﻿1
00:00:08,760 --> 00:00:10,345
<i>لاأريد الانتقال الى الولايات المتحدة</i>

2
00:00:12,430 --> 00:00:14,182
إنها ليست آمنة بعد الان

3
00:00:14,224 --> 00:00:18,478
أعطنا ألدو ديلوتشي
.وسوف نرسلك الى القطب الشمالي اللعين

4
00:00:20,688 --> 00:00:23,608
أنا قائدة الشرطة
.وأصر على الدخول الى البيت

5
00:00:23,900 --> 00:00:25,443
ألن تحتاجي إلى إذن لذلك؟

6
00:00:25,652 --> 00:00:28,112
.هناك شيء مريب حول هذا الرجل

7
00:00:28,238 --> 00:00:31,574
<i>،يقول انه الأميركي
.ولكن يبدو أشبه بالعرب</i>

8
00:00:31,658 --> 00:00:32,784
ماهي مشكلتك؟

9
00:00:33,826 --> 00:00:35,745
إذا كنت تسمح
،بمحاميك لإجراء تعليق

10
00:00:35,828 --> 00:00:37,830
هذا الرجل لديه بعض
.أفكار مثيرة للاهتمام للغاية


11
00:00:46,339 --> 00:00:48,383
.جيوفاني هنريكسن هو سليمان بهاتي

12
00:01:35,138 --> 00:01:37,056
.مرحبا،سررنا برؤيتك مجددا

13
00:01:38,975 --> 00:01:39,976
أجل؟

14
00:01:40,059 --> 00:01:41,561
حان الوقت لإغلاق حسابك

15
00:01:43,396 --> 00:01:45,565
أوه، نعم، يا رفاق
هل انتم من المكان أسفل القرية؟

16
00:01:45,648 --> 00:01:50,278
المشكلة هي زميلي هنا سمح لك
،حاسبك بي مائة ألف على الشمبانيا

17
00:01:50,361 --> 00:01:51,738
.و بطاقة إئتمانك تم رفضها

18
00:01:51,821 --> 00:01:52,864
.أجل، رفضت

19
00:01:54,532 --> 00:02:00,288
حسنا، أنا متأكد من أنها مجرد سوء فهم
.مع شركة البطاقة

20
00:02:01,039 --> 00:02:03,583
.لقد تحققنا.  ليس هناك أي سوء فهم

21
00:02:07,212 --> 00:02:08,838
انه مبلغ ضئيل 

22
00:02:09,422 --> 00:02:11,216
هذا تقريبا لا شيء، حسنا؟

23
00:02:13,635 --> 00:02:15,136
.تعجبني البنسات 

24
00:02:18,473 --> 00:02:22,602
أنا لن أسمح لإثنين متخلفين مثلكما
يعاملونني هكذا، حسنا؟

25
00:02:23,311 --> 00:02:24,562


26
00:02:34,948 --> 00:02:36,574
!لا لا لا لا لا

27
00:02:37,617 --> 00:02:40,411
منعش، أليس كذلك؟
!انها بنسات فقط

28
00:02:45,833 --> 00:02:48,837
الى متى يا زعيم؟ كم المدة في العادة؟

29
00:02:49,295 --> 00:02:50,797
.ينبغي ان يجدي الان

30
00:02:53,508 --> 00:02:54,926
أي أفكار جديدة عن البنساتي؟

31
00:02:55,009 --> 00:02:56,803
<i>حسنا، سوف أدفع. سأدفع</i>

32
00:02:57,136 --> 00:03:01,224
أرايت؟ لا شيء يفتح العقل
.مثل السباحة في الصباح الباكر

33
00:03:13,486 --> 00:03:17,699
لنرى، الماك بوك الخاص بي

34
00:03:17,782 --> 00:03:19,784
.يجب أن يغطي 20،000 على الأقل

35
00:03:19,826 --> 00:03:21,744
عشرون ألف...سهل

36
00:03:21,828 --> 00:03:23,371
ياإلهي

37
00:03:23,454 --> 00:03:26,124
انه الافضل

38
00:03:28,251 --> 00:03:29,836
استمر بالبحث

39
00:03:47,437 --> 00:03:49,981
شوشن بيلفيو

40
00:03:50,148 --> 00:03:53,651
ما القصة ؟
مع احذية الثلوج بيلفيو 

41
00:03:54,068 --> 00:03:57,572
 انه منتجع وحدات سكنية على الجبل
	أنا مشارك فيها

42
00:03:57,822 --> 00:04:00,909
،إنها، كما تعلم
.شقق الفاخرة

43
00:04:02,035 --> 00:04:03,161
جميل

44
00:04:03,953 --> 00:04:05,038


45
00:04:05,872 --> 00:04:10,502
أتعلم، أعطني واحدة
.من هذه الشقق ونحن سوف نكون متعادلين

46
00:04:11,252 --> 00:04:12,253


47
00:04:13,046 --> 00:04:15,632
ولكن أرخص وحدات
.تبدأ على الاقل بثلاثة ملايين

48
00:04:16,549 --> 00:04:21,471
وتقول هنا، 5٪ تخفيض
والذي يغطي تقريبا فاتورتك

49
00:04:22,263 --> 00:04:23,890
.سنهتم بالباقي في وقت لاحق

50
00:04:24,140 --> 00:04:26,309
حسنا، نحن بحاجة إلى ضمان
	لكامل المبلغ

51
00:04:26,434 --> 00:04:28,269
هل تعلم، ضمان بنكي؟

52
00:04:28,311 --> 00:04:29,771
أنت لا تثق بي؟

53
00:04:30,772 --> 00:04:33,233
...الامر ليس هكذا، ولكن

54
00:04:33,316 --> 00:04:35,443
.حسنا، جيد
إذن لدينا صفقة

55
00:04:35,944 --> 00:04:38,696
أو هل أنت مستعد للسباحة مرة آخرى؟

56
00:04:39,447 --> 00:04:43,243
لا سأرى ما يمكنني القيام به

57
00:04:43,368 --> 00:04:45,245
أجل، افعل ذلك

58
00:04:46,454 --> 00:04:47,664
انظر الى هذا

59
00:04:47,705 --> 00:04:51,584
نعم، انها جوهرية. ان الشقة كبيرة

60
00:04:52,377 --> 00:04:54,462
يمكنك ان تعيش هنا، وأنا أستطيع العيش هناك

61
00:05:02,637 --> 00:05:03,847
.تذوق هذه

62
00:05:05,056 --> 00:05:07,851
،صنعت واحدة من البطاطا
والاخرى من اللبن الرائب

63
00:05:08,226 --> 00:05:10,812
فأيهما تفضل؟ -
هذا من البطاطا؟ -

64
00:05:17,986 --> 00:05:19,571
أنا اعمل في حلبة التزلج هذا العام

65
00:05:21,030 --> 00:05:22,615
إذا من سيكون مسؤولا عن الأمن؟

66
00:05:23,324 --> 00:05:25,827
.ستكون أنت المسؤول

67
00:05:27,412 --> 00:05:29,789
وأيضا على بقية الفرقة -
لدينا من الممكن -

68
00:05:30,540 --> 00:05:32,250
معتقل خارج من غوانتانامو

69
00:05:32,333 --> 00:05:34,169
.وهمك هو الفطائر

70
00:05:35,461 --> 00:05:38,173
Pstلقد ضغطت على  
،ليعطوني مزيدا من المعلومات حول هنريكسن

71
00:05:38,256 --> 00:05:39,465
لذلك لا يمكننا حقا فعل أكثر من ذلك

72
00:05:39,632 --> 00:05:41,634
هل قرأت هذا الكتاب؟

73
00:05:41,718 --> 00:05:43,261
الإرهاب العالمي

74
00:05:43,303 --> 00:05:46,264
 .وبماذا تتميز الاهداف الارهابية

75
00:05:46,306 --> 00:05:47,640
.لا -
.حسنا، انها التجمعات -

76
00:05:48,141 --> 00:05:52,061
التجمعات الكبيرة
.التأثير العاطفي. والتغطية الإعلامية

77
00:05:52,103 --> 00:05:55,607
هذا هو سباق حلبة التزلج
يجب ان نغطيه بالكامل

78
00:05:56,274 --> 00:05:57,317


79
00:05:57,442 --> 00:06:00,987
الشمس مشرقة، وسرعان ما
.ستحتفل الجماهير . إبتهج

80
00:06:01,196 --> 00:06:06,367
حسنا، كانت الشمس مشرقة في نيويورك
في 10 سبتمبر 2001

81
00:06:07,327 --> 00:06:08,578
ياإلهي

82
00:06:12,916 --> 00:06:16,127
أهلا، ومرحبا بكم جميعا

83
00:06:17,754 --> 00:06:23,384
اسمي يوليوس باكي، وأنا
.مدير مشروع منتجع الوحدات السكنية

84
00:06:24,511 --> 00:06:31,142
منذ عملت كمدرب للتزلج
،في جبال الألب

85
00:06:31,184 --> 00:06:32,268


86
00:06:32,352 --> 00:06:36,731
وأنا مفتون بقدرة منتصف الأوروبيين

87
00:06:36,814 --> 00:06:39,984
في الجمع بين الطبيعة الجميلة
.مع تصميم والتسوق

88
00:06:40,026 --> 00:06:45,031
ولقد كان حلمي أننا في ليلهامر
يجب ان نحقيق نفس الهدف

89
00:06:45,532 --> 00:06:48,618
أيها السيدات والسادة، منتجح الوحدات السكنية

90
00:07:07,637 --> 00:07:08,638


91
00:07:08,721 --> 00:07:10,849
منتجع الوحدات السكنية
هدوء الطبيعة - نبض المدينة

92
00:07:10,932 --> 00:07:14,561
شكرا لك يا ريتشارد.
.كدت ان تصبيني بالقشعريرة

93
00:07:15,144 --> 00:07:17,772
هل هناك أية اسئلة؟

94
00:07:17,939 --> 00:07:24,320
مرحباً. أنا تورد، صاحب الأرض، ومزارع،
وفيلسوف بيئي في مدرسة نانسن

95
00:07:24,529 --> 00:07:28,032
ووفقا لهذه الخطط
،لأنابيب المياه والصرف الصحي

96
00:07:28,157 --> 00:07:33,162
تقريبا الطريق كله سيذهب
.من خلال أملاكي. أنا لم أوافق على ذلك

97
00:07:33,246 --> 00:07:34,914
كيف توصلت إلى ذلك؟

98
00:07:34,998 --> 00:07:37,750
واعتقد أن بعض أعضاء الإدارة
ليسوا متحمسين بقدرك

99
00:07:38,585 --> 00:07:42,046
جميع أصحاب العقارات سيحصلون 
	.على تعويضات سخية

100
00:07:42,255 --> 00:07:45,717
أنا غير مهتم في أموالك
	أو القرفك

101
00:07:46,301 --> 00:07:49,429
حسنا، شكرا لكم جميعا على حضوركم
آمل أن الجميع بخير

102
00:07:49,470 --> 00:07:54,058
جربوا بعض لحم الخنزير 
المحلي الذي ينتظركم في قاعة الطعام

103
00:07:57,353 --> 00:07:58,438


104
00:07:58,521 --> 00:07:59,814


105
00:08:14,162 --> 00:08:16,164
آمل أنني لست
مقاطعا لأي شيء

106
00:08:17,832 --> 00:08:19,167
آسف

107
00:08:22,086 --> 00:08:27,884
"نحن الرجال في الأسرة "باكي
دائما عرضة للعاطفة

108
00:08:28,510 --> 00:08:31,513
عندما يتعلق الأمر بالتعامل
	مع حماقة العالم

109
00:08:34,516 --> 00:08:37,268
ذلك الخبير البيئي،ياله شخص معقد، هاه؟

110
00:08:39,312 --> 00:08:42,106
	 مدرسة نانسن
...دائما مثل صائدة الذباب ل

111
00:08:42,148 --> 00:08:44,609
	أخطاء الناس

112
00:08:45,485 --> 00:08:48,947
.حسنا، لا تيأس الان

113
00:08:51,574 --> 00:08:53,368
لدي اقتراح صغير لك

114
00:08:55,495 --> 00:08:56,621
.حسنا

115
00:08:57,580 --> 00:09:01,042
لنفترض اني أستطيع إقناع  
 نصف مايكل مور

116
00:09:01,501 --> 00:09:05,046
هل ستكون على استعداد
لتجميل الصفقة على شقتي؟

117
00:09:07,674 --> 00:09:12,220
سأقول لك شيئا واحدا، جون
،إذا قمت بحل هذا الشيء

118
00:09:12,262 --> 00:09:17,433
سأتأكد من ان تحصل على الجهة الغربية
!من الشقة دون الحاجة إلى دفع سنت


119
00:09:20,854 --> 00:09:22,647
إتفقنا، إذا

120
00:09:36,452 --> 00:09:37,787


121
00:09:44,335 --> 00:09:46,004
ماذا بحق الجحيم ؟

122
00:10:05,899 --> 00:10:07,192


123
00:10:08,193 --> 00:10:09,277
أعد ماقلته ؟

124
00:10:09,360 --> 00:10:11,696
أنها تعني "مرحبا" باللغة العربية

125
00:10:13,406 --> 00:10:15,033
.ولكنك تعلم ذلك بالفعل

126
00:10:15,617 --> 00:10:19,078
لقد تجاوزت مبنى واحد بالضبط
ليس من الممكن اتجاوز السرعة المحددة

127
00:10:19,829 --> 00:10:24,626
انها دورة روتينية
رخصة القيادة والاستمار، رجاء

128
00:10:25,543 --> 00:10:26,711
هذه هيا

129
00:10:31,633 --> 00:10:33,843
 ولكن هذا ليست
رخصة قيادة أمريكية صالحة تماما

130
00:10:33,927 --> 00:10:35,053
"M"هذه فقط من الفئة 

131
00:10:35,553 --> 00:10:37,388
عن ماذا تتحدث؟

132
00:10:39,307 --> 00:10:41,184
يمكنك القيادة فقط
.الدراجات النارية الثلجية

133
00:10:41,226 --> 00:10:44,020
والدراجات البخارية واشياء من 
هذا القبيل مع هذه الرخصة

134
00:10:46,147 --> 00:10:50,235
ماذا بحق الجحيم؟ 
.لابد من انك تمزح معي. هيا

135
00:10:50,443 --> 00:10:52,862
ماذا عن تلك الليلة ألفيس
 ماذا كنا نتحدث عنه؟

136
00:10:53,112 --> 00:10:55,657
إسمعني، يارفيق

137
00:10:56,699 --> 00:11:00,787
عندما أكون شرطي، أنا شرطي

138
00:11:01,246 --> 00:11:03,706
.وعندما أكون ألفيس، أنا ألفيس

139
00:11:09,170 --> 00:11:10,839
سيكون عليك فقط السداد 

140
00:11:11,798 --> 00:11:13,466
.والبدء بالمشي

141
00:11:14,467 --> 00:11:17,470
رأيتك الليلة الماضية في الشارع

142
00:11:18,054 --> 00:11:20,890
<i>كانت المدينة باردة وكبيرة</i>

143
00:11:22,100 --> 00:11:25,562
<i>رأيت أنكي جديدة على الحياة</i>

144
00:11:26,020 --> 00:11:29,399
<i>رأيت أنكي جديدة على الشمال</i>

145
00:11:30,275 --> 00:11:33,027
<i>واعطيتني الابتسامة</i>

146
00:11:34,320 --> 00:11:37,574
<i>فراشة في الشتاء</i>

147
00:11:39,117 --> 00:11:41,870
<i>لا يمكن لأحد أن يسلبك مني</i>

148
00:11:43,079 --> 00:11:46,457
<i>الالوان التي قدمتا لي</i>

149
00:11:46,541 --> 00:11:49,669
<i>ربما يوما ما ستتحقق احلامك</i>

150
00:11:50,086 --> 00:11:53,548
<i>فراشة في الشتاء</i>

151
00:11:56,551 --> 00:12:00,054
ياله لحن جميل 
حول بدايات جديدة هنا في الشمال

152
00:12:02,056 --> 00:12:04,267
الآن، يشرفني كثيرا

153
00:12:04,309 --> 00:12:09,772
أن أرحب بكم جميعا كمواطنين
.من مملكة النرويج

154
00:12:12,775 --> 00:12:14,360


155
00:12:16,029 --> 00:12:17,363
هل تعرفها؟

156
00:12:20,033 --> 00:12:21,659


157
00:12:28,541 --> 00:12:29,584


158
00:12:32,253 --> 00:12:35,548
<i>مرحبا، تاجليانو
هذا هو العميل بيكر يعاود الاتصال بك</i>

159
00:12:35,673 --> 00:12:36,883
في الوقت تمام

160
00:12:36,966 --> 00:12:41,429
<i>،نظرت في الامر. الشرطة المحلية على حق
رخصة الأمريكي الخاص بك غير صالحة</i>

161
00:12:41,513 --> 00:12:43,348
كيف يكون ذلك ممكنا حتى؟

162
00:12:43,389 --> 00:12:46,601
<i>يبدو وكأنك اصبحت الضحية في هذه
	 مزحة</i>

163
00:12:47,060 --> 00:12:48,228
.أنا لا اضحك

164
00:12:48,353 --> 00:12:52,357
<i>فقط إذهب وأحصل على رخصة نرويجية لنفسك
ما مدى صعوبة ذلك؟</i>

165
00:12:52,690 --> 00:12:56,152
.هذا ليس عدلا
.أعطيتك ألدو ديلوتشي اللعين

166
00:12:56,486 --> 00:12:57,570
<i>.ليس تماما</i>

167
00:12:58,279 --> 00:13:02,367
<i>لقد توصل إلى حجج للتهم التي 
اعطيتنا،وقد خرج</i>

168
00:13:03,284 --> 00:13:04,702
الملاعين"FBI"

169
00:13:04,827 --> 00:13:07,247
!لا عجب أن الارهابيين يفوزون

170
00:13:24,764 --> 00:13:26,224
أمي؟

171
00:13:32,188 --> 00:13:33,189


172
00:13:37,402 --> 00:13:39,863
!أمي
نعم؟

173
00:13:40,822 --> 00:13:43,908
هل يمكنني دعوت هيكون؟ -
.بالطبع -

174
00:13:47,245 --> 00:13:49,706
أنت تقرر من الذي تريده أن تأتي.

175
00:13:50,248 --> 00:13:51,499
!رائع

176
00:13:51,541 --> 00:13:53,251


177
00:14:04,846 --> 00:14:08,308
"...عزيزي جيوفاني"

178
00:14:22,447 --> 00:14:23,740
.مرحبا

179
00:14:24,115 --> 00:14:25,700
.أحتاج رخصة قيادة

180
00:14:27,243 --> 00:14:30,705
أنا في عجلة من أمري
هل يمكننا الانتهاء من الامر اليوم؟

181
00:14:30,830 --> 00:14:34,334
...اليوم؟ لا يمكنك

182
00:14:35,502 --> 00:14:40,632
.داغ، تعال الى هنا

183
00:14:40,715 --> 00:14:45,512
لدينا مهاجر هنا 

184
00:14:45,595 --> 00:14:49,015
 يعتقد انه يمكنه الحصول على رخصته
	في بضع ساعات

185
00:14:51,351 --> 00:14:54,604
كل ما أريد القيام به هو قيادة السيارة،
	.لا مكوك الفضاء

186
00:15:00,610 --> 00:15:01,903
،في النرويج

187
00:15:01,986 --> 00:15:06,241
.نأخذ أمن حركة المرور على محمل الجد

188
00:15:06,324 --> 00:15:09,285
،تحتاج إلى درجة القيادة الأساسية

189
00:15:09,410 --> 00:15:13,790
،اختبار النظري والممارسة الطريق الجليدية
.القيادة ليلا والممارسة لمسافات طويلة

190
00:15:14,541 --> 00:15:17,460
.واختبار الظروف الجافة -
 .يستغرق حوالي شهرين -

191
00:15:19,003 --> 00:15:20,421
.حقا

192
00:15:35,812 --> 00:15:38,815
انتظر دقيقة. انها يدوية؟

193
00:15:39,983 --> 00:15:41,359
.أجل

194
00:15:41,442 --> 00:15:43,736
"60S"لم يعد أحد يقود السيارات اليدوية 

195
00:15:44,195 --> 00:15:49,659
إذا كنت ترغب في رخصة القيادة النرويجية
يجب عليك قياد التروس اليدوية 

196
00:15:49,993 --> 00:15:51,369
.حسنا

197
00:15:52,161 --> 00:15:53,162
.نعم جيد

198
00:15:53,246 --> 00:15:55,039
والان،ادعس على دواسة القابض

199
00:15:57,792 --> 00:15:58,793
قدها

200
00:15:59,460 --> 00:16:01,379
إحذر

201
00:16:01,462 --> 00:16:02,547


202
00:16:02,922 --> 00:16:07,051
(R)حسنا، ضعها في الاتجاه المعاكس
	.بحذر

203
00:16:09,804 --> 00:16:10,930
انظر، لقد فعلتها

204
00:16:11,389 --> 00:16:12,557


205
00:16:32,744 --> 00:16:33,745
ماذا؟

206
00:16:33,828 --> 00:16:36,122
"كنت تقود على إشارة "قف

207
00:16:37,207 --> 00:16:39,125
.وماذا في ذلك؟ لا يوجد أحد حولها

208
00:16:39,500 --> 00:16:43,379
ولكن عندما تكون عند إشارة "قف" ذلك يعني توقف كامل

209
00:16:46,257 --> 00:16:49,093
.حسنا، قد إلى اليمين الآن

210
00:16:58,019 --> 00:16:59,854
أين نحن متجهون الآن؟

211
00:16:59,938 --> 00:17:02,273
لدي بعض الاشياء أريد
"فعلها في محل "تلميع الأحذية

212
00:17:02,774 --> 00:17:04,400
أشياء؟

213
00:17:04,484 --> 00:17:05,985
في منتصف الدرس؟

214
00:17:06,152 --> 00:17:09,656
أجل، نحن نقود حول المكان على أية حال
فماذا إذا؟

215
00:17:14,160 --> 00:17:15,745
.حسنا

216
00:17:26,047 --> 00:17:27,131


217
00:17:29,259 --> 00:17:33,179
ها أنت ذا. استمتع

218
00:17:33,221 --> 00:17:34,305


219
00:17:37,642 --> 00:17:38,977
!مرحبا بكم في المزرعة

220
00:17:39,060 --> 00:17:40,395
.جون هنريكسن

221
00:17:42,981 --> 00:17:47,694
لدي بعض الأعمال أريد مناقشتها معك 
إذا كان لديك الوقت

222
00:17:48,194 --> 00:17:49,696
أعمال؟

223
00:17:50,572 --> 00:17:55,285
نعم، أنا هنا نيابة عن بعض الأصدقاء
.ونحن نريد لشراء المكان

224
00:17:56,661 --> 00:17:58,371
انه عرض سخي

225
00:17:58,830 --> 00:18:00,540
.انها ليست للبيع

226
00:18:01,207 --> 00:18:05,879
انظر ياصديقي، هذا المشروع سيحدث

227
00:18:07,172 --> 00:18:10,800
انه سيحدث بطريقة السهلة
.أو أنه سيحدث بالطريقة الصعبة

228
00:18:10,884 --> 00:18:12,010
...أوه

229
00:18:13,720 --> 00:18:14,971


230
00:18:15,221 --> 00:18:16,556
هل هذا تهديد؟

231
00:18:17,432 --> 00:18:19,225
مجرد نصيحة ودية 

232
00:18:20,143 --> 00:18:21,352
.أنا لست مهتم

233
00:18:21,436 --> 00:18:22,854
"وكما كان يقول "غاندي

234
00:18:22,937 --> 00:18:25,231
عليك أن تكون التغيير"
"الذي ترغب في ان تراه في العالم 

235
00:18:25,607 --> 00:18:29,068
:نعم، إذا، تذكر ما قال كونفوشيوس
(فيلسوف صيني)

236
00:18:30,111 --> 00:18:35,116
الرجل الذي يرفض العرض السخي"
"غالبا ما ينتهي أمره مع مظلة في مؤخرته 

237
00:18:50,006 --> 00:18:52,467
	آرف أوستلي
مفوض مخفر وادي جودبراند

238
00:18:52,759 --> 00:18:58,431
.كما لم ترى تيريز يوها من قبل
المهمة صعبة على المتزحلقة

239
00:19:00,808 --> 00:19:02,560
هل لديك خمس دقائق؟

240
00:19:04,312 --> 00:19:05,313


241
00:19:05,396 --> 00:19:08,149
.أنا في طريقي إلى اجتماع مهم -
.سوف أكون سريعا -

242
00:19:08,358 --> 00:19:10,944
أنا واحد يعمل تحت هوفلند

243
00:19:11,277 --> 00:19:15,490
نعم، ألفيس من حفلة عيد الميلاد

244
00:19:15,698 --> 00:19:16,699
.أجل

245
00:19:19,410 --> 00:19:23,873
حسنا، ليس حقا من اسلوبي الذهاب
خلف رئيستي 

246
00:19:24,290 --> 00:19:27,210
إنه فقط، هوفلند لا يبدو عليها انها تأخذ

247
00:19:27,293 --> 00:19:29,963
الأمن في سباق التزلج
على محمل الجد

248
00:19:30,213 --> 00:19:32,006
"إسمع، "تِفيدت

249
00:19:32,340 --> 00:19:37,387
.من المهم أن تفهم دورك
ألستم ذاهبين للإجراءات القياسية؟

250
00:19:38,012 --> 00:19:44,394
نعم، ولكن هذا العام نشك أن هناك
معتقل سابق من غوانتانامو في المدينة

251
00:19:45,270 --> 00:19:50,692
ماذا؟ لم أسمع شيئا عن
؟"PST"هل هذا من الاستخبارات السرية من 

252
00:19:51,025 --> 00:19:54,821
لم تصفح عن ذلك بعد"PST"ال
...ولكن حدسي

253
00:19:56,322 --> 00:20:00,368
انها ليست من أدوار
مساعد قائد الشرطة المحلية

254
00:20:00,785 --> 00:20:04,789
للطعن في عمليات تقييم مخاطر
وكالات الأمن القومي

255
00:20:04,873 --> 00:20:05,999


256
00:20:06,291 --> 00:20:09,002
آرف، الفريق الوطني 
بدأ بالفعل الاستعداد للتزلج

257
00:20:09,085 --> 00:20:10,211
.لذلك عليك ان تسرع

258
00:20:13,214 --> 00:20:14,841
الاستعداد للتزلج؟

259
00:20:16,593 --> 00:20:21,014
نعم، أنا مشارك في سباق التزلج
،مع وزير العدل هذا العام

260
00:20:21,181 --> 00:20:24,434
ولذا فإنني أعتبر جزءا من وظيفتي
	إعطاء الأداء الجيد

261
00:20:24,642 --> 00:20:25,685


262
00:20:29,981 --> 00:20:31,107


263
00:20:32,025 --> 00:20:33,443
.تبا

264
00:20:34,277 --> 00:20:37,828
.حسنا الآن، ليس علينا قتل أحد هنا

265
00:20:37,989 --> 00:20:40,617
نحن نرسل له رسالة فقط -
.فهمت، لاعليك يازعيم -

266
00:20:40,867 --> 00:20:41,910
.فهمت

267
00:20:42,410 --> 00:20:46,372
فقط خرب المكان قليلا
حتى يعلم الخبير البيئي 

268
00:20:46,581 --> 00:20:48,583
 أننا لسنا ذلك النوع من الناس الذي تعبث معهم

269
00:20:49,167 --> 00:20:51,211
.نعم، فهمتك بشكل واضح وصريح يا زعيم

270
00:20:53,463 --> 00:20:57,967
الآن، اجعلني فخورا إذهب واضرب الهدف

271
00:21:00,220 --> 00:21:01,971
.وغد لعين

272
00:21:14,108 --> 00:21:16,152
هل غفوتي؟

273
00:21:16,236 --> 00:21:17,445
<i>!هاي</i>

274
00:21:22,951 --> 00:21:24,327


275
00:21:35,755 --> 00:21:36,756
اوه

276
00:21:39,968 --> 00:21:41,177


277
00:21:41,469 --> 00:21:42,554


278
00:21:45,932 --> 00:21:46,975


279
00:21:50,436 --> 00:21:52,355
.أجل، لقد فعلتها.لقد فعلتها

280
00:21:53,690 --> 00:21:55,483


281
00:21:55,775 --> 00:21:57,026
!تبا

282
00:21:59,404 --> 00:22:02,448
!تحرك، تحرك، تحرك

283
00:22:02,574 --> 00:22:04,200
!تحرك، تحرك تحرك

284
00:22:15,378 --> 00:22:16,713
!زرادشت

285
00:22:46,701 --> 00:22:47,744


286
00:22:54,292 --> 00:22:55,919
.آرف أوستلي هنا

287
00:22:56,169 --> 00:22:59,547
هذا  تورد هايكونيس لا أعرف
	إذا كنت تتذكرني 

288
00:22:59,589 --> 00:23:02,842
من تلك الفترة حين زار سلمان رشدي
مهرجان الأدب؟

289
00:23:03,092 --> 00:23:08,097
...نعم، الى حد بعيد. أنه مشغول جدا في هذه اللحظة

290
00:23:10,183 --> 00:23:11,267
ولكن عن ماذا هذا؟

291
00:23:12,101 --> 00:23:13,436
شخص ما قتل دجاجة لدينا

292
00:23:13,561 --> 00:23:15,772
قتل الدجاجة هذا ما تعنيه؟

293
00:23:15,855 --> 00:23:17,815
<i>.نعم، الدجاجة</i>

294
00:23:17,941 --> 00:23:22,320
أنا في صراع مع بعض الرأسماليين

295
00:23:24,322 --> 00:23:25,573
.وأعتقد أن هناك صلة

296
00:23:26,157 --> 00:23:28,952
ربما هناك تفسير طبيعي.

297
00:23:29,077 --> 00:23:33,122
تفسير طبيعي؟ جاءت الدجاجة من خلال
النافذة وسقطت على السرير

298
00:23:33,206 --> 00:23:35,667
مع عنق مكسورة
هل ترى أن هذا طبيعي؟

299
00:23:35,750 --> 00:23:39,754
بحسب ما أتذكر، قمت مؤخرا
...بالإنتقال هنا من أوسلو 

300
00:23:40,839 --> 00:23:43,132
ماذا بحق الجحيم لذلك الامر علاقة مع إنتقالي؟

301
00:23:43,258 --> 00:23:46,469
ربما أنت لست معتاد
على العيش في الغابة

302
00:23:46,636 --> 00:23:49,848
هناك الكثير من الحالات المتعلقة 
بطيور مصابة تحلق في النوافذ

303
00:23:50,181 --> 00:23:54,310
بصراحة، هذا غير مهني للغاية

304
00:23:55,270 --> 00:24:01,109
<i>لعلك اعتدت على وجود الشرطة
.المتاحة لك كل مرة، ما نملكه من الموارد ضئيل</i>

305
00:24:07,532 --> 00:24:10,034
سي. سي؟

306
00:24:11,953 --> 00:24:13,580
انتظري

307
00:24:27,010 --> 00:24:28,553
أهلا

308
00:24:28,636 --> 00:24:30,638
...لا، انظر

309
00:24:32,807 --> 00:24:35,018
.هذا ليس وقتا جيدا

310
00:24:35,101 --> 00:24:37,020
	نحن نقيم
حفل عيد ميلاد الآن

311
00:24:37,937 --> 00:24:40,398
هل اختلطت لدي المواعيد ام ماذا؟

312
00:24:40,481 --> 00:24:42,233
!جيوفاني -
!اهلا يارجل -

313
00:24:42,317 --> 00:24:43,818
هل دعوة جيوفاني؟

314
00:24:43,902 --> 00:24:46,321
.أجل، أنت قلت أنه ينبغي علي دعوت أصدقائي

315
00:24:48,114 --> 00:24:50,366
أستطيع أن أعود في وقت آخر

316
00:24:51,242 --> 00:24:52,702
حسنا، فلندخل

317
00:24:52,785 --> 00:24:54,204
لدينا كعك

318
00:24:54,954 --> 00:24:57,165
سيكون رائعا

319
00:24:59,083 --> 00:25:01,336
واو، انظر

320
00:25:04,214 --> 00:25:06,257
هل اقدم لك بعض الصودا ؟

321
00:25:06,591 --> 00:25:07,592
يبدو رائعا

322
00:25:07,675 --> 00:25:10,512
الآخرين يشربون
خليط من الكولا والسولو

323
00:25:12,764 --> 00:25:14,599
كيف حالكم يارفاق

324
00:25:16,226 --> 00:25:17,810
.عيد ميلاد سعيد يا صديقي

325
00:25:17,894 --> 00:25:19,103
.شكرا

326
00:25:20,605 --> 00:25:21,898
!واو

327
00:25:28,530 --> 00:25:29,531
حسنا، هل اعجبتك ؟

328
00:25:29,614 --> 00:25:30,823


329
00:25:32,492 --> 00:25:34,786
أجل، تمتع بها

330
00:25:35,787 --> 00:25:38,289
لديك قطعة جميلة هنا. هم

331
00:25:45,421 --> 00:25:46,589


332
00:25:53,388 --> 00:25:54,681
!مرحبا. أهلا بك

333
00:25:54,764 --> 00:25:56,099
احسن تصرفك ، إمبريك

334
00:25:56,391 --> 00:25:58,142
أدخل

335
00:25:58,935 --> 00:26:02,438
سأكون ممتنتا لو تفضلتم وكنتم
حذرين مع الحلوى

336
00:26:02,522 --> 00:26:06,484
	إنه ليس معتاد عليها
يمكن أن يصبح نشيط الحركة بشكل مفرط

337
00:26:06,568 --> 00:26:08,570
لا داعي للقلق نحن سوف نعتني به

338
00:26:09,112 --> 00:26:11,656
.أجل -
.حسنا، مع السلامة -

339
00:26:14,617 --> 00:26:16,870
!انظري إلى ما قدمه لي جوني

340
00:26:18,788 --> 00:26:21,416
لكن لم يكن عليك
.شراء شي بهذه التكلفة له

341
00:26:22,584 --> 00:26:26,045
لقد كان مرميا في بيتي
لم أكن أعرف أنه كان مهما جدا

342
00:26:29,382 --> 00:26:30,884
عيد مولد سعيد

343
00:26:31,801 --> 00:26:33,094
شكرا جزيلا

344
00:26:33,261 --> 00:26:34,888
.مثير

345
00:26:38,391 --> 00:26:39,976
.شكرا

346
00:26:40,101 --> 00:26:42,729
ما هذا ؟ -
.عصا للخدش -

347
00:26:42,937 --> 00:26:45,190
.لحك ظهرك

348
00:26:45,815 --> 00:26:46,941
انظر

349
00:26:51,487 --> 00:26:53,573
!هذا أنيق

350
00:26:54,616 --> 00:26:57,577
هدية رائعة، إمبريك

351
00:26:58,620 --> 00:27:01,414
في منزلي نحن لا نوافق
.على الهدايا المادية

352
00:27:02,415 --> 00:27:03,458
عفوا؟

353
00:27:03,541 --> 00:27:06,336
.من الجيد أننا جميعا مختلفون

354
00:27:07,545 --> 00:27:08,880
هل تتحدث الانجليزية؟

355
00:27:08,963 --> 00:27:12,091
.أجل
.الإنكليزية والألمانية والاسبرانتو

356
00:27:14,219 --> 00:27:15,970
حسنا، إسمع، أينشتاين

357
00:27:16,387 --> 00:27:18,806
إنه ليس من الادب عدم إحترام
	هدايا الآخرين

358
00:27:19,390 --> 00:27:21,935
وخصوصا عندما تهدي قمامة
.وجدتها في فنائكم الخلفي

359
00:27:22,602 --> 00:27:27,565
حسنا، أنا أعتقد أن الهديتين رائعتان

360
00:27:28,233 --> 00:27:30,068
والآن، من يريد بعض الكعك؟


361
00:27:30,860 --> 00:27:32,612
.سأحضر الكعكة إذا

362
00:27:50,463 --> 00:27:51,756
إسمع

363
00:27:54,175 --> 00:27:55,927
هناك شيء لا بد لي من التحدث إليك بشأنه

364
00:27:56,010 --> 00:27:57,178
.حسنا

365
00:27:57,887 --> 00:28:01,516
	ربما هذا ليس
...الوقت أو المكان المناسب، أنا فقط

366
00:28:03,351 --> 00:28:04,853
...بحاجة لاقول لك، إنني...

367
00:28:04,936 --> 00:28:06,521
!بانج بانج، أنتي ميته

368
00:28:06,646 --> 00:28:08,147
ياإلهي

369
00:28:08,231 --> 00:28:11,150
إستلقي على الارض

370
00:28:11,234 --> 00:28:16,197
،انت ميت
!لذلك الاستلقاء على الأرض

371
00:28:16,281 --> 00:28:19,450
ساعدني، أنا ميته الآن

372
00:28:19,826 --> 00:28:20,869


373
00:28:26,833 --> 00:28:27,876


374
00:28:27,959 --> 00:28:29,836
.أنا اشعر بالدوار قليلا

375
00:28:30,545 --> 00:28:32,922
حاولي الإسترخاء 

376
00:28:33,631 --> 00:28:34,674


377
00:28:37,302 --> 00:28:39,679


378
00:28:40,054 --> 00:28:44,267
سأقول لك امرا واحدا، هذا هو السبب
لماذا لم أرغب أبدا بأن يكون لدي الأطفال

379
00:28:47,645 --> 00:28:50,148
إذا، ما الذي تودين التحدث عنه ؟

380
00:28:51,024 --> 00:28:52,108
ماذا ؟

381
00:28:52,150 --> 00:28:54,277
تعلمين، بدأتي بقول شيء ما

382
00:28:55,445 --> 00:28:56,654
لا، لا

383
00:28:57,739 --> 00:29:01,492
.لم يكن أي شيئا مهم

384
00:29:02,660 --> 00:29:06,080
أمل أن الشقي أمبيرك لن يقيم الليلة

385
00:29:06,164 --> 00:29:09,083
لقد وعت أن اوصله 

386
00:29:09,500 --> 00:29:13,963
ويعيش على طول الطريق
في ذلك متجر مزرعة في رينغساكير. أتعرفه؟

387
00:29:14,088 --> 00:29:15,507


388
00:29:15,548 --> 00:29:16,883
أعرفها

389
00:29:20,261 --> 00:29:22,055
.أمي -
.مرحبا -

390
00:29:24,682 --> 00:29:25,892
يا ألهي

391
00:29:26,976 --> 00:29:29,562
تاكسي ؟ -
.جوني اوصلني - 

392
00:29:29,646 --> 00:29:33,107
من هو جوني ؟ -
."زوج أم "جوناس -

393
00:29:33,233 --> 00:29:34,943
.لم أكن أعرف أن سيغريد لديها حبيب

394
00:29:35,443 --> 00:29:36,819
.انه إنجليزي

395
00:29:37,278 --> 00:29:39,864
قال مرحبا. وقال لي أن أسألك
.حول المزرعة

396
00:29:40,281 --> 00:29:43,451
.أريدك أن تبقى بعيدا عن هذا الرجل

397
00:29:43,952 --> 00:29:44,994
.أنتي ميته يا أمي

398
00:29:45,078 --> 00:29:48,957
من اين حصلت على ذلك؟
!لا يمكنك اللعب مع هذا النوع من الاشياء

399
00:30:04,305 --> 00:30:05,348


400
00:30:08,101 --> 00:30:10,186
.إن الرائحة مألوفة

401
00:30:10,854 --> 00:30:12,730
ماكياتو ؟

402
00:30:13,606 --> 00:30:17,235
أتذكر كيف كنا نجلس في
فرو هاغن صباح يوم الأحد

403
00:30:17,569 --> 00:30:19,529
ونشرب القهوة ونقرا الصحف

404
00:30:19,612 --> 00:30:23,074
سي، مالذي جرى لك ؟

405
00:30:25,243 --> 00:30:26,911
.هذه الحياة الريفية

406
00:30:28,079 --> 00:30:30,039
.لم تجري كم خططنا لها

407
00:30:32,166 --> 00:30:37,130
كنا نعرف أنه سيكون من الصعب في البداية

408
00:30:37,255 --> 00:30:39,591
صعب؟ الناس هنا لا يحبوننا

409
00:30:40,842 --> 00:30:43,761
.إنها تؤثر على إمبريك أيضا
لم يكن يتصرف هكذا من قبل

410
00:30:43,845 --> 00:30:46,222
.أعتقد أن عليك أن تقبل هذا العرض

411
00:30:51,603 --> 00:30:54,689
،"سآخذ الأطفال إلى "غرينرلوكا
ويمكنك أن تأتي إذا كنت تريد
(مقاطعة في اوسلو)

412
00:30:55,064 --> 00:30:56,399
سي ؟

413
00:30:57,859 --> 00:30:59,027
!سي

414
00:31:18,338 --> 00:31:20,757
 لإيجاد المكان
،استخدام إصبعين

415
00:31:20,840 --> 00:31:24,385
...أشعر بالعظم العلوي هنا، ضغط

416
00:31:31,392 --> 00:31:33,478
يمكنك أن تفعل ذلك ثلاثين مرة، ثم انفخ

417
00:31:43,655 --> 00:31:45,448
.آمل أن هذا يعني ما أعتقد أنه يعني

418
00:31:46,199 --> 00:31:48,952
شريكك قال لي
أني سأجدك هنا، لذلك

419
00:32:01,339 --> 00:32:03,675
.سيكون لديك المال بحلول يوم الجمعة، يا صديقي

420
00:32:04,926 --> 00:32:07,136
.انت تقوم بالشيء الصحيح هنا

421
00:32:07,887 --> 00:32:09,597
<i>...بالمناسبة</i>

422
00:32:10,849 --> 00:32:12,684
.مسدس الصبي

423
00:32:13,560 --> 00:32:15,562
سأعيده له

424
00:32:16,855 --> 00:32:18,064
حسنا

425
00:32:19,148 --> 00:32:20,149
...اوه، اه

426
00:32:20,316 --> 00:32:23,945
بالمناسبة، ما حدث لغاندي

427
00:32:23,987 --> 00:32:28,241
"و "أن تكون أنت التغيير الذي ترغب في العالم
وكل ذلك؟

428
00:32:32,745 --> 00:32:36,499
 لقد حسبت تكلفة
.تأجيل المشروع

429
00:32:45,175 --> 00:32:51,097
.نعم، انها ليست بالضبط ممتعة للقراءة

430
00:32:54,809 --> 00:32:56,477
نحن مشغولون جدا في الوقت الراهن

431
00:32:58,021 --> 00:32:59,272
.نحن مشغولون

432
00:32:59,355 --> 00:33:00,815
نحن مشغولون

433
00:33:00,899 --> 00:33:04,360
آه أجل؟ حسنا، قد ترغب في إيجاد غرفة
على جدول الأعمال لهذا الغرض

434
00:33:10,825 --> 00:33:12,285
اللعنة

435
00:33:14,579 --> 00:33:16,331
جعلت ذلك الهيبي يبيع مزرعته ؟

436
00:33:16,664 --> 00:33:18,458
قلت لك سوف أفعلها، ألم اقل لك ؟

437
00:33:19,167 --> 00:33:20,293


438
00:33:24,380 --> 00:33:27,383
.جوني هنريكسن، أنا أحبك

439
00:33:27,550 --> 00:33:30,470
مهلا، مهلا، مهلا الآن
بهدوء ياكبير

440
00:33:30,637 --> 00:33:31,888
بهدوء ؟

441
00:33:32,388 --> 00:33:33,806
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

442
00:33:33,890 --> 00:33:37,769
الآن يمكننا أن نبدأ في المبيعات
.بقوة في سباق التزحلق

443
00:33:41,898 --> 00:33:43,525
دعونا لا نستبق الاحداث

444
00:33:44,275 --> 00:33:45,693
ماذا تعني؟

445
00:33:46,236 --> 00:33:48,238
هل هناك أي شروط خاصة؟

446
00:33:48,905 --> 00:33:52,075
لا، فقط يجب عليك عقد صفقة
	مع المالك الجديد

447
00:33:52,992 --> 00:33:54,369
أنت تملكها ؟

448
00:33:55,453 --> 00:33:57,664
ألسنا نحن من اشتراها ؟

449
00:33:59,123 --> 00:34:00,667
.ليس تماما

450
00:34:00,708 --> 00:34:04,796
من الناحية التقنية، قال انه تركها باسمي

451
00:34:04,879 --> 00:34:09,092
...وأنا قدمت إيداع، لذلك

452
00:34:09,175 --> 00:34:11,052
أنا اعتقد انها ملكيتي

453
00:34:12,470 --> 00:34:16,391
ولكن ألم نتفق على أنك 
ستحصل على الشقة

454
00:34:16,432 --> 00:34:18,560
.نعم، الشقة لا تزال جيدة

455
00:34:19,269 --> 00:34:22,188
لكن في الآونة الأخيرة، بدأت 
أشعر بالقلق على البيئة

456
00:34:22,730 --> 00:34:24,023
ماذا ؟

457
00:34:24,983 --> 00:34:26,526
إذا ماذا تريد؟

458
00:34:26,818 --> 00:34:30,864
حسنا، على سبيل المثال، إذا كنت 
شريكا في مشروع المنتجع

459
00:34:31,990 --> 00:34:35,702
أعتقد أن من شأنها أن تخفف
اهتماماتي البيئية

460
00:34:41,291 --> 00:34:43,751
<i>هناك عرض خاص
 على نقانق الغزال</i>

461
00:34:43,835 --> 00:34:45,753
<i>ونقانق الموس في متجرغاوسدال المحلي</i>

462
00:34:45,837 --> 00:34:49,048
<i>يمكنك الحصول  على 2 بدل واحد
من نقانق الغزال والموس</i>

463
00:34:49,799 --> 00:34:51,176
.أهلا بكم

464
00:34:51,259 --> 00:34:54,721
توماس، يجب عليك أنت تقابل شريكنا الجديد 

465
00:34:56,139 --> 00:34:57,140
!أوه

466
00:34:57,265 --> 00:34:58,308
.لماذا، مرحبا

467
00:34:58,391 --> 00:35:01,895
نعرف بعضنا من 
.الرياضات الشتوية

468
00:35:02,395 --> 00:35:04,647
.حسنا هذا جميل

469
00:35:04,731 --> 00:35:05,899
طبعا

470
00:35:08,026 --> 00:35:11,738
.الكتيبات تبدو رائعة -
.شكرا لك، سعيد أنها أعجبتك -

471
00:35:14,365 --> 00:35:15,867
..بالمناسبة

472
00:35:16,659 --> 00:35:20,121
أنت متأكد من انه ليس ... كيف يمكنني قولها لك؟

473
00:35:20,455 --> 00:35:22,582
.عطش جدا لهذا المنصب

474
00:35:22,832 --> 00:35:26,169
.حسنا، انه رجل غريب
لكنه يستطيع بيع خراء الإبل للعرب

475
00:35:26,336 --> 00:35:28,087
إنه ينجز المهمات

476
00:35:29,214 --> 00:35:30,715
هذه لكم

477
00:35:31,216 --> 00:35:33,468
.حسنا، نخبكم -
.نخبكم -

478
00:35:33,760 --> 00:35:36,012
.لخراء الجمال -
!لخراء الجمال -

479
00:35:37,514 --> 00:35:38,681
.حسنا

480
00:35:40,475 --> 00:35:42,018


481
00:35:43,853 --> 00:35:46,064
!اهلا اهلا اهلا

482
00:35:46,439 --> 00:35:48,316
.مرحبا بكم

483
00:35:48,942 --> 00:35:52,445
قليل من الانعاش، هذه لك أيضا

484
00:35:52,946 --> 00:35:54,572
هذه فرصة نادرة

485
00:35:54,656 --> 00:35:56,157
منتجع الوحدات السكنية

486
00:35:56,241 --> 00:35:57,659
أجل

487
00:36:06,251 --> 00:36:08,628
ولا تنسي
جاكوزي في الهواء الطلق

488
00:36:09,629 --> 00:36:12,465
...جربتها بنفسي، وأنا أعدكم

489
00:36:12,799 --> 00:36:15,301
تبدءا من 3.8 مليون

490
00:36:15,385 --> 00:36:18,137
ولكنك ستحصل على الكثير مقابل المال

491
00:36:18,638 --> 00:36:20,640
أنا لا أعرف ما إذا كنا 
.نستطيع تحمل تكاليف هذا

492
00:36:21,558 --> 00:36:23,059
الآن

493
00:36:30,608 --> 00:36:34,988
مع هذه الزوجة الرائعة، عليك التصرف
ماهو إيميلك ؟

494
00:36:37,991 --> 00:36:40,326
DagSolstad@kjoereskole.no.

495
00:36:40,410 --> 00:36:41,411
حسنا، داغ سولستاد

496
00:36:41,494 --> 00:36:42,537
ايفون، ايفون

497
00:36:45,874 --> 00:36:48,126
.إذا، يامدرب تعليم القيادة

498
00:36:48,543 --> 00:36:52,046
نادني بالمجنون، لكن يبدو
أن زوجتك تريد الشقة

499
00:36:53,548 --> 00:36:55,133
أجل كذلك

500
00:36:56,259 --> 00:36:57,635
يمكنني تحقيق ذلك

501
00:36:58,636 --> 00:36:59,679
حقا ؟

502
00:37:00,180 --> 00:37:03,641
نعم، أنا واحد من المدراء
سأحصل على صفقة جيدة لك

503
00:37:05,185 --> 00:37:07,061
لكنني احتاج فقط شيئا صغيرا في المقابل

504
00:37:09,439 --> 00:37:11,024
شيئا صغيرا؟

505
00:37:12,275 --> 00:37:15,862
أجل، شيئ مستطيل صغير 
يقول انه يمكنني القيادة في النرويج

506
00:37:20,074 --> 00:37:22,368
حسنا، هذا ليس حقا
مايقوله الكتاب

507
00:37:24,120 --> 00:37:26,873
الكتاب، والكتاب

508
00:37:27,457 --> 00:37:29,042
دائما بالكتاب

509
00:37:29,667 --> 00:37:32,504
هل تعتقد أن زوجتك الجميلة 
تهتم بما يقوله الكتاب ؟

510
00:37:36,841 --> 00:37:37,967
.حسنا

511
00:37:38,718 --> 00:37:42,263
إذا كنت تستطيع أن تعطيني صفقة جيدة
،صفقة جيدة جدا

512
00:37:43,097 --> 00:37:48,019
سأتحدث عندها إلى بعض الأصدقاء 
في سلطة حركة المرور

513
00:37:51,856 --> 00:37:53,691
.إتفقنا

514
00:38:30,562 --> 00:38:32,480
.مرحبا -
.أهلا -

515
00:38:32,647 --> 00:38:33,773
هل تريد الوافل ؟

516
00:38:33,857 --> 00:38:36,609
لا شكرا. لدي وجبات خفيفة في وقت فراغي

517
00:38:36,985 --> 00:38:38,027
خذي هذا

518
00:38:38,903 --> 00:38:40,697
.حتى أستطيع التواصل معك إذا نشأت حالة

519
00:38:41,489 --> 00:38:43,324
اتصال لاسلكي؟ هل هذا ضروري حقا ؟

520
00:38:43,408 --> 00:38:46,661
الاتصالات هي واحدة من أهم
الأسلحة التي عندي في الحرب ضد الإرهاب

521
00:38:46,786 --> 00:38:49,789
الآن، لا تتحدث هكذا
قد يخاف الناس

522
00:38:52,584 --> 00:38:54,335
Can I have two hot dogs?

523
00:38:54,419 --> 00:38:56,379
.بالتأكيد

524
00:39:00,133 --> 00:39:02,427
عفوا، ولكن ألست أنت
المسؤول عن منطقة 3؟

525
00:39:03,011 --> 00:39:07,599
 نعم، ولكن لا أستطيع القيام بعملي إذا كنت جائعا

526
00:39:12,854 --> 00:39:16,399
نحن لا نترك مواقعنا 
فقط لإن معدتنا بدأت تقرقر

527
00:39:17,859 --> 00:39:19,527
ياإلهي

528
00:39:25,241 --> 00:39:26,826


529
00:39:36,085 --> 00:39:37,587
.مرحبا، عزيزتي -
.أهلا -

530
00:39:38,588 --> 00:39:40,340
لطف منك أن تأتي

531
00:39:40,673 --> 00:39:41,674
.نعم، بالتأكيد

532
00:39:43,051 --> 00:39:44,511
من ألفا إلى برافو

533
00:39:45,011 --> 00:39:47,222
<i>من ألفا إلى برافو</i>

534
00:39:48,139 --> 00:39:49,849
هل وصل النسر ؟

535
00:39:50,099 --> 00:39:51,100


536
00:39:53,603 --> 00:39:57,398
بحق السماء ... هل الوزير في
 طريقه الى الملعب؟

537
00:39:59,442 --> 00:40:01,027
أحمق غبي

538
00:40:01,611 --> 00:40:02,820
جوناس هنا؟

539
00:40:02,904 --> 00:40:05,823
أجل، ذهب فقط للحصول على شيء للشرب

540
00:40:06,324 --> 00:40:09,452
جيد، فقد أردت إعطائه هذا

541
00:40:20,296 --> 00:40:24,425
من ألفا الى جميع الوحدات! لوحظ القاتل
بقرب خط النهاية! هذه ليست مناورة

542
00:40:24,634 --> 00:40:27,262
!أكرر: هذه ليست مناورة

543
00:40:27,387 --> 00:40:30,014
.تبا لهم

544
00:40:30,974 --> 00:40:32,433
ما هذا الذي تقوله؟

545
00:40:32,517 --> 00:40:34,894
<i>إنني أرى هينركسن مع مسدس</i>
 
546
00:40:35,144 --> 00:40:40,149
<i>الكود الاحمر!لا تدعي وزير العدل
يقترب من خط النهاية</i>

547
00:40:40,984 --> 00:40:42,527
هل أنت جاد؟

548
00:40:42,777 --> 00:40:46,781
<i>بحق السماء، يا ليلى! هل تريدين أن تكوني
المسؤولة عن وفاة الوزير؟</i>

549
00:40:51,244 --> 00:40:53,204
!ابتعدوا عن الطريق

550
00:40:56,791 --> 00:40:57,917


551
00:40:59,502 --> 00:41:02,755
ارمي السلاح

552
00:41:03,089 --> 00:41:04,924
ابتعد عني، أيها المجنون
انها لعبة

553
00:41:05,008 --> 00:41:06,843
أوه، حقا

554
00:41:09,721 --> 00:41:11,890
توقف، توقف حالا

555
00:41:15,393 --> 00:41:16,811
 ماذا تفعلين ؟

556
00:41:16,895 --> 00:41:20,899
لقد حددنا خطرا أمنيا
.في الملعب. سوف تضطر للانتظار

557
00:41:20,982 --> 00:41:22,483
هل هذه واحدة من اتباعك

558
00:41:22,567 --> 00:41:26,237
آمل انكي تعرفين 
.ماتفعلينه يا هوفلند ليس لدينا سوى دقائق للفوز بالشارة

559
00:41:26,321 --> 00:41:28,615
من هوفلند إلى تِفيدت. حول

560
00:41:29,032 --> 00:41:31,576
!انه مجرد مسدس لعبة

561
00:41:32,035 --> 00:41:33,620
ماذا تفعل ؟

562
00:41:42,212 --> 00:41:44,422
ما الذي تنظروا اليه بحق الجحيم ؟

563
00:41:51,721 --> 00:41:55,141
من ألفا إلى هوفلند،تم إحباط العملية
إنذار كاذب

564
00:41:55,600 --> 00:41:57,644
تقول إنذار كاذب ؟

565
00:41:57,727 --> 00:42:01,064
.أكرر: تم إحباط العملية

566
00:42:03,399 --> 00:42:05,151
...هذا، يا ليلى

567
00:42:05,944 --> 00:42:07,612
أنا اسفة

568
00:42:10,114 --> 00:42:11,950
تبا، تبا

569
00:42:34,180 --> 00:42:37,642
تهانينا! نحن للتو فوتنا الشارة

570
00:42:37,725 --> 00:42:40,186
ستة أشهر من الدم والعرق والدموع
ذهبت سدى

571
00:42:41,688 --> 00:42:44,190
نحن نتأسف على ذلك، ياآرف

572
00:42:44,399 --> 00:42:47,193
أسف؟ وأنت أيضا

573
00:42:47,610 --> 00:42:51,281
يا ألفيس، لقد سمعت أنك هاجمت  
شخصا بريئا من صف المهاجرين

574
00:42:51,364 --> 00:42:53,366
.أتى الى هنا ليتعلم ثقافتنا النرويجية

575
00:42:54,742 --> 00:42:59,122
لكن، اسمع، لقد كان مشتبها
.وكان لديه سلاح

576
00:43:00,707 --> 00:43:04,794
يكفي! سيكون لديك الكثير
من الفرص لتشرح ماحدث

577
00:43:04,878 --> 00:43:08,381
وزير العدل غاضب
.لذلك سيكون هناك تحقيق داخلي

578
00:43:22,896 --> 00:43:23,897
هل انت بخير؟

579
00:43:23,980 --> 00:43:24,981
.كل شيء على ما يرام

580
00:43:25,565 --> 00:43:27,150
هل تريد بعض الشاي ؟ -
.بلى -

581
00:43:29,152 --> 00:43:31,571
في الواقع، هل لديك آي أسبرين ؟

582
00:43:32,071 --> 00:43:33,531
أعتقد أن لدينا بعض
.في حقيبتي

583
00:43:33,615 --> 00:43:34,949
 انها في حقيبتي

584
00:43:36,534 --> 00:43:38,161
الحقيبة

