1
00:00:00,050 --> 00:00:01,511
سابقا في جريم

2
00:00:01,513 --> 00:00:03,747


3
00:00:03,749 --> 00:00:05,148
هل انت بخير؟

4
00:00:07,452 --> 00:00:10,921
هذا غير محمود

5
00:00:10,923 --> 00:00:13,440
اليوم اعلن ترشحي الرسمي

6
00:00:13,442 --> 00:00:14,774
لمنصب عمدة بورتلاند

7
00:00:14,776 --> 00:00:16,092
نريد ان نعرف ما يعرفه

8
00:00:16,094 --> 00:00:17,577
اتفكرين ان تدخني القبعه مجددا؟

9
00:00:21,650 --> 00:00:24,067
لقد كان يوما قاسيا

10
00:00:24,069 --> 00:00:26,419
انا حقا احتاج ذلك

11
00:00:26,421 --> 00:00:30,173
- لو اني فزت 000
- عندما تفوز

12
00:00:30,175 --> 00:00:33,243
اريد ان اعرف من خلف هذا كله

13
00:00:33,245 --> 00:00:35,412
هذا لم يحدث لي من قبل

14
00:00:40,737 --> 00:00:44,247
الانتقام ينم عن العاطفة
الثأر يمثل العدالة

15
00:01:19,725 --> 00:01:22,108
لن نقتل اي احد ألسنا كذلك؟

16
00:01:22,110 --> 00:01:24,527
لانني اود ان اعرف الواجه

17
00:01:24,529 --> 00:01:27,797
رينارد يتعاون مع المخلب الاسود

18
00:01:27,799 --> 00:01:30,350
هل كان يعرف ان ديكسون سيغتال؟

19
00:01:30,352 --> 00:01:32,285
ليس في الوقت الراهن ولكنه يعرف الان

20
00:01:32,287 --> 00:01:33,787
أني لك تعرفين ذلك؟

21
00:01:33,789 --> 00:01:36,589
راتشيل اخبرتني

22
00:01:36,591 --> 00:01:37,991
راتشيل اخبرتك بهذه السرعه

23
00:01:37,993 --> 00:01:40,510
ان رينارد متورط مع المخلب الاسود؟

24
00:01:40,512 --> 00:01:44,564
لماذا تود فعل ذلك؟

25
00:01:44,566 --> 00:01:46,633
- لقد ضاجعتها
- انا جاد

26
00:01:46,635 --> 00:01:48,118
وانا كذلك

27
00:01:48,120 --> 00:01:49,636
كنت علي هيئه شون رينارد انذاك

28
00:01:49,638 --> 00:01:52,372
لم اعرف كينونه علاقتهم الشخصية

29
00:01:55,761 --> 00:01:58,311
اذن راتشيل تضاجع الكابتن

30
00:01:58,313 --> 00:02:00,630
وتتحدث اليكي؟

31
00:02:00,632 --> 00:02:02,899
اجل

32
00:02:02,901 --> 00:02:04,384
هذا كثير لاستيعابه

33
00:02:04,386 --> 00:02:06,336
المخلب الاسود تريد ان تسيطير علي الحكومة

34
00:02:06,338 --> 00:02:09,389
وبدأو برينارد في بورتلاند

35
00:02:09,391 --> 00:02:12,192
هل لاحظت اي تغيرات في اداليند؟

36
00:02:14,246 --> 00:02:17,313
عن ماذا تتحدثين؟

37
00:02:17,315 --> 00:02:19,549
القامع الذي اعطيته اياها لن يدوم

38
00:02:19,551 --> 00:02:21,317
ولو صارت هيكسنبيست مجددا

39
00:02:21,319 --> 00:02:26,473
لن تكون علي طبيعتها التي تعرفها

40
00:02:26,475 --> 00:02:28,425
نوعا ما افهمت ذلك

41
00:02:28,427 --> 00:02:30,126
اذن يجب ان تكون مستعدا

42
00:02:43,058 --> 00:02:44,924
هل اعطيته الرقم حيث نحن ذاهبون؟

43
00:02:44,926 --> 00:02:46,626
لديه هواتفنا

44
00:02:46,628 --> 00:02:48,411
انه يريد ان يعرف اين نحن

45
00:02:48,413 --> 00:02:50,764
اذن اخبره , ساذهب لاشغل السياره

46
00:02:54,402 --> 00:02:57,170
- مرحبا؟
- مرحبا سيدة جونسون

47
00:02:57,172 --> 00:02:59,055
انا روجر

48
00:02:59,057 --> 00:03:01,825
روجر؟ هل انت بخير؟

49
00:03:01,827 --> 00:03:04,060
اجل انا بخير

50
00:03:04,062 --> 00:03:05,995
هل براين موجود؟

51
00:03:05,997 --> 00:03:07,330
انه لا يرد علي اي من مكالماتي

52
00:03:07,332 --> 00:03:10,016
ثانية فقط

53
00:03:11,286 --> 00:03:13,319
براين , روجر علي الهاتف

54
00:03:13,321 --> 00:03:15,421
لست هنا

55
00:03:18,059 --> 00:03:19,626
اسفه يا روجر

56
00:03:19,628 --> 00:03:22,695
اعتقد انه ليس في مزاج رائق

57
00:03:22,697 --> 00:03:24,998
اجل حسنا

58
00:03:25,000 --> 00:03:26,900
شكرا لك

59
00:03:31,606 --> 00:03:34,908
علي الاقل يمكنك معاودة الاتصال باعز اصدقائك

60
00:03:34,910 --> 00:03:38,878
لقد كان يحاول الاتصال بك

61
00:03:38,880 --> 00:03:42,215
انه يريد ان يتحدث اليك

62
00:03:42,217 --> 00:03:43,750
ربما علي انا ووالدك ان نمكث بالبيت الليله

63
00:03:43,752 --> 00:03:46,069
انا بخير يا امي

64
00:03:46,071 --> 00:03:47,887
سيكون من الجيد ان تتحدث الي روجر

65
00:03:49,374 --> 00:03:53,209
ساتصل به حسنا؟

66
00:03:53,211 --> 00:03:54,894
بمجرد ان تغادري

67
00:03:59,117 --> 00:04:00,800
حسنا

68
00:04:12,664 --> 00:04:15,965
وداعا يا براين
اتصل بنا لو احتجت شيئا

69
00:04:25,994 --> 00:04:28,561
افتح يا براين

70
00:04:33,401 --> 00:04:35,702
اعلم انك بالداخل يا رجل افتح الباب!

71
00:04:35,704 --> 00:04:37,487
- لا ارغب بالحديث
- هيا يا رجل!

72
00:04:37,489 --> 00:04:38,755
كنت اتصل بك طوال اليوم!

73
00:04:38,757 --> 00:04:40,406
اجل لذا توقف!

74
00:04:40,408 --> 00:04:42,192
براين هيا يا رجل!

75
00:04:42,194 --> 00:04:44,377
- وداعا
- براين!

76
00:05:35,513 --> 00:05:36,713
كلا كلا كلا رجاءا لا تؤذني

77
00:05:36,715 --> 00:05:39,098
لا تؤذني

78
00:05:39,100 --> 00:05:42,402
ارجوك لا!

79
00:05:53,850 --> 00:05:56,134
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || مشاهدة ممتعة


80
00:05:57,294 --> 00:05:59,790
ايف تعلم ان رينارد يعمل لدي المخلب الاسود

81
00:05:59,792 --> 00:06:01,825
أني لها تعلم ذلك يقينا؟

82
00:06:01,827 --> 00:06:03,510
لان راتشيل المرأه التي تعمل

83
00:06:03,512 --> 00:06:05,779
في حمله ديكسون اخبرتها

84
00:06:05,781 --> 00:06:09,049
ولم تعترف باي من هذا لايف؟

85
00:06:09,051 --> 00:06:12,136
- لقد ضاجعتها

86
00:06:12,138 --> 00:06:13,837
ايف ضاجعت راتشيل؟

87
00:06:13,839 --> 00:06:16,640
لم تكن بهيئه ايف كانت بهيئه الكابتن

88
00:06:16,642 --> 00:06:18,275
ولكن ايف لم تكن تعلم

89
00:06:18,277 --> 00:06:20,277
ان راتشيل كانت تضاجع الكابتن بالفعل

90
00:06:20,279 --> 00:06:23,580
لذا لم تملك خيارا الا ان تجاري الموقف

91
00:06:23,582 --> 00:06:26,850
ومع الوقت اصبحت الاشياء تصبح شخصية

92
00:06:26,852 --> 00:06:30,154
حسنا , اتسائل ماذا يمثل ذلك

93
00:06:30,156 --> 00:06:33,040
لا اسئل ولكن هذا ليس كل شئ

94
00:06:33,042 --> 00:06:35,809
ايف حذرتني

95
00:06:35,811 --> 00:06:39,329
ان اداليند في طريقها لكي تصبح هيكسنبيست مجددا

96
00:06:39,331 --> 00:06:41,048
لا اعلم ما افعل عندما يحدث ذلك

97
00:06:41,050 --> 00:06:42,916
حسنا , علي الارجح تبدأ في التفكير

98
00:06:42,918 --> 00:06:44,251
عن كيفية معالجة ذلك الامر

99
00:06:44,253 --> 00:06:47,204
هل لديكم اي فكره عندما يحدث ذلك؟

100
00:06:47,206 --> 00:06:49,223
ألم تقل أي شئ لك؟

101
00:06:52,061 --> 00:06:53,026
كلا لماذا؟

102
00:06:53,028 --> 00:06:56,246
كان من المفترض أن تخبرك يا نيك

103
00:06:56,248 --> 00:06:58,682
- بماذا؟
- بماذا؟

104
00:06:58,684 --> 00:07:01,034
اخبرتها انها يجب ان تخبرك

105
00:07:01,036 --> 00:07:02,619
ما حدث عندما كنت في المانيا

106
00:07:02,621 --> 00:07:04,588
انها كانت هنا وتوني كان هنا

107
00:07:04,590 --> 00:07:05,873
لو أن اداليند لم تتواجد هنا

108
00:07:05,875 --> 00:07:08,225
انتظري لحظه توني كان بالمدينة؟

109
00:07:08,227 --> 00:07:09,510
لم أرد ان اقول شيئا...

110
00:07:09,512 --> 00:07:11,395
اقسم بالله انني سأقتل ذلك الرجل

111
00:07:11,397 --> 00:07:14,948
بسبب ذلك

112
00:07:14,950 --> 00:07:16,016
طلب مني المال

113
00:07:16,018 --> 00:07:17,918
وعندما قلت لا استشاط غضبا

114
00:07:17,920 --> 00:07:19,837
كان سيؤذيني وبعدها تدخلت اداليند

115
00:07:19,839 --> 00:07:21,638
اخبرته انها ستتصل بالشرطة

116
00:07:21,640 --> 00:07:23,006
وبعدها سعي خلفها

117
00:07:23,008 --> 00:07:26,226
وحدث ذلك فحسب

118
00:07:26,228 --> 00:07:29,146
يا الهي!

119
00:07:29,148 --> 00:07:31,915
كسرت كل اصبع في يده

120
00:07:31,917 --> 00:07:34,151
بدون ان تلمسه

121
00:07:34,153 --> 00:07:36,670
وبعدها فر هاربا

122
00:07:36,672 --> 00:07:39,556
لم ترد حدوث ذلك ولكنه حدث

123
00:07:39,558 --> 00:07:42,743
كانت خائفه مما ستفعله لها

124
00:07:42,745 --> 00:07:46,380
اخبرتها انها يجب ان تخبرك يا نيك

125
00:07:46,382 --> 00:07:48,532
حسنا لم تفعل

126
00:07:48,534 --> 00:07:52,336
هذا علي الارجع ليس مبشرا بخير

127
00:07:52,338 --> 00:07:55,589
اسفه يا نيك ولكنها كانت خائفه

128
00:07:55,591 --> 00:07:57,024
أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل

129
00:07:57,026 --> 00:07:59,309
ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن

130
00:07:59,311 --> 00:08:00,544
كان عليها ان تكون هي من تخبرك

131
00:08:00,546 --> 00:08:04,431
علي الجانب الاخر لن يكون هناك ثقه تماما

132
00:08:04,433 --> 00:08:08,468
كن حذرا فحسب يا صاح بجد

133
00:08:17,313 --> 00:08:20,731
حسنا , هذا أكثر مما حدث المره الماضية

134
00:08:20,733 --> 00:08:24,568
- مهلا ماذا؟
- تحديدا لم يحدث ابدا

135
00:08:27,339 --> 00:08:30,140
حان الوقت لتفكر بالاستقرار

136
00:08:30,142 --> 00:08:31,308
متي تطرح هذا السؤال؟

137
00:08:31,310 --> 00:08:34,311


138
00:08:34,313 --> 00:08:37,998
المصوتين يريدون رجلا متزوجا مع عائله سعيده

139
00:08:38,000 --> 00:08:43,203
لا املك عائله سعيده او النقيض

140
00:08:43,205 --> 00:08:46,123
لا تقلق ستفعل

141
00:09:17,306 --> 00:09:22,109
- نيك؟
- نعم

142
00:09:22,111 --> 00:09:25,612
- هل انت بخير؟
- اتناول شربة ماء فحسب

143
00:09:29,318 --> 00:09:34,354
اسف لم اكن احاول ايقاظك

144
00:09:34,356 --> 00:09:36,173
لا باس

145
00:09:42,665 --> 00:09:46,416
نسيت ان اخبرك شئ ما

146
00:09:46,418 --> 00:09:50,320
وما هو؟

147
00:09:50,322 --> 00:09:52,873
لدي مقابلة في شركتي للمحاماه غدا

148
00:09:55,444 --> 00:09:59,246
حسنا , انتي جاهزه للعوده للعمل؟

149
00:09:59,248 --> 00:10:02,215
اجل

150
00:10:02,217 --> 00:10:04,051
طالما انهم سيدعوني ان احضر كيلي معي

151
00:10:04,053 --> 00:10:06,853
لا تمانع من ذلك؟

152
00:10:06,855 --> 00:10:10,157
اجل لو ان هذا ما تريدينه

153
00:10:10,159 --> 00:10:12,025
اعتقد انه حان الوقت

154
00:10:27,176 --> 00:10:30,227
كلا كلا

155
00:11:58,984 --> 00:12:00,033
انت تحتاج ان تنزل

156
00:12:00,035 --> 00:12:02,119
بداخل الجزء الاول من النفق

157
00:12:02,121 --> 00:12:05,255
هناك باب معدني قديم

158
00:12:05,257 --> 00:12:07,808
علي بعد 20 يارد

159
00:12:07,810 --> 00:12:09,509
اخذ مني وقتا طويلا لافتحه لانني لا اعتقد

160
00:12:09,511 --> 00:12:11,161
انه فتح منذ 50 عاما

161
00:12:11,163 --> 00:12:13,797
- ماذا علي الجانب الاخر؟
- المزيد من الانفاق

162
00:12:13,799 --> 00:12:16,533
اعرف انه يؤدي للاسفل هذا كل ما اعرفه

163
00:12:16,535 --> 00:12:19,002
لم اكن قادرا علي الدخول فيه بعد

164
00:12:19,004 --> 00:12:21,321
تفحصت مخطوطات المدينة لا يوجد شئ

165
00:12:21,323 --> 00:12:23,790
اعتقد انه بني بوقت ما اثناء الحظر

166
00:12:23,792 --> 00:12:26,209
ربما يرتبط بنفق شنجهاي

167
00:12:26,211 --> 00:12:27,477
هل اداليند تعرف بشأن هذا؟

168
00:12:27,479 --> 00:12:28,829
اجل تعرف ان هناك انفاق

169
00:12:28,831 --> 00:12:31,815
ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا

170
00:12:31,817 --> 00:12:34,618
لا اريدها ان تعرف اكثر مما تعرف

171
00:12:34,620 --> 00:12:36,186
فكره جيده علي الارجح

172
00:12:36,188 --> 00:12:38,638
اعتقد انه يجب عليك ان تكتشف الي اين يؤدي النفق

173
00:12:38,640 --> 00:12:40,724
تحسبا

174
00:12:40,726 --> 00:12:42,609
ماذا لو ان شخصا اخر يدخل وانت لا تعلم بشأنه؟

175
00:12:42,611 --> 00:12:44,478
اعرف

176
00:12:44,480 --> 00:12:46,546
ولكن من الصعب استكشافه واداليند موجوده

177
00:12:46,548 --> 00:12:48,565
صحيح

178
00:12:48,567 --> 00:12:50,634
ولكنها ستكون طوال اليوم في مقابله وظيفية

179
00:12:50,636 --> 00:12:52,435
- هل ستعود للعمل؟
- اجل

180
00:12:52,437 --> 00:12:53,703
شركتها القديمة للمحاماه تريد عودتها

181
00:12:53,705 --> 00:12:55,672
- اتريد مني ان القي نظره؟
- تقصد منا

182
00:12:55,674 --> 00:12:58,108
- منا؟
- هذا ما كنت افكر به

183
00:13:04,516 --> 00:13:06,082
هل حصلت علي نوم كافي؟

184
00:13:06,084 --> 00:13:08,885
- ليس تماما
- لم لا؟

185
00:13:08,887 --> 00:13:12,439
روزالي اخبرتني ان اداليند اصبحت هيكسنبيست

186
00:13:12,441 --> 00:13:14,307
مجددا
ماذا؟

187
00:13:14,309 --> 00:13:17,060
حدث عندما كنت في المانيا مع مونرو

188
00:13:17,062 --> 00:13:20,864
روزالي اخبرت اداليند ان تخبرني ولكنها لم تفعل

189
00:13:20,866 --> 00:13:22,966
حسنا الان بت اعلم لم
 لم تنل قسطا كافيا من النوم

190
00:13:25,404 --> 00:13:27,971
وليس هذا كل شئ

191
00:13:27,973 --> 00:13:30,106
ايف اخبرتني ان الكابتن

192
00:13:30,108 --> 00:13:32,175
عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود

193
00:13:34,630 --> 00:13:36,196
هل علم ان ديكسون سيغتال؟

194
00:13:37,216 --> 00:13:39,699
ان لم يعلم حينها فالان يعلم

195
00:13:39,701 --> 00:13:41,885
كيف سنتعامل مع هذا الامر؟

196
00:13:41,887 --> 00:13:44,487
عن طريق ان اننا نجهل ما نعلم

197
00:13:44,489 --> 00:13:46,806
جريفن

198
00:13:46,808 --> 00:13:48,158
اجل

199
00:13:48,160 --> 00:13:49,976
اين؟

200
00:13:49,978 --> 00:13:50,944
ساكون هناك خلال 15 دقيقه

201
00:13:50,946 --> 00:13:52,495
لدينا جثه؟

202
00:13:52,497 --> 00:13:54,931
ليست كامله

203
00:13:54,933 --> 00:13:56,016
وو

204
00:13:56,018 --> 00:13:57,984
- بالاسفل هنا
- هل حصلت علي الجثه بعد؟

205
00:13:57,986 --> 00:14:00,086
لا زلنا نبحث صياد بلغ عنها

206
00:14:00,088 --> 00:14:01,871
بالاسفل هنا تماما حيث وجدنا الراس

207
00:14:01,873 --> 00:14:04,674
حقيقة حتي اكون دقيقا كلبه وجد الرأس

208
00:14:04,676 --> 00:14:07,444
متأكدا ان الكلب اعتقد انه وجد دمية

209
00:14:09,514 --> 00:14:11,531
اننا نمشط المنطقة حيثما كان الكلب

210
00:14:11,533 --> 00:14:13,416
ولكن بدون بقية الجثه سيكون تحديا

211
00:14:13,418 --> 00:14:14,634
لاثبات الهوية

212
00:14:16,154 --> 00:14:19,389
ذكر شاب تحت العشرين

213
00:14:20,325 --> 00:14:22,525
لم يمت منذ فتره طويله

214
00:14:22,527 --> 00:14:24,544
- هل يوجد اي مركبات في المنطقة؟
- كلا

215
00:14:24,546 --> 00:14:27,197
حسنا شخص ما احضره هنا

216
00:14:27,199 --> 00:14:28,665
او راسه فحسب

217
00:14:28,667 --> 00:14:31,067
- ماذا عن أثر الدم؟
- كلا ليس ما وجدناه

218
00:14:31,069 --> 00:14:33,587
ولا يوجد مراقبة في المنطقة

219
00:14:33,589 --> 00:14:35,272
ابدا بالاشخاص المفقودين

220
00:14:40,996 --> 00:14:42,545
اداليند

221
00:14:42,547 --> 00:14:44,564
سعيد لوجودك هنا

222
00:14:44,566 --> 00:14:47,167
هاريسون شكرا للك لابداء اهتمامك لعودتي

223
00:14:47,169 --> 00:14:48,285
حسنا لم اكذب

224
00:14:48,287 --> 00:14:50,303
دائما ما كنتي المفضله هنا

225
00:14:50,305 --> 00:14:51,421
كانت ضربه حاسمة

226
00:14:51,423 --> 00:14:55,191
عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا

227
00:14:55,193 --> 00:14:57,294
كان هذا ما احتاح فعله في هذا الوقت

228
00:14:57,296 --> 00:15:01,081
حسنا لابد وان هذا كيلي

229
00:15:01,083 --> 00:15:05,135
حسنا كيلي سعيدين جدا ان امك

230
00:15:05,137 --> 00:15:07,237
قررت العوده للعمل

231
00:15:07,239 --> 00:15:09,255
ولكن لا تتوقع ان نصبح شركاء

232
00:15:09,257 --> 00:15:12,275
حتي تتخرج علي الاقل من الحضانة

233
00:15:12,277 --> 00:15:13,760
حسنا لم لا تجلسين؟

234
00:15:13,762 --> 00:15:16,162
سنتحدث عن ذلك عندما تكونان مستعدان للبدء

235
00:15:16,164 --> 00:15:18,181
يمكنني البدء باي وقت تكون فيه جاهزا

236
00:15:18,183 --> 00:15:19,716
نحن جاهزين

237
00:15:19,718 --> 00:15:22,585
سيكون من الجميل ان تمتلك هيكسنبيست

238
00:15:22,587 --> 00:15:24,621
في الشركة

239
00:15:24,623 --> 00:15:28,141
بافتراض انك لا زلتي متاحه بهذه القوة

240
00:15:35,283 --> 00:15:37,300
كما كنت دوما

241
00:15:48,479 --> 00:15:50,380
طبقا للطبيب الشرعي فان راس ضحيتنا

242
00:15:50,382 --> 00:15:52,985
قطعت بنصل جراحي حاد

243
00:15:53,013 --> 00:15:54,662
لذا علي الارجح نتحدث عن سيف نوعا ما

244
00:15:54,664 --> 00:15:55,864
غالبا

245
00:15:55,866 --> 00:15:56,981
لا ترتاح كثيرا

246
00:15:56,983 --> 00:15:58,583
لدينا هوية محتمله عن ضحيتك

247
00:15:58,585 --> 00:16:00,451
براين جونسون 18 عاما

248
00:16:00,453 --> 00:16:01,569
والداه بلغا عن فقدانه

249
00:16:01,571 --> 00:16:03,505
هذا هو التبليغ الوحيد المستلم ليله امس

250
00:16:03,507 --> 00:16:04,539
لنتحدث الي الوالدين

251
00:16:04,541 --> 00:16:06,391
- لنري لو انه لا زال مفقودا
- اجل

252
00:16:06,393 --> 00:16:08,793
لنحتفظ بالتفاصيل لانفسنا

253
00:16:10,864 --> 00:16:12,463
لماذا بلغت عن فقدانه؟

254
00:16:12,465 --> 00:16:13,798
هل تعتقد ان شيئا ما حدث له؟

255
00:16:13,800 --> 00:16:15,333
كلا ليس في البدايه

256
00:16:15,335 --> 00:16:18,586
عدنا متاخرين للمنزل بالامس ولم يكن موجودا

257
00:16:18,588 --> 00:16:20,438
نأمل انه خرج فحسب

258
00:16:20,440 --> 00:16:21,472
اتصلت بكل اصدقائه

259
00:16:21,474 --> 00:16:23,474
لا احد سمع عنه

260
00:16:23,476 --> 00:16:24,776
هل لديه هاتف؟

261
00:16:24,778 --> 00:16:27,212
حاولنا الاتصال ولكنه تركه هنا

262
00:16:27,214 --> 00:16:29,647
عندما لم نتوصل اليه بلغنا عنه

263
00:16:29,649 --> 00:16:31,232
متي اخر مره رايته؟

264
00:16:31,234 --> 00:16:33,451
في القبو يلعب العاب فيديو

265
00:16:33,453 --> 00:16:34,636
هل يمكن ان ترينا اياه؟

266
00:16:34,638 --> 00:16:36,671
اجل من هذا الطريق

267
00:16:43,997 --> 00:16:45,964
حسنا أين كان عندما تحدثت اليه؟

268
00:16:45,966 --> 00:16:48,249
كان جالسا علي الاريكه

269
00:16:48,251 --> 00:16:49,817
عن ماذا حدثته؟

270
00:16:49,819 --> 00:16:52,904
صديقه روجر اتصل

271
00:16:52,906 --> 00:16:56,424
ولكن براين لم يرد التحدث اليه او لاي احد

272
00:16:56,426 --> 00:16:57,458
هل يوجد مشكلة؟

273
00:16:57,460 --> 00:17:00,261
لقد مر بوقت عصيب

274
00:17:00,263 --> 00:17:02,146
براين وصديقه روجر وجدو انفسهم مذنبين

275
00:17:02,148 --> 00:17:05,049
بالتهاون في جريمة قتل منذ ثلاثه اسابيع

276
00:17:05,051 --> 00:17:06,918
كلاهما حكم عليه ب 5 سنوات مع وقف التنفيذ

277
00:17:06,920 --> 00:17:09,137
- كانت حادثه
- ماذا حدث؟

278
00:17:09,139 --> 00:17:11,789
في يناير الماضي كانوا يثملون

279
00:17:11,791 --> 00:17:14,659
احدهم كان لديه سلاحا يستعرضه

280
00:17:14,661 --> 00:17:18,580
كان محشوا فأصيب صديقهم كاواما

281
00:17:18,582 --> 00:17:20,098
ومات

282
00:17:20,100 --> 00:17:22,133
براين لم يتحمل الامر
اخضعناه للعلاج النفسي

283
00:17:22,135 --> 00:17:23,685
ولكن كل ما يفعله كان الجلوس علي الاريكه

284
00:17:23,687 --> 00:17:25,136
ولعب العاب الفيديو

285
00:17:25,138 --> 00:17:27,822
لا يتحدث الينا او لاصدقائه

286
00:17:27,824 --> 00:17:29,173
لم يجب علينا الخروج ليله امس

287
00:17:29,175 --> 00:17:31,042
توجب علينا المكوث بالبيت

288
00:17:31,044 --> 00:17:32,844
هل مصرح له بسياره؟

289
00:17:32,846 --> 00:17:36,331
اجل ولكنها لا تزال في الجراج

290
00:17:36,333 --> 00:17:40,702
اخبرنا ماذا حدث لابننا

291
00:17:40,704 --> 00:17:42,103
نعتقد ان ابنك قتل

292
00:17:42,105 --> 00:17:44,706
يا الهي

293
00:17:44,708 --> 00:17:46,307
كلا

294
00:17:46,309 --> 00:17:50,778
براين يا صغيري

295
00:17:50,780 --> 00:17:52,764
- هل يوجد اي علامات تدل علي اقتحام
- او صراع؟

296
00:17:52,766 --> 00:17:55,750
كلا ولكننا وجدنا هاتفه علي الارض هنا

297
00:18:06,529 --> 00:18:08,813
- هل ابنك صنع هذه؟
- كلا

298
00:18:08,815 --> 00:18:11,516
اعرف من صنعها

299
00:18:11,518 --> 00:18:14,585
- ماذا؟
- جين اكاجي

300
00:18:14,587 --> 00:18:16,721
لم يصدق ابدا ان الاطلاق كان حادثه

301
00:18:16,723 --> 00:18:18,423
من يكون جين اكاجي؟

302
00:18:18,425 --> 00:18:20,992
والد كواما
الاب الذي مات ابنه

303
00:18:20,994 --> 00:18:22,577
ابن العاهره هذا هدد براين

304
00:18:22,579 --> 00:18:24,162
وروجر في قاعة المحكمة

305
00:18:24,164 --> 00:18:26,064
قال انهم يستحقوا الموت

306
00:18:26,066 --> 00:18:27,348
سمعها كل شخص

307
00:18:27,350 --> 00:18:29,634
جريفن

308
00:18:29,636 --> 00:18:32,420
اجل اين؟

309
00:18:32,422 --> 00:18:34,572
بنفس المنطقه؟

310
00:18:34,574 --> 00:18:36,975
سنكون هناك باسرع ما يكون

311
00:18:36,977 --> 00:18:39,193
هل كان هذا بخصوص ابني؟

312
00:18:39,195 --> 00:18:40,845
لا نعلم بعد

313
00:18:40,847 --> 00:18:42,914
سنتصل بك حينما نعرف اي شئ

314
00:18:42,916 --> 00:18:44,282
ماذا لدينا اذا؟

315
00:18:44,284 --> 00:18:46,384
وجدو جثه بدون رأس

316
00:18:56,396 --> 00:18:58,413
مظلمة نوعا ما

317
00:18:58,415 --> 00:19:00,315
نوعا ما؟

318
00:19:00,317 --> 00:19:03,368
يا الهي اتمني ان لا يوجد جرذان

319
00:19:16,767 --> 00:19:23,738
حسنا هذا لابد انه الباب الذي اخبرنا عنه نيك

320
00:19:23,740 --> 00:19:26,207
يبدو كاليه قفل لباب مانع للماء

321
00:19:26,209 --> 00:19:28,526
كمانع الغواصه

322
00:19:28,528 --> 00:19:33,081
لذا ربما يوجد ماء علي الجانب الاخر؟

323
00:19:33,083 --> 00:19:34,566
مثل ماذا؟ المحيط؟

324
00:19:39,589 --> 00:19:41,206


325
00:19:41,208 --> 00:19:43,224
ربما لا يجب عليك فتحه

326
00:19:43,226 --> 00:19:45,627
ولكن نيك اخبرنا انه فتحه بالفعل

327
00:19:45,629 --> 00:19:47,529
حسنا ربما كان المد منخفضا
"منسوب المياه"

328
00:19:59,042 --> 00:20:00,792
ربما يجب عليك كتم انفاسك تحسبا

329
00:20:12,739 --> 00:20:14,589


330
00:20:14,591 --> 00:20:17,142
هذا لاذع نوعا ما

331
00:20:17,144 --> 00:20:19,210
كم يبعد للاسفل علي ما تعتقد؟

332
00:20:19,212 --> 00:20:22,063
هناك طريقه واحده لاكتشاف ذلك

333
00:20:30,173 --> 00:20:33,541
ساذهب اولا

334
00:20:36,513 --> 00:20:38,997
- اين هي؟
- هنا قرب النهر

335
00:20:38,999 --> 00:20:40,582
مدفونه حتي الرقبه

336
00:20:40,584 --> 00:20:43,251
لهذا السبب استغرقت وقتا حتي نجدها

337
00:20:43,253 --> 00:20:44,485
ما فعلتم مع والديه؟

338
00:20:44,487 --> 00:20:46,838
حتما انه ابنهم

339
00:20:46,840 --> 00:20:48,907
اسف

340
00:20:48,909 --> 00:20:51,092
اتشعر انك بخير؟

341
00:20:51,094 --> 00:20:54,946
اجل صداع قليل فحسب

342
00:20:54,948 --> 00:20:58,032
ولكنه ليس بمدي سوء براين
لذا انا لا اشتكي

343
00:21:04,531 --> 00:21:06,799
لقد دفن واقفا

344
00:21:06,801 --> 00:21:09,401
اليس في العموم يدفن الشخص نائما؟

345
00:21:09,403 --> 00:21:11,070
في العادة

346
00:21:11,072 --> 00:21:12,354
الان نفترض انه براين

347
00:21:12,356 --> 00:21:14,974
اذن القاتل حتما خطفه من بيته

348
00:21:14,976 --> 00:21:16,308
احضره كل هذا الطريق لهنا

349
00:21:16,310 --> 00:21:18,110
دفنه وقطع راسه

350
00:21:18,112 --> 00:21:20,596
والقي راسه تحت الجسر

351
00:21:20,898 --> 00:21:22,047
شخص ما وقع في مشاكل كثيره

352
00:21:22,049 --> 00:21:23,432
ليحفر حفره بهذا العمق

353
00:21:23,434 --> 00:21:26,218
حتما هناك سبب لدفنه علي هذا النحو

354
00:21:27,020 --> 00:21:29,787
- بركهاردت
- ان تيري جونسون ايها المحقق

355
00:21:29,789 --> 00:21:32,273
لقد ذهب
ما الامر؟

356
00:21:32,275 --> 00:21:34,575
دينيس في طريقه لمنزل جين اكاجي

357
00:21:34,577 --> 00:21:36,227
انه يعتقد ان جين قتل براين

358
00:21:36,229 --> 00:21:37,762
انا خائفه أن يأذيه

359
00:21:37,764 --> 00:21:39,831
ما عنوان اكاجي؟

360
00:21:52,345 --> 00:21:54,112
- أين زوجك؟
- ما الامر؟

361
00:21:54,114 --> 00:21:55,680
جين!

362
00:21:55,682 --> 00:21:57,048
- ماذا تفعل؟
- جين!

363
00:21:57,050 --> 00:21:59,851
- انه لس هنا
- سيارته بالممر

364
00:21:59,853 --> 00:22:01,085
جين!

365
00:22:01,087 --> 00:22:02,954
اعلم انك هنا يا ابن العاهره

366
00:22:02,956 --> 00:22:04,021
قتلت ابني!

367
00:22:04,023 --> 00:22:05,590
ساتصل بالشرطه!

368
00:22:05,592 --> 00:22:07,325
جين!

369
00:22:12,866 --> 00:22:14,549
جونسن وصل بالفعل

370
00:22:18,471 --> 00:22:20,171
الشرطة

371
00:22:20,173 --> 00:22:21,773
اتي لمنزلنا وهاجم زوجي

372
00:22:21,775 --> 00:22:23,841
لقد اعتدي علي كل ما فعلته دفاعا عن النفس

373
00:22:23,843 --> 00:22:25,409
لابد انك ضربته بعنف بالغ

374
00:22:25,411 --> 00:22:28,179
اتي هنا صارخا عن قتلي لابنه

375
00:22:28,181 --> 00:22:30,665
لقد كان ابنه من قلت ابننا

376
00:22:30,667 --> 00:22:31,933
- هل تسمعني؟
- اجل

377
00:22:31,935 --> 00:22:33,584
دينس جونسن لابد ان يسجن

378
00:22:33,586 --> 00:22:34,786
اين ابنه

379
00:22:34,788 --> 00:22:38,139
ابنه قتل ليله امس

380
00:22:38,141 --> 00:22:39,490
يا الهي كلا

381
00:22:41,978 --> 00:22:44,212
شئ ما هاجمني

382
00:22:44,214 --> 00:22:45,480
لا اعلم ماهيته

383
00:22:45,482 --> 00:22:47,381
- هل يمكنك السير؟
- اجل

384
00:22:47,383 --> 00:22:50,234
اخرجوني من هنا فحسب
حسنا

385
00:22:54,524 --> 00:22:56,657
هل لك ان تخبرني اين كنت ليله امس؟

386
00:22:56,659 --> 00:22:58,376
لقد اعتدي علينا بمنزلنا

387
00:22:58,378 --> 00:22:59,927
وانت تستجوبنا كأننا قتله؟

388
00:22:59,929 --> 00:23:01,462
أي شئ تخبرني اياه يمكن ان يساعد

389
00:23:01,464 --> 00:23:03,815
اليك ما ساخبرك اياه
اريد ان يعتقل بسبب الاعتداء

390
00:23:03,817 --> 00:23:05,199
ولن نجيب علي اي اسئله

391
00:23:05,201 --> 00:23:06,584
بدون وجود المحامي الخاص بنا

392
00:23:06,586 --> 00:23:09,637
اذن تريد التحدث لمحاميك

393
00:23:09,639 --> 00:23:11,823
لا اعلم ما كان

394
00:23:11,825 --> 00:23:12,990
لا يمكنني وصفه حقا

395
00:23:12,992 --> 00:23:16,994
لقد كان حيوانا ما او قناع

396
00:23:16,996 --> 00:23:19,764
ابذل قصاري جهدك لوصف ما رايته

397
00:23:19,766 --> 00:23:22,233
لقد حدث الامر سريعا

398
00:23:22,235 --> 00:23:23,851
لقد كان ابيض نوعا ما

399
00:23:23,853 --> 00:23:26,787
وكانت عيناه زرقاء

400
00:23:29,843 --> 00:23:33,261
انظر ابني مات

401
00:23:33,263 --> 00:23:35,663
من الواضح انني مشوش

402
00:23:35,665 --> 00:23:39,050
اعرف انه لم يجب علي الذهاب لهناك

403
00:23:39,052 --> 00:23:40,868
اردت عودة ابني فحسب

404
00:23:51,014 --> 00:23:52,480
السيد اكاجي هنا مع مفوضه

405
00:23:52,482 --> 00:23:54,398
أين تريد أن تلقاه؟
ضعه في الحجرة الثانية

406
00:23:54,400 --> 00:23:56,217
اجل

407
00:24:00,406 --> 00:24:02,573
السيد اكاجي هنا

408
00:24:02,575 --> 00:24:04,075
I'm gonna hold you until we find out

409
00:24:04,077 --> 00:24:05,576
if he wants to press charges.

410
00:24:05,578 --> 00:24:07,628
I just want to get back to my wife.

411
00:24:21,127 --> 00:24:24,295
هذا محاميّ تاكاشي هيمورا

412
00:24:24,297 --> 00:24:27,949
هذا شئ مؤسف ادت اليه الظروف

413
00:24:27,951 --> 00:24:33,521
جين ومادوكا اصابهم الحزن بعلمهم بوفاة براين

414
00:24:33,523 --> 00:24:34,755
ولديهم الاستعداد للتعاون

415
00:24:34,757 --> 00:24:35,923
في تحقيقك

416
00:24:35,925 --> 00:24:38,259
هل ستدفع بالتهم ضد السيد جونسن؟

417
00:24:38,261 --> 00:24:41,479
انهم لا يريديون اضافة معاناه
 فوق معاناه السيد جونسن

418
00:24:41,481 --> 00:24:44,749
مع ذلك لو ان السيد جونسن
 حاول الاتصال بموكلي مجددا

419
00:24:44,751 --> 00:24:46,517
سنضطر لاخذ اجراء قانوني

420
00:24:46,519 --> 00:24:47,668
مفهوم

421
00:24:47,670 --> 00:24:50,104
نريد أن نسألك أين كنت الليله الماضية

422
00:24:50,106 --> 00:24:51,756
لقد كانوا في حفل خيري

423
00:24:51,758 --> 00:24:53,574
مستشفي دويربيتشر للاطفال

424
00:24:53,576 --> 00:24:55,393
لدي اسماء

425
00:24:55,395 --> 00:24:58,863
لو اردت اثباتا

426
00:24:58,865 --> 00:25:01,799
اعتقد ان 25 دليلا يكفي

427
00:25:03,152 --> 00:25:04,585
يبنغي ان تكون كذلك

428
00:25:04,587 --> 00:25:06,487
نحن نباشر تحقيقا في جريمة قتل

429
00:25:06,489 --> 00:25:09,523
أدت لوفاه براين جونسون

430
00:25:09,525 --> 00:25:10,658
ونود أن نطرح عليك بعض الاسئله

431
00:25:10,660 --> 00:25:12,043
عن الحادثه التي ادت لمقتل ابنك

432
00:25:12,045 --> 00:25:13,577
لم تكن حادثه

433
00:25:13,579 --> 00:25:15,196
ابن جين كاوما

434
00:25:15,198 --> 00:25:18,082
ذهب لمنزل صديقه روجر فوريس

435
00:25:18,084 --> 00:25:20,501
روجر وبراين كانا يثملان

436
00:25:20,503 --> 00:25:21,986
روجر احضر سلاحا ملكا لامه

437
00:25:21,988 --> 00:25:24,355
كاوما اصيب وقتل

438
00:25:24,357 --> 00:25:26,824
روجر وبراين ادينا

439
00:25:26,826 --> 00:25:28,392
بتهمة التهاون في القتل

440
00:25:28,394 --> 00:25:30,127
كل ما حكم عليهم كان مع وقف التنفيذ

441
00:25:30,129 --> 00:25:32,780
قتلوا ابني وفرو بفعلتهم

442
00:25:32,782 --> 00:25:35,016
السيد جونسن اخبرنا انك
 هددت ابنه في المحكمة

443
00:25:35,018 --> 00:25:36,617
متاكد انك تتفهم

444
00:25:36,619 --> 00:25:38,469
حالة جين العاطفية انذاك

445
00:25:38,471 --> 00:25:43,224
كما تتفهم حالة دينس جونسن اليوم

446
00:25:43,226 --> 00:25:45,493
لا زلنا نحتاج متابعه

447
00:25:45,495 --> 00:25:47,678
والان احدي الفتيان المهددان قتل

448
00:25:47,680 --> 00:25:49,664
حسنا هذا جنون

449
00:25:49,666 --> 00:25:52,266
لم اقتل احدا

450
00:25:52,268 --> 00:25:54,485
خساره ابننا دمر حياتنا

451
00:25:54,487 --> 00:25:56,354
انت لا تشعر بحالنا بعد كل هذا

452
00:25:56,356 --> 00:25:59,523
ولا احد يفعل

453
00:25:59,525 --> 00:26:02,660
لو انك تملك دليلا حقيقا يمكنك اتهام موكلي

454
00:26:03,997 --> 00:26:06,347
المحادثه انتهت
سؤال اخر

455
00:26:06,349 --> 00:26:09,200
عندما دخل دينس جونسون منزلك

456
00:26:09,202 --> 00:26:13,137
هل كان هناك احد اخر بجانبك وزوجتك؟

457
00:26:13,139 --> 00:26:14,805
كلا

458
00:26:14,807 --> 00:26:17,408
لن امتثل لهذا النوع من الاستجواب

459
00:26:17,410 --> 00:26:19,944
نحاول الاثبات لو انه يوجد اي شهود

460
00:26:19,946 --> 00:26:21,779
كلا لا يوجد احد

461
00:26:21,781 --> 00:26:23,881
والان لو تسمح لنا

462
00:26:31,908 --> 00:26:33,908
مع 25 شخص مستعدين بكفالته

463
00:26:33,910 --> 00:26:35,126
علي الارجح فانه ليس المنشود

464
00:26:35,128 --> 00:26:36,727
علي الارجح كلا

465
00:26:36,729 --> 00:26:38,729
ولكني اعتقد انه علي صله بذلك بطريقه ما

466
00:26:38,731 --> 00:26:40,081
يوجد دافع لذلك

467
00:26:40,083 --> 00:26:42,116
ولكننا لا نعرف لمن فحسب

468
00:26:42,118 --> 00:26:44,035
لنتحدث للفتي الاخر

469
00:26:44,037 --> 00:26:45,369
انه الوحيد علي قيد الحياه

470
00:26:45,371 --> 00:26:48,372
والذي كان حقيقه موجودا عند وفاه كواما

471
00:26:48,374 --> 00:26:50,157
هنا , اعطني الفانوس

472
00:26:50,159 --> 00:26:53,077


473
00:26:53,079 --> 00:26:56,981
مذهل انه اكبر مما اعتقدت

474
00:26:56,983 --> 00:26:58,949
لابد اننا اسفل المدينة

475
00:26:58,951 --> 00:27:01,819
اجل نيك كان محقا

476
00:27:01,821 --> 00:27:04,889
اعتقد ان هذا جزءا من
 انفاق شنجهاي القديمة

477
00:27:04,891 --> 00:27:08,059


478
00:27:09,661 --> 00:27:14,296
الي اين يؤدي حسب ظنك؟

479
00:27:14,298 --> 00:27:16,899
اذا....

480
00:27:16,901 --> 00:27:18,801
الي اي مدي سنذهب لهناك؟

481
00:27:18,803 --> 00:27:20,786
اعتقد اننا سنكتشف

482
00:27:21,739 --> 00:27:23,856
يا الهي

483
00:27:23,860 --> 00:27:24,969
اعتقد ....

484
00:27:29,856 --> 00:27:32,116
ماذا تعني ان براين مات

485
00:27:32,118 --> 00:27:34,159
حدثته ليله امس

486
00:27:34,279 --> 00:27:36,732
- كيف مات؟
- لقد قتل

487
00:27:37,579 --> 00:27:38,762
يا الهي

488
00:27:39,225 --> 00:27:40,683
هل ابني في خطر؟

489
00:27:41,089 --> 00:27:41,990
لسنا متأكدين

490
00:27:43,173 --> 00:27:45,932
نريد ان نعرف ما حدث
لكاواما اكاجي هذه الليله

491
00:27:46,439 --> 00:27:47,602
لقد كانت حادثه

492
00:27:48,270 --> 00:27:50,823
- هذا ما ادت اليه المحاكمة
- نود أن نسمع اولا

493
00:27:52,587 --> 00:27:55,083
ربما هناك شيئا تتذكره يساعدنا

494
00:27:55,477 --> 00:27:56,879
هل احتاج لمحامي مجددا؟

495
00:27:56,948 --> 00:27:59,854
- كلا روجر ليس مشتبها فيه
- لا باس

496
00:28:03,314 --> 00:28:04,909
امي ذهبت لعطلة

497
00:28:04,934 --> 00:28:06,986
واتي براين

498
00:28:07,018 --> 00:28:10,133
كنا نثمل وندخن التبغ

499
00:28:11,301 --> 00:28:13,491
وماذا حدث عندما حضر كاواما؟

500
00:28:13,766 --> 00:28:15,299
لا شئ في البداية

501
00:28:15,399 --> 00:28:18,477


502
00:28:18,527 --> 00:28:20,454
يبدو انك لم تحتسي الجعه من قبل يا رجل

503
00:28:20,492 --> 00:28:21,896
<i>- بل فعلت
- أين انتم يا رفاق؟</i>

504
00:28:21,928 --> 00:28:23,342
مره ولا زال العدد يعد

505
00:28:23,379 --> 00:28:25,457
- انه كاواما ما الجديد يا صديق؟

506
00:28:25,482 --> 00:28:26,583
يا رفاق عليكم تفقد هذه

507
00:28:26,600 --> 00:28:29,203
- ما هذا؟
- هذا مذهل

508
00:28:29,228 --> 00:28:30,786
اهدأ انه لابي

509
00:28:31,161 --> 00:28:33,270
ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع
 والمراهنه علي بعض الاشياء

510
00:28:33,370 --> 00:28:35,115
هذا حقا اروع شئ علي الاطلاق

511
00:28:35,378 --> 00:28:36,642
ساكون مثل جاكي تشان

512
00:28:36,742 --> 00:28:38,331
جاكي تشان لا يحتاج سلاح

513
00:28:38,488 --> 00:28:39,720
هو بحد ذاته سلاح

514
00:28:39,745 --> 00:28:40,953
تعلم ما اقصد

515
00:28:41,478 --> 00:28:43,343
لدي شئ اروع من هذا

516
00:28:44,187 --> 00:28:45,833
انتظرو لحظة.

517
00:28:46,265 --> 00:28:48,467
ذهبت للاعلي واحضرت سلاح والدي

518
00:28:48,781 --> 00:28:50,501
كان لجده عندما كان

519
00:28:50,533 --> 00:28:51,796
رجل شرطه في شيكاغو

520
00:28:52,353 --> 00:28:53,905
احتفظت به تحت سريري

521
00:28:55,238 --> 00:28:57,978
بعد وفاة زوجي لا اعلم

522
00:28:58,453 --> 00:28:59,754
لم استخدمه اطلاقا

523
00:29:00,173 --> 00:29:02,751
انا هنا وحيده مع ابني

524
00:29:02,989 --> 00:29:05,085
كان علي التخلص من هذا الشئ اللعين

525
00:29:05,323 --> 00:29:06,818
لا اعلم لم احتفظت به

526
00:29:07,540 --> 00:29:09,861
ماذا حدث عندما احضرته للاسفل؟

527
00:29:11,265 --> 00:29:11,728


528
00:29:13,098 --> 00:29:15,564
لو ان امي اكتشفت ذلك ستقتلني

529
00:29:17,572 --> 00:29:19,411
جدي الاكبر استخدمه في التصويب

530
00:29:19,436 --> 00:29:20,600
ضد آل كابون
"زعيم عصابة امريكي شهير"

531
00:29:20,619 --> 00:29:23,215
- بجد؟
- هذا الشئ قديم جدا

532
00:29:23,422 --> 00:29:24,992
هل تعتد انه لازال يعمل

533
00:29:27,219 --> 00:29:29,140
الرصاصه اصابت كاواما ومات

534
00:29:32,159 --> 00:29:32,878
هذا ما في الامر

535
00:29:34,311 --> 00:29:36,457
تقرير الشرطة افاد ان هناك طلقتان 

536
00:29:37,045 --> 00:29:39,147
لم تسحب الزناد بعد الطلقه الاولي

537
00:29:39,166 --> 00:29:40,236
الا اذا كنت تقصد

538
00:29:43,884 --> 00:29:45,211
اريد ان اخبره ما حدث حقا

539
00:29:45,417 --> 00:29:47,250
لا تفعل لن يصدقوك

540
00:29:47,344 --> 00:29:49,465
روجر لو انك تريد ان نقبض علي من قتل براين

541
00:29:49,505 --> 00:29:51,171
فاخبرنا الحقيقه

542
00:29:55,177 --> 00:29:58,095
براين سحب السلاح من الصندوق

543
00:29:58,097 --> 00:29:59,246
هل تعتقد انه لا زال ...

544
00:30:01,417 --> 00:30:02,883
- ماذا يحدث؟
- كلا

545
00:30:16,498 --> 00:30:18,515
كاواما

546
00:30:25,958 --> 00:30:27,975
ربما كان ذلك بسبب الفوضي

547
00:30:27,977 --> 00:30:31,812
ولكن اقسم ان كاواما تحول الي ... 

548
00:30:31,814 --> 00:30:33,630
الي حيوان ما

549
00:30:33,632 --> 00:30:35,032
واعلم انه يبدو جنونا

550
00:30:35,034 --> 00:30:36,767
ولكن اعلم ما رايت

551
00:30:36,769 --> 00:30:37,885
لم تخبر احدا بذلك؟

552
00:30:37,887 --> 00:30:39,620
كلا امي فحسب

553
00:30:39,622 --> 00:30:41,471
لم ادعه يقول ذلك في المحكمة

554
00:30:41,473 --> 00:30:42,956
من الواضح انها كانت المخدرات

555
00:30:42,958 --> 00:30:44,491
لم تكن المخدرات يا امي

556
00:30:44,493 --> 00:30:47,094
هل براين راه ايضا؟

557
00:30:47,096 --> 00:30:48,862
اجل كلانا راه

558
00:30:53,118 --> 00:30:55,836
لو ان كاوما اكاجي فيسن
اذن فان والده فيسن

559
00:30:55,838 --> 00:30:57,371
اذن عليك ان تذهب  له بصفتك جريم

560
00:30:57,373 --> 00:30:58,405
اجل ولكن لو ان القاتل فيسن

561
00:30:58,407 --> 00:31:00,540
اذن لم يدفن براين في الارض

562
00:31:00,542 --> 00:31:02,526
ويقطع راسه ويترك ورقه علي هيئه كلب خلفه؟

563
00:31:02,528 --> 00:31:04,711
اعني لم لا يقطعه لاشلاء فحسب

564
00:31:04,713 --> 00:31:06,246
كما يفعل اي فيسن؟

565
00:31:06,248 --> 00:31:08,148
لا اعلم ربما يكون طقوسا؟

566
00:31:08,150 --> 00:31:09,633
اكاجي يملك مجموعة سيوف

567
00:31:09,635 --> 00:31:10,898
اعتقد اننا نذهب ونتحدث
 اليه بشكل غير رسمي

568
00:31:10,916 --> 00:31:12,944
ونترك وحده خارج منزل فوريس

569
00:31:20,279 --> 00:31:21,495
هل كلامي كان غير واضح؟

570
00:31:21,497 --> 00:31:22,596
لن نجيب علي اي اسئله

571
00:31:22,598 --> 00:31:24,081
- بدون محامينا
- ما الأمر؟

572
00:31:24,083 --> 00:31:25,399
لا شئ كانوا يغادرون فحسب

573
00:31:25,401 --> 00:31:27,918
نود التحدث اليك بشكل غير رسمي

574
00:31:27,920 --> 00:31:29,152
ما المفترض ان يعنيه ذلك؟

575
00:31:29,154 --> 00:31:30,854
حسنا تحدثنا الي روجر فوريس

576
00:31:30,856 --> 00:31:32,673
عن حقيقة مقتل ابنك تلك الليله

577
00:31:32,675 --> 00:31:36,827
- ايا يكن ما اخبرك فهو كذب
- قال انه راي كاوما يتفوج

578
00:31:36,829 --> 00:31:38,078
- انا
- لا اعلم عما تتحدث

579
00:31:38,080 --> 00:31:39,680
اجل انت تعرف

580
00:31:39,682 --> 00:31:41,999
وهكذا يصبح الامر مثيرا

581
00:31:42,001 --> 00:31:43,900
انت فيسن وانا جريم

582
00:31:43,902 --> 00:31:47,070
وليدنا الكثير لنتحدث بشأنه

583
00:31:47,072 --> 00:31:49,089
يا الهي سيقتلنا

584
00:31:52,244 --> 00:31:55,579
لسنا هنا لأيذائك ان لم تعطنا عذرا

585
00:31:55,581 --> 00:31:56,647
لم اقتل هذا الفتي

586
00:31:56,649 --> 00:31:58,882
ليس لدينا شئ نفعله تجاهه

587
00:31:58,884 --> 00:32:00,300
نريد ان نعرف بشأن هذه السيوف

588
00:32:00,302 --> 00:32:01,885
لماذا؟

589
00:32:01,887 --> 00:32:03,303
لان احدهم دفن براين تحت الارض

590
00:32:03,305 --> 00:32:07,090
وقطع راسه
ماذا؟

591
00:32:07,092 --> 00:32:09,092
قطعو راسه؟

592
00:32:09,094 --> 00:32:12,913
لا يمكن.
لا يمكن ماذا؟

593
00:32:12,915 --> 00:32:14,481
انوجامي

594
00:32:14,483 --> 00:32:16,300
اتمني ان تفسر ذلك

595
00:32:16,302 --> 00:32:19,102
انه شبح الكلب 
حارس

596
00:32:19,104 --> 00:32:24,024
- اي نوع من الحراس؟
- مثل الساموراي

597
00:32:24,026 --> 00:32:27,327
اذن اتقول ان براين قتل من قبل شبح الكلب؟

598
00:32:27,329 --> 00:32:29,513
كلا انوجامي فيسن

599
00:32:29,515 --> 00:32:31,331
انهم ملزمين بالخضوع لعائله

600
00:32:31,333 --> 00:32:33,767
وانهم يستدعون في حالة الحماية او الانتقام

601
00:32:33,769 --> 00:32:36,236
وعندما يقتلون فانهم يتبعون طقوس محدد

602
00:32:36,238 --> 00:32:37,604
واللذي يكون؟

603
00:32:37,606 --> 00:32:39,323
يدفنون ضحياهم حتي الرقبه

604
00:32:39,325 --> 00:32:41,108
موجهين للشمال الشرقي تجاه النهر

605
00:32:41,110 --> 00:32:43,343
ويقطعون رؤسهم بالكاتانا

606
00:32:43,345 --> 00:32:45,028
ويلقون بالرس اسفل الجسر

607
00:32:45,030 --> 00:32:47,981
لم يفعلون ذلك؟

608
00:32:47,983 --> 00:32:51,284
انهم يتركون ارواح ضحياهم في خطر سرمدي

609
00:32:51,286 --> 00:32:53,987
لا يدعونهم يرحلون للاخره

610
00:32:53,989 --> 00:32:58,492
اذن لو ان هذا الانوجامي شبح الكلب حارسك

611
00:32:58,494 --> 00:32:59,559
اذن لا بد انك تعرف من يكون

612
00:32:59,561 --> 00:33:01,345
كلا لا نملك واحدا

613
00:33:01,347 --> 00:33:03,347
الطريقه الوحيده لربط الانوجامي بعائلتك

614
00:33:03,349 --> 00:33:05,265
هي انقاذ حياه هذا الانوجامي

615
00:33:05,267 --> 00:33:06,566.
لم انقذ حياة اي احد ابدا

616
00:33:06,568 --> 00:33:09,436
- ولا انا
- حسنا احدهم فعل

617
00:33:11,256 --> 00:33:12,773


618
00:33:16,395 --> 00:33:17,978
ماذا؟

619
00:33:17,980 --> 00:33:19,880
والدي انقذ حياة

620
00:33:19,882 --> 00:33:23,133
احد اصدقائه عندما كانوا صبيه

621
00:33:23,135 --> 00:33:25,585
من كان؟

622
00:33:25,587 --> 00:33:29,656
لو انك تعرفين اي شئ يجب ان تخبرهيم

623
00:33:29,658 --> 00:33:32,793
- تاكاشي
- محاميك؟

624
00:33:32,795 --> 00:33:35,045
- كلا كلا  لا يمكن
- يجب ان يكون

625
00:33:35,047 --> 00:33:36,630
كان اعز اصدقاء والدي

626
00:33:36,632 --> 00:33:38,081
وعندما رحل ابي

627
00:33:38,083 --> 00:33:39,900
دائما ما اعتني بي

628
00:33:39,902 --> 00:33:41,752
ولكن لم اظن ابدا انه انوجامي

629
00:33:44,790 --> 00:33:46,073
كان يحاول ان يحقق لك العدالة

630
00:33:46,075 --> 00:33:48,775
التي لم تحققها المحكمة

631
00:33:48,777 --> 00:33:50,994
اتصل بتكاشي نريد ان نعرف مكانه

632
00:33:50,996 --> 00:33:52,195
ماذا اخبره؟

633
00:33:52,197 --> 00:33:54,931
اخبريه انكما تتعرضان لمضايقات من الشرطة

634
00:33:57,069 --> 00:34:00,420
هل تاكاشي يقتل روجر ينتقم لابنك؟

635
00:34:00,422 --> 00:34:02,939
لا اعلم ربما

636
00:34:02,941 --> 00:34:07,060
هذا متعلق بالشرف

637
00:34:07,062 --> 00:34:09,329
يشعر وكانه واجبه

638
00:34:09,331 --> 00:34:12,015
لو كان هو الانوجامي

639
00:34:12,017 --> 00:34:13,700
لا يجيب

640
00:34:13,702 --> 00:34:16,186
نحتاج ان نذهب لمنزل روجر

641
00:34:17,806 --> 00:34:21,091
خذني معكم يمكنني المساعدة

642
00:34:21,093 --> 00:34:25,112
- انه حارسه
- هل سيستمع لك؟

643
00:34:25,114 --> 00:34:26,680
انه يفعل ذلك لاجلنا

644
00:34:26,682 --> 00:34:28,899
لو اخبرته ان يتوقف يجدر به التوقف

645
00:34:28,901 --> 00:34:32,369
لو لم يفعل سنطلق عليه

646
00:34:58,580 --> 00:35:00,480
ماذا تفعل؟

647
00:35:00,482 --> 00:35:02,916
- انها اداليند
- هل عادت؟

648
00:35:02,918 --> 00:35:04,668
من الواضح نعم

649
00:35:04,670 --> 00:35:07,621
حسنا كيف لنا ان نخرج؟

650
00:35:07,623 --> 00:35:10,023
لا اعرف اعتقد علينا الانتظار

651
00:35:13,145 --> 00:35:14,928
سانزل

652
00:35:36,624 --> 00:35:39,850
اين الضابط؟
انه ليس بالسياره

653
00:35:39,852 --> 00:35:42,369
تاكاشي بالداخل بالفعل

654
00:35:49,788 --> 00:35:52,489
انه حي
لا زالت تتنفس

655
00:35:55,544 --> 00:35:58,561
بلغ عن ذلك

656
00:35:58,563 --> 00:36:00,096
Where would Takeshi go?

657
00:36:00,098 --> 00:36:02,615
عليه ان يؤدي التضحية بالقرب من الجسر

658
00:36:02,617 --> 00:36:04,551
اتصل به ربما نتعقب هاتفه

659
00:36:09,257 --> 00:36:10,807
- لا يجيب
- لا زال يمكننا تعقبه

660
00:36:10,809 --> 00:36:11,975
علينا ان نبدأ بالجسر الذي ذهب اليه بالفعل

661
00:36:11,977 --> 00:36:13,426
احتاج مسعفين

662
00:36:13,428 --> 00:36:15,612
اثنان مصابان 517 الشمال الغربي لهاميلتون

663
00:36:24,740 --> 00:36:26,106
- وو
- لدينا دليلا

664
00:36:26,108 --> 00:36:27,791
لهاتف تكاشي في جسر  نهر ساندي
665
00:36:27,793 --> 00:36:29,943
انه يعود حيث قتل براين

666
00:36:29,945 --> 00:36:32,045
اغلق الطريق السريع في الاتجاهين

667
00:36:32,047 --> 00:36:33,363
نحن في طريقنا

668
00:36:33,365 --> 00:36:36,583
لن اقضي الليل هنا

669
00:36:36,585 --> 00:36:38,568
وعلي ان اتبول.

670
00:36:41,573 --> 00:36:44,140
ربما تغارد

671
00:36:44,142 --> 00:36:45,959
اذهب واكتشف

672
00:37:10,902 --> 00:37:12,535
هل انت هنا لقتلي؟

673
00:37:12,537 --> 00:37:15,472
ربما تكون جوليت لست

674
00:37:17,259 --> 00:37:20,009
هل هو نيك؟

675
00:37:20,011 --> 00:37:21,828
هل يمكنك جذب انتباهه

676
00:37:21,830 --> 00:37:23,880
- انها ايف
- ماذا؟

677
00:37:23,882 --> 00:37:25,315
ماذا تريدين؟

678
00:37:25,317 --> 00:37:26,766
لم نحظي بفرصه التحدث وجها لوجه

679
00:37:26,768 --> 00:37:28,351
اعتقدت الان سيكون وقتا جيدا

680
00:37:28,353 --> 00:37:30,587
لست متاكده ان لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

681
00:37:30,589 --> 00:37:32,522
لسنا كذلك ولكن الامور تحدث بسرعه

682
00:37:32,524 --> 00:37:34,991
وهناك شئ تودين معرفته

683
00:37:34,993 --> 00:37:37,060
المخلب الاسود سوف يتقرب اليكي

684
00:37:37,062 --> 00:37:39,813
يحاولون اقحامك في الامر

685
00:37:39,815 --> 00:37:41,014
لم يرودنني؟

686
00:37:41,016 --> 00:37:42,465
الهيكسنبيست ذات فائده

687
00:37:42,467 --> 00:37:46,069
لم اعد هيكسنبيست بعد الان

688
00:37:46,071 --> 00:37:48,605
انتي تكذبين ولا الومك

689
00:37:48,607 --> 00:37:50,440
انتي خائفه  وعليكي ذلك

690
00:37:50,442 --> 00:37:51,858
مع طفل فانتي ضعيفه

691
00:37:54,946 --> 00:37:57,580
ولكن لو مسست نيك باذي

692
00:37:57,582 --> 00:37:59,682
سالاحقك

693
00:38:04,823 --> 00:38:06,873
احببت المكان الجديد

694
00:38:24,559 --> 00:38:25,692
هذه سيارته

695
00:38:25,694 --> 00:38:28,044
سيكون بمكان ما بالقرب من النهر

696
00:38:31,016 --> 00:38:32,999
انفصلوا

697
00:38:47,449 --> 00:38:50,500
كلا ارجوك ارجوك

698
00:38:52,287 --> 00:38:54,671
كلا يا تاكاشي!

699
00:39:00,579 --> 00:39:05,165
لا تفعل ذلك

700
00:39:05,167 --> 00:39:08,051
رجاءا لا تفعل ذلك.

701
00:39:08,053 --> 00:39:10,887
انا ملزم بالتقاليد والشرف

702
00:39:10,889 --> 00:39:14,123
لانتقم لعائلتك

703
00:39:14,125 --> 00:39:16,893
انهم فتيه فحسب

704
00:39:21,116 --> 00:39:24,067
انا احررك من اي تقاليد كانت

705
00:39:24,069 --> 00:39:28,354
اتعتقد انه يجب عليك

706
00:39:28,356 --> 00:39:33,243
ربما تكون ضعيفا ولكني لست كذلك

707
00:39:35,297 --> 00:39:37,313
كلا!
كلا!

708
00:39:45,106 --> 00:39:50,360
بواسطة الشرف لا يمكن
 ان اضرك انت او عائلتك

709
00:39:57,919 --> 00:40:02,705
ولكنك لن توقفني

710
00:40:02,707 --> 00:40:05,058
كلا!

711
00:40:09,314 --> 00:40:11,097
انت

712
00:40:32,804 --> 00:40:34,821
لدينا تقاليد ايضا

713
00:40:36,391 --> 00:40:38,541
لديك الحق في الصمت

714
00:40:41,062 --> 00:40:43,780
انا اسف لم اقتل كواما

715
00:40:43,782 --> 00:40:46,516
اقسم انها كانت حادثه

716
00:40:50,121 --> 00:40:52,171
اعرف ذلك

717
00:41:09,557 --> 00:41:11,607
Sean.

718
00:41:14,179 --> 00:41:15,495
كنت ساتصل

719
00:41:15,497 --> 00:41:18,181
ولكن اعتقدت ان المفاجاه ستكون افضل

720
00:41:18,183 --> 00:41:19,382
وماذا تكون المفاجأه تلك؟

721
00:41:28,576 --> 00:41:30,860
ابي

722
00:41:30,862 --> 00:41:33,546
ديانا؟

723
00:41:44,509 --> 00:41:47,076
انتي فتاه كبيره الان

724
00:41:51,192 --> 00:41:54,676
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء


