1
00:00:02,500 --> 00:00:06,500
لو كان بطرس بأورشليم فسوف نجده

2
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
هو يعرف من أنا

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,800
لم أعد بعد نفس الرجل الذى
كان لديك سببا ً لكراهيته قبلا ً

4
00:00:10,900 --> 00:00:12,300
من رأيت ؟

5
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
رأيت يسوع المسيح ابن الله

6
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
أرني كيف تقتل

7
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
ارجع عن تلك الكلمات يا كاليجولا

8
00:00:21,600 --> 00:00:24,400
قبل أن أشق حلقك

9
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
افعلها

10
00:00:25,500 --> 00:00:28,900
هل كنت تتطلع إلى منصبك الجديد في روما ؟

11
00:00:29,000 --> 00:00:33,800
اركعوا فى حضرة الإمبراطور الجديد

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
أصبح شاول من أتباع يسوع

13
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
لا يمكنك أن تعظ بكلمة يسوع داخل المجمع

14
00:00:39,100 --> 00:00:40,800
هذا هو بالضبط ما يتعين علينا القيام به

15
00:00:43,900 --> 00:00:46,000
والذى يريد أن يقتلنا جميعا ً

16
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
<font color="#40bfff">ترجمة الحلقة التاسعة</font>
<font color="#FFA500">رجوع شاول</font>
<font color="#40bfff">د. : أبكار خريستو</font>
abkars@yahoo.com

17
00:00:56,500 --> 00:01:00,300
شاول الطرسوسي
نحن نعرف أنك مختبئ

18
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
المجدف

19
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
شاول

20
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
شاول الطرسوسي

21
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
سنعثر على المجدف

22
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
آآآه

23
00:01:30,500 --> 00:01:32,000
هناك رجال في كل باب
الجميع مسلح

24
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
ويصرخون باسمك

25
00:01:33,600 --> 00:01:35,500
برنابا ، هذا لا يصدق

26
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
لقد تحول المجمع إلى أعمال شغب

27
00:01:37,900 --> 00:01:39,800
الجميع بحاجة لسماع إنجيل المسيح

28
00:01:39,900 --> 00:01:41,500
الجميع

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
من هنا

30
00:01:44,200 --> 00:01:48,500
يمكنني أن أبعد الحراس على
البوابة، شاول، لكنك لا تستطيع

31
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
أغلقوا بوابات المدينة

32
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
هيا

33
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
هذا  سيكون مثيرا ً، إيه ؟

34
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
ماذا ؟ -
العودة إلى أورشليم ورؤية بطرس -

35
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
أنا متأكد من أنهم لا يمكنهم الانتظار

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
هيا

37
00:02:34,500 --> 00:02:37,850
"أورشليم"

38
00:02:38,500 --> 00:02:41,999
هذا لا معنى له
شاول لجميع الناس

39
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
انه أصبج مجنونا ً تماما ً

40
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
...كان للحظة واحدة طبيعيا ً ومن بعدها

41
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
هذا ليس جنونا ً.. هذه خيانة

42
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
ألم يبدو صادقا ً ؟ -
ماذا يهم ؟ -

43
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
إنه اهانك

44
00:02:52,000 --> 00:02:55,500
قناعته بدت صادقة ، نعم

45
00:02:57,200 --> 00:02:59,100
ابحث عنه

46
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
إنه عار علينا

47
00:03:00,900 --> 00:03:02,500
واقتله

48
00:03:08,500 --> 00:03:10,999
لماذا لا تركعون ؟

49
00:03:20,500 --> 00:03:21,600
إنها جميلة

50
00:03:22,600 --> 00:03:24,200
نعم ؟

51
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
زوجتك

52
00:03:25,500 --> 00:03:28,500
شكرا ً

53
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
هل أنت ِ مخلصة للإمبراطور ؟

54
00:03:48,300 --> 00:03:50,000
بالتأكيد

55
00:03:50,100 --> 00:03:51,900
كيف إخلاصك ؟

56
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
..زوجي وأنا -
ليس هو -

57
00:03:56,500 --> 00:03:59,500
لا يهمني هو .. أنا اسألك أنت ِ

58
00:04:00,000 --> 00:04:03,200
كيف ستظهرين تفانيكم لي ؟

59
00:04:05,000 --> 00:04:06,300
..أنا

60
00:04:07,100 --> 00:04:07,800
..أنا

61
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
أوريليوس

62
00:04:13,800 --> 00:04:15,500
نعم ، الإمبراطور العزيز

63
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
إنها لا تحبني

64
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
...زوجتي وأنا

65
00:04:19,500 --> 00:04:22,300
لا
قالت إنها لا

66
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
الأمر واضح

67
00:04:25,600 --> 00:04:27,500
أنت تحبني ؟

68
00:04:27,750 --> 00:04:28,800
أعبدكم

69
00:04:28,900 --> 00:04:30,100
عبادة

70
00:04:30,500 --> 00:04:33,500
أحب ذلك

71
00:04:33,500 --> 00:04:36,700
حتى ورغم أنى قد سمعت أنك تتحدث عني ؟

72
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
لا

73
00:04:38,500 --> 00:04:40,200
ما هي الكلمات ؟

74
00:04:40,500 --> 00:04:44,800
أعتقد ... قال
أنك مجنون

75
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
..أنا لم أقل أبدا ً

76
00:04:46,500 --> 00:04:50,000
أوريليوس ، كنت
مستشار عمى الموثوق به

77
00:04:50,000 --> 00:04:52,500
..نعم، وأنا لم أقول هذا أبدا ً

78
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
هو تحدث عنى أيضا ً ؟

79
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
هل تضحكان في وجهي معا ً ؟

80
00:04:56,500 --> 00:04:58,900
هذه إشاعات مغرضة

81
00:04:59,850 --> 00:05:01,500
هل أنت مخلص ؟

82
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
تماما ً

83
00:05:04,000 --> 00:05:05,900
هل تحبني ؟

84
00:05:06,100 --> 00:05:07,500
أحبك

85
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
بقدر ما كنت تحب عمي ؟

86
00:05:10,000 --> 00:05:11,500
بالتأكيد

87
00:05:12,200 --> 00:05:17,100
ولكنك حلفت بالإخلاص الأبدي له

88
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
قدمت له حياتك

89
00:05:19,100 --> 00:05:21,800
نعم -
وأفعل الشيء نفسه بالنسبة لكم -

90
00:05:21,900 --> 00:05:24,500
حياتك ؟ -
نعم -

91
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
من ثم أظهر لي سيفك

92
00:05:30,500 --> 00:05:32,000
حياتك

93
00:05:50,200 --> 00:05:52,500
لروما

94
00:05:52,900 --> 00:05:54,800
للامبراطور

95
00:05:58,500 --> 00:06:01,100
لتبتسم الآلهة على أفعالي

96
00:06:39,500 --> 00:06:43,500
أشعر بالملل مع أورشليم

97
00:06:48,500 --> 00:06:54,500
يبدو أنى أتذكر مناقشة
بيننا ، أيها الوالى

98
00:06:54,650 --> 00:06:56,500
انهض

99
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
كان سوء فهم بسيط

100
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
هذه المنطقة مزعجة

101
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
الغذاء حقير

102
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
حارة جدا ً

103
00:07:09,500 --> 00:07:12,900
وليس هناك حب لروما أو لي

104
00:07:12,950 --> 00:07:14,500
يجب عليك تغيير هذا

105
00:07:14,800 --> 00:07:19,400
اعتقدت ربما .. تمثال

106
00:07:19,400 --> 00:07:20,500
نعم

107
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
تماثيل لك عبر الإمبراطورية

108
00:07:23,200 --> 00:07:26,000
من الغال إلى مصر

109
00:07:26,100 --> 00:07:27,500
نعم

110
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
يجب أن يكون لدينا واحدا ً في هذه القاعة

111
00:07:30,100 --> 00:07:30,500
لتفعل هذا

112
00:07:31,500 --> 00:07:35,500
فكرت أيضا أن يكون لدينا واحدا ً في الهيكل

113
00:07:36,800 --> 00:07:39,500
واحد شبهى في الهيكل ليراه الجميع

114
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
وسيكون ذلك بداية

115
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
نعم

116
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
لنذهب

117
00:08:08,300 --> 00:08:10,000
إنه جميل جدا ً أليس كذلك ؟

118
00:08:10,500 --> 00:08:12,500
نعم، كذلك هل يمكننا مواصلة التحرك ، من فضلك ؟

119
00:08:12,500 --> 00:08:16,200
من المدهش كيف يمكن لشىء
أن يبدو عجيبا ً جدا ً  لفترة طويلة

120
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
وثم...

121
00:08:18,100 --> 00:08:20,000
تعلم أنى أحب مناقشة هذا أكثر

122
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
ربما عندما لا نقف في وسط الشارع

123
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
بينما يرانا الجميع

124
00:08:28,500 --> 00:08:32,500
نحن بحاجة إلى أن نودع الإمبراطور

125
00:08:37,100 --> 00:08:39,100
أنا آسف

126
00:08:39,500 --> 00:08:42,500
على ماذا ؟

127
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
الطريقة التي نظر بها نحوك

128
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
نعم

129
00:08:58,500 --> 00:09:00,100
استدعيتنى من أجل ؟

130
00:09:00,105 --> 00:09:02,705
بشأن أمر التمثال -
ماذا عنه ؟ -

131
00:09:03,200 --> 00:09:05,900
رأيتك عندما أعلن عنه

132
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
رأيت وجهك

133
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
كان النبيذ قد نفذ

134
00:09:09,900 --> 00:09:11,500
هل تعرف ما سيحدث إذا أرسله ؟

135
00:09:11,500 --> 00:09:12,900
ستثور أورشليم

136
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
وجنودي سيقتلون الآلاف

137
00:09:15,100 --> 00:09:17,700
والتمثال سيدنس الهيكل

138
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
أليس هذا ما تكترث به ؟

139
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
لا، ولكن أنت تهتم

140
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
أرى ذلك

141
00:09:23,500 --> 00:09:25,300
لذلك يمكن أن توقف ذلك

142
00:09:25,600 --> 00:09:26,500
أنا ؟

143
00:09:26,500 --> 00:09:28,999
تحدث معه .. إقنعه

144
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
أنا لا أعتقد ذلك -
لكنه صديقك -

145
00:09:31,180 --> 00:09:34,800
إنه الإمبراطور الآن

146
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
حسنا ً

147
00:09:39,100 --> 00:09:40,800
سأحاول

148
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
سآخذه معى إلى روما

149
00:09:42,500 --> 00:09:44,400
وربما عندما يكون بعيدا ً عن هنا

150
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
ينسى كل شيء عن ذلك

151
00:09:58,500 --> 00:10:01,100
إذا  كان أقرب صديق للإمبراطور خائفا ً جدا ً

152
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
فى التعامل مع هذا الموضوع

153
00:10:03,000 --> 00:10:04,500
سنجد وسيلة

154
00:10:04,600 --> 00:10:06,700
كيف يمكنك السيطرة على مجنون ؟

155
00:10:06,900 --> 00:10:09,000
هذه ليست فقط  مشكلتك

156
00:10:09,200 --> 00:10:11,500
بل مشكلة كل اليهودية

157
00:10:11,500 --> 00:10:12,700
وبالتالي ؟

158
00:10:12,800 --> 00:10:16,500
لذلك يجب تقاسم العبء

159
00:10:18,100 --> 00:10:19,500
وبالتالي بطرس

160
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
نعم، كما تعلم أنا كنت أفكر

161
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
هممم

162
00:10:22,500 --> 00:10:25,200
... ربما يجب أن ننطلق
ونتحدث إليهم

163
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
حسنا ً، عم تتحدث ؟

164
00:10:26,700 --> 00:10:28,500
نحن جميعا ً أخوة في المسيح الآن

165
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
أجل

166
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
أنا لست متأكدا ً تماما ً أنهم
يرون الأمر على هذا النحو

167
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
أوه ، أنت تقلق كثيرا ً

168
00:10:40,000 --> 00:10:40,900
شاول

169
00:10:41,000 --> 00:10:43,500
إنه هنا في أورشليم

170
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
أحد حراس الهيكل رصد دخوله المدينة

171
00:10:45,900 --> 00:10:47,500
قم بايجاده

172
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
لابد ان يكون هذا هو المكان

173
00:10:59,500 --> 00:11:00,700
انتظر هنا

174
00:11:01,200 --> 00:11:03,500
دعنى أتحدث إليهم أولا ً

175
00:11:03,700 --> 00:11:06,000
وبعد ذلك سوف أرسلك إليهم -
تمام -

176
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
قل لهم كل ما حدث

177
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
بنفس الطريقة كما قلت لك ، نعم ؟

178
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
كلمة بكلمة -
جيد -

179
00:11:11,100 --> 00:11:12,500
أنا متوتر قليلا ً

180
00:11:13,500 --> 00:11:16,500
انتظر هنا

181
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
انتظر

182
00:11:21,200 --> 00:11:22,700
إنه رجل قد تغير

183
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
لا يمكن لأحد أن يتغير هكذا كثيرا ً

184
00:11:24,500 --> 00:11:27,100
قابله فقط .. تحدث معه

185
00:11:27,300 --> 00:11:28,900
لا
أنت أحمق ؟

186
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
ألا ترى ماذا فعلت ؟

187
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
لا

188
00:11:33,500 --> 00:11:35,100
أوه، لا، لا

189
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
هكذا ، هذا هو المكان
حيث تختبئون جميعا ً الآن

190
00:11:46,300 --> 00:11:47,200
مرحبا ً أيها الإخوة

191
00:11:47,200 --> 00:11:49,300
أنت لست أخ لي

192
00:11:49,500 --> 00:11:50,800
هل أنت وحدك ؟

193
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
بالطبع
أنا لا أشكل تهديدا ً، أقسم

194
00:11:53,800 --> 00:11:56,500
الأخ سمعان -
لا تدعوني كذلك -

195
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
هل تعتقد حقا ً
بأنه قد تحول إلى المسيح ؟

196
00:11:59,000 --> 00:11:59,500
نعم اعتقد

197
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
إيمانه توهج زاهيا ًجدا ً

198
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
ربما أيضا ًً لامعا ً قليلا ً

199
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
أنا أفهم مخاوفك

200
00:12:06,000 --> 00:12:07,600
أنا أتفهم

201
00:12:07,700 --> 00:12:09,900
ولكن لقد تم تعميدى
وجددنى مرة أخرى

202
00:12:09,999 --> 00:12:11,500
أوه، هل فهمتنى الآن ؟ يا توما

203
00:12:11,800 --> 00:12:14,500
كنت في الطريق إلى دمشق عندما افتقدنى يسوع

204
00:12:14,500 --> 00:12:15,900
ليس لك أن تنطق باسمه

205
00:12:16,000 --> 00:12:16,900
سمعان من فضلك

206
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
كنا نقيم في مكان ما
نبنى شيئا ً ما

207
00:12:21,100 --> 00:12:24,500
ثم جئت وحدك
أحرقت كل شيء إلى أسفل

208
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
نعم

209
00:12:26,100 --> 00:12:27,500
ثم ؟

210
00:12:28,600 --> 00:12:31,300
والآن تحولت إلى المسيح

211
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
هل هو دائما ً هكذا ؟

212
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
فقط عندما يكون مستيقظا ً

213
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
اخرج

214
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
شاول

215
00:12:39,000 --> 00:12:41,700
بطرس.. يوحنا

216
00:12:41,800 --> 00:12:44,500
كم هو رائع

217
00:12:46,500 --> 00:12:48,999
كنت أواجه مشكلة لجعل نفسى تتفهم

218
00:12:49,100 --> 00:12:51,500
تحولت إلى المسيح

219
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
بطرس، .. هذا ليس صحيحا ً
وأنا أعلم أنه ليس كذلك

220
00:12:53,600 --> 00:12:54,700
أنا أعرف كيف يبدو هذا

221
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
ولكنى أستطيع أن أشهد له

222
00:12:57,000 --> 00:13:00,600
أريد أن أتحدث إليه وحده
فقط أنا وأنت

223
00:13:00,800 --> 00:13:03,900
أنا وأنت

224
00:13:15,900 --> 00:13:18,500
سنبدأ من الطريق إلى دمشق

225
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
لماذا .. ألم يخبرك بالفعل برنابا ؟ -
أريد أن أسمع ذلك من فمك -

226
00:13:25,500 --> 00:13:28,000
بطرس، نحتاج لبدء التخطيط

227
00:13:28,100 --> 00:13:31,500
ستقول لي كل شيء منذ البداية

228
00:13:32,100 --> 00:13:34,700
ولكنى أنا أخوك في المسيح

229
00:13:36,200 --> 00:13:38,500
من البداية

230
00:13:40,500 --> 00:13:43,100
كنت مثل من كان دائما ً أعمى

231
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
ولكنى الآن أبصرت للمرة الأولى

232
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
لن تصدقني، أليس كذلك ؟

233
00:13:49,500 --> 00:13:52,300
هل تريدنى ميتا ً -
فعلت -

234
00:13:52,300 --> 00:13:53,500
لذلك عليك أن تفهم حذرى

235
00:13:53,900 --> 00:13:55,500
نعم

236
00:13:56,000 --> 00:13:59,100
ولكن كل هذا  سخيف بعض الشيء، بالتأكيد

237
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
وأنا أعلم ما فعلت، بطرس

238
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
ولكن الاستماع لكم جميعا ً في الطابق السفلي

239
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
يبدو كأنك قد نسيت

240
00:14:04,400 --> 00:14:06,500
أن يسوع قد علمك المغفرة

241
00:14:06,500 --> 00:14:09,100
أعني كنت تعيش معه وتعرف رسالته

242
00:14:09,100 --> 00:14:11,700
لذلك ... لذا ، آسف
ولكنى في حيرة من أمري

243
00:14:11,800 --> 00:14:12,900
أنت على حق ، أنا عشت معه

244
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
لذا لا تبدأ فى إلقاء المحاضرات لي

245
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
ماذا كان يشبه ؟

246
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
كان أفضل صديق لي ومعلمى

247
00:14:21,100 --> 00:14:24,800
وأخي وربي وسيدى

248
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
..كان

249
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
هو الحب النقي

250
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
افتقده

251
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
..أنا لا

252
00:14:38,500 --> 00:14:43,400
أنا أشعر به ... هنا

253
00:14:43,600 --> 00:14:45,400
يلتهب روحه في داخلي

254
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
نحن جميعا ً قد زارنا الروح القدس

255
00:14:48,100 --> 00:14:51,000
وأشعر به أيضا ً

256
00:14:55,100 --> 00:14:57,000
أود فقط في بعض الأحيان

257
00:14:57,000 --> 00:14:59,200
لو كانت الأمور أكثر وضوحا ً قليلا ً

258
00:14:59,300 --> 00:15:01,300
كل شيء واضح تماما ً بالنسبة لي

259
00:15:01,300 --> 00:15:03,300
حقا ً ؟ -
نعم -

260
00:15:04,800 --> 00:15:07,500
أنا تلميذ لغمالائيل

261
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
أنا عالم فريسي

262
00:15:10,000 --> 00:15:12,600
بينما أنت لك مواهب مختلفة

263
00:15:12,700 --> 00:15:17,500
ولكنا معا ً، بارتباطنا بيسوع
يمكننا أن نصنع المعجزات

264
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
أتدرك هذا ؟

265
00:15:24,500 --> 00:15:27,200
كيف أنك عشت معه

266
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
سمعت رسالته ، لمسته

267
00:15:28,800 --> 00:15:31,200
ومازلت  لا تدرك ؟

268
00:15:31,500 --> 00:15:33,100
شوهد فى أطراف المدينة

269
00:15:33,200 --> 00:15:35,500
كنت على يقين من أنه سيكون لدينا لكنه لاذ بالفرار

270
00:15:35,900 --> 00:15:39,100
كم من مرة وهذا الرجل يخدعك ؟

271
00:15:40,500 --> 00:15:43,500
سوف أمشط كل شبر من المدينة حتى نمسكه

272
00:15:43,500 --> 00:15:45,500
وسوف أجده .. أقسم

273
00:15:52,500 --> 00:15:57,300
إذا كان الإمبراطور قد انتهى
بعدئذ ً يحين الوقت لتغادرى

274
00:15:57,400 --> 00:15:59,300
تمام ؟

275
00:15:59,500 --> 00:16:02,200
ستجد جودة أعلى من ذلك بكثير في روما

276
00:16:02,500 --> 00:16:03,900
أكثر تشوقا ً

277
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
لا أستطيع الانتظار للعودة للوطن

278
00:16:05,900 --> 00:16:08,300
ماذا عن هذا الأحمق، بيلاطس ؟

279
00:16:08,300 --> 00:16:10,400
ماذا كان يريد ؟ -
أوه، لا شيء -

280
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
مجرد تذلل أكثر

281
00:16:12,500 --> 00:16:14,100
هيا .. حصانك ينتظرك

282
00:16:14,200 --> 00:16:15,500
سنتسابق إلى يافا

283
00:16:17,700 --> 00:16:20,400
تلك الفتاة لم تحبني كثيرا ً

284
00:16:22,700 --> 00:16:27,500
نتمنى للإمبراطور رحلة آمنة وهادئة

285
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
المجد لقيصر

286
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
كل شىء على مايرام -
لا -

287
00:16:42,600 --> 00:16:44,400
لا تخافى طابيثا

288
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
إنه أنا .. لقد ذهب

289
00:16:47,200 --> 00:16:48,700
انتهى

290
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
انتهى

291
00:16:55,300 --> 00:16:57,200
اششش

292
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
ماذا الآن ؟

293
00:17:08,600 --> 00:17:11,500
اعتقد أننا وأخيرا ً ننعم ببعض السلام

294
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
حسنا ً، لقد غادر الامبراطور

295
00:17:14,500 --> 00:17:18,000
لكنه قد ترك هدية لأورشليم

296
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
في الواقع ، هى على وجه التحديد لرئيس الكهنة

297
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
ما ؟

298
00:17:23,300 --> 00:17:25,500
تمثال .. يشبهه

299
00:17:25,600 --> 00:17:28,100
والذى أمر بوضعه في ذات الهيكل

300
00:17:28,200 --> 00:17:32,500
للتذكير ، إذا كنت ترغب ، بألوهيته وسلطانه

301
00:17:32,500 --> 00:17:35,100
من شأن التمثال المنحوت أن يدنس الهيكل

302
00:17:35,300 --> 00:17:38,000
وكسر واحدة من أكثر الوصايا المقدسة لدينا

303
00:17:39,400 --> 00:17:41,500
...إنه
إنه لا يمكن أن يفعل ذلك

304
00:17:41,600 --> 00:17:42,900
ومع ذلك يفعل

305
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
سفر دانيال يتنبأ بلحظة مثل هذه

306
00:17:45,100 --> 00:17:47,800
ووعد بالموت والدمار

307
00:17:47,900 --> 00:17:50,800
حسنا ً، الآن لديكم إلها ً جديدا ً وهو روماني

308
00:17:51,000 --> 00:17:53,550
حسنا ً، يداك مخضبة بدم الآلاف ، بيلاطس

309
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
لا يهم بضعة آلاف أكثر

310
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
لم يكن ليحدث إذا كنت مسيطرا ً على شعبك

311
00:17:56,700 --> 00:18:01,430
وهذا هو سبب أنك ستبقى معى هنا كضيف

312
00:18:00,000 --> 00:18:04,500
لتذكيرهم بالرابطة القوية بين
عائلة هيرودس وحلفائه الرومان

313
00:18:04,600 --> 00:18:07,350
هذا لا يخص المناورات السياسية

314
00:18:07,500 --> 00:18:11,700
هذا يخص تدمير الهيكل

315
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
ستبقى صوتك منخفضا ً ؟

316
00:18:14,500 --> 00:18:17,400
الأمر الوحيد المتأكد منه ويمكننا الاتفاق عليه

317
00:18:17,400 --> 00:18:19,500
هو أن هذا لا يمكن أن يصبح معرفة عامة

318
00:18:20,200 --> 00:18:21,999
إذا سمع الغيورون حول هذا الموضوع

319
00:18:22,000 --> 00:18:24,100
ستكون الجثث حتى الركبة صباحا ً

320
00:18:24,200 --> 00:18:26,400
أيها الوالى نحن دائما ً نعمل معا ً

321
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
لإيجاد أرضية مشتركة

322
00:18:28,100 --> 00:18:31,600
حسنا ً، أنا صلبت لك
..غير المرغوب فيهم ، وأنت

323
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
ماذا تعمل ؟

324
00:18:35,500 --> 00:18:38,800
ليس بالزمن البعيد منذ جئت إلىّ

325
00:18:38,900 --> 00:18:42,500
وقلت لي أننا نقف أونسقط معا ً ؟

326
00:18:44,000 --> 00:18:47,600
هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به

327
00:18:47,600 --> 00:18:49,500
لضمان السلام في هذه المنطقة ؟

328
00:18:50,700 --> 00:18:55,500
قيافا... هذه هى رغبة الامبراطور

329
00:18:55,500 --> 00:18:57,900
إنها ليست مشكلتي .. إنها مشكلتك

330
00:18:58,000 --> 00:18:59,500
تعامل معها

331
00:19:00,100 --> 00:19:03,300
لابد وأن هناك طريقة مختلفة للتعامل مع هذا

332
00:19:03,500 --> 00:19:08,500
إذا عملنا معا ً للحفاظ على المنطقة مستقرة وهادئة

333
00:19:08,700 --> 00:19:11,300
و... غير مرئية تقريبا ً

334
00:19:11,500 --> 00:19:12,900
عندها أعتقد أن الإمبراطور

335
00:19:13,000 --> 00:19:15,500
قد ينصرف عنها تماما ً بأشياء أخرى

336
00:19:15,500 --> 00:19:17,100
سيكون هذا أمرا ًسهلا ً

337
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
لم يكن لدينا أعمال شغب هنا
لمدة أسبوع على الأقل

338
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
هذا لا يكفي

339
00:19:25,500 --> 00:19:28,500
تحتاج الدم

340
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
ليس كافيا ً أن تكون المنطقة هادئة ومستقرة

341
00:19:30,900 --> 00:19:32,500
رغم أنه يمكن أن يساعد

342
00:19:33,500 --> 00:19:36,300
كاليجولا الخاص بك يتلذذ للدم

343
00:19:36,500 --> 00:19:40,000
فلنبحث عن شخص لتدميره علنا ً جدا ً

344
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
ونسمح له بمعرفة كل شيء عن ذلك

345
00:19:41,500 --> 00:19:44,200
سيبدو كما لو أن كل اليهودية قد اتحدت

346
00:19:44,300 --> 00:19:46,400
وتقبل روما كسيد لها

347
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
إنها قطعة من مسرح
هذا كل شيء

348
00:19:48,500 --> 00:19:51,800
ومن هو هذا كبش الفداء ؟

349
00:19:52,600 --> 00:19:56,500
ألم تسمع أحدكما عن رجل يدعى شاول الطرسوسي ؟

350
00:19:57,100 --> 00:19:58,800
من هذا ؟

351
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
كان رجلا ً صالحا ً

352
00:20:01,500 --> 00:20:03,800
ولكن الناصريون أفسدوه

353
00:20:03,900 --> 00:20:08,100
والآن هو ... مجدف ، وخطر لنا جميعا ً

354
00:20:08,200 --> 00:20:12,100
خطر ؟
حسب فهمى أن الإيمان الناصري سلمي

355
00:20:12,400 --> 00:20:17,400
هم يزعمون أن يسوع ملك وليس الإمبراطور

356
00:20:17,700 --> 00:20:22,900
لكنه هو المسيح .. إله ، وليس كاليجولا

357
00:20:23,000 --> 00:20:26,200
إنه تحدٍ مباشر للسلطة في روما ، أليس كذلك ؟

358
00:20:26,400 --> 00:20:29,000
عند الأخذ بالاعتبار سبب كل المتاعب

359
00:20:29,000 --> 00:20:31,100
بإعدام يسوع الذى لا داعى له

360
00:20:31,100 --> 00:20:33,500
ليس لا داعي لها
ليس لا داعي لها ..على الإطلاق

361
00:20:33,900 --> 00:20:37,200
أعتقد أننا كنا هنا لمناقشة تدمير المدينة

362
00:20:37,200 --> 00:20:38,900
التي تزعمون أنكم تحبونها كثيرا ً

363
00:20:38,900 --> 00:20:40,800
ومجزرة شعبك

364
00:20:40,900 --> 00:20:43,700
وهذا هو كل ما يمكن أن تقدمينه ؟

365
00:20:44,300 --> 00:20:48,300
من فضلك ، قولى  لي ...ماذا ستفعلين

366
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
لا يا عزيزي

367
00:20:53,000 --> 00:20:56,700
زوجة الوالى وسبب اضطهاد أمتنا

368
00:20:58,300 --> 00:21:00,600
السؤال هو ماذا أنت ِ ستفعلين ؟

369
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
تعلم ، عندما قررت المجيء إلى هنا
وأنا متشوق للغاية

370
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
وبرنابا قد قال لي الكثير عنك

371
00:21:12,500 --> 00:21:16,500
ونعم، أنا أعلم ما كنا نشعر لبعضنا البعض قبلا ً

372
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
...اعتقدت
اعتقدت صادقا ًً

373
00:21:18,900 --> 00:21:22,800
أنه عندما رأيتك اعتقدث أنك أكثر من أي شخص آخر

374
00:21:22,500 --> 00:21:25,200
...اعتقدت
أنك شخص لايُصدّق

375
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
ولكنك فقط جلست هناك لتحكم علىّ

376
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
لماذا تعتقد أنه اختارك ؟

377
00:21:32,800 --> 00:21:35,400
لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك

378
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
إلا هو

379
00:21:45,000 --> 00:21:47,500
لنخرج

380
00:21:47,500 --> 00:21:50,500
دعنا نبشر برسالته

381
00:21:53,500 --> 00:21:55,700
الآن يمكننا الخروج

382
00:21:58,500 --> 00:22:01,300
بسببك كنا مختبئين

383
00:22:01,300 --> 00:22:04,500
ألن تدع هذا ينتهى أبدا ً ؟

384
00:22:04,500 --> 00:22:06,400
ألم يمارس أحد منكم ما يعظ به ؟

385
00:22:06,300 --> 00:22:08,500
إنه ليس بهذه السهولة -
أهكذا ؟

386
00:22:08,500 --> 00:22:10,800
إنكم جميعا ً تتشاحنون وتثرثرون مثل الأطفال

387
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
بينما داخل كل واحد منكم أعظم هدية

388
00:22:13,600 --> 00:22:15,500
وعليك أن تشارك بهذا مع البشر

389
00:22:15,500 --> 00:22:17,800
يجب عليك
ويجب علىّ أنا أيضا ً

390
00:22:17,900 --> 00:22:20,500
تعقبت ابنتي

391
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
نعم فعلت

392
00:22:24,500 --> 00:22:28,500
كل ما قمت به سابقا ً
كان يضر بك ، بطرس

393
00:22:28,500 --> 00:22:30,400
يسوع كان ينبغي له
أن يطرحنى أسفل ، لكنه لم يفعل

394
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
هو غفر لي

395
00:22:34,500 --> 00:22:38,500
ويجب أن أتوسل إليكم
للصفح عنى أيضا ً

396
00:22:38,700 --> 00:22:41,500
ألم يسبق وغفر لك عن أي شيء ، بطرس ؟

397
00:22:46,900 --> 00:22:49,100
تدرى ، عندما جاء حنانيا إلى بيتي

398
00:22:49,200 --> 00:22:52,500
قال لي أن يسوع قد أرسله

399
00:22:55,100 --> 00:22:59,000
وقال لحنانيا بأنني لابد أن أعاني

400
00:22:59,100 --> 00:23:02,100
أنني سأعاني من أجل اسمه

401
00:23:02,200 --> 00:23:05,000
أوه، أنا لن اغفر لنفسي ما فعلت لك

402
00:23:05,100 --> 00:23:06,500
ولكنى خائف

403
00:23:06,500 --> 00:23:09,600
أنا خائف جدا ً أن الألم الذى أشعر به الآن

404
00:23:09,700 --> 00:23:14,500
لا يقارن بما سوف يأتي

405
00:23:15,200 --> 00:23:21,500
سيكون من الأسهل أن أهرب ولكنى لا أستطيع

406
00:23:23,500 --> 00:23:31,500
الآن ... هل يمكن أن نبدأ ؟

407
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
أنا أبحث عن شخص ما

408
00:23:45,300 --> 00:23:47,300
شاول الطرسوسي

409
00:23:47,400 --> 00:23:49,500
البلدة القديمة

410
00:23:56,300 --> 00:23:59,500
حسنا ً، لا يمكننا أن نذهب

411
00:23:59,500 --> 00:24:01,200
لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان

412
00:24:01,300 --> 00:24:04,500
نحن سجناء في قصر والدي

413
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
لذلك فنحن باقون

414
00:24:07,200 --> 00:24:10,000
وما الذى نفعله ؟

415
00:24:10,300 --> 00:24:13,300
عندما يصل ذلك التمثال ستكون هناك مجزرة

416
00:24:14,000 --> 00:24:17,500
سنكون ممزقين إلى أشلاء
بسبب ارتباطنا بروما

417
00:24:15,100 --> 00:24:17,500
بسبب ارتباطنا بروما

418
00:24:18,500 --> 00:24:19,900
لذا يجب أن نستعد

419
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
نستعد ؟

420
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
عم تتحدثين ؟

421
00:24:24,000 --> 00:24:25,900
تمثال الإمبراطور الروماني

422
00:24:26,000 --> 00:24:27,900
سيتم وضعه في هيكل أبى

423
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
وسيتم تدنيسه -
نعم -

424
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
وأورشليم سوف تثور وسوف تكون هناك حرب

425
00:24:32,100 --> 00:24:34,500
بالضبط

426
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
لذا نحن بحاجة إلى أن نرجع للجليل

427
00:24:39,500 --> 00:24:41,500
بعيدا ً

428
00:24:42,000 --> 00:24:43,500
لا

429
00:24:44,000 --> 00:24:45,800
ألا ترى ؟

430
00:24:45,900 --> 00:24:48,500
مستحيل أن يمكن لبيلاطس النجاة من هذا

431
00:24:48,900 --> 00:24:53,500
عندما يأتي التمثال لك ، أنت هيرودس الجليل

432
00:24:53,500 --> 00:24:56,900
يجب أن تكون هنا على استعداد لأن تأخذ مكانه

433
00:24:57,000 --> 00:24:59,600
استعادة ما هو حق لك

434
00:24:58,800 --> 00:25:02,500
والتخلص من أتباع يسوع مرة واحدة وإلى الأبد

435
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
من هناك ؟

436
00:25:13,500 --> 00:25:15,500
لماذا حتى بطرس يتحدث مع شاول ؟

437
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
برنابا قد شهد له

438
00:25:17,800 --> 00:25:20,500
ولكن كما قلت لماذا اختاره ربنا  ؟

439
00:25:20,500 --> 00:25:21,700
لا أشعر بالصواب

440
00:25:21,800 --> 00:25:22,500
أنا لا اعرف

441
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
أعني ، كان يسوع دائما ً مفاجئا ً لنا ، ألم يكن كذلك ؟

442
00:25:25,000 --> 00:25:28,600
رئيس الكهنة يود التحدث مع شاول الطرسوسي

443
00:25:29,700 --> 00:25:32,500
الآن ، أعتقد أنه يختبئ هنا بينكم

444
00:25:32,500 --> 00:25:33,800
في هذا الحي

445
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
إذا كان أحد يعرف أين هذا الرجل

446
00:25:36,300 --> 00:25:39,000
فسأحسن صنعا ً  لمن يقول لي الآن

447
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
مريم ؟

448
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
...احتاج

449
00:25:54,700 --> 00:25:57,500
احتاج أن أرى بطرس .. الآن

450
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
يجب أن أذهب الآن

451
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
هل يمكنك... كان من المفترض أن أقدم بطانة جديدة

452
00:26:03,000 --> 00:26:04,700
سأفعل ذلك
لا بأس

453
00:26:05,100 --> 00:26:06,900
ما هذا ؟
هل هم في خطر ؟

454
00:26:07,000 --> 00:26:07,900
نعم

455
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
لا

456
00:26:09,500 --> 00:26:13,500
أنا لا
نحن جميعا ً

457
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
ربما

458
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
لا أعرف

459
00:26:16,000 --> 00:26:16,900
أوه ، انتظرى

460
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
هنا

461
00:26:29,500 --> 00:26:30,600
.. لسبب -
يونا -

462
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
من فضلك

463
00:26:32,100 --> 00:26:33,700
أريد أن أساعد

464
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
شكرا ً

465
00:26:35,900 --> 00:26:37,600
سأعود في أقرب وقت حسبما أستطيع

466
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
في أقرب وقت

467
00:26:44,200 --> 00:26:46,700
ماهذا ؟

468
00:26:46,900 --> 00:26:50,500
يونا  رأيت فقط تلك المرأة تأخذ مالا ً ؟

469
00:26:54,100 --> 00:26:57,000
نحن لسنا بحاجة إليه
لدينا الكثير من المال

470
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
لمن المال ؟

471
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
الرسل
لمساعدتهم على نشر الكلمة

472
00:27:06,500 --> 00:27:08,400
الكلمة

473
00:27:08,500 --> 00:27:09,900
كلمة يسوع ؟

474
00:27:11,300 --> 00:27:14,000
بعد كل ما حدث ؟ -
نعم -

475
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
بعدما أدّعيت أننى مجنونة

476
00:27:16,400 --> 00:27:18,500
وأنقذت حياتك

477
00:27:19,500 --> 00:27:22,700
إنه إيماني ، خوزى

478
00:27:22,800 --> 00:27:27,700
حبي ... أنا يأست

479
00:27:27,800 --> 00:27:31,900
قبل يسوع ، كنت ِ هادئة وجيدة ومثل بقية العالم
لكن الآن

480
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
أنا لا أعرف تماما ً ما يجب القيام به معك

481
00:27:36,100 --> 00:27:39,500
لا أستطيع أن أصمت

482
00:27:57,100 --> 00:27:59,700
هل دائما ً تتحدثين  لزوجك هكذا ؟

483
00:27:59,700 --> 00:28:01,000
بالتأكيد

484
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
من قال لك أن تتكلمين بهذه الطريقة ؟

485
00:28:04,100 --> 00:28:06,500
يسوع أعطانى القوة

486
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
من هو يسوع ؟

487
00:28:08,100 --> 00:28:10,500
أخبريني عنه

488
00:28:17,100 --> 00:28:18,500
كيف نوقفه ؟

489
00:28:18,500 --> 00:28:20,200
نحن فى طريقنا لوقفه .. أليس كذلك ؟

490
00:28:20,300 --> 00:28:21,600
معنا ضد الجيش الروماني ؟

491
00:28:21,700 --> 00:28:23,500
إنه هيكلنا

492
00:28:23,500 --> 00:28:26,100
كل ما أقوله هو أنى
لست متأكدا ما إذا كنا نستطيع

493
00:28:26,200 --> 00:28:27,000
حتى إذا كنا نريد

494
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
ربما علينا ألا نحاول -
ماذا ؟ -

495
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
سفر دانيال

496
00:28:30,500 --> 00:28:33,600
يوحنا -
سفر دانيال يتنبأ بهذه اللحظة -

497
00:28:33,700 --> 00:28:36,500
في الهيكل سوف يقام رجس

498
00:28:36,500 --> 00:28:38,500
الذى يتسبب فى الخراب

499
00:28:38,600 --> 00:28:39,900
هذا صحيح

500
00:28:40,000 --> 00:28:43,300
أن الحاكم الذي سيأتي سوف يدمر المدينة والهيكل

501
00:28:43,400 --> 00:28:44,500
وبالتالي ؟

502
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
النهاية ستأتي مثل الفيضان

503
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
وسوف تستمر الحرب حتى النهاية

504
00:28:49,500 --> 00:28:52,000
بالضبط .. حرب أبدية

505
00:28:52,100 --> 00:28:53,100
يسوع حذرنا

506
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
وقال أنه سيكون أسوأ
من أي شيء يمكن  تصوره

507
00:28:55,900 --> 00:28:59,400
" حتى النهاية"
ربما تكون هذه هى النهاية

508
00:28:59,500 --> 00:29:02,200
...أنت تقول أن  -
أنا لا اعرف ، لكنه لم يخبرنا -

509
00:29:02,220 --> 00:29:06,200
نعم ، عندما يقام الرجس
إلى حيث لا ينتمي

510
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
ثم ...

511
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
ثم مجىء السيد المسيح الثانى

512
00:29:19,500 --> 00:29:22,500
عندما نجده ، دعنا نتصور مشهد الحدث

513
00:29:22,500 --> 00:29:24,100
دع العالم يرى ما يحدث

514
00:29:24,200 --> 00:29:26,000
عند خيانة رئيس الكهنة

515
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
ربما -
ربما ؟ -

516
00:29:29,300 --> 00:29:31,400
هذا الرجل يضحك عليك

517
00:29:32,700 --> 00:29:36,500
حسنا ً، هذا من الصعب أن نعرفه
دون مقابلته شخصيا ً

518
00:29:36,600 --> 00:29:39,500
أوه، هكذا لديك خطة أفضل ، بشكل واضح

519
00:29:39,800 --> 00:29:42,900
إنه عالم .. تلميذ لغمالائيل

520
00:29:43,000 --> 00:29:44,900
والأهم من ذلك .. أخ من دم يهودى

521
00:29:44,900 --> 00:29:47,500
أننا لا يمكن أن نرجمه بالحجارة
كما أشرت ِ

522
00:29:47,500 --> 00:29:50,000
ولكن كم هوأفضل
لو أمكننا كسبه والعودة لنا

523
00:29:50,100 --> 00:29:53,500
وبالتالي إثبات قوة الله ؟

524
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
أنت مزمع أن تتحدث معه

525
00:29:55,400 --> 00:29:59,100
أنا سأظهر للعالم القوة الحقيقية للهيكل

526
00:29:59,200 --> 00:30:00,500
قيافا

527
00:30:00,500 --> 00:30:03,000
لقد تم إدانتنا  وتوجيه االلوم لنا

528
00:30:03,100 --> 00:30:06,000
وتم تحطيم رأينا
من الآخرين لفترة طويلة جدا ً

529
00:30:06,100 --> 00:30:06,700
إنه لا يعمل

530
00:30:06,800 --> 00:30:09,800
روما ليس لديها مثل هذه الهواجس حول إظهار قوتها

531
00:30:09,900 --> 00:30:14,500
لا تنتقم و لا تحقد على أبناء شعبك"
"بل تحب قريبك كنفسك

532
00:30:14,700 --> 00:30:17,800
حسنا ً، ربما يجب عليك أن ترسل
سفر اللاويين إلى الامبراطور

533
00:30:17,800 --> 00:30:21,500
منذ كنت تبدو تفكر بوضوح  ، كانت تحل جميع مشاكلنا

534
00:30:21,900 --> 00:30:25,900
سأتحدث مع شاول ومن ثم
سوف نقرر ما يجب القيام به

535
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
حتى ذلك الحين لا يوجد شيء أكثر للمناقشة

536
00:30:31,200 --> 00:30:33,900
تمثال في الهيكل
حذرنا يسوع من هذا

537
00:30:35,000 --> 00:30:37,100
نحن بحاجة إلى خطة

538
00:30:37,200 --> 00:30:40,700
يتعين علينا القيام بشيء

539
00:30:40,800 --> 00:30:45,500
آسف لتحميلك هذا العبء
فوق كل الأعباء الآخرى

540
00:30:47,000 --> 00:30:48,100
كيف حال شاول ؟

541
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
بمعنى

542
00:30:49,500 --> 00:30:53,500
مزعجا ً ؟ مزهوا ًً ؟ متعجرفا ً ؟

543
00:30:53,999 --> 00:30:57,400
شجع الجمهور على رجم اسطفانوس

544
00:30:57,500 --> 00:30:59,800
وتعقب ابنتي

545
00:31:01,850 --> 00:31:04,500
وسحب الرجال عبر الصحراء لقتلي

546
00:31:05,300 --> 00:31:08,000
يتحدث وكأنه هو المسئول
ولم يكن حتى يعرف يسوع

547
00:31:08,200 --> 00:31:10,500
ورغم ذلك ، فإن هذا لايهم

548
00:31:11,200 --> 00:31:12,700
أتصدقه ؟

549
00:31:15,900 --> 00:31:18,300
أنت تعرف حراس الهيكل يطاردونه

550
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
وهذا دليل في حد ذاته

551
00:31:20,700 --> 00:31:23,500
لماذا لم ترحب به للدخول ؟

552
00:31:23,500 --> 00:31:26,500
قلت لي أن يسوع غسل قدميك ذات مرة

553
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
كيف قلب ترتيب كل شيء

554
00:31:29,600 --> 00:31:32,700
ألم يكن أحد ضعيفا ً جدا ً، فقيرا ً جدا ً، شريرا ً جدا ً

555
00:31:32,900 --> 00:31:35,900
لم يرفض أى أحد

556
00:31:36,100 --> 00:31:39,500
أوه ، برنابا

557
00:31:39,700 --> 00:31:41,800
إنه ليس متكبرا ً... ولكن أنا

558
00:31:41,900 --> 00:31:44,000
لا

559
00:31:47,650 --> 00:31:50,000
لماذا هو ؟

560
00:31:54,200 --> 00:31:55,500
افتح

561
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
افتح الباب

562
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
افتح

563
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
افتح ، وأنا أقول

564
00:32:01,700 --> 00:32:02,500
نحن نبحث عن شاول الطرسوسي

565
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
افتح الباب

566
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
افتح

567
00:32:05,500 --> 00:32:08,500
افتح
افتح الباب

568
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
افتح الباب

569
00:32:10,500 --> 00:32:12,200
لأى مدى ستكون الأمور سيئة ؟

570
00:32:12,300 --> 00:32:15,300
إذا خططنا بعناية يمكننا أن نحد من خسائر الأرواح

571
00:32:15,400 --> 00:32:16,500
نحد -
نعم -

572
00:32:16,500 --> 00:32:17,700
لأى مدى ؟

573
00:32:17,800 --> 00:32:20,400
ينبغي أن نفترض أنه سيكون
هناك تمردا ً واسع النطاق

574
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
أخشى أن يكون هناك خسائر
فى الأرواح الرومانية أيضا ً

575
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
ماذا يعني ذلك ؟

576
00:32:24,600 --> 00:32:26,800
مئات ؟ ألوف ؟

577
00:32:26,900 --> 00:32:30,200
أخشى أنه لن يكون نهاية لها -
لا -

578
00:32:30,300 --> 00:32:32,500
أتصور أن يكون هناك عدة محاولات لتدمير التمثال

579
00:32:32,800 --> 00:32:35,500
وهذا سيستمر عدة أسابيع وربما أشهر

580
00:32:35,500 --> 00:32:38,500
اعتمادا على الوقت الذي يستغرقه
بالنسبة لقبولهم ذلك

581
00:32:38,500 --> 00:32:39,800
لماذا يجب عليهم قبول ذلك ؟

582
00:32:39,900 --> 00:32:41,500
كلوديا -
لا -

583
00:32:42,700 --> 00:32:45,100
يجب أن نوقف مجيئه

584
00:32:45,200 --> 00:32:46,500
كيف ؟

585
00:32:46,500 --> 00:32:48,500
نفكر .. نخطط

586
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
أنت حاكم اليهودية

587
00:32:50,100 --> 00:32:51,700
لا يمكن أن نوقفه

588
00:32:51,900 --> 00:32:53,500
يمكننا فقط أن نخطط  وصوله

589
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
أعلم وأشعر بالشىء نفسه

590
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
ولكن هذا كل ما يمكننا القيام به

591
00:33:07,500 --> 00:33:09,500
يجب علينا تعزيز القوات

592
00:33:16,900 --> 00:33:18,500
لا أستطيع أن أصدقك

593
00:33:18,500 --> 00:33:21,500
يمكن أن يكون هذا نهاية الهيكل

594
00:33:21,500 --> 00:33:24,000
..كيف يمكنك أن تقف موقف المتفرج و

595
00:33:24,200 --> 00:33:26,500
كيف لا تريد مجىء  يسوع ؟

596
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
أريد .. بالطبع أريد

597
00:33:28,500 --> 00:33:32,500
ولكن لا يمكنك أن تكون على يقين من ذلك

598
00:33:32,500 --> 00:33:36,000
قل لي أنك لن تجلس فقط  وتشاهد هذا يحدث

599
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
ليس أيا ً منكما ؟

600
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
سمعان

601
00:33:41,300 --> 00:33:43,900
حسنا ً الآن ، بعض الأخبار الجيدة

602
00:33:46,000 --> 00:33:50,500
نرحب بشاول كأخ لنا في المسيح

603
00:33:51,500 --> 00:33:54,500
هناك الكثير أحتاج أن أطلبه منكم

604
00:33:54,900 --> 00:33:57,000
لأنه بالاستماع إلى بطرس بالطابق العلوي

605
00:33:57,000 --> 00:33:58,700
فأنا قلق ألا تكونوا مشاركين بشكل كامل

606
00:33:58,700 --> 00:34:00,000
في رسالة يسوع

607
00:34:00,100 --> 00:34:02,500
لقد فقدتم كل عقولكم

608
00:34:03,200 --> 00:34:05,500
كلكم

609
00:34:05,500 --> 00:34:07,400
هذا هو خطأي -
لا شاول -

610
00:34:07,500 --> 00:34:08,800
يجب أن أصلح ذلك

611
00:34:08,900 --> 00:34:11,500
حراس الهيكل يا شاول -
لا يهمني -

612
00:34:12,000 --> 00:34:13,500
سأذهب

613
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
فمن الأفضل أن أكون أنا

614
00:34:29,500 --> 00:34:31,000
سمعان

615
00:34:31,500 --> 00:34:32,800
سمعان

616
00:34:33,100 --> 00:34:36,800
إذا استمعت فقط لى فستدرك أنني على حق

617
00:34:36,900 --> 00:34:38,500
افتح

618
00:34:38,500 --> 00:34:40,500
شاول

619
00:34:40,500 --> 00:34:42,000
شاول الطرسوسي

620
00:34:42,200 --> 00:34:43,500
سمعان

621
00:34:43,500 --> 00:34:46,500
سمعان

622
00:35:00,900 --> 00:35:02,500
سمعان

623
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
سمعان

624
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
كنت أعلم أنى سأقبض عليك

625
00:35:54,800 --> 00:35:57,500
أنت وفمك بصوته العالى الغبي

626
00:35:58,800 --> 00:36:01,500
أنت فقط لا تعرف متى تصمت ، أليس كذلك ؟

627
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
أكثر ؟ -
مم -

628
00:36:20,800 --> 00:36:22,500
لقد سمعت أنه إذا كنت تريد
أن تقابل بعض الناس

629
00:36:23,400 --> 00:36:25,500
فهذا هو المكان المناسب للمجىء

630
00:36:29,200 --> 00:36:31,500
أعداء روما ؟

631
00:36:35,000 --> 00:36:38,700
لدي معلومات ومن الضرورى أن أوصلها لهم

632
00:36:38,800 --> 00:36:42,500
وسيتم تدمير المدينة
خلاف ذلك

633
00:36:49,600 --> 00:36:50,500
إسمعني يامارس

634
00:36:51,500 --> 00:36:54,000
رجاء ً أوقف شهوة الحرب في هذا المكان

635
00:36:54,500 --> 00:36:57,800
واسمعيني ، يافيستا

636
00:36:57,900 --> 00:37:02,500
أرجو أن تحمي
هذا المنزل من الأذى

637
00:37:04,200 --> 00:37:05,900
أنا آسف
لم أكن أقصد أن أزعجك

638
00:37:06,900 --> 00:37:09,000
ابق

639
00:37:09,200 --> 00:37:11,500
من فضلك

640
00:37:13,000 --> 00:37:16,300
هل خططت جيدا ً مع زوجي ؟

641
00:37:17,200 --> 00:37:18,500
هل سيتم سحق المدينة ؟

642
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
لدي أوامري

643
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
أوه، لقد نسيت

644
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
أنت مجرد جندي

645
00:37:24,500 --> 00:37:26,500
نعم أنا

646
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
كم يجب أن تكون حياتك سهلة

647
00:37:29,700 --> 00:37:30,800
هل هناك شيء آخر ؟

648
00:37:31,000 --> 00:37:33,500
لا 
اذهب بعيدا ً

649
00:37:34,300 --> 00:37:36,500
انتظر

650
00:37:38,900 --> 00:37:41,200
أنا خائفة

651
00:37:42,500 --> 00:37:45,900
كيف تُعد نفسك على شيء مثل هذا ؟

652
00:37:51,500 --> 00:37:54,500
أنا متأكد من أنها لن تصل إلى هذا الحد

653
00:37:54,500 --> 00:37:54,500
لا.

654
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
سأكون قد دعيت إلى روما قبل ذلك

655
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
اعرف

656
00:37:58,878 --> 00:38:01,878
... الامبراطور قد ثبت نظره إلىّ وهو

657
00:38:01,878 --> 00:38:04,878
سيسخدمنى لينتقم من بيلاطس

658
00:38:06,641 --> 00:38:10,041
ماذا عساك تفعل حينها ؟ -
... سوف  -

659
00:38:10,660 --> 00:38:12,460
سوف لا أسمح بأن يحدث هذا

660
00:38:12,526 --> 00:38:15,726
وإذا أمرت صراحة ؟

661
00:38:16,372 --> 00:38:18,772
هل ستدافع عنى ؟

662
00:38:18,933 --> 00:38:23,133
زوجك سيحارب من أجلك
أنا متأكد

663
00:38:25,460 --> 00:38:27,260
أنتم معشر الرجال

664
00:38:27,958 --> 00:38:29,558
كيف هو من السهل أن تحطموا الأشياء

665
00:38:29,622 --> 00:38:31,622
...أنا مجرد -
أنا أعلم -

666
00:38:32,710 --> 00:38:35,610
أنا أعلم

667
00:38:38,020 --> 00:38:41,220
فقط اذهب عنى

668
00:38:41,726 --> 00:38:44,126
نعم .. حسن جدا ً

669
00:39:37,661 --> 00:39:40,361
خذه لأعلى السلم

670
00:39:57,275 --> 00:40:00,775
هذه هى أول خطوة

671
00:40:02,707 --> 00:40:05,407
يمكنك أن تقف وترحل الآن إذا أردت

672
00:40:05,685 --> 00:40:08,585
لن ترانى أبدا ً مرة أخرى 
وسوف ندعك تعيش بسلام

673
00:40:09,025 --> 00:40:11,425
أريد أن أتحدث إلى قائدك

674
00:40:12,851 --> 00:40:15,051
مستقبل الهيكل يعتمد على هذا

675
00:40:15,070 --> 00:40:16,570
أعلم أن بوعز قد مات

676
00:40:16,600 --> 00:40:18,320
بوعز لم يكن أبدا ً قائدنا

677
00:40:18,472 --> 00:40:20,972
الخطوة الثانية تأخذك عبر الحدود

678
00:40:21,106 --> 00:40:23,006
وهناك اللاعودة بعد ذلك يا سمعان

679
00:40:23,071 --> 00:40:24,471
أنتِ تعرفيننى ؟

680
00:40:24,566 --> 00:40:26,266
نحن نعرف من تكون أنت

681
00:40:26,411 --> 00:40:28,411
ونقبل كل معتقداتك

682
00:40:28,419 --> 00:40:31,119
نحن سوف نحميك وأنت سوف تحمينا

683
00:40:31,242 --> 00:40:35,542
لو أخذت الخطوة الثانية

684
00:40:39,806 --> 00:40:41,406
حسنا ً

685
00:40:42,203 --> 00:40:44,503
نعم

686
00:41:00,398 --> 00:41:05,798
إذا ً... تكلم

687
00:41:08,787 --> 00:41:11,787
أعطنا هذا اليوم خبزنا اليومى

688
00:41:11,812 --> 00:41:14,212
واغفر لنا ذنوبنا

689
00:41:14,649 --> 00:41:17,649
كما نغفر نحن أيضا ً للمذنبين إلينا

690
00:41:17,996 --> 00:41:22,996
ولا تدخلنا فى تجرية لكن نجنا من الشرير

691
00:41:30,325 --> 00:41:32,325
آمين

692
00:41:33,165 --> 00:41:38,165
<font color="#40bfff">ترجمة </font>
<font color="#40bfff">د. : أبكار خريستو</font>
abkars@yahoo.com

