29,301
لا أدري. أعتقد أن (ماريانا) ستدعوه

69
00:02:29,353 --> 00:02:31,303
حسناً -
...هل ستحضر -

70
00:02:31,355 --> 00:02:33,238
كورت)؟ لا. لن أدعوها)

71
00:02:33,274 --> 00:02:35,274
حسبت أنه سيكون الأمر لن يكون مريحاً

72
00:02:35,309 --> 00:02:38,076
أجل. فهمت

73
00:02:38,112 --> 00:02:39,834
سيتحتم علينا الاعتياد على

74
00:02:39,835 --> 00:02:43,060
رؤية بعضنا البعض برفقة أشخاص آخرين، صحيح؟

75
00:02:43,134 --> 00:02:44,183
حقاً؟

76
00:02:45,286 --> 00:02:47,186
...أقصد، أنا

77
00:02:47,238 --> 00:02:50,189
رأيتك و (إي.جي) تقبلان بعضكما البعض

78
00:02:50,224 --> 00:02:51,990
كنت في الكراج

79
00:02:52,026 --> 00:02:53,959


80
00:02:53,994 --> 00:02:56,128
لا تشعري بالغرابة أو ما شابه

81
00:02:56,163 --> 00:03:00,866
،أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن تعلمي
...ما لم

82
00:03:00,901 --> 00:03:04,870
ما لم نحضر أشخاصاً آخرين إلى المنزل
أو إلى أمر عائلي

83
00:03:04,905 --> 00:03:06,889
أجل، حسناً

84
00:03:06,941 --> 00:03:08,307
حسناً

85
00:03:11,962 --> 00:03:14,880
إذاً، جاءت (سالي بينتون) إلي البارحة

86
00:03:14,915 --> 00:03:17,447
إذ كانت مستاءة من سماحنا

87
00:03:17,448 --> 00:03:19,312
،لـ(براندون) بأداء (روميو و جوليت) خارج الحرم المدرسي

88
00:03:19,315 --> 00:03:20,352
فسيتحتم عليها نسيان الأمر

89
00:03:20,421 --> 00:03:22,354
،لا، كانت مستاءة

90
00:03:22,356 --> 00:03:25,190
لكن لم يكن بخصوص ذلك

91
00:03:25,226 --> 00:03:29,228
...إنها مستاءة لأنها
قالت أنك قبلتها

92
00:03:33,300 --> 00:03:36,101
لم تقبليها، صحيح؟

93
00:04:09,202 --> 00:04:14,202
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة السابعة عشرة - الموسم الثالث 
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Glories & Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

94
00:04:19,213 --> 00:04:21,079
لا، لم أقبل طالبة

95
00:04:23,050 --> 00:04:26,151
على أي حال، حاولت (سالي) تقبيلي

96
00:04:26,186 --> 00:04:29,104
ماذا؟ لماذا؟

97
00:04:29,139 --> 00:04:30,188
(لا أملك أدنى فكرة (لينا

98
00:04:30,224 --> 00:04:33,025
ربما أساء فهم اهتمامي بها

99
00:04:33,060 --> 00:04:36,061
كموجهة

100
00:04:39,166 --> 00:04:42,167
بأخذ تاريخي بعين الاعتبار، أستطيع تخيل
ما تفكرين به

101
00:04:42,202 --> 00:04:45,237
لمّ لم تبلغي عن هذا؟

102
00:04:45,272 --> 00:04:48,206
،بينت لها أن ما فعلته كان غير لائق و غير مرحب به

103
00:04:48,242 --> 00:04:51,176
و لم أرَ مدعاة لإحراجها أكثر

104
00:04:51,211 --> 00:04:53,211
بمّ كنت تفكرين؟

105
00:04:53,247 --> 00:04:54,979
أنت تعلمين أن أي طيش

106
00:04:54,980 --> 00:04:57,110
بين طالب و معلم أو مشرف

107
00:04:57,134 --> 00:04:59,167
يجب أن يبلغ إلى مجلس إدارة المدرسة على الفور

108
00:04:59,219 --> 00:05:01,219
سالي) بعمر الـ18، لذا لا شيء من ذلك يعد غير قانوني)

109
00:05:01,255 --> 00:05:04,006
لا يوجد التزام بإعلام والديها

110
00:05:04,058 --> 00:05:06,008
ماذا عن مسألة الأخلاق؟

111
00:05:06,060 --> 00:05:10,095
كنت أعتبر إن مسألة الأخلاق اختيار لا تذليل

112
00:05:10,097 --> 00:05:12,130
فرانكلي)، أعلم بمّ تشعرين)

113
00:05:15,269 --> 00:05:18,186
لمّ قالت إنك قبلتها؟

114
00:05:18,238 --> 00:05:21,039
ربما اعتقدت أنني سأخبر والديها

115
00:05:21,075 --> 00:05:23,108
لقد أخبرت والديها

116
00:05:23,160 --> 00:05:26,111
إذاً سنضطر للتعامل مع هذا الشأن
حتى وإن كانت بعمر الـ18

117
00:05:32,286 --> 00:05:34,202
هل سبق أن أقمت علاقة في حياتك؟

118
00:05:38,125 --> 00:05:42,127


119
00:05:42,129 --> 00:05:43,211
أجل

120
00:05:45,265 --> 00:05:50,102
هل تسألني بسبب تلك الرسالة النصية من (كونور)؟

121
00:05:55,275 --> 00:05:58,210
هل كنتما تفكران بالمضاجعة في نهاية الأسبوع؟

122
00:05:58,245 --> 00:05:59,277
أنا لم أكن أفكر

123
00:05:59,313 --> 00:06:01,196
...لكنك حسبت
هل فكرت أن (كونور) يفكر بذلك؟

124
00:06:01,231 --> 00:06:03,181
لا أدري بمّ يفكر

125
00:06:05,085 --> 00:06:08,086
كيف تعلمت القيام بهذا الشيء؟

126
00:06:08,122 --> 00:06:11,156
كالآخرين. الأفلام الإباحية على الإنترنت

127
00:06:13,060 --> 00:06:15,093
صحيح

128
00:06:15,129 --> 00:06:20,165
،إن أحتجت القيام ببعض الأبحاث

129
00:06:20,167 --> 00:06:22,134
...أو قضاء قليل من الوقت الخاص

130
00:06:22,169 --> 00:06:23,135
ضع قبعة على الباب؟

131
00:06:23,170 --> 00:06:26,054
لا. لا، تلك عادة تخصني

132
00:06:26,090 --> 00:06:27,089
خذ

133
00:06:28,308 --> 00:06:34,112
من الآن و صاعداً، الجراب على الباب
يعني أن ابقى خارجاً، فإنه وقت (جود) الخاص

134
00:06:36,183 --> 00:06:38,183
هل تريدين منا كتابة رسالة

135
00:06:38,235 --> 00:06:42,187
تؤازر الرجل الذي تسبب بحملك و تعاطيك للمخدرات؟

136
00:06:42,239 --> 00:06:46,191
أعلم سبب رغبتك بلقائي فقط، دون أباك

137
00:06:46,243 --> 00:06:49,027
حسبت أن من الأفضل سماعه منك

138
00:06:49,029 --> 00:06:52,164
.أنت في المنزل الآن
و أنت تبلين حسناً

139
00:06:52,199 --> 00:06:56,134
لا أفهم سبب رغبتك بتفتيح كل تلك الجروح القديمة

140
00:06:56,170 --> 00:06:59,037
إن مساعدة (غابي) كانت فكرتي

141
00:07:00,207 --> 00:07:02,040
لماذا؟

142
00:07:02,092 --> 00:07:04,176
..لأنني أعتقد

143
00:07:04,211 --> 00:07:07,212
،(أعتقد أن الأمر سيعني الكثير لـ(هيسوس

144
00:07:07,214 --> 00:07:10,132
،(كما كان يعني الكثير لي للتعرف على (آنا

145
00:07:10,184 --> 00:07:12,050
لأحظى بتلك الفرصة، على الأقل

146
00:07:12,102 --> 00:07:15,103
،لكنه لا يستطيع ما دام (غابي) متواجداً على السجل

147
00:07:15,139 --> 00:07:18,056
لأن (غابي) قانونياً، لا يستطيع التواجد مع القاصرين

148
00:07:18,058 --> 00:07:20,058
أو العيش ضمن 500 قدم من مدرسة ما

149
00:07:20,110 --> 00:07:23,028
هل تعلمين مدى صعوبة أن تحصلي على وظيفة
عندما تتواجدين على تلك اللائحة؟

150
00:07:23,063 --> 00:07:25,197
وهو لا يستحق ذلك يا أمي

151
00:07:25,232 --> 00:07:27,983
كان بالغاً

152
00:07:28,035 --> 00:07:29,151
كان يعلم بمّ يفعل

153
00:07:29,203 --> 00:07:32,070
كان بعمر الـ18

154
00:07:32,072 --> 00:07:34,072
و كنا واقعين في الحب

155
00:07:34,074 --> 00:07:35,207
و قد كان أمراً موافقاً عليه

156
00:07:35,242 --> 00:07:37,075
هل عرض عليك (غابي) هذا الأمر؟

157
00:07:37,127 --> 00:07:38,243
...لا، هو

158
00:07:38,245 --> 00:07:40,212
لا يعلم حتى أننا نتناقش بهذا الأمر

159
00:07:40,247 --> 00:07:42,998
إذاً كيف علمت برغبته بمد يد العون له؟

160
00:07:44,218 --> 00:07:45,250
ما رأي والدتيك؟

161
00:07:45,252 --> 00:07:48,170
هل وافقتنا على توريط نفسك بهذا؟

162
00:07:50,090 --> 00:07:53,141
والدتي تؤمنين بالفرص الثانية

163
00:07:53,177 --> 00:07:56,027
(كالفرصة التي منحناها جميعاً لـ(آنا

164
00:07:59,099 --> 00:08:00,098
فهل ستتحدثين إلى أبي؟

165
00:08:11,245 --> 00:08:13,945
ما الخطب؟ -
لا شيء -

166
00:08:13,997 --> 00:08:17,082
كل ما في الأمر أن (مايك) سيصل المنزل
في وقت قريب، لذا على الأرجح ينبغي أن أذهب

167
00:08:19,203 --> 00:08:21,953
حسناً

168
00:08:24,007 --> 00:08:26,208
أظن أنني سأراك في الحفلة

169
00:08:26,260 --> 00:08:28,093
هل ستذهب؟

170
00:08:28,128 --> 00:08:30,962
،اسمع

171
00:08:31,014 --> 00:08:33,014
لست مجبراً على المجيء

172
00:08:33,050 --> 00:08:36,101
إذ أنك مشغول أو ما شابه

173
00:08:36,136 --> 00:08:38,036
على الأرجح ستكون حفلة مفلسة

174
00:08:38,071 --> 00:08:39,104
مفلسة؟

175
00:08:39,139 --> 00:08:41,106
(ليس طبقاً لدعوة (ماريانا

176
00:08:41,141 --> 00:08:43,074
متنزه تزلج و حفلة راقصة؟

177
00:08:43,110 --> 00:08:44,142
يبدو وقع ذلك رائعاً بالنسبة لي

178
00:08:44,194 --> 00:08:48,029
إذاً هل أنت أحد المتزلجين الرائعين أو ماشابه؟

179
00:08:48,065 --> 00:08:50,031
لا

180
00:08:50,067 --> 00:08:52,984
لكنني بارع في الرقص

181
00:08:54,154 --> 00:08:57,989
إلى جانب أنني سأعتبرها فرصة لأريك
حركاتي الراقصة

182
00:08:59,243 --> 00:09:02,127
ما لم تكوني مهتمة لرؤيتي حركاتي الراقصة؟

183
00:09:02,162 --> 00:09:04,162
بلى، أنا مهتمة

184
00:09:04,164 --> 00:09:06,081
جيد

185
00:09:06,133 --> 00:09:10,001
،لكن إن شئت مجاراتي
فيستحسن بك صقل حركاتك

186
00:09:18,078 --> 00:09:20,946
مضاجعة

187
00:09:28,121 --> 00:09:31,923
جماع مثلي لشابين بكريين

188
00:09:55,811 --> 00:09:57,661
يجب أن أعود

189
00:09:57,713 --> 00:09:59,713
،انتهت استراحي
منذ مايقارب الـ10 دقائق

190
00:09:59,715 --> 00:10:02,716
مهلاً، قد يكون بمقدورك التغيب عن الليلة؟

191
00:10:02,751 --> 00:10:04,551
يمكننا الخروج بموعد غرامي فعلي

192
00:10:04,587 --> 00:10:06,637
،سأشغل مناوبة مبكرة غداً

193
00:10:06,672 --> 00:10:09,489
(و يفترض بـ(إيدي) الاعتناء (مايسون

194
00:10:10,609 --> 00:10:13,660
غداً لدي أمر عائلي يجب أن احضره

195
00:10:13,696 --> 00:10:17,464
لكن قد يكون بمقدورنا الخروج بعده؟

196
00:10:17,499 --> 00:10:22,436
لدي هذا القانون عن إحضار الشبان إلى المنزل

197
00:10:22,471 --> 00:10:24,354
(بسبب (مايسون

198
00:10:24,390 --> 00:10:25,505
لست مجرد والدة له

199
00:10:25,541 --> 00:10:27,574
أجل، لا. أقصد تماماً

200
00:10:27,576 --> 00:10:29,509
أنا أحترم ذلك

201
00:10:29,545 --> 00:10:31,545
لكن ألن يكون (مايسون) برفقة والده؟

202
00:10:31,597 --> 00:10:33,847
...أجل، لكن

203
00:10:33,882 --> 00:10:36,366
إن منزلي يعكر المزاج

204
00:10:36,418 --> 00:10:39,853
أعني التسكع في الجوار و ارتشاف قليل من الأكواب؟

205
00:10:39,888 --> 00:10:41,788
ليس بالأمر الجذاب -
صحيح. صحيح -

206
00:10:41,824 --> 00:10:45,759
لن تقام الحفلة في المنزل

207
00:10:45,794 --> 00:10:46,843
لذا، لن يتواجد أحد في المنزل

208
00:10:46,895 --> 00:10:49,796
قد يكون بمقدوري الخروج خلسة في وقت أبكر

209
00:10:49,832 --> 00:10:51,665
يمكننا التسكع في المكان

210
00:10:52,801 --> 00:10:54,468
هل أنت متأكد؟

211
00:10:54,470 --> 00:10:57,788
أجل، ستكون حفلة ثانوية اعتيادية على أي حال

212
00:10:57,823 --> 00:10:58,789
و أنا تجاوزت ذلك بأشواط

213
00:10:58,841 --> 00:11:01,725
بلا شك. أنت ناضج جداً

214
00:11:01,760 --> 00:11:03,593
أنا ناضج جداً

215
00:11:04,997 --> 00:11:07,648
اختلقت (مونتي) هذه الحالة حيث
كان بمقدورها التواجد بمفردها برفقة هذه الفتاة

216
00:11:07,683 --> 00:11:11,585
،فتاة تزعمين أنها تتطور، و تقدم علاجاً مميزاً

217
00:11:11,620 --> 00:11:14,554
مما يعد تصرف اعتناء تقليدي

218
00:11:14,590 --> 00:11:18,425
...أنا فقط

219
00:11:18,460 --> 00:11:21,561
جلّ ما أقصد هو ما مدى معرفتك الفعلية بـ(مونتي)؟

220
00:11:25,401 --> 00:11:26,400
تفضل

221
00:11:29,838 --> 00:11:30,754


222
00:11:32,391 --> 00:11:34,491
...هل

223
00:11:34,526 --> 00:11:36,777
بإمكانكما استرداد سعر تذكرة القطار؟

224
00:11:36,779 --> 00:11:37,794
لماذا؟

225
00:11:37,830 --> 00:11:39,846
لا أريد تفويت الحفلة

226
00:11:41,417 --> 00:11:43,717
لكن ألن يعود (كونور) إلى الوطن نهاية هذا الأسبوع؟

227
00:11:43,752 --> 00:11:46,386
بلى. لكن لديه مباراة كرة قدم

228
00:11:46,422 --> 00:11:48,855
لذا سأبقى جالساً على المدرجات بحالة ملل

229
00:11:48,891 --> 00:11:51,725
.يمكنني الذهاب في وقت آخر
ما لم تمانعا

230
00:11:52,761 --> 00:11:54,561
هل حدث شيء ما؟

231
00:11:54,596 --> 00:11:57,564
لا. لا

232
00:11:57,599 --> 00:11:59,499
حسناً

233
00:11:59,501 --> 00:12:01,601
،إذ كنت على يقين بهذا الشأن
فسأرى ما بمقدورنا فعله

234
00:12:01,637 --> 00:12:04,454
...و إن لم تتمكنا من إسترداد المبلغ، فاستطيع

235
00:12:04,506 --> 00:12:06,606
القيام بالأعمال المنزلية أو ما شابه لأسدد لكما

236
00:12:06,642 --> 00:12:08,508
حسناً. شكراً لك

237
00:12:19,455 --> 00:12:22,456
أولاً، اسمحوا لي أن أؤكد لكم
،أننا نأخذ هذا الموضوع على نحو شديد الجدية

238
00:12:22,491 --> 00:12:25,425
و أريد أن أكون مراعية لـ(سالي) قدر المستطاع

239
00:12:25,461 --> 00:12:30,764
إن البروتوكول في حالة كهذه هو إحضار
(الناظرة (بورتر) و (سالي

240
00:12:30,766 --> 00:12:32,733
،للمثول أمام مجلس الإدارة، بالطبع كل على حد سواء

241
00:12:32,735 --> 00:12:34,367
للإدلاء بجانبيهما من القصة

242
00:12:34,420 --> 00:12:36,369
ماذا تقصدين بـ"جانبيهما من القصة"؟

243
00:12:36,405 --> 00:12:38,638
ماذا قالت الأنسة (بورتور) عمّ حدث؟

244
00:12:38,674 --> 00:12:39,840


245
00:12:39,875 --> 00:12:43,810
هي تقول إن (سالي) من استهل القبلة

246
00:12:43,846 --> 00:12:45,746
قبلة قد رفضتها

247
00:12:45,781 --> 00:12:47,647
ذلك غير صحيح

248
00:12:47,683 --> 00:12:48,949
لدى ابنتنا خليل

249
00:12:48,984 --> 00:12:52,686
(و إن سمحت بإضافتي، فإن الأنسة (بورتر
ثنائية الجنس كما وصفت نفسها

250
00:12:52,721 --> 00:12:54,588
من أين أتيتم بتلك الفكرة؟

251
00:12:54,623 --> 00:12:57,557
(عثرت (سالي) على ملف الأنسة (بورتر
على أحد مواقع المواعدة

252
00:12:57,593 --> 00:12:59,426
لطلب الجنس من الرجال و النساء مقابل المال

253
00:12:59,445 --> 00:13:02,362
"إن المصطلح هو "البحث عن" وليس"الطلب

254
00:13:02,397 --> 00:13:05,532
بغض النظر عن القضية، إن ابنتنا لن تمتثل أمام أي مجلس

255
00:13:05,567 --> 00:13:07,534
،إن حوادث كهذه تلاحق الناس

256
00:13:07,569 --> 00:13:11,471
و (سالي) عملت بجهد كبير كي يتم إلحاق صيتها بالشك

257
00:13:11,507 --> 00:13:14,441
معذرة، لكن لو أن (سالي) لا ترغب بإخبار قصتها

258
00:13:14,493 --> 00:13:16,777
فلست متأكدة تمام التأكد
عن كيفية رغبتنا بالتعامل مع هذا

259
00:13:16,812 --> 00:13:18,378
نود رؤية الأنسة (بورتر) مطرودة

260
00:13:19,481 --> 00:13:21,782
لا يمكن طردها دون سبب موثق

261
00:13:21,817 --> 00:13:24,351
،سأحاول إيجاد سبب لو كنت مكانك

262
00:13:24,386 --> 00:13:27,354
قبل أن تسمحي لها بتدمير سمعة هذه المدرسة

263
00:13:27,389 --> 00:13:30,657
في هذه الأثناء، تأكدي من بقاءها بعيداً عن ابنتنا

264
00:13:30,692 --> 00:13:31,758
(سالي)

265
00:13:43,572 --> 00:13:44,621
مرحباً

266
00:13:44,656 --> 00:13:45,739
هل تتذكرني؟

267
00:13:45,741 --> 00:13:48,575
أجل، بالطبع

268
00:13:50,612 --> 00:13:52,445
ماذا عني؟

269
00:13:55,434 --> 00:13:57,484
كللت التخلص من اللائحة منذ بضعة سنوات

270
00:13:57,519 --> 00:13:59,352
فإنها لم تحدث

271
00:13:59,388 --> 00:14:02,322
تحدثت إلى محامية، وقد قالت إنه أمر شبه مستحيل

272
00:14:02,357 --> 00:14:06,459
...أمر مستحيل ما لم تحصل على رسالة مؤازرة من الـ

273
00:14:06,495 --> 00:14:08,728
،من (آنا) ووالديها

274
00:14:08,764 --> 00:14:11,348
الأشخاص الذين استدعوا الشرطة في المقام الأول

275
00:14:11,400 --> 00:14:13,733
أنتم تنون القيام بذلك؟

276
00:14:15,704 --> 00:14:17,671
أعتقد أنهم سيفعلون

277
00:14:17,673 --> 00:14:18,805
إذاً فأنتم لم تطلبوا منهم بعد؟

278
00:14:18,841 --> 00:14:21,341
إنهم يفكرون بالأمر

279
00:14:21,376 --> 00:14:22,742
لكن يمكنني أن أكون مقنعة جداً

280
00:14:22,744 --> 00:14:24,744
يعتقد الجميع أنني يجب أن اصبح محامية يوماً ما

281
00:14:28,650 --> 00:14:29,950
...أقصد

282
00:14:29,952 --> 00:14:32,619
...أنا لا أملك المال لهذا الأمر الآن، لذا -
لست بحاجة للمال -

283
00:14:32,654 --> 00:14:35,655
كل ما عليك فعله هو ملأ هذه العريضة
للمطالبة بالعفو و تسليمها

284
00:14:35,691 --> 00:14:38,575
مع رسائل المؤازرة من (آنا) ووالديها

285
00:14:38,627 --> 00:14:40,627
لم تقومين بكل هذا؟

286
00:14:40,662 --> 00:14:42,662
محاولة إزالتي من تلك اللائحة؟

287
00:14:44,583 --> 00:14:46,566
هل يجب أن يكون هناك سبب؟

288
00:14:49,438 --> 00:14:51,504
هلاّ سمحت لي بالتفكير بالأمر؟

289
00:14:54,543 --> 00:14:57,844
بالطبع. ما تشاء

290
00:14:57,880 --> 00:14:59,713
يجب أن أذهب

291
00:14:59,765 --> 00:15:03,767
إنه يوم عيد ميلادي... أو ميلادنا

292
00:15:03,802 --> 00:15:05,685
...أنا

293
00:15:05,737 --> 00:15:07,704
عيد ميلاد سعيد

294
00:15:07,756 --> 00:15:09,372
أشكرك

295
00:15:13,695 --> 00:15:14,661
آنا)؟)

296
00:15:16,398 --> 00:15:19,683
أعتقد أنني سأبقى قليلاً، لأشارك الأخبار

297
00:15:21,620 --> 00:15:24,638
صحيح. إذاً سأراك الليلة في الحفلة؟

298
00:15:24,673 --> 00:15:28,608
أوصلي لـ(هيسوس) تمنياتي بعيد ميلاد سعيد

299
00:15:28,644 --> 00:15:31,578
بالطبع. سأفعل

300
00:15:40,522 --> 00:15:41,554
...إذاً

301
00:15:41,590 --> 00:15:43,623
أجل

302
00:15:43,659 --> 00:15:45,558
هل أحضر لك واحدة؟

303
00:15:49,509 --> 00:15:51,559
♪  ♪

304
00:15:51,611 --> 00:15:53,911
♪  ♪

305
00:15:53,963 --> 00:15:56,847
♪  ♪

306
00:15:56,883 --> 00:15:59,850
♪  ♪

307
00:16:03,506 --> 00:16:05,756
هل قام (نيك) بكل هذا؟ حقاً؟

308
00:16:05,758 --> 00:16:07,858
أعلم، صحيح. إنه متخصص

309
00:16:07,894 --> 00:16:10,828
يا إلهي، لقد اعتبرته شخصاً سيئاً

310
00:16:10,863 --> 00:16:12,430
ماذا (مات)؟

311
00:16:12,465 --> 00:16:13,431
من (مات)؟

312
00:16:14,767 --> 00:16:15,816
ثمة مشكلة واحدة فقط

313
00:16:15,852 --> 00:16:17,735
لم أختلِ بـ(نيك) مرة ثانية

314
00:16:17,754 --> 00:16:20,755
كان مشغولاً جداً بتعزيز صداقته مع (هيسوس) في الأسفل

315
00:16:20,790 --> 00:16:21,806
سأجلب شراباً

316
00:16:38,591 --> 00:16:40,508
♪  ♪

317
00:16:42,728 --> 00:16:44,628
♪  ♪

318
00:16:44,664 --> 00:16:46,497
مرحباً

319
00:16:46,499 --> 00:16:47,548
انظري إلى نفسك

320
00:16:49,702 --> 00:16:50,651
أكل شيء على مايرام؟

321
00:16:50,686 --> 00:16:52,536
أجل، بأحسن حال

322
00:16:53,956 --> 00:16:56,841
هيا. هيا

323
00:16:59,529 --> 00:17:00,878
♪  ♪

324
00:17:00,913 --> 00:17:02,847
♪  ♪

325
00:17:02,882 --> 00:17:04,815
♪  ♪

326
00:17:04,851 --> 00:17:06,433
!مرحباً
!يا إلهي -

327
00:17:09,906 --> 00:17:12,723
معذرة، هل دعوت (سالي بنتون)؟

328
00:17:12,758 --> 00:17:15,409
بعد أن أفضت إلى استبعاد (ر&ج) من الحرم المدرسي؟

329
00:17:15,444 --> 00:17:17,828
براندون) لا يمكننا أن نكون تافهين)

330
00:17:17,864 --> 00:17:19,830
لا يزال عليّ العمل برفقتها في المجلس التأديبي

331
00:17:19,882 --> 00:17:22,900
إلى جانب أنها شعبية للغاية

332
00:17:22,935 --> 00:17:26,704
ما لم أدعوها، فإن أحداً من الفتيات كان ليحضر

333
00:17:29,842 --> 00:17:31,725
ها هي ذا -
!مرحباً -

334
00:17:31,777 --> 00:17:33,611
!عيد ميلاد سعيد

335
00:17:33,646 --> 00:17:35,779
مدهش. إن (سالي بنتون) هنا

336
00:17:37,717 --> 00:17:39,600
لا شك أن (مونتي) لديها نوع مفضل، أليس كذلك؟

337
00:17:41,687 --> 00:17:43,671
أمازلت تعتقدين أن (سالي) أستهلت القبلة

338
00:17:45,625 --> 00:17:47,608
أنا... لا أدري

339
00:17:50,530 --> 00:17:52,530
هل تستمتع؟

340
00:17:52,565 --> 00:17:53,931
أجل

341
00:17:54,934 --> 00:17:56,483
أين (جود)؟

342
00:17:56,519 --> 00:17:58,435
في الأعلى، كما أظن

343
00:17:58,471 --> 00:18:00,538
(لا أدري لمّ قرر عدم الذهاب إلى (لوس أنجلوس

344
00:18:00,540 --> 00:18:02,806
لكي ينفرد بنفسه

345
00:18:05,444 --> 00:18:06,377
ماذا؟

346
00:18:06,429 --> 00:18:08,812
أنا فقط... ربما أعلم السبب

347
00:18:08,848 --> 00:18:12,750
(تلقى صورة من (كونور

348
00:18:12,785 --> 00:18:13,751
أي نوع من الصور؟

349
00:18:16,455 --> 00:18:18,772
حسناً!  هل أخبرك بأمرها؟

350
00:18:18,824 --> 00:18:21,792
لا، دون قصد اعتراضت سبيلها

351
00:18:21,844 --> 00:18:24,862
و اعتقد أن الأمر أفزعه قليلاً

352
00:18:24,897 --> 00:18:29,600
"لأنه سألني أين تعلمت "الأمر

353
00:18:29,635 --> 00:18:31,635
و ماذا قلت؟ -
الأفلام الإباحية -

354
00:18:33,573 --> 00:18:34,605
ماذا؟

355
00:18:34,640 --> 00:18:37,508
انتباه، يا فتيان التزلج

356
00:18:37,543 --> 00:18:39,543
،إن تعبتم من التزلج على أنصاف الأنبوب

357
00:18:39,579 --> 00:18:43,581
فأقترح صعودكم إلى هنا
من أجل بعض الرقص المرح

358
00:18:43,633 --> 00:18:45,883
♪  ♪

359
00:18:45,935 --> 00:18:48,435
♪  ♪

360
00:18:48,487 --> 00:18:50,521
♪  ♪

361
00:18:50,556 --> 00:18:52,539
♪  ♪

362
00:18:52,592 --> 00:18:53,841
ماذا؟

363
00:18:53,876 --> 00:18:55,526
مهلاً، أهذا كل ما يتطلبه الأمر؟

364
00:18:56,896 --> 00:18:58,829
!أنتم ضعاف، هيا

365
00:18:58,831 --> 00:19:00,798
♪  ♪

366
00:19:00,800 --> 00:19:03,734
بجدية، هل تتذكر فكرة أن تكون هذه مجرد حفلة تزلج

367
00:19:03,769 --> 00:19:05,402
مع خمس فتيان و بيتزا؟

368
00:19:05,454 --> 00:19:07,421
أجل، ولا أنا

369
00:19:07,456 --> 00:19:08,806
يا صاح، إنه عيد ميلاد (ماريانا) أيضاً

370
00:19:08,808 --> 00:19:11,659
.و هي نوعاً ما خليلتي
لا استطيع تركها معلقة

371
00:19:11,694 --> 00:19:12,776
حسناً

372
00:19:12,828 --> 00:19:13,827
حسناً

373
00:19:13,879 --> 00:19:15,846
شكراً يا رجل -
عفواً -

374
00:19:15,881 --> 00:19:18,682
هل أنت مستعدة لبعض الرقص؟

375
00:19:18,718 --> 00:19:19,783
هيا

376
00:20:11,937 --> 00:20:14,838
(الكعك لذيذ يا (فيكتور

377
00:20:14,874 --> 00:20:16,840
شكراً لك

378
00:20:16,842 --> 00:20:18,808
ماريانا) لم تتوقف عن صنع العينات)

379
00:20:18,809 --> 00:20:20,839
حينما كانت تعمل معنا في المخبز

380
00:20:20,830 --> 00:20:22,763
أراهن على ذلك

381
00:20:22,798 --> 00:20:24,682
إنها فتاة جيدة

382
00:20:24,717 --> 00:20:25,883
(لقد ربيتها بشكل جيد هي و(هيسوس

383
00:20:25,918 --> 00:20:28,619
(شكراً لك يا (فيكتور

384
00:20:28,671 --> 00:20:33,640
(ولكن أتعتقدين حقاً ان مساعدة (غايب
بشطبه من لائحة مرتكبي الجرائم الجنسية

385
00:20:33,693 --> 00:20:35,626
فكرة جيدة؟

386
00:20:35,661 --> 00:20:37,761
المعذرة, من يساعد (غايب)؟

387
00:20:37,797 --> 00:20:39,596
(ماريانا)

388
00:20:46,052 --> 00:20:47,318
لم لا ترقص؟

389
00:20:49,355 --> 00:20:52,323
ليس لدي في الحقيقة أي شخص لأرقص معه

390
00:20:52,325 --> 00:20:54,926
يمكنك الرقص معي

391
00:20:54,961 --> 00:20:57,862
ألا يجدر بك الرقص مع (إي.جي)؟

392
00:20:59,397 --> 00:21:01,966
إنني أتجنبه نوعاً ما

393
00:21:02,001 --> 00:21:05,186
لماذا؟

394
00:21:05,221 --> 00:21:08,906
لا أعتقد أنه أمر تريد سماعه

395
00:21:08,908 --> 00:21:10,241
وكيف تعلمين؟

396
00:21:10,293 --> 00:21:13,177
..حسناً

397
00:21:15,198 --> 00:21:17,281
أعتقد أنه يريد ممارسة الجنس

398
00:21:20,120 --> 00:21:21,185
لقد أخبرتك

399
00:21:21,187 --> 00:21:23,104
لا, لا بأس

400
00:21:25,258 --> 00:21:27,058
وهل تريدين أنت ذلك؟

401
00:21:28,094 --> 00:21:29,994
أنا لست متأكدة

402
00:21:31,114 --> 00:21:35,099
هل أنت متوترة مثلاً

403
00:21:35,135 --> 00:21:37,001
أنك لن تعلمي ما تفعلين؟

404
00:21:37,036 --> 00:21:38,986
تماماً

405
00:21:39,022 --> 00:21:43,090
نعم, لقد دخلت في الحقيقة
على الإنترنت للبحث

406
00:21:43,126 --> 00:21:44,976
عن الإباحيات؟

407
00:21:45,011 --> 00:21:47,061
..نعم, هل قمت يوماً

408
00:21:47,113 --> 00:21:49,964
نعم. بالطبع

409
00:21:50,016 --> 00:21:51,349
وما رأيك؟

410
00:21:51,351 --> 00:21:54,902
لا أعلم

411
00:21:54,954 --> 00:21:56,337
وماذا عنك؟

412
00:21:57,957 --> 00:22:00,224
أعني, لقد قامت بإفزاعي نوعاً ما

413
00:22:00,226 --> 00:22:04,195
إنها عنيفة للغاية وبلا عاطفة

414
00:22:04,230 --> 00:22:06,545
كما تعلم, وبالطبع هم يقومون بالتمثيل

415
00:22:06,546 --> 00:22:08,090
على الأرجح أنهم لا يعرفون بعضهم حتى

416
00:22:09,235 --> 00:22:13,087
الجنس ليس هكذا مع شخص تحبه وتثق به

417
00:22:16,242 --> 00:22:18,075
أعني, هكذا قيل لي

418
00:22:18,111 --> 00:22:20,111
هل تحبين (إي.جي)؟

419
00:22:20,146 --> 00:22:24,065
(ليس مثل حبك لـ(كونور

420
00:22:24,117 --> 00:22:25,240
ولكن حتى لو أحببت شحصاً

421
00:22:25,241 --> 00:22:27,450
ما زلت غير مرغم على فعل
أي شيء أنت لست مستعداً لفعله

422
00:22:28,087 --> 00:22:30,104
إذاً لم لا تستطيعين قول ذلك لـ(إي.جي)؟

423
00:22:32,192 --> 00:22:35,076
نعم. لا, أنت محق. يجدر بي ذلك

424
00:22:35,128 --> 00:22:36,928
فقط أخبره بما أشعر

425
00:22:36,930 --> 00:22:40,014
هل قال (هيسوس) أي شيء لك؟

426
00:22:42,035 --> 00:22:43,835
لا, ومتى يمكنني التحدث لـ(هيسوس) أساساً؟

427
00:22:45,036 --> 00:22:47,736
سأقابلك في منزلي خلال 20 دقيقة

428
00:22:53,046 --> 00:22:57,315
فقط لتعلمي, أعتقد أنني سأذهب
للمنزل مبكراً إذا كان لا بأس بهذا

429
00:22:57,350 --> 00:22:58,916
لم؟ ما الخطب؟

430
00:22:58,952 --> 00:23:02,220
..أنا فقط.. معدتي ليست
أشعر بالمرض قليلاً

431
00:23:02,255 --> 00:23:03,888
لذا, قد أذهب للمنزل فقط

432
00:23:03,890 --> 00:23:06,858
حسناً, إذا شعرت بحال أفضل
فسنقوم بتوزيع الهدايا لاحقاً في المنزل

433
00:23:06,893 --> 00:23:09,160
حسناً, نعم, سأنضم لكم

434
00:23:09,162 --> 00:23:10,261
حسناً

435
00:23:15,285 --> 00:23:17,251
ها أنت ذا

436
00:23:17,287 --> 00:23:20,104
سأذهب للحصول على بعض شراب البنش

437
00:23:27,213 --> 00:23:29,213
هل أنا كثير الشكوك أم أنك تتجنبينني؟

438
00:23:29,215 --> 00:23:32,183
لا, أنا فقط.. عائلتي هنا

439
00:23:32,218 --> 00:23:34,118
أنا لست منجذبة نحو العرض العام للعاطفة

440
00:23:34,120 --> 00:23:37,054
حسناً, يمكننا دائماً الذهاب
لمكان لا تتواجد فيه عائلتك

441
00:23:37,090 --> 00:23:38,105
مثل أين؟

442
00:23:38,141 --> 00:23:40,992
مثل منزلك؟

443
00:23:41,044 --> 00:23:43,428
لا يمكنني المغادرة وحسب

444
00:23:43,463 --> 00:23:45,129
لم لا؟

445
00:23:45,131 --> 00:23:47,932
انظري, سأخاطر وأقول أن (هيسوس) لن يمانع

446
00:23:47,984 --> 00:23:52,870
وبلا إهانة, ولكن أتعتقدين
أن (ماريانا) ستلاحظ حتى؟

447
00:23:55,942 --> 00:23:56,941
حسناً, لنذهب

448
00:24:09,923 --> 00:24:12,256
هل تعبت من الرقص؟

449
00:24:12,258 --> 00:24:15,159
لا, إنني آخذ استراحة فقط

450
00:24:15,194 --> 00:24:17,194
نعم, في الحقيقة, يجدر بي المغادرة قريباً

451
00:24:17,196 --> 00:24:18,195
بهذه السرعة؟

452
00:24:18,197 --> 00:24:20,197
نعم, لدي بحث لأقدمه يوم الإثنين

453
00:24:20,233 --> 00:24:22,800
ستغادرين الحفلة لحل الواجب

454
00:24:25,238 --> 00:24:27,204
والديك يتوقعان الكثير منك, صحيح؟

455
00:24:27,206 --> 00:24:29,256
إنهما فقط يريدان مني النجاح

456
00:24:29,292 --> 00:24:34,111
ولكن مع ذلك, لابد أنك تشعرين
بالكثير من الضعوط خوفاً من تخييب ظنهم

457
00:24:34,113 --> 00:24:36,047
أعتقد ذلك

458
00:24:36,082 --> 00:24:41,052
ولكن الأمر هو, أن تكوني
كما تعتقدي أن والديك يريدانك

459
00:24:41,070 --> 00:24:43,988
يجعل كونك على طبيعتك أصعب نوعاً ما

460
00:24:46,092 --> 00:24:50,945
لديك حق بأن تكوني على
طبيعتك, وأن تفتخري بذلك

461
00:24:50,980 --> 00:24:54,899
لا يجدر بك الشعور بالخجل

462
00:24:57,086 --> 00:25:02,840
أتعلمين, لقد خطر لي أنه
(لكي تجدي ملف مواعدة (مونتي

463
00:25:02,875 --> 00:25:04,875
مثلما قال والديك

464
00:25:04,877 --> 00:25:07,211
فلابد أنك مسجلة في الموقع بنفسك

465
00:25:07,263 --> 00:25:08,810
ولكي يظهر ملفها التعريفي لك

466
00:25:09,511 --> 00:25:13,081
لابد أنك كنت تبحثين
كإمرأة مهتمة في النساء

467
00:25:18,224 --> 00:25:20,808
أرجوك لا تخبري أمي

468
00:25:22,462 --> 00:25:25,296
وظيفة (مونتي) على المحك

469
00:25:25,298 --> 00:25:27,264
(وسمعتها يا (سالي

470
00:25:27,300 --> 00:25:28,833
هذه الكذبة قد تدمر حياتها

471
00:25:50,317 --> 00:25:52,283
سأعود حالاً

472
00:25:52,319 --> 00:25:55,203
مهلاً, هل سنرقص على أغنية كاملة يوماً؟

473
00:25:55,238 --> 00:25:57,088
آسفة. ثانيتان فقط

474
00:25:57,090 --> 00:25:59,140
(مرحباً يا (آنا

475
00:26:02,329 --> 00:26:06,114
إذاً, كيف جرى الأمر؟
كيف جرى الأمر مع (غايب)؟

476
00:26:08,051 --> 00:26:09,183
بخير 

477
00:26:09,219 --> 00:26:10,184
بخير؟

478
00:26:12,105 --> 00:26:13,104
بل رائع

479
00:26:29,155 --> 00:26:32,407
تمهل, تمهل, تمهل. هذا سخيف يا عزيزي

480
00:26:36,062 --> 00:26:37,345
عُد وانضم لبقيتنا

481
00:26:37,397 --> 00:26:38,396
لماذا؟

482
00:26:38,398 --> 00:26:40,398
(لكي تستطيع (ماريانا
التفاخر بأن حفلتها أفضل؟

483
00:26:40,400 --> 00:26:42,383
مستحيل

484
00:26:42,419 --> 00:26:46,337
نعم, لقد علمت انها ستحصل
على ما تريد, كالعادة

485
00:26:46,373 --> 00:26:49,324
قد تعلم (ماريانا) كيف تحصل على ما تريد

486
00:26:49,359 --> 00:26:51,259
ولكنها تدعمك

487
00:26:51,294 --> 00:26:54,379
إنها تدعمك حقيقةً

488
00:26:54,414 --> 00:26:58,333
إنها تحاول مساعدة (غايب) ليتم شطبه
من لائحة مرتكبي الجرائم الجنسية لأجلك

489
00:27:01,388 --> 00:27:04,172
لماذا؟

490
00:27:04,224 --> 00:27:05,474
حسناً, لم أقم بسؤالها بعد

491
00:27:05,509 --> 00:27:09,093
ولكن أخمن أنه بسبب اعتقادها
أنه لو كان خارج اللائحة

492
00:27:09,129 --> 00:27:12,130
فيمكنكما ربما التعرف على
بعضكما بشكل أفضل قليلاً

493
00:27:12,148 --> 00:27:14,098
نعم, ولكنه لا يريد التعرف عليّ

494
00:27:19,055 --> 00:27:23,107
لقد كنتما.. كنتما حوالي الثمان
سنوات حين سألتمانني

495
00:27:23,159 --> 00:27:25,494
كم عدد الأشخاص الذين
يُسمح للشخص الزواج بهم

496
00:27:25,546 --> 00:27:28,046
لأنكما أردتما مني
ومن ماما أن نتزوج رجلاً

497
00:27:28,098 --> 00:27:31,049
وقلت, "حسناً يا عزيزاي, مسموح
"لك فقط بالزواج من شخص واحد

498
00:27:33,086 --> 00:27:34,261
ثم سألت إذا اعتقدتما ربما

499
00:27:34,262 --> 00:27:36,706
أن هنالك شيء تحتاجونه من أب

500
00:27:37,474 --> 00:27:40,324
والذي ربما يمكننا المساعدة بتحقيقه

501
00:27:41,494 --> 00:27:42,460
وما الذي قلته؟

502
00:27:42,495 --> 00:27:45,013
لا شيء

503
00:27:45,048 --> 00:27:49,033
أعتقد أنه من الصعب معرفة
ما تريده من شيء ما

504
00:27:49,069 --> 00:27:51,335
إذا لم تكن تمتلكه حقاً

505
00:27:53,306 --> 00:27:55,440
ولكن لا بأس أن تكون
فضولياً يا (هيسوس), لا بأس حقاً

506
00:28:01,264 --> 00:28:04,315
كان (غايب) معجباً بي حتى علم أنني ابنه

507
00:28:06,286 --> 00:28:09,087
لابد أن ذلك كان مؤلماً

508
00:28:14,194 --> 00:28:17,128
..أتعتقدين

509
00:28:17,180 --> 00:28:20,181
أتعتقدين أنه لو شُطب من تلك
اللائحة فسيرغب بمعرفتي؟

510
00:28:20,233 --> 00:28:23,151
أنا حقاً لا أعلم. ولكن قلقي
الرئيسي الآن يا حبي

511
00:28:23,203 --> 00:28:25,148
هو التأكد من حصولك على
ما يكفي من حب الذات

512
00:28:25,149 --> 00:28:26,889
وما يكفي من الحب من ماما وأنا

513
00:28:28,108 --> 00:28:30,041
للتعامل مع هذا بشكل أفضل مما كنت تفعل

514
00:28:30,076 --> 00:28:32,977
موافق؟

515
00:28:33,012 --> 00:28:35,413
هيا بنا. لنذهب لقطع سجادة
"هذا مثل قديم يعني "لنرقص

516
00:28:35,465 --> 00:28:39,050
مهما كان الذي تفعلونه
أنتم الأطفال هذه الأيام

517
00:28:39,102 --> 00:28:41,402
أنت تعلمين أنني أحب أن لدي أميْن, صحيح؟

518
00:28:43,073 --> 00:28:46,424
ونحن نحبك وجودك لدينا يا عزيزي

519
00:28:50,029 --> 00:28:51,279
عزيزي الحبيب

520
00:28:52,499 --> 00:28:54,415
ما الخطب يا عزيزتي؟

521
00:28:54,467 --> 00:28:59,337
آنا) هنا, وأعتقد أنها)
منتشية أو ما شابه

522
00:29:07,612 --> 00:29:11,115
إذاً كم عددكم هنا, مرة أخرى؟

523
00:29:11,167 --> 00:29:16,187
حسناً, لدي أمان

524
00:29:16,222 --> 00:29:20,291
,و(كالي), التي تبنوها للتو
(وأخيها الصغير (جود

525
00:29:20,293 --> 00:29:23,261
لقد سكنوا معنا منذ, سنة الآن

526
00:29:23,296 --> 00:29:26,197
(وثم هنالك التوأم, (هيسوس) و(ماريانا

527
00:29:26,232 --> 00:29:29,217
أعتقد أننا تبنيناهم منذ كانوا في السادسة

528
00:29:29,252 --> 00:29:33,988
,وكنت أنا في السابعة. ولكن أعني
أشعر فقط وكأنهم كانوا معنا منذ الأزل

529
00:29:38,044 --> 00:29:40,978
لم أستوعب قط كم هي حياتي مملة حتى الآن

530
00:29:41,014 --> 00:29:43,431
ماذا؟ لماذا؟

531
00:29:43,483 --> 00:29:48,052
كما تعلم, فقط, عائلتك

532
00:29:48,087 --> 00:29:51,055
وقصتك, وأنت

533
00:29:51,107 --> 00:29:54,425
كلها مذهلة للغاية

534
00:30:05,038 --> 00:30:09,473
حسناً, يمكن وصفك بأي شيء عدا الملل

535
00:30:28,244 --> 00:30:30,294
إذاً, كم لدينا من الوقت حتى يعودوا؟

536
00:30:30,330 --> 00:30:33,214
لا أعلم. عدة ساعات, ربما

537
00:30:33,266 --> 00:30:35,266
..حسناً, إذاً أين يجدر بنا

538
00:30:35,301 --> 00:30:38,720
,حسناً, فقط لمعلوماتك
لقد أتينا للمنزل لنكون وحدنا

539
00:30:38,755 --> 00:30:42,106
.وليس لكي.. كما تعلم
في حالة كان هذا ما تفكر به

540
00:30:42,141 --> 00:30:44,175
عجباً, إذاً هذا هو انطباعك عني؟

541
00:30:44,227 --> 00:30:46,110
أنني فقط مومس نوعاً ما؟

542
00:30:46,162 --> 00:30:48,162
..لا! لا, أنا

543
00:30:50,149 --> 00:30:52,183
هل تريد الصعود للأعلى؟

544
00:30:52,185 --> 00:30:54,518
حسناً, ولكن يجدر بك عدم استغلالي

545
00:31:04,063 --> 00:31:05,029
ما الذي يجري؟

546
00:31:06,449 --> 00:31:10,101
!لقد دمرت كل شيء
!لقد دمرت كل شيء

547
00:31:10,153 --> 00:31:11,136
!اهدأي

548
00:31:11,188 --> 00:31:13,988
,إذا لم ترسلا (غايب) للسجن
لكنّا عائلة الآن

549
00:31:14,023 --> 00:31:14,873
!كان سيكون لدينا فرصة

550
00:31:14,908 --> 00:31:17,041
!أرجوك -
ولم أكن لأخسر التوأمين -

551
00:31:17,043 --> 00:31:20,311
أبقي صوتك منخفضاً -
أنت! أنت دمرت حياته ودمرت حياتي -

552
00:31:20,346 --> 00:31:21,930
آنا) عزيزتي, يجب أن تهدأي)

553
00:31:21,965 --> 00:31:24,282
!لا تخبريني بأن أهدأ

554
00:31:24,334 --> 00:31:25,549
أنت أخذت أطفالي

555
00:31:25,585 --> 00:31:28,219
,حسناً يا (آنا), أنت خارج السيطرة
وعليّ أن أطلب منك المغادرة

556
00:31:28,254 --> 00:31:30,221
!لا -
أرجوك تعالي للمنزل معنا -

557
00:31:30,273 --> 00:31:31,272
!لنذهب. لنذهب -
..كنت سأقوم -

558
00:31:31,307 --> 00:31:32,490
!سأذهب

559
00:31:32,542 --> 00:31:35,259
سأذهب! ولكنني لن أذهب
!لأي مكان معك أو معك

560
00:31:35,295 --> 00:31:37,094
حسناً. حسناً

561
00:31:37,146 --> 00:31:37,946
حسناً

562
00:31:37,998 --> 00:31:40,197
لا, لا, لا. سأحرص
على أن تصل للمنزل بأمان

563
00:31:40,233 --> 00:31:41,232
هل أنت متأكدة أن هذه فكرة حسنة؟

564
00:31:41,234 --> 00:31:43,200
أنا متأكدة يا حبي, موافقون؟

565
00:31:43,253 --> 00:31:45,119
سأذهب معك

566
00:31:46,205 --> 00:31:47,138
حسناً

567
00:31:48,224 --> 00:31:51,142
لا أفهم الأمر. لقد كانت بخير تماماً

568
00:31:51,177 --> 00:31:52,493
إنه خطأي

569
00:31:54,548 --> 00:31:57,131
..لقد أخذتها لرؤية (غايب) هذا النهار و

570
00:31:57,183 --> 00:31:58,983
وتركتها وحدها

571
00:32:01,070 --> 00:32:03,120
لقد كان يشرب البيرة. يالي من حمقاء

572
00:32:03,122 --> 00:32:05,056
إنه ليس خطؤك يا عزيزتي

573
00:32:05,091 --> 00:32:06,090
(إنه خطأ (غايب

574
00:32:06,142 --> 00:32:08,125
لقد كان يفتعل المشاكل دائماً

575
00:32:08,161 --> 00:32:11,028
هذا فقط دليل أنه لا يستحق
دعمنا ليتم شطبه من تلك اللائحة

576
00:32:13,466 --> 00:32:14,465
أنا آسفة

577
00:32:14,467 --> 00:32:15,967
لنرحل

578
00:32:32,101 --> 00:32:33,301
ما كان ذلك؟

579
00:32:33,353 --> 00:32:35,236
هل هنالك شخص بالمنزل؟

580
00:32:35,271 --> 00:32:36,270
دعني أتحقق

581
00:32:38,408 --> 00:32:41,225
انتظري, ماذا لو كان شخص
يحاول إقتحام المنزل؟

582
00:32:41,260 --> 00:32:43,177
لا تقلق, سأقوم بحمايتك

583
00:32:51,220 --> 00:32:52,336
!ما هذا

584
00:32:52,372 --> 00:32:54,155
يا إلهي, ما الذي تفعله؟

585
00:32:54,190 --> 00:32:56,273
لقد أوقعت كأساً. لم لست في الحفلة؟

586
00:32:56,309 --> 00:32:57,274
ولم لست أنت فيها؟

587
00:32:57,310 --> 00:32:59,076
...حسناً

588
00:32:59,128 --> 00:33:00,227
مرحباً

589
00:33:01,563 --> 00:33:04,181
كورت), هذه.. هذه (كالي), أختي)

590
00:33:04,183 --> 00:33:06,183
سعدت بلقائك -
نعم -

591
00:33:06,219 --> 00:33:10,087
لقد كنّا فقط.. نتسكع في الجراج

592
00:33:10,089 --> 00:33:13,090
مرحباً

593
00:33:13,092 --> 00:33:15,092
..أنا فقط -
..لا بأس -

594
00:33:15,144 --> 00:33:18,446
,(إي.جي), هذه (كورت)
صديقة (براندن) الحميمة

595
00:33:18,498 --> 00:33:19,447
مرحباً

596
00:33:22,135 --> 00:33:24,435
آسفة, لم أعلم أن شخصاً ما في المنزل

597
00:33:24,470 --> 00:33:27,038
نعم, لا, أقصد, ولا أنا

598
00:33:33,046 --> 00:33:37,014
..حسناً, يجدر بنا على الأرجح

599
00:33:37,066 --> 00:33:38,482
..أن نعود للخارج

600
00:33:38,484 --> 00:33:41,369
...للـ

601
00:33:45,425 --> 00:33:48,008
إذاً, هل تريد العودة للأعلى؟

602
00:33:48,061 --> 00:33:49,493
لا. أعتقد أنني سأذهب للمنزل

603
00:33:49,529 --> 00:33:51,362
هل أنت متأكد؟

604
00:33:51,414 --> 00:33:52,463
هل أنت متأكدة؟

605
00:33:52,498 --> 00:33:54,398
بشأن ماذا؟

606
00:33:54,434 --> 00:33:57,334
بشأنك أنت و(براندن)؟ وما حصل للتو؟

607
00:33:57,370 --> 00:34:00,187
ما كان ذلك؟ لم كان ذلك غريباً للغاية؟

608
00:34:00,239 --> 00:34:01,605
لم كنتما تتصرفان وكأنكما

609
00:34:01,641 --> 00:34:04,275
قُبض عليكما وأنتما
تخونان بعضكما أو ما شابه؟

610
00:34:04,310 --> 00:34:07,378
إي.جي), ليس هنالك شيء بيني)
وبين (براندن), مفهوم؟ لا شيء

611
00:34:07,413 --> 00:34:10,147
(لا أشعر وكأن هنالك لا شيء يا (كالي

612
00:34:22,328 --> 00:34:24,195
إذاً هذه هي؟

613
00:34:26,199 --> 00:34:27,198
ماذا؟

614
00:34:27,233 --> 00:34:29,434
كالي), إنها الفتاة التي أحببتها)

615
00:34:29,469 --> 00:34:31,185
ولم تستطع أن تكون معها لسبب ما

616
00:34:36,543 --> 00:34:38,125
والآن أصبحت أعلم السبب

617
00:34:45,982 --> 00:34:47,682
..انظري

618
00:34:49,783 --> 00:34:54,450
لقد ظننا حقاً أن تبنيها
لم يكن ليحدث أبداً

619
00:34:55,317 --> 00:34:58,285
ثم حدث

620
00:34:58,320 --> 00:35:02,823
ولم نكن نرغب بتدمير العائلة

621
00:35:02,858 --> 00:35:06,193
لذا كانت تلك نهايتنا

622
00:35:06,228 --> 00:35:09,129
حقاً وللأبد

623
00:35:11,300 --> 00:35:15,302
ولا يمكن لأحد أن يعرف أبداً

624
00:35:16,837 --> 00:35:18,171
لن أقول أي شيء أبداً

625
00:35:24,096 --> 00:35:27,080
وكما تعلمين, لو كان هذا مثلاً

626
00:35:27,116 --> 00:35:30,150
شديد الغرابة عليك, فأنا أتفهم ذلك

627
00:35:30,185 --> 00:35:32,152
إنه ليس غريباً

628
00:35:34,089 --> 00:35:35,122
على الإطلاق

629
00:35:35,174 --> 00:35:39,109
في الحقيقة, اعتقد أن
هذا تصرف بالغ للغاية

630
00:35:39,144 --> 00:35:42,145
ليس النوع البالغ الذي
لا يحب حفلات المدرسة

631
00:35:42,197 --> 00:35:44,998
ولكن النوع البالغ الحقيقي

632
00:35:46,135 --> 00:35:47,100
حقاً؟

633
00:35:47,136 --> 00:35:50,937
بتضحية كهذه؟ بالتأكيد

634
00:35:56,045 --> 00:35:58,879
وأيضاً, أتضح نوعاً ما

635
00:35:58,914 --> 00:36:02,816
أنك لست الوحيد الذي
تسكن مع حبيبتك السابقة

636
00:36:02,851 --> 00:36:05,819
أنا و(ميسون) ما زلنا في
(منزلنا السابق مع (إيدي

637
00:36:06,989 --> 00:36:09,940
نحن لسنا.. نتشارك السرير أو ما شابه

638
00:36:09,975 --> 00:36:13,276
ولكن لهذا كنت أقوم بأخذ مناوبات إضافية

639
00:36:13,328 --> 00:36:16,963
لأجمع المال للحصول على مكان خاص بي

640
00:36:16,999 --> 00:36:19,232
كما تعلم, ولكنه فقط... يكلف الكثير

641
00:36:19,268 --> 00:36:21,868
كما تعلم, لأوفر الدفعة
الأولى والأخيرة والحماية

642
00:36:24,873 --> 00:36:28,208
ولكن انظر, أتفهم لو
كان هذا غريباً للغاية عليك

643
00:36:32,247 --> 00:36:33,313
أنت مذهلة

644
00:36:42,140 --> 00:36:43,056
كيف مضى الأمر؟

645
00:36:43,708 --> 00:36:45,108
بخير. (آنا) في المنزل

646
00:36:45,160 --> 00:36:46,193
غائبة عن الوعي

647
00:36:48,163 --> 00:36:51,031
حسناً. هذا جيد, أعتقد

648
00:36:52,201 --> 00:36:54,934
أتعتقدين حقاً أن (غايب) جعلها تنتشي؟

649
00:36:57,038 --> 00:36:58,038
لا أعلم يا عزيزتي

650
00:36:59,508 --> 00:37:03,743
حسناً, بما أننا لم نتمكن من
تقطيع الكعك, لم لا نقطعها الآن؟

651
00:37:03,745 --> 00:37:05,946
..حسناً, دعونا

652
00:37:18,026 --> 00:37:19,993
لم كانت هذه؟

653
00:37:20,158 --> 00:37:22,125
لعيد ميلادك

654
00:37:22,160 --> 00:37:23,509
ظننت أنك غاضبة مني؟

655
00:37:23,645 --> 00:37:26,062
أنا غاضبة. قليلاً

656
00:37:31,069 --> 00:37:32,035
ماذا؟

657
00:37:32,670 --> 00:37:34,154
هنالك شخص بالخارج

658
00:37:43,015 --> 00:37:46,032
آسف. لقد كنت أترك هذه فقط

659
00:37:46,068 --> 00:37:48,034
نعم. هل تود الدخول؟

660
00:37:49,488 --> 00:37:52,055
لا, يجدر بي الذهاب

661
00:37:59,064 --> 00:38:01,031
عيد ميلاد سعيد

662
00:38:07,005 --> 00:38:08,338
من كان ذلك؟

663
00:38:10,342 --> 00:38:11,975
كان ذلك أبي الحقيقي

664
00:38:13,979 --> 00:38:14,978
كيف كانت الحفلة؟

665
00:38:14,980 --> 00:38:16,363
كانت جميلة

666
00:38:16,398 --> 00:38:17,947
وكيف كانت مباراة العودة للمنازل؟

667
00:38:17,983 --> 00:38:19,416
حسناً, لقد ربحنا

668
00:38:19,451 --> 00:38:21,001
هذا رائع

669
00:38:21,053 --> 00:38:22,352
أتمنى لو كنت هناك

670
00:38:24,022 --> 00:38:25,255
هل تتمنى ذلك حقاً؟

671
00:38:26,992 --> 00:38:28,958
حسناً, نعم, بالطبع, أعني, لقد قمت بدعوتك

672
00:38:28,994 --> 00:38:31,261
لأنك لا تأتي أبداً لسان دييغو

673
00:38:31,296 --> 00:38:33,330
لديّ مباريات في نهايات الأسابيع

674
00:38:33,332 --> 00:38:36,399
لم تكن مضطراً للتسجيل في
..كرة القدم وكرة القدم الأمريكية و

675
00:38:36,435 --> 00:38:39,369
ماذا.. ما الذي.. ما الذي يجري؟

676
00:38:39,404 --> 00:38:42,305
الأمر فقط صعب للغاية

677
00:38:42,341 --> 00:38:44,207
أعني, نحن بالكاد نتحدث

678
00:38:44,242 --> 00:38:45,808
(نحن نتراسل طوال الوقت يا (جود

679
00:38:45,844 --> 00:38:48,178
المراسلة ليست محادثة حقيقية

680
00:38:50,215 --> 00:38:52,215
هل هذا بسبب الصورة التي أرسلتها لك؟

681
00:38:52,450 --> 00:38:54,350
لا

682
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
أعني, نوعاً ما

683
00:38:57,556 --> 00:39:00,323
أنا فقط, لم أعلم لم أرسلتها

684
00:39:02,527 --> 00:39:04,460
هل تحاول القول أنك تريد ممارسة الجنس؟

685
00:39:04,496 --> 00:39:07,297
..لا, أنا

686
00:39:07,349 --> 00:39:09,299
أعني, لا أعلم

687
00:39:09,334 --> 00:39:10,442
أتعلم, الكثير من الرفاق في الفريق

688
00:39:10,443 --> 00:39:12,023
يقومون بإرسال هذه الصور لحبيباتهم

689
00:39:12,370 --> 00:39:15,455
وظننت أنها قد تعجبك

690
00:39:17,342 --> 00:39:19,342
..ليس وكأنها لم تعجبني, إنها فقط

691
00:39:19,377 --> 00:39:20,410
لم أكن أعلم ما تقصد

692
00:39:25,283 --> 00:39:26,349
..هل تفكر يوماً أنه

693
00:39:28,420 --> 00:39:32,255
ربما السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع

694
00:39:32,290 --> 00:39:35,325
كان لأننا الشاذين الوحيدين في صفنا؟

695
00:39:37,462 --> 00:39:39,395
هل تعتقد أنت ذلك؟

696
00:39:44,336 --> 00:39:46,302
لقد كنّا أصدقاءً أولاً

697
00:39:46,338 --> 00:39:48,338
أعتقد أن هذه هي المشكلة

698
00:39:50,442 --> 00:39:53,309
لم أعد أشعر أنك صديقي

699
00:39:56,331 --> 00:40:00,216
حسناً, ما الذي تريد مني فعله؟

700
00:40:00,251 --> 00:40:01,417
جود), هل تريدنا أن ننفصل؟)

701
00:40:03,338 --> 00:40:04,387
هل تريد أنت؟

702
00:40:08,226 --> 00:40:12,261
# !عيد ميلاد سعيد # 

703
00:40:16,334 --> 00:40:19,202
حسناً يا (كالي), لم لا تساعدين
براندن) بتقطيع الكعكة؟)

704
00:40:19,254 --> 00:40:21,137
ومن يريد بعض الهدايا؟
من الجاهز لبعض الهدايا؟

705
00:40:21,173 --> 00:40:23,289
نعم! أنا جاهزة لبعض الهدايا
لنفعل هذا

706
00:40:25,377 --> 00:40:27,293
انظري, أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً

707
00:40:27,345 --> 00:40:29,679
..لم أكن أعلم -
لا, لا بأس -

708
00:40:29,714 --> 00:40:31,297
إنها جميلة

709
00:40:35,353 --> 00:40:36,386
ممن هذه؟

710
00:40:36,388 --> 00:40:38,304
(من (غايب

711
00:40:45,397 --> 00:40:47,313
انظر لهذه -
هذا رائع -

712
00:40:50,452 --> 00:40:52,402
نعم, عيد ميلاد سعيد أيتها الحمقاء

713
00:40:52,404 --> 00:40:53,703
وأنت أيضاً أيها الغريب

714
00:40:53,738 --> 00:40:55,405
!افسحوا الطريق, افسحوا الطريق
نحن آسفون يا عزيزي

715
00:40:55,407 --> 00:40:57,273
هنالك المزيد من هذه الأشياء

716
00:41:04,416 --> 00:41:06,249
ما الذي داخل هذه؟

717
00:41:06,301 --> 00:41:09,635
السادسة عشر. كيف سرقنا الوقت؟

718
00:41:11,256 --> 00:41:12,305
أنت يا (بي), هل هذه منك؟

719
00:41:20,314 --> 00:41:24,190
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf & Glories

