1
00:00:08,028 --> 00:00:10,282
"قبل 4 أشهر"

2
00:00:20,476 --> 00:00:23,944
<i>أتعلم ما هو "العمى الثلجي"؟</i>

3
00:00:26,568 --> 00:00:29,203
<i>ماذا عن "عمى الفلاش"؟</i>

4
00:00:31,541 --> 00:00:33,743
<i>.لهما نفس الشيء تقريبًا</i>

5
00:00:33,879 --> 00:00:38,750
<i>فكلاهما يحدث نتيجة للتعرّض المفرط للأشعة فوق البنفسجية</i>

6
00:00:40,639 --> 00:00:46,679
<i>.تحترق قرنيتُك، وتكون غير قادر على تحمّل شدّة الضوء</i>

7
00:00:47,767 --> 00:00:50,852
<i>.وتفقد الرؤية لحظيًا</i>

8
00:00:54,409 --> 00:00:56,994
<i>...النظرية تقول</i>

9
00:00:57,113 --> 00:00:58,947
<i>أن الألم لهو ألم نفسيّ</i>

10
00:00:59,032 --> 00:01:02,534
<i>.لأنّ شبكيّة العين لا تحتوي على مُستقبلات ألم</i>

11
00:01:05,625 --> 00:01:10,046
<i>"هذا الطراز خاصة تمَّ بناؤه بواسطة "الأمن الوطنيّ</i>

12
00:01:10,131 --> 00:01:12,933
<i>.لتعذيب السجناء بعد أحداث 11 سبتمبر</i>

13
00:01:13,721 --> 00:01:17,641
<i>...للأسف، تم منعه</i>

14
00:01:19,279 --> 00:01:23,733
.بعد أن أصيب عديد أولئك الحمقى بالعمى للأبد

15
00:02:47,880 --> 00:02:53,197
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 03" |
" (بعـنــوان : (جوب "
</b></font>

16
00:02:53,613 --> 00:02:59,635
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

17
00:03:22,994 --> 00:03:25,244
!دعوني أخرج عليكم اللعنة

18
00:03:26,799 --> 00:03:29,669
!سأقتلكُم

19
00:03:29,753 --> 00:03:32,722
!سأقتُلك أيها اللعين

20
00:05:26,558 --> 00:05:29,144
"قبل عام"

21
00:06:00,525 --> 00:06:03,193
.شكرًا لكِ

22
00:06:05,732 --> 00:06:08,034
.(يا (بانكر

23
00:06:14,462 --> 00:06:16,965
.الطبيب أخبرني أنّك ستكون على ما يرام

24
00:07:02,978 --> 00:07:05,603
"قبل 3 أشهر"

25
00:07:23,765 --> 00:07:26,015
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

26
00:07:26,101 --> 00:07:28,185
.لا تخف، لا تخف

27
00:07:28,321 --> 00:07:29,989
.أنت بأمان، إنظر إليّ

28
00:07:30,074 --> 00:07:32,191
.لا تخف

29
00:07:36,366 --> 00:07:41,538
.أنت تعاني من الحمّى، وجسدُك يحارب العدوى

30
00:07:46,931 --> 00:07:49,634
سأقوم برفعِ رأسِك، حسنٌ؟

31
00:07:51,890 --> 00:07:53,022
.تمهّل

32
00:07:53,107 --> 00:07:55,643
<i>.أحسنت</i>

33
00:07:55,728 --> 00:07:59,948
.حسنٌ، أحسنت

34
00:08:04,458 --> 00:08:06,459
<i>.هيا، إبلع</i>

35
00:08:08,464 --> 00:08:11,799
سأقومُ بتنظيفِ جراحك أكثر، حسنٌ؟

36
00:08:11,918 --> 00:08:14,054
.ستشعر بوخزة

37
00:08:17,810 --> 00:08:20,312
...ألديكِ أدنى فكرة

38
00:08:22,017 --> 00:08:24,152
عمّا تفعلين؟

39
00:08:26,690 --> 00:08:29,109
لازلت تتنفّس، صحيح؟

40
00:09:26,027 --> 00:09:27,662
.أنت

41
00:09:32,538 --> 00:09:34,287
ألن تدعونا للداخِل؟

42
00:09:34,373 --> 00:09:36,542
العقيد (ستو) ربما كان مخبولاً

43
00:09:36,676 --> 00:09:39,879
ولكنّه كان فرداً بالجيش
.وسجلاته كانت دقيقة للغاية

44
00:09:40,015 --> 00:09:42,516
<i>.بعد ما حدث بمخيّم (جنوة)، هيئة التحقيقات صادرت تلك الملفات</i>

45
00:09:42,601 --> 00:09:44,552
حاولت قدر إستطاعتي أن أحصل عليهِم

46
00:09:44,688 --> 00:09:46,189
.لكني كنت أصل لطرق مسدودة

47
00:09:46,274 --> 00:09:48,975
لذا عادت إليك؟

48
00:09:49,061 --> 00:09:52,865
<i>.تعلمون جميعاً أنّ إختراق النهايات المسدودة لهو إختصاصي</i>

49
00:09:55,320 --> 00:09:58,406
حسنٌ، فقمت أنت بسرقة الملفات من الهيئة؟

50
00:09:58,492 --> 00:10:02,580
.لا تحتاجُ إلى السرقة طالما تملك القدرة على الإقناع

51
00:10:02,664 --> 00:10:04,916
<i>.رُغم أنّه إستغرق أكثر من اللازم</i>

52
00:10:05,002 --> 00:10:07,636
.لكنّي وصلت بالنهاية للموظف المنشود بوزارة الدفاع

53
00:10:07,755 --> 00:10:10,007
وفي مقابل عدم قطعي لقضيبه

54
00:10:10,092 --> 00:10:13,144
.قام بتسليمي نسخة من الملفات بكلّ لطف

55
00:10:13,264 --> 00:10:16,233
.كان هناك قائمة بكلّ من عملوا بالمخيم ذاك اليوم

56
00:10:16,318 --> 00:10:18,269
وقد قارنتِها بقائمة الضحايا؟

57
00:10:18,354 --> 00:10:19,655
<i>.وهناك إسم واحد لم يلقَ حتفه</i>

58
00:10:19,773 --> 00:10:22,742
.(مقاول خاص يدعى (ليو فيتزباتريك

59
00:10:36,465 --> 00:10:38,798
أخمّن أنّك على علم بكيفية إيجاده؟

60
00:10:38,934 --> 00:10:41,052
.بالطبع أيها الفتى المقاتِل

61
00:10:47,063 --> 00:10:49,281
<i>.لم أكُن وحدي من قبل</i>

62
00:10:49,366 --> 00:10:52,653
<i>.أنتِ لست كذلك بعد الآن</i>

63
00:10:52,738 --> 00:10:54,488
.سيدي

64
00:10:54,574 --> 00:10:58,578
.(نينا كروز) -
.أدخلها -

65
00:11:02,002 --> 00:11:04,637
.سيدي العمدة -
ما الأمر أيتها النائبة؟ -

66
00:11:04,723 --> 00:11:07,090
آخر ثلاثة أشخاص قام المدعي العام بإطلاق سراحهم

67
00:11:07,176 --> 00:11:10,178
.تمّ الإعتداء عليهم بشدّة بعدها

68
00:11:12,517 --> 00:11:15,570
مقتص؟  -
.أظنّه أكبر من هذا -

69
00:11:15,689 --> 00:11:17,656
.فكما ترى، الأفراد الثلاثة كانوا على صلة بِك

70
00:11:17,741 --> 00:11:21,745
أياً يكُن ذاك المقتص، فهو على علم أنّك
.تملك المدعي العام

71
00:11:21,864 --> 00:11:24,833
.هناك من يرسل لك رسالة

72
00:11:26,421 --> 00:11:27,871
.(المأمور (لوتس

73
00:11:29,041 --> 00:11:32,044
ما رأيُكِ أيتها النائبة؟ -
أظنُّ أن (بروك) يحدِث الكثير من الصخب -

74
00:11:32,179 --> 00:11:34,130
.لكنّه لم يكُن ليسعى خلفك بتلك الطريقة

75
00:11:34,216 --> 00:11:38,136
.فلتحضري لي إسماً إذاً -
.ستؤول الأمور إلى فوضى -

76
00:11:38,974 --> 00:11:41,391
.حينها ستنظّفين تلك الفوضى

77
00:11:41,476 --> 00:11:43,979
.لقد وظّفتني لأكون عينًا وأذنًا

78
00:11:45,149 --> 00:11:49,404
لا أمانع في تنظيف الفوضى
.لكنّ هذا سيكلفك أكثر

79
00:11:53,127 --> 00:11:55,495
.فمن الأفضل أن تستحقي الأجر

80
00:12:16,362 --> 00:12:19,497
أيها المأمور؟ -
.هيلين)، الإنترنت قد تعطّل مجددًا) -

81
00:12:19,617 --> 00:12:22,251
.سألقي نظرة
.آل (بومان) هنا ويودون رؤيتك

82
00:12:22,336 --> 00:12:23,871
.سحقاً

83
00:12:23,956 --> 00:12:27,008
هل أحضرهم للأعلى؟ -
.كلا، كلا، سأفعلها أنا -

84
00:12:27,126 --> 00:12:29,378
.حاولي إصلاح هذا

85
00:12:35,555 --> 00:12:37,640
.(سيد وسيدة (بومان -
.حضرة المأمور -

86
00:12:38,811 --> 00:12:40,479
أتودان القدوم للأعلى لنتحدّث بمكتبي؟

87
00:12:40,613 --> 00:12:43,950
مشرحة المقاطعة تأبى التصريح بخروج
.جثة (ريبيكا) وتسليمها لنا

88
00:12:44,034 --> 00:12:45,869
.أجل، هذا صحيح

89
00:12:45,987 --> 00:12:47,706
.للأسف، لا يمكن الإفراج عن الجثة

90
00:12:47,825 --> 00:12:49,959
.حتى يتم تحديد السبب الرئيسي للوفاة

91
00:12:50,043 --> 00:12:51,744
.علينا أن نعقد جنازتها في الحال

92
00:12:51,831 --> 00:12:53,832
.أتفهّم هذا -
.هذه هي عاداتنا -

93
00:12:55,136 --> 00:12:59,172
.لقد..لقد مرّ أسبوع على وفاة إبنتنا

94
00:12:59,309 --> 00:13:01,809
أعلم، وأؤكد لكِ أنّ طاقمي بالكامِل

95
00:13:01,895 --> 00:13:04,179
.يعمل ليل نهار على قضية إبنتكما

96
00:13:04,266 --> 00:13:06,484
.لا تملك الحق في إبعادها عنّا

97
00:13:06,568 --> 00:13:11,761
...سيدة (بومان) -
.أرجوك، دعنا نرقدها بمثواها الأخير -

98
00:13:17,952 --> 00:13:21,705
.حسنٌ، دعوني أقوم ببعضِ الإتصالات

99
00:13:21,841 --> 00:13:25,511
سأحاولُ تسريع الأمورِ قليلاً، حسنٌ؟

100
00:13:26,881 --> 00:13:31,219
.أعدكُم -
.هيا، دعينا نذهب -

101
00:13:31,355 --> 00:13:35,141
.مجدداً، أنا آسف جداً لمصابِكُما

102
00:13:37,782 --> 00:13:40,282
<i>بينما تقضي التكنولوجيا على الحدود الثقافية</i>

103
00:13:40,401 --> 00:13:43,537
<i>.فالنزاهة الإلكترونية صعبة التحقيق</i>

104
00:13:43,623 --> 00:13:46,074
<i>ولماذا؟
حقيقة، هل نحن قادرين على وضع معيار عالميّ</i>

105
00:13:46,161 --> 00:13:49,246
<i>بينما تصعّب "النسبية الثقافية" من حدوثِ ذلك؟</i>

106
00:13:49,332 --> 00:13:50,631
."وبـ"نحن" أعني "هم

107
00:13:50,750 --> 00:13:53,218
.وبـ"هم" أعني حكومة الولايات المتحدة

108
00:13:53,304 --> 00:13:57,642
ولكن ما يمكنهم تطبيقه هو المادة 18 من القسم 1030

109
00:13:57,760 --> 00:13:59,427
فإن تم ضبطُك وأنت تخترق حاسوباً

110
00:13:59,514 --> 00:14:02,231
متصلًا بالإنترنت بغرض سرقة معلومات أو إتلاف شبكة

111
00:14:02,317 --> 00:14:04,652
.ستذهب إلى السجن

112
00:14:04,770 --> 00:14:07,773
وحين تخرج ستحصل على راتب
.مكون من 6 خانات كمحلل أمني

113
00:14:09,195 --> 00:14:10,275
<i>.هذا كلُّ شيء، عودوا للمنازلكم</i>

114
00:14:10,362 --> 00:14:12,279
.سأراكُم الأسبوع القادم

115
00:14:17,205 --> 00:14:18,789
<i>.مرحبًا</i>

116
00:14:21,295 --> 00:14:23,212
<i>.هذا رائع</i>

117
00:15:01,237 --> 00:15:03,272
.إذهبي للمحطة التالية

118
00:15:25,723 --> 00:15:28,059
<i>.برجاء الإبتعاد عن الأبواب</i>

119
00:15:30,863 --> 00:15:34,485
.أنا على متن القطار -
.عُلِم، أنا في طريقي -

120
00:15:35,621 --> 00:15:38,490
<i>"(المحطة التالية، شارع (والاس"</i>

121
00:15:40,962 --> 00:15:43,130
ما خطبك يا رجُل؟

122
00:15:44,417 --> 00:15:45,968
<i>.أحمق</i>

123
00:15:46,087 --> 00:15:47,302
!تحرّك

124
00:15:47,420 --> 00:15:50,057
.وجدته على القطار -
.علِم -

125
00:15:52,178 --> 00:15:53,595
<i>!أنت</i>

126
00:16:21,221 --> 00:16:22,805
<i>!مهلاً، مهلاً، مهلاً</i>

127
00:16:22,889 --> 00:16:24,858
!تحركي

128
00:16:34,791 --> 00:16:36,291
.في الوقت المناسب أيها الفتى المقاتِل

129
00:16:36,376 --> 00:16:40,331
<i>!أدخله في السيارة</i>

130
00:16:40,466 --> 00:16:42,168
.إدخل إلى السيارة

131
00:16:42,252 --> 00:16:44,221
!هيا، إلى السيارة

132
00:16:44,339 --> 00:16:47,674
<i>.حسنٌ، أمسكته -
.حباً في الرب، هيا -</i>

133
00:16:58,924 --> 00:17:01,570
"قبل 17 شهراً"

134
00:17:16,969 --> 00:17:21,057
.(مرحباً يا (كورت -
.(ماجي) -

135
00:17:22,311 --> 00:17:26,365
.سمعتُ أنّك قد عدت -
ماذا تفعلين هنا؟ -

136
00:17:26,449 --> 00:17:30,822
.أحضرت لك بعض الخضراوات -
لماذا؟ -

137
00:17:30,907 --> 00:17:34,210
.لا أرى أحد آخر يحاول مساعدتك

138
00:17:35,213 --> 00:17:36,796
.لا أحتاج مساعدة

139
00:17:36,916 --> 00:17:39,418
.أجل، بالطبعِ لا تحتاج

140
00:17:41,673 --> 00:17:45,927
هل ستدعني أدخُل؟ -
.أجل -

141
00:17:46,062 --> 00:17:47,813
.صحيح

142
00:18:00,284 --> 00:18:06,290
.لم يتسنى لي الوقت لأقرأ البريد

143
00:18:10,097 --> 00:18:13,099
.إتصلت بالمشفى كل إسبوع لأطمئن عليك

144
00:18:14,805 --> 00:18:18,859
.لم يخبرني أحد -
.طلبت منهم ألا يفعلوا -

145
00:18:22,649 --> 00:18:26,620
.أعلم أنّ (كالفن) وعصابته من فعلوا بك هذا

146
00:18:26,705 --> 00:18:29,324
<i>لم لم تبلغ عنهم؟</i>

147
00:18:30,628 --> 00:18:35,383
أنتِ من يسأل أم (كالفن)؟ -
.لا تكُن وغداً -

148
00:18:35,501 --> 00:18:38,253
.أنت تعلم أنّه كان ليقتلني لو علم أنّي هنا

149
00:18:41,477 --> 00:18:44,230
<i>.أودُّ أن أقتله لما فعله بك</i>

150
00:18:50,357 --> 00:18:56,163
من...من المذهل كيف لأخوين

151
00:18:56,249 --> 00:19:00,536
.أن يكونا مختلفين جداً ومتشابهين جداً بذات الوقت

152
00:19:08,017 --> 00:19:09,934
.عليّ أن أعود للمنزِل

153
00:19:14,141 --> 00:19:16,527
.رقم هاتفي

154
00:19:16,613 --> 00:19:18,814
.إن إحتجت لأيّ شيء

155
00:20:06,636 --> 00:20:09,472
.تباً، تباً، تباً -
ماذا؟ -

156
00:20:11,610 --> 00:20:13,694
.(كالفن)

157
00:20:29,219 --> 00:20:31,253
<i>ماذا يجري بحق الجحيم؟</i>

158
00:20:40,937 --> 00:20:43,237
أينَ أنتِ عليكِ اللعنة؟

159
00:20:44,859 --> 00:20:47,660
.(لا يمكنني فعلُ هذا يا (كورت

160
00:20:47,746 --> 00:20:51,699
.أعلم، لن يدوم هذا الحال طويلاً

161
00:20:51,836 --> 00:20:54,454
أتظنُّ أنّ بإمكانكِ إخراجه دون توريطه؟

162
00:20:55,592 --> 00:21:01,264
.كلا، لا أظنُّ ذلك
...كان من الممكن، لكن بعد هذا

163
00:21:03,603 --> 00:21:06,521
.أعلم أنه لا رجعة بالنسبة له

164
00:21:07,643 --> 00:21:11,197
.أحتاج لإيجادِ طريقه لإبعاده للأبد

165
00:21:11,281 --> 00:21:13,648
.وهذا سيتطلبُ وقتاً

166
00:21:15,371 --> 00:21:18,289
.(الوقت لن يغير شيئاً يا (كورت

167
00:21:20,076 --> 00:21:23,414
ماذا تريدينني أن أفعل؟

168
00:21:23,499 --> 00:21:25,584
.إقتله الآن

169
00:21:33,647 --> 00:21:36,565
.لا يمكنني قتلُ أخي

170
00:21:37,653 --> 00:21:43,660
.(فهو والدُ (هانك -
(حين كنتُ طفلة يا (كورت -

171
00:21:43,778 --> 00:21:46,614
.أبي قد سممني بالخوف

172
00:21:46,700 --> 00:21:51,421
تأكد أن يكون شعوري بالأمان

173
00:21:51,507 --> 00:21:53,758
.متوقف على أن أكون رفقة رجلٍ مثله

174
00:21:53,843 --> 00:21:58,966
.وتقبلتُ هذا
.وكأن هذه هي طريقة سير الأمور

175
00:21:59,102 --> 00:22:01,102
.وحينها عدت أنت

176
00:22:01,188 --> 00:22:05,142
<i>.لأولِ مرة في حياتي أظنُّ أنّ من الممكنِ تغيير الأمور</i>

177
00:22:05,277 --> 00:22:08,614
.لكن هذا لا يدورُ حولي

178
00:22:08,698 --> 00:22:11,651
أنا خائفة على ابني

179
00:22:11,737 --> 00:22:13,821
<i>.(من أن يكبُر ليصبح مثل (كالفن</i>

180
00:22:13,906 --> 00:22:15,824
...وتماماً كوالدي

181
00:22:15,959 --> 00:22:20,915
...لئيم، عنيف، ومكروه -
.لن أدع هذا يحدُث -

182
00:22:22,835 --> 00:22:25,471
.(عليكِ أن تثقي بي يا (ماجي

183
00:22:36,356 --> 00:22:38,440
أفترضُ وجود سبب مُقنِع

184
00:22:38,526 --> 00:22:41,278
.لم لا يزال ذاك الوغد حياً

185
00:22:44,702 --> 00:22:46,002
.(مرحباً (ليو

186
00:22:46,921 --> 00:22:48,839
!يا إلهي

187
00:22:53,631 --> 00:22:55,682
أين (جوب)؟

188
00:22:56,635 --> 00:22:58,387
ماذا؟

189
00:22:59,307 --> 00:23:00,973
أين (جوب)؟

190
00:23:06,233 --> 00:23:11,488
أين (جوب) بحقّ الجحيم؟ -
.لا أعلم من هذا -

191
00:23:12,492 --> 00:23:16,046
.أخبرني بكذبة أخرى، أرجوك

192
00:23:19,253 --> 00:23:20,719
<i>أترى كيف تجري الأمور؟</i>

193
00:23:20,805 --> 00:23:24,592
في كل مرة تكذب
ستقوم هي بضربِك

194
00:23:24,677 --> 00:23:27,480
.وحين تتعب، سأحل محلها

195
00:23:28,817 --> 00:23:33,438
وهي تضرب بقوة
لكنّي أضرب بقوة أكبر

196
00:23:33,573 --> 00:23:35,240
أتفهم؟

197
00:23:36,612 --> 00:23:40,198
لقد أخذت صديقنا
.ونحن نودُّ إستعادته

198
00:23:42,119 --> 00:23:46,090
.فكّوا قيدي، وسأفكّر في أمرِ مساعدتِكُم

199
00:23:48,795 --> 00:23:51,046
.توقفي

200
00:23:54,187 --> 00:23:57,524
.لا يمكن للفتى أن يتحدّث إن فقد وعيه

201
00:23:57,643 --> 00:23:59,726
.خُذ "نيكيتا" إلى المطبخ

202
00:24:01,148 --> 00:24:03,065
.وأمهلني أنا و(شوغر) بعض الوقت

203
00:24:04,986 --> 00:24:06,871
<i>.إذهبا</i>

204
00:24:29,189 --> 00:24:31,072
.انا آسفة

205
00:24:35,197 --> 00:24:38,082
.لقد كنا نفعل ما وددنا جميعًا أن نفعله

206
00:24:46,130 --> 00:24:49,050
.الأمر فقط أنّ الجميع إختفى مرة واحدة

207
00:24:50,386 --> 00:24:52,471
أتعلم؟

208
00:24:55,560 --> 00:24:57,528
.كلُّ هذا خطئي

209
00:24:59,400 --> 00:25:01,484
.جوب) علِم بالمخاطِر)

210
00:25:03,238 --> 00:25:05,122
.جميعنا علِمنا

211
00:25:06,293 --> 00:25:08,902
.(أنا لا أتحدّث عن (جوب

212
00:25:17,176 --> 00:25:19,928
<i>.أتعلمين، لقد قضيت قرابة العامين بتلك التلال</i>

213
00:25:20,014 --> 00:25:23,099
.ألوم نفسي على كلِّ ما حدث

214
00:25:24,736 --> 00:25:28,491
.لكان ذلك مضيعة للوقتِ إن كان كلُّ هذا خطؤكِ

215
00:25:34,952 --> 00:25:37,538
.كلُّ شيء قد خُرِّب تماماً

216
00:25:39,543 --> 00:25:41,709
.أجل، صحيح

217
00:25:47,136 --> 00:25:50,223
.السيد (فيتزباتريك) قد غيّر رأيه

218
00:25:50,307 --> 00:25:54,144
حقاً؟ أتسافرُ دوماً ومعك منشار؟

219
00:25:54,280 --> 00:25:56,816
.إنها أدوات المهنة يا فتى

220
00:26:08,251 --> 00:26:12,305
.من الأفضلِ لك أن تخبرهم بما أخبرتنا

221
00:26:16,179 --> 00:26:20,517
<i>بعد أحداث "جنوة" تم إستجواب
.جوب) لثلاثة أشهر متتالية)</i>

222
00:26:21,855 --> 00:26:24,522
.عذبوه ليحصلوا على أسماء، تواريخ، كلّ شيء

223
00:26:24,659 --> 00:26:29,496
.لكنّه لم يعطِهم شيئاً -
.ذاك العنيد اللعين -

224
00:26:29,582 --> 00:26:33,502
وبعدها إستسلموا
"وقاموا بتصنيفه كـ"إ.إ.م

225
00:26:34,924 --> 00:26:39,045
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.إحتجاز وإستجواب مطوّلين -

226
00:26:39,179 --> 00:26:41,348
في العادة يتم تطبيقها على أعداء الدولة

227
00:26:41,433 --> 00:26:44,636
<i>.ممن بحاجة لدافع أكبر للإعتراف</i>

228
00:26:44,722 --> 00:26:47,222
أينه الآن إذًا؟

229
00:26:48,977 --> 00:26:52,196
أينه بحقّ السماء!؟ -
.إنّهم يحبسونه في منشأة سرية  -

230
00:26:52,282 --> 00:26:56,870
سجن مفزع مشدد الحراسة يجعل سجن
.أبو غريب" كفندق "الفورسيزونز""

231
00:26:56,956 --> 00:26:59,074
كيف ندخله؟ -
.لاتقدرون -

232
00:26:59,210 --> 00:27:02,212
كيف!؟ -
.لا أحد يدخله، لفترة -

233
00:27:02,297 --> 00:27:05,299
.اجابة خاطئة ياصديقي -
!انتظر! انتظر -

234
00:27:05,418 --> 00:27:09,839
لا أحد يدخل، لكن لعل بمقدورنا أن
.ندفع مقابل خروجه إن كان لديكم المال

235
00:27:09,924 --> 00:27:12,643
.اقطع قدمه -
!كلا، لاتفعل -

236
00:27:12,763 --> 00:27:14,429
!المال ليس لي

237
00:27:14,516 --> 00:27:20,438
اسمعوا، تحتاج الحكومة لإنكار مقبول وكذلك
.هذه الأماكن، إنّهم مستقلون تمامًا

238
00:27:20,523 --> 00:27:26,310
.من يديرونها، لايستجيبون لأيّ أحد
.أحيانًا سيبرمون صفقة

239
00:27:28,169 --> 00:27:31,921
كم؟ -
كم لديكم؟ -

240
00:27:35,011 --> 00:27:37,379
.ياله من مبلغ كبير لتقاعد مبكّر

241
00:27:37,465 --> 00:27:42,972
.سيغضب (جوب) فعلًا بأنّنا أنفقنا المبلغ كلّه -
.سيتجاوز الأمر -

242
00:27:44,809 --> 00:27:46,526
.أجر الإتصال

243
00:27:51,653 --> 00:27:56,541
.إنّي سعيّدة بأنّك حفظته لنا كل تلك الشهور -
.أجل، كنت أدخره لوقت الحاجة -

244
00:27:56,661 --> 00:28:00,881
<i>.أبرمت الصفقة</i>
عمَّ تتحدث؟ متأكد؟

245
00:28:01,000 --> 00:28:06,506
.المال هنا، إنّي أحدق به مباشرة
لكن إن مات، لن تنال شيئًا، أتسمعني!؟

246
00:28:08,678 --> 00:28:10,311
ماذا حدث للتو بحق السماء؟

247
00:28:10,396 --> 00:28:14,484
.قرر أن يُعتّم (جوب) -
مالّذي يعنيه هذا بحقّ السماء؟ -

248
00:28:14,570 --> 00:28:17,523
.يعني أنه لم يعد ذا نفع لهم بعد الآن

249
00:28:17,607 --> 00:28:19,158
متى؟ -
.مبهم -

250
00:28:19,244 --> 00:28:23,699
.ربما بعد يومين وربما ساعتين
.إن أردت إرجاعه حيًّا، فعليّنا الذهاب الآن

251
00:28:39,274 --> 00:28:43,528
.حسنًا، سأتظاهر أنّي لمْ أرَ ذلك -
أسبق وسمعت بقانون الخمس ثوان؟ -

252
00:28:45,031 --> 00:28:46,731
هل انتهيت من (ريبيكا بومان)؟

253
00:28:46,817 --> 00:28:49,953
حسنًا، لقد شُقّت وخيطت بعد الإنتهاء من تشريحها لكنّي
.سأحتاج للمزيد من الوقت قبلما أنهي فحص المَرَضِيَّات كاملًا

254
00:28:50,072 --> 00:28:54,243
.كلا، نفذ وقتنا يا(دان)
.عليّ إيصال جثة هذه الفتاة لمنزل ذويها

255
00:28:54,378 --> 00:28:58,083
آمل أنّك لاتطلب منّي تسريع تشريح
.جثة ضحية قاتل متسلسل مزعوم

256
00:28:58,216 --> 00:29:01,637
أخبرني بما لديك لحد الآن إذن، حسنًا؟ -
.ما لديّ تشريح جثة جارٍ على قدم وساق -

257
00:29:01,756 --> 00:29:04,224
.لاتختبر صبري يا(دان)
!لاتختبر صبري الآن

258
00:29:04,310 --> 00:29:07,679
.بحقّ المسيح يا(بروك)، اهدأ

259
00:29:15,659 --> 00:29:17,745
...حسنًا

260
00:29:17,829 --> 00:29:23,502
جروح على شكل ثقوب وتمزق للنسيج الرخو، متلائمة
مع عضات حيوان لكنها غالبًا جرّاء التشريح

261
00:29:23,621 --> 00:29:25,622
صحيح، كانت ميتة بالفعل
.لمّا ألقى جثتها في الغابة

262
00:29:25,758 --> 00:29:27,175
نعرف ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

263
00:29:27,294 --> 00:29:33,433
.لكنّها كانت حية لمّا ملأ رئتها وانتزع قلبها
."هذه بعض تفاهات "معبد الموت

264
00:29:34,437 --> 00:29:36,688
.إذاً إنّه نفس نمط الأخرتين

265
00:29:38,476 --> 00:29:39,976
.ابن الفاجرة المعتل

266
00:29:40,061 --> 00:29:44,033
سأراهن بأجر أسبوع على أن شاشة التوكس ستجد آثارًا
.مماثلة من الفاليوم وديميرول في نظامها الحيوي

267
00:29:44,151 --> 00:29:49,374
إنه غالبًا استخدم مايكفي ليبقيها
.واعية، لكن مايكفي ليشل مقاومتها

268
00:29:49,491 --> 00:29:51,043
.اللعنة يا(دان)
.امنحني شيئًا وحسب

269
00:29:51,163 --> 00:29:54,298
.أيّ شيء لنقبض على هذا الحقير
.بصمة، حمض نووي، شيء ما

270
00:29:54,384 --> 00:29:56,801
!هذا الرجل بارع يا(بروك)
.إنّه يغطي آثاره كالمحترف

271
00:29:56,887 --> 00:30:00,591
.تبًّا لك! لم تتوصل لشيء إذن -
...في الحقيقة -

272
00:30:00,676 --> 00:30:02,510
.توصلت لنقيض ذلك

273
00:30:11,993 --> 00:30:13,910
.سحقًا

274
00:30:44,573 --> 00:30:51,048
لمْ أرك هنا من قبل، صحيح؟
.لاتبدو على شاكلة زبائننا المعتادين

275
00:30:53,553 --> 00:30:56,005
.سأطلب قدحًا من القهوة

276
00:31:03,400 --> 00:31:05,436
أيمكنني خدمتك؟

277
00:31:05,571 --> 00:31:10,159
بكم جزء من الفطيرة؟ -
$3 -

278
00:31:17,838 --> 00:31:19,673
.هذا جل ما لديّ

279
00:31:20,928 --> 00:31:23,679
ما رأيك بقدح من القهوة؟

280
00:31:27,054 --> 00:31:29,521
.سأدفع ثمن الفطيرة

281
00:31:31,977 --> 00:31:38,485
وكأسًا من الحليب؟ -
.بالتأكيد. أيّما تريدين -

282
00:31:50,504 --> 00:31:52,588
ما اسمك؟

283
00:31:54,393 --> 00:31:56,310
.(شيري)

284
00:31:57,848 --> 00:31:59,482
ما اسمك الحقيقي؟

285
00:32:02,238 --> 00:32:04,022
.(جينيفر)

286
00:32:09,165 --> 00:32:13,954
.تفضلي. شاهدي المكان

287
00:32:15,674 --> 00:32:18,042
أين والديك يا(جينيفر)؟

288
00:32:20,464 --> 00:32:24,386
.لا أعلم ولا أهتم

289
00:32:29,394 --> 00:32:35,368
.لديك حمامك الخاص، وحوض الجاكوزي
.ثمّة العديد من المناشف الجديدة

290
00:32:39,124 --> 00:32:41,410
<i>.الملابس في الخزانة</i>

291
00:32:42,214 --> 00:32:44,581
.يتعيّن أن تناسبك كلها بشكل أنيق

292
00:32:46,136 --> 00:32:48,221
.لذا اخدمي نفسك بنفسك

293
00:32:55,099 --> 00:32:57,267
أستطارحني؟

294
00:32:58,605 --> 00:33:03,276
.أريدك أن تشعري بالراحة، لا أكثر

295
00:33:05,363 --> 00:33:09,585
.لابد أنّك مرهقة، سأدعك تنالي قسطًا من الراحة
.يمكنك المكوث قدرما تحبين

296
00:33:12,124 --> 00:33:16,212
مهلًا.... مَن هذه غرفته؟

297
00:33:19,268 --> 00:33:22,137
.شخصًا كان عزيزًا عليّ

298
00:34:09,841 --> 00:34:13,512
.للأسف وقتنا مع بعض انتهى

299
00:34:24,197 --> 00:34:26,565
.ابدأ المشي

300
00:34:30,905 --> 00:34:32,575
.اذهب

301
00:35:13,552 --> 00:35:15,469
.واصل السير

302
00:35:48,738 --> 00:35:54,193
.على رسلك، على رسلك، على رسلك
.إنّي أمسكك، إنّي أمسكك

303
00:35:54,279 --> 00:35:58,249
<i>.إنّي أمسكك، إنّي أمسكك</i>

304
00:36:03,459 --> 00:36:08,131
.أخيرًا أتيتم -
.فلنعدك -

305
00:36:23,404 --> 00:36:27,576
ماهذا بحقّ السماء؟ -
.إن تحتم عليّك السؤال، فإنّك تعلم الجواب الآن -

306
00:36:42,767 --> 00:36:47,271
.تنويه مستقبلي، إنّنا لانبرم الصفقات

307
00:36:49,242 --> 00:36:50,777
.أنت

308
00:36:53,699 --> 00:36:55,283
.كنت أتساءل وحسب

309
00:36:55,419 --> 00:36:58,088
أأبدو لك من النوع اللعين
الّذي ماكان ليعرف ذلك؟

310
00:37:42,289 --> 00:37:44,740
.انهض

311
00:37:56,042 --> 00:37:57,675
<i>.تبًّا</i>

312
00:37:59,714 --> 00:38:06,604
ماذا تريد أن تفعل به؟ -
...أجل يا(جوب). مالّذي ستفعله الآن -

313
00:38:29,558 --> 00:38:31,341
هلّا ذهبنا الآن؟

314
00:39:36,021 --> 00:39:38,105
إلى أين أنت ذاهبة؟

315
00:39:39,576 --> 00:39:43,580
.لاتقترب مني

316
00:39:50,008 --> 00:39:54,347
.أيتها الساقطة الجاحدة -
.أعتذر، أرجوك لاتؤذني -

317
00:39:58,856 --> 00:40:03,393
.كلا -
!منحتك الحرية -

318
00:40:03,529 --> 00:40:08,151
.منحتك مسكنًا! منحتك كل شيء

319
00:40:09,403 --> 00:40:11,322
لكن ذلك ليس كافيًا أبدًا، صحيح؟

320
00:40:43,705 --> 00:40:46,373
<i>".أمامك كل وقت الدنيا ياصاح"</i>

321
00:40:50,849 --> 00:40:52,716
<i>.لدينا رجلين عند البوابة</i>

322
00:41:01,281 --> 00:41:04,616
<i>".سجناء القسم (سي)، تجهزوا لخروج للساحة"</i>

323
00:41:04,701 --> 00:41:08,822
<i>الخروج للساحة بعد ربع ساعة"
".(لكل سجناء القسم (سي</i>

324
00:41:14,751 --> 00:41:17,502
،الدخان يفحص بالأشعة السينية
.سيكون في إنتظارك على الطرف الآخر

325
00:41:17,588 --> 00:41:21,592
شكرًا، لكن ما أريده منك فعلًا
.أن تبصر مايجري من حولك

326
00:41:21,676 --> 00:41:25,647
.لست أفهم -
مالّذي دهاك بتصوير الإباحية في "بانشي"؟ -

327
00:41:25,732 --> 00:41:28,735
.تحدثت لـ(بروكتر) -
<i>.إنّه يسأم من نكساتك -</i>

328
00:41:28,854 --> 00:41:32,658
.وكذلك أنا -
...أبصرت فرصة لتحقيق -

329
00:41:32,743 --> 00:41:38,332
عليّك تقويم أولوياتك يافتى، اختلاس مبلغ ضئيل
.من المال، هذا للزنوج ولذوي البشرة البنية

330
00:41:39,671 --> 00:41:44,793
لمَ بحقّ السماء مانزال نستجيب لهذا الأحمق؟
.لدينا جيش ضعف جيشه بـ10 مرات

331
00:41:44,878 --> 00:41:47,345
.لأنّي آمر بذلك

332
00:41:47,431 --> 00:41:52,971
،ثمّة أسباب أخرى لا أود التطرق لها
.لكن لأغراضك ماتحتاج إلا معرفة هذا

333
00:41:57,480 --> 00:42:00,365
أتسمعني؟

334
00:42:02,153 --> 00:42:03,569
.أجل

335
00:42:03,706 --> 00:42:08,077
.لامزيد من النكسات -
.أجل ياسيدي -

336
00:42:08,212 --> 00:42:10,213
.جيّد

337
00:42:10,298 --> 00:42:15,359
.الآن أخرج من هنا قبلما أفوّت الغداء
.إنّ الثلاثاء لهو يوم التاكو

338
00:42:36,420 --> 00:42:38,704
.(كاي)

339
00:42:44,849 --> 00:42:47,301
.أعتذر يا(مريم)

340
00:42:47,436 --> 00:42:50,556
لايمكنني أن أفعل شيئًا قانونيًّا
.يجعهلم يفرجون عن الجثة

341
00:42:50,641 --> 00:42:54,479
قانونيًّا؟ منذ متى وردعك القانون؟

342
00:42:56,033 --> 00:43:01,288
سأعيد (ريبيكا) للمنزل إليّك
.شخصيًّا، حالما أقدر، أعدك

343
00:43:01,373 --> 00:43:06,829
.لما تركتنا (ريبيكا)، دعوت أن تعود

344
00:43:06,966 --> 00:43:13,222
لكن لمّا أويتها، أيقنت
.أن الله لم يبقل دعواتي

345
00:43:15,345 --> 00:43:17,678
<i>.دمها على يدك يا(كاي)</i>

346
00:43:19,016 --> 00:43:22,903
.ولن أسامحك على ذلك أبد الدهر

347
00:43:33,254 --> 00:43:40,596
أنقذتموني من ذلك السجن المفزع
وأوّل مكان تعيدونني إليه هنا؟

348
00:43:42,551 --> 00:43:44,803
.إنّك متحجّر القلب ياعزيزي

349
00:43:46,389 --> 00:43:49,560
.أعتقد أنّنا جميعًا بحاجة لشراب آخر

350
00:43:52,649 --> 00:43:59,491
.هذه قنينة "غلينلفت" عمرها 19 عامًا
.كنت أدخرها لمناسبة مميزة

351
00:44:11,727 --> 00:44:15,598
<i>.هيّا يا(جوب)
.اشرب</i>

352
00:44:24,078 --> 00:44:27,114
.ما أحتاج إلا نيل قسط من الراحة

353
00:44:29,119 --> 00:44:34,508
ثم سآخذ حصتي من السرقة وأعود للمدينة

354
00:44:34,628 --> 00:44:38,798
...ربما أشيد لنفسي
.شقة في السطح

355
00:44:41,137 --> 00:44:42,720
ماذا؟

356
00:44:45,693 --> 00:44:49,231
.يستحسن بأحد البدء بالتحدث الآن

357
00:44:52,203 --> 00:44:57,793
.الدفع لهم لمْ يكن رخيصًا
<i>.فرّ (ليو) بالحقيبة</i>

358
00:44:59,831 --> 00:45:01,464
كم؟

359
00:45:02,802 --> 00:45:08,092
.كل المبلغ -
.بعد كلّ ذلك الوقت إذًا، لن أحصل على شيء -

360
00:45:08,176 --> 00:45:12,731
.ماتزال لديك غرفتك في الخلف يا(جوب) -
.كلا، لن يمكث في الغرفة الخلفية -

361
00:45:12,850 --> 00:45:17,404
.ستأتي وتقيم معي
<i>.سأعتني بك</i>

362
00:45:17,524 --> 00:45:22,830
.الأطفال خارج المنزل، سيكون المنزل هادئًا -
وماذا عن (جوردن)؟ -

363
00:45:22,915 --> 00:45:26,201
لمْ أعد أعرف. أهو معنا أم لا؟

364
00:45:29,709 --> 00:45:32,043
.لمْ ينجُ (جوردن)

365
00:45:43,061 --> 00:45:46,647
.شكرًا لكم جميعًا على القدوم وإنقاذي

366
00:45:47,951 --> 00:45:50,988
في المرّة المقبلة يمكنكم إخباري
.لمَ تطلب الأمر منكم 20 شهرًا

367
00:45:54,494 --> 00:45:56,829
ماهذا بحقّ السماء؟

368
00:45:58,300 --> 00:46:00,051
<i>.(لوكاس هوود)</i>

369
00:46:00,136 --> 00:46:04,425
.إنّك رهن الإعتقال بتهة قتل (ريبيكا بومان) -
أهذا مقلب يا(بروك)؟ -

370
00:46:04,559 --> 00:46:08,397
.أعتذر ياسيدي، لكن لدينا مذكّرة

371
00:46:08,482 --> 00:46:13,905
.تعلم أنّي لم أرتكبها يا(بروك) -
.حقًّا؟ إذن ربما تود إخباري كيف انتهى المطاف بدمك في سيارتها -

372
00:46:13,990 --> 00:46:18,611
لارد؟ وأعتقد أنّك لاتحيط
.أدنى علم كيف أحبلتها أيضًا

373
00:46:19,615 --> 00:46:25,004
ماذا؟ -
<i>.أجل، قيّد هذا الرجل يا(بانكر)، هيّا بنا -</i>

374
00:46:30,214 --> 00:46:32,265
.سيدي

375
00:46:39,978 --> 00:46:45,118
...حسنًا، انتظروا قليلًا، هذا -
.مهلًا. تراجعي يا(كروز) -

376
00:46:45,202 --> 00:46:49,572
.قلتُ تراجعي
<i>.هيّا بنا، أركبه السيارة</i>

377
00:46:49,659 --> 00:46:51,244
.لابأس

378
00:47:00,426 --> 00:47:02,259
.أعتذر

379
00:47:02,344 --> 00:47:07,859
إذًا... أفوّت أيّ شيء أثناء غيابي؟

380
00:47:18,084 --> 00:47:21,170
<font color=#ff8000>*تغمض عينيك*</font>

381
00:47:22,591 --> 00:47:28,347
<font color=#ff8000>*وتوصل يومًا آخر لنهايته*</font>

382
00:47:28,433 --> 00:47:30,801
<font color=#ff8000>*تختار أن تكون وحيدًا*</font>

383
00:47:30,887 --> 00:47:35,391
<font color=#ff8000>*فتعوم في دروب حياتك كشبح*</font>

384
00:47:38,365 --> 00:47:43,953
<font color=#ff8000>*وقلت أخرجي حسناواتك*</font>

385
00:47:44,072 --> 00:47:48,745
<font color=#ff8000>*أخرجي فتياتك المغطات بالسحب*</font>

386
00:47:48,879 --> 00:47:53,668
<font color=#ff8000>*وأحضري لي قدحًا من دموعك*</font>

387
00:47:53,753 --> 00:47:58,508
<font color=#ff8000>*وهبيني بقية عمرك*</font>

388
00:47:59,980 --> 00:48:04,100
<font color=#ff8000><i>*وفنارات الجنود تحترق*</i></font>

389
00:48:04,185 --> 00:48:07,271
<font color=#ff8000>*ثم احترقت*</font>

390
00:48:10,695 --> 00:48:16,868
<font color=#ff8000>*وتحوّلت كل أمتعتك لقذارة على الأرض*</font>

391
00:48:20,459 --> 00:48:26,182
<font color=#ff8000>*عندما يكون قلبك عميقًا وحالك الظلمة كبئر*</font>

392
00:48:26,301 --> 00:48:30,806
<font color=#ff8000>*وكلُّ ماهو ذهبي وأخضر*</font>

393
00:48:30,941 --> 00:48:33,444
<font color=#ff8000>*يخلد فالجحيم*</font>

394
00:48:45,162 --> 00:48:50,835
<font color=#ff8000>*عندما يكون قلبك عميقًا وحالك الظلمة كبئر*</font>

395
00:48:50,921 --> 00:48:55,141
<font color=#ff8000>*وكلُّ ماهو ذهبي وأخضر*</font>

396
00:48:55,227 --> 00:48:57,811
<font color=#ff8000>*يخلد فالجحيم*</font>

397
00:49:39,308 --> 00:49:43,212
<font color=#ff8000>*إنّي على سلك*</font>

398
00:49:43,314 --> 00:49:46,951
<font color=#ff8000>*ورأسي يتحرّك*</font>

399
00:49:47,053 --> 00:49:49,488
<font color=#ff8000>*محاولًا التقدم*</font>

400
00:49:49,590 --> 00:49:54,796
<font color=#ff8000><i>*لأنّي قطعًا لايمكنني الإعادة*</i></font>

401
00:49:54,898 --> 00:50:00,738
<font color=#ff8000>*لازام أن أستمر هذه المرة*</font>

402
00:50:03,311 --> 00:50:07,115
<font color=#ff8000>*أسقط، أسقط*</font>

403
00:50:07,216 --> 00:50:10,986
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف هذه المرّة، لايمكنني التوقف*</font>

404
00:50:11,089 --> 00:50:13,758
<font color=#ff8000>*أسقط، أسقط*</font>

405
00:50:13,859 --> 00:50:18,564
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف هذه المرّة، لايمكنني التوقف*</font>

406
00:50:25,610 --> 00:50:27,778
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف، لايمكنني التوقف*</font>

