1
00:00:07,329 --> 00:00:09,490
"قبل 4 أشهر"

2
00:00:19,261 --> 00:00:22,586
<i>أتعلم ما هو "العمى الثلجي"؟</i>

3
00:00:25,101 --> 00:00:27,627
<i>ماذا عن "عمى الفلاش"؟</i>

4
00:00:29,868 --> 00:00:31,979
<i>.لهما نفس الشيء تقريبًا</i>

5
00:00:32,109 --> 00:00:36,779
<i>فكلاهما يحدث نتيجة للتعرّض المفرط للأشعة فوق البنفسجية</i>

6
00:00:38,589 --> 00:00:44,379
<i>.تحترق قرنيتُك، وتكون غير قادر على تحمّل شدّة الضوء</i>

7
00:00:45,422 --> 00:00:48,379
<i>.وتفقد الرؤية لحظيًا</i>

8
00:00:51,789 --> 00:00:54,267
<i>...النظرية تقول</i>

9
00:00:54,381 --> 00:00:56,139
<i>أن الألم لهو ألم نفسيّ</i>

10
00:00:56,221 --> 00:00:59,578
<i>.لأنّ شبكيّة العين لا تحتوي على مُستقبلات ألم</i>

11
00:01:02,541 --> 00:01:06,779
<i>"هذا الطراز خاصة تمَّ بناؤه بواسطة "الأمن الوطنيّ</i>

12
00:01:06,860 --> 00:01:09,546
<i>.لتعذيب السجناء بعد أحداث 11 سبتمبر</i>

13
00:01:10,301 --> 00:01:14,059
<i>...للأسف، تم منعه</i>

14
00:01:15,629 --> 00:01:19,899
.بعد أن أصيب عديد أولئك الحمقى بالعمى للأبد

15
00:02:40,561 --> 00:02:45,658
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 03" |
" (بعـنــوان : (جوب "
</b></font>

16
00:02:46,057 --> 00:02:51,829
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

17
00:03:14,221 --> 00:03:16,378
!دعوني أخرج عليكم اللعنة

18
00:03:17,868 --> 00:03:20,619
!سأقتلكُم

19
00:03:20,700 --> 00:03:23,546
!سأقتُلك أيها اللعين

20
00:05:12,668 --> 00:05:15,147
"قبل عام"

21
00:05:45,228 --> 00:05:47,786
.شكرًا لكِ

22
00:05:50,220 --> 00:05:52,426
.(يا (بانكر

23
00:05:58,588 --> 00:06:00,987
.الطبيب أخبرني أنّك ستكون على ما يرام

24
00:06:45,095 --> 00:06:47,611
"قبل 3 أشهر"

25
00:07:05,021 --> 00:07:07,178
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

26
00:07:07,260 --> 00:07:09,258
.لا تخف، لا تخف

27
00:07:09,388 --> 00:07:10,987
.أنت بأمان، إنظر إليّ

28
00:07:11,069 --> 00:07:13,098
.لا تخف

29
00:07:17,100 --> 00:07:22,058
.أنت تعاني من الحمّى، وجسدُك يحارب العدوى

30
00:07:27,228 --> 00:07:29,819
سأقوم برفعِ رأسِك، حسنٌ؟

31
00:07:31,981 --> 00:07:33,066
.تمهّل

32
00:07:33,148 --> 00:07:35,579
<i>.أحسنت</i>

33
00:07:35,660 --> 00:07:39,706
.حسنٌ، أحسنت

34
00:07:44,029 --> 00:07:45,947
<i>.هيا، إبلع</i>

35
00:07:47,869 --> 00:07:51,066
سأقومُ بتنظيفِ جراحك أكثر، حسنٌ؟

36
00:07:51,180 --> 00:07:53,227
.ستشعر بوخزة

37
00:07:56,828 --> 00:07:59,226
...ألديكِ أدنى فكرة

38
00:08:00,861 --> 00:08:02,907
عمّا تفعلين؟

39
00:08:05,340 --> 00:08:07,659
لازلت تتنفّس، صحيح؟

40
00:09:02,220 --> 00:09:03,787
.أنت

41
00:09:08,461 --> 00:09:10,138
ألن تدعونا للداخِل؟

42
00:09:10,220 --> 00:09:12,299
العقيد (ستو) ربما كان مخبولاً

43
00:09:12,428 --> 00:09:15,498
ولكنّه كان فرداً بالجيش
.وسجلاته كانت دقيقة للغاية

44
00:09:15,629 --> 00:09:18,026
<i>.بعد ما حدث بمخيّم (جنوة)، هيئة التحقيقات صادرت تلك الملفات</i>

45
00:09:18,108 --> 00:09:19,978
حاولت قدر إستطاعتي أن أحصل عليهِم

46
00:09:20,108 --> 00:09:21,547
.لكني كنت أصل لطرق مسدودة

47
00:09:21,628 --> 00:09:24,218
لذا عادت إليك؟

48
00:09:24,300 --> 00:09:27,946
<i>.تعلمون جميعاً أنّ إختراق النهايات المسدودة لهو إختصاصي</i>

49
00:09:30,300 --> 00:09:33,258
حسنٌ، فقمت أنت بسرقة الملفات من الهيئة؟

50
00:09:33,340 --> 00:09:37,259
.لا تحتاجُ إلى السرقة طالما تملك القدرة على الإقناع

51
00:09:37,340 --> 00:09:39,498
<i>.رُغم أنّه إستغرق أكثر من اللازم</i>

52
00:09:39,581 --> 00:09:42,106
.لكنّي وصلت بالنهاية للموظف المنشود بوزارة الدفاع

53
00:09:42,220 --> 00:09:44,379
وفي مقابل عدم قطعي لقضيبه

54
00:09:44,460 --> 00:09:47,386
.قام بتسليمي نسخة من الملفات بكلّ لطف

55
00:09:47,501 --> 00:09:50,347
.كان هناك قائمة بكلّ من عملوا بالمخيم ذاك اليوم

56
00:09:50,428 --> 00:09:52,298
وقد قارنتِها بقائمة الضحايا؟

57
00:09:52,380 --> 00:09:53,627
<i>.وهناك إسم واحد لم يلقَ حتفه</i>

58
00:09:53,740 --> 00:09:56,586
.(مقاول خاص يدعى (ليو فيتزباتريك

59
00:10:09,741 --> 00:10:11,977
أخمّن أنّك على علم بكيفية إيجاده؟

60
00:10:12,108 --> 00:10:14,138
.بالطبع أيها الفتى المقاتِل

61
00:10:19,900 --> 00:10:22,026
<i>.لم أكُن وحدي من قبل</i>

62
00:10:22,108 --> 00:10:25,259
<i>.أنتِ لست كذلك بعد الآن</i>

63
00:10:25,340 --> 00:10:27,018
.سيدي

64
00:10:27,100 --> 00:10:30,938
.(نينا كروز) -
.أدخلها -

65
00:10:34,220 --> 00:10:36,746
.سيدي العمدة -
ما الأمر أيتها النائبة؟ -

66
00:10:36,829 --> 00:10:39,098
آخر ثلاثة أشخاص قام المدعي العام بإطلاق سراحهم

67
00:10:39,180 --> 00:10:42,058
.تمّ الإعتداء عليهم بشدّة بعدها

68
00:10:44,300 --> 00:10:47,226
مقتص؟  -
.أظنّه أكبر من هذا -

69
00:10:47,341 --> 00:10:49,226
.فكما ترى، الأفراد الثلاثة كانوا على صلة بِك

70
00:10:49,308 --> 00:10:53,146
أياً يكُن ذاك المقتص، فهو على علم أنّك
.تملك المدعي العام

71
00:10:53,260 --> 00:10:56,106
.هناك من يرسل لك رسالة

72
00:10:57,628 --> 00:10:59,018
.(المأمور (لوتس

73
00:11:00,140 --> 00:11:03,018
ما رأيُكِ أيتها النائبة؟ -
أظنُّ أن (بروك) يحدِث الكثير من الصخب -

74
00:11:03,148 --> 00:11:05,018
.لكنّه لم يكُن ليسعى خلفك بتلك الطريقة

75
00:11:05,100 --> 00:11:08,858
.فلتحضري لي إسماً إذاً -
.ستؤول الأمور إلى فوضى -

76
00:11:09,661 --> 00:11:11,978
.حينها ستنظّفين تلك الفوضى

77
00:11:12,060 --> 00:11:14,459
.لقد وظّفتني لأكون عينًا وأذنًا

78
00:11:15,581 --> 00:11:19,659
لا أمانع في تنظيف الفوضى
.لكنّ هذا سيكلفك أكثر

79
00:11:23,228 --> 00:11:25,498
.فمن الأفضل أن تستحقي الأجر

80
00:11:45,501 --> 00:11:48,506
أيها المأمور؟ -
.هيلين)، الإنترنت قد تعطّل مجددًا) -

81
00:11:48,621 --> 00:11:51,146
.سألقي نظرة
.آل (بومان) هنا ويودون رؤيتك

82
00:11:51,228 --> 00:11:52,699
.سحقاً

83
00:11:52,780 --> 00:11:55,706
هل أحضرهم للأعلى؟ -
.كلا، كلا، سأفعلها أنا -

84
00:11:55,819 --> 00:11:57,978
.حاولي إصلاح هذا

85
00:12:03,899 --> 00:12:05,898
.(سيد وسيدة (بومان -
.حضرة المأمور -

86
00:12:07,020 --> 00:12:08,619
أتودان القدوم للأعلى لنتحدّث بمكتبي؟

87
00:12:08,748 --> 00:12:11,946
مشرحة المقاطعة تأبى التصريح بخروج
.جثة (ريبيكا) وتسليمها لنا

88
00:12:12,027 --> 00:12:13,786
.أجل، هذا صحيح

89
00:12:13,899 --> 00:12:15,547
.للأسف، لا يمكن الإفراج عن الجثة

90
00:12:15,661 --> 00:12:17,707
.حتى يتم تحديد السبب الرئيسي للوفاة

91
00:12:17,787 --> 00:12:19,418
.علينا أن نعقد جنازتها في الحال

92
00:12:19,501 --> 00:12:21,419
.أتفهّم هذا -
.هذه هي عاداتنا -

93
00:12:22,669 --> 00:12:26,538
.لقد..لقد مرّ أسبوع على وفاة إبنتنا

94
00:12:26,669 --> 00:12:29,066
أعلم، وأؤكد لكِ أنّ طاقمي بالكامِل

95
00:12:29,148 --> 00:12:31,338
.يعمل ليل نهار على قضية إبنتكما

96
00:12:31,421 --> 00:12:33,547
.لا تملك الحق في إبعادها عنّا

97
00:12:33,628 --> 00:12:38,606
...سيدة (بومان) -
.أرجوك، دعنا نرقدها بمثواها الأخير -

98
00:12:44,540 --> 00:12:48,138
.حسنٌ، دعوني أقوم ببعضِ الإتصالات

99
00:12:48,268 --> 00:12:51,786
سأحاولُ تسريع الأمورِ قليلاً، حسنٌ؟

100
00:12:53,100 --> 00:12:57,258
.أعدكُم -
.هيا، دعينا نذهب -

101
00:12:57,388 --> 00:13:01,018
.مجدداً، أنا آسف جداً لمصابِكُما

102
00:13:03,549 --> 00:13:05,946
<i>بينما تقضي التكنولوجيا على الحدود الثقافية</i>

103
00:13:06,060 --> 00:13:09,066
<i>.فالنزاهة الإلكترونية صعبة التحقيق</i>

104
00:13:09,148 --> 00:13:11,498
<i>ولماذا؟
حقيقة، هل نحن قادرين على وضع معيار عالميّ</i>

105
00:13:11,581 --> 00:13:14,538
<i>بينما تصعّب "النسبية الثقافية" من حدوثِ ذلك؟</i>

106
00:13:14,621 --> 00:13:15,866
."وبـ"نحن" أعني "هم

107
00:13:15,980 --> 00:13:18,346
.وبـ"هم" أعني حكومة الولايات المتحدة

108
00:13:18,428 --> 00:13:22,587
ولكن ما يمكنهم تطبيقه هو المادة 18 من القسم 1030

109
00:13:22,700 --> 00:13:24,298
فإن تم ضبطُك وأنت تخترق حاسوباً

110
00:13:24,381 --> 00:13:26,986
متصلًا بالإنترنت بغرض سرقة معلومات أو إتلاف شبكة

111
00:13:27,068 --> 00:13:29,306
.ستذهب إلى السجن

112
00:13:29,420 --> 00:13:32,298
وحين تخرج ستحصل على راتب
.مكون من 6 خانات كمحلل أمني

113
00:13:33,661 --> 00:13:34,697
<i>.هذا كلُّ شيء، عودوا للمنازلكم</i>

114
00:13:34,780 --> 00:13:36,618
.سأراكُم الأسبوع القادم

115
00:13:41,340 --> 00:13:42,858
<i>.مرحبًا</i>

116
00:13:45,260 --> 00:13:47,098
<i>.هذا رائع</i>

117
00:14:23,548 --> 00:14:25,499
.إذهبي للمحطة التالية

118
00:14:47,020 --> 00:14:49,259
<i>.برجاء الإبتعاد عن الأبواب</i>

119
00:14:51,947 --> 00:14:55,419
.أنا على متن القطار -
.عُلِم، أنا في طريقي -

120
00:14:56,508 --> 00:14:59,258
<i>"(المحطة التالية، شارع (والاس"</i>

121
00:15:01,628 --> 00:15:03,706
ما خطبك يا رجُل؟

122
00:15:04,940 --> 00:15:06,427
<i>.أحمق</i>

123
00:15:06,541 --> 00:15:07,705
!تحرّك

124
00:15:07,819 --> 00:15:10,346
.وجدته على القطار -
.علِم -

125
00:15:12,380 --> 00:15:13,738
<i>!أنت</i>

126
00:15:40,220 --> 00:15:41,738
<i>!مهلاً، مهلاً، مهلاً</i>

127
00:15:41,819 --> 00:15:43,706
!تحركي

128
00:15:53,228 --> 00:15:54,666
.في الوقت المناسب أيها الفتى المقاتِل

129
00:15:54,747 --> 00:15:58,538
<i>!أدخله في السيارة</i>

130
00:15:58,668 --> 00:16:00,299
.إدخل إلى السيارة

131
00:16:00,380 --> 00:16:02,267
!هيا، إلى السيارة

132
00:16:02,380 --> 00:16:05,577
<i>.حسنٌ، أمسكته -
.حباً في الرب، هيا -</i>

133
00:16:16,361 --> 00:16:18,898
"قبل 17 شهراً"

134
00:16:33,659 --> 00:16:37,578
.(مرحباً يا (كورت -
.(ماجي) -

135
00:16:38,780 --> 00:16:42,666
.سمعتُ أنّك قد عدت -
ماذا تفعلين هنا؟ -

136
00:16:42,747 --> 00:16:46,938
.أحضرت لك بعض الخضراوات -
لماذا؟ -

137
00:16:47,020 --> 00:16:50,186
.لا أرى أحد آخر يحاول مساعدتك

138
00:16:51,148 --> 00:16:52,665
.لا أحتاج مساعدة

139
00:16:52,780 --> 00:16:55,178
.أجل، بالطبعِ لا تحتاج

140
00:16:57,340 --> 00:17:01,418
هل ستدعني أدخُل؟ -
.أجل -

141
00:17:01,547 --> 00:17:03,226
.صحيح

142
00:17:15,180 --> 00:17:20,938
.لم يتسنى لي الوقت لأقرأ البريد

143
00:17:24,587 --> 00:17:27,465
.إتصلت بالمشفى كل إسبوع لأطمئن عليك

144
00:17:29,100 --> 00:17:32,986
.لم يخبرني أحد -
.طلبت منهم ألا يفعلوا -

145
00:17:36,619 --> 00:17:40,426
.أعلم أنّ (كالفن) وعصابته من فعلوا بك هذا

146
00:17:40,507 --> 00:17:43,018
<i>لم لم تبلغ عنهم؟</i>

147
00:17:44,268 --> 00:17:48,826
أنتِ من يسأل أم (كالفن)؟ -
.لا تكُن وغداً -

148
00:17:48,939 --> 00:17:51,577
.أنت تعلم أنّه كان ليقتلني لو علم أنّي هنا

149
00:17:54,667 --> 00:17:57,306
<i>.أودُّ أن أقتله لما فعله بك</i>

150
00:18:03,180 --> 00:18:08,745
من...من المذهل كيف لأخوين

151
00:18:08,828 --> 00:18:12,937
.أن يكونا مختلفين جداً ومتشابهين جداً بذات الوقت

152
00:18:20,108 --> 00:18:21,946
.عليّ أن أعود للمنزِل

153
00:18:25,979 --> 00:18:28,266
.رقم هاتفي

154
00:18:28,348 --> 00:18:30,458
.إن إحتجت لأيّ شيء

155
00:19:16,300 --> 00:19:19,018
.تباً، تباً، تباً -
ماذا؟ -

156
00:19:21,068 --> 00:19:23,066
.(كالفن)

157
00:19:37,948 --> 00:19:39,897
<i>ماذا يجري بحق الجحيم؟</i>

158
00:19:49,180 --> 00:19:51,385
أينَ أنتِ عليكِ اللعنة؟

159
00:19:52,940 --> 00:19:55,625
.(لا يمكنني فعلُ هذا يا (كورت

160
00:19:55,707 --> 00:19:59,497
.أعلم، لن يدوم هذا الحال طويلاً

161
00:19:59,628 --> 00:20:02,138
أتظنُّ أنّ بإمكانكِ إخراجه دون توريطه؟

162
00:20:03,228 --> 00:20:08,666
.كلا، لا أظنُّ ذلك
...كان من الممكن، لكن بعد هذا

163
00:20:10,908 --> 00:20:13,705
.أعلم أنه لا رجعة بالنسبة له

164
00:20:14,780 --> 00:20:18,187
.أحتاج لإيجادِ طريقه لإبعاده للأبد

165
00:20:18,268 --> 00:20:20,537
.وهذا سيتطلبُ وقتاً

166
00:20:22,188 --> 00:20:24,986
.(الوقت لن يغير شيئاً يا (كورت

167
00:20:26,699 --> 00:20:29,898
ماذا تريدينني أن أفعل؟

168
00:20:29,980 --> 00:20:31,978
.إقتله الآن

169
00:20:39,708 --> 00:20:42,505
.لا يمكنني قتلُ أخي

170
00:20:43,548 --> 00:20:49,306
.(فهو والدُ (هانك -
(حين كنتُ طفلة يا (كورت -

171
00:20:49,419 --> 00:20:52,138
.أبي قد سممني بالخوف

172
00:20:52,220 --> 00:20:56,745
تأكد أن يكون شعوري بالأمان

173
00:20:56,828 --> 00:20:58,986
.متوقف على أن أكون رفقة رجلٍ مثله

174
00:20:59,067 --> 00:21:03,978
.وتقبلتُ هذا
.وكأن هذه هي طريقة سير الأمور

175
00:21:04,108 --> 00:21:06,026
.وحينها عدت أنت

176
00:21:06,108 --> 00:21:09,898
<i>.لأولِ مرة في حياتي أظنُّ أنّ من الممكنِ تغيير الأمور</i>

177
00:21:10,028 --> 00:21:13,226
.لكن هذا لا يدورُ حولي

178
00:21:13,307 --> 00:21:16,138
أنا خائفة على ابني

179
00:21:16,220 --> 00:21:18,218
<i>.(من أن يكبُر ليصبح مثل (كالفن</i>

180
00:21:18,299 --> 00:21:20,138
...وتماماً كوالدي

181
00:21:20,267 --> 00:21:25,018
...لئيم، عنيف، ومكروه -
.لن أدع هذا يحدُث -

182
00:21:26,859 --> 00:21:29,385
.(عليكِ أن تثقي بي يا (ماجي

183
00:21:39,820 --> 00:21:41,817
أفترضُ وجود سبب مُقنِع

184
00:21:41,900 --> 00:21:44,538
.لم لا يزال ذاك الوغد حياً

185
00:21:47,820 --> 00:21:49,066
.(مرحباً (ليو

186
00:21:49,947 --> 00:21:51,786
!يا إلهي

187
00:21:56,379 --> 00:21:58,345
أين (جوب)؟

188
00:21:59,259 --> 00:22:00,938
ماذا؟

189
00:22:01,820 --> 00:22:03,417
أين (جوب)؟

190
00:22:08,459 --> 00:22:13,497
أين (جوب) بحقّ الجحيم؟ -
.لا أعلم من هذا -

191
00:22:14,459 --> 00:22:17,866
.أخبرني بكذبة أخرى، أرجوك

192
00:22:20,940 --> 00:22:22,345
<i>أترى كيف تجري الأمور؟</i>

193
00:22:22,428 --> 00:22:26,058
في كل مرة تكذب
ستقوم هي بضربِك

194
00:22:26,140 --> 00:22:28,826
.وحين تتعب، سأحل محلها

195
00:22:30,108 --> 00:22:34,538
وهي تضرب بقوة
لكنّي أضرب بقوة أكبر

196
00:22:34,667 --> 00:22:36,265
أتفهم؟

197
00:22:37,580 --> 00:22:41,018
لقد أخذت صديقنا
.ونحن نودُّ إستعادته

198
00:22:42,859 --> 00:22:46,666
.فكّوا قيدي، وسأفكّر في أمرِ مساعدتِكُم

199
00:22:49,259 --> 00:22:51,417
.توقفي

200
00:22:54,427 --> 00:22:57,626
.لا يمكن للفتى أن يتحدّث إن فقد وعيه

201
00:22:57,740 --> 00:22:59,737
.خُذ "نيكيتا" إلى المطبخ

202
00:23:01,100 --> 00:23:02,938
.وأمهلني أنا و(شوغر) بعض الوقت

203
00:23:04,779 --> 00:23:06,586
<i>.إذهبا</i>

204
00:23:27,980 --> 00:23:29,785
.انا آسفة

205
00:23:33,739 --> 00:23:36,505
.لقد كنا نفعل ما وددنا جميعًا أن نفعله

206
00:23:44,219 --> 00:23:47,018
.الأمر فقط أنّ الجميع إختفى مرة واحدة

207
00:23:48,299 --> 00:23:50,298
أتعلم؟

208
00:23:53,259 --> 00:23:55,145
.كلُّ هذا خطئي

209
00:23:56,940 --> 00:23:58,938
.جوب) علِم بالمخاطِر)

210
00:24:00,619 --> 00:24:02,425
.جميعنا علِمنا

211
00:24:03,547 --> 00:24:06,048
.(أنا لا أتحدّث عن (جوب

212
00:24:13,980 --> 00:24:16,618
<i>.أتعلمين، لقد قضيت قرابة العامين بتلك التلال</i>

213
00:24:16,700 --> 00:24:19,657
.ألوم نفسي على كلِّ ما حدث

214
00:24:21,227 --> 00:24:24,826
.لكان ذلك مضيعة للوقتِ إن كان كلُّ هذا خطؤكِ

215
00:24:31,020 --> 00:24:33,498
.كلُّ شيء قد خُرِّب تماماً

216
00:24:35,420 --> 00:24:37,497
.أجل، صحيح

217
00:24:42,699 --> 00:24:45,658
.السيد (فيتزباتريك) قد غيّر رأيه

218
00:24:45,739 --> 00:24:49,417
حقاً؟ أتسافرُ دوماً ومعك منشار؟

219
00:24:49,547 --> 00:24:51,978
.إنها أدوات المهنة يا فتى

220
00:25:02,940 --> 00:25:06,826
.من الأفضلِ لك أن تخبرهم بما أخبرتنا

221
00:25:10,539 --> 00:25:14,698
<i>بعد أحداث "جنوة" تم إستجواب
.جوب) لثلاثة أشهر متتالية)</i>

222
00:25:15,980 --> 00:25:18,537
.عذبوه ليحصلوا على أسماء، تواريخ، كلّ شيء

223
00:25:18,668 --> 00:25:23,305
.لكنّه لم يعطِهم شيئاً -
.ذاك العنيد اللعين -

224
00:25:23,387 --> 00:25:27,145
وبعدها إستسلموا
"وقاموا بتصنيفه كـ"إ.إ.م

225
00:25:28,508 --> 00:25:32,458
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.إحتجاز وإستجواب مطوّلين -

226
00:25:32,587 --> 00:25:34,666
في العادة يتم تطبيقها على أعداء الدولة

227
00:25:34,747 --> 00:25:37,818
<i>.ممن بحاجة لدافع أكبر للإعتراف</i>

228
00:25:37,900 --> 00:25:40,297
أينه الآن إذًا؟

229
00:25:41,979 --> 00:25:45,065
أينه بحقّ السماء!؟ -
.إنّهم يحبسونه في منشأة سرية  -

230
00:25:45,147 --> 00:25:49,545
سجن مفزع مشدد الحراسة يجعل سجن
.أبو غريب" كفندق "الفورسيزونز""

231
00:25:49,628 --> 00:25:51,658
كيف ندخله؟ -
.لاتقدرون -

232
00:25:51,788 --> 00:25:54,666
كيف!؟ -
.لا أحد يدخله، لفترة -

233
00:25:54,747 --> 00:25:57,625
.اجابة خاطئة ياصديقي -
!انتظر! انتظر -

234
00:25:57,739 --> 00:26:01,977
لا أحد يدخل، لكن لعل بمقدورنا أن
.ندفع مقابل خروجه إن كان لديكم المال

235
00:26:02,059 --> 00:26:04,665
.اقطع قدمه -
!كلا، لاتفعل -

236
00:26:04,780 --> 00:26:06,377
!المال ليس لي

237
00:26:06,460 --> 00:26:12,137
اسمعوا، تحتاج الحكومة لإنكار مقبول وكذلك
.هذه الأماكن، إنّهم مستقلون تمامًا

238
00:26:12,219 --> 00:26:17,766
.من يديرونها، لايستجيبون لأيّ أحد
.أحيانًا سيبرمون صفقة

239
00:26:19,548 --> 00:26:23,145
كم؟ -
كم لديكم؟ -

240
00:26:26,107 --> 00:26:28,377
.ياله من مبلغ كبير لتقاعد مبكّر

241
00:26:28,459 --> 00:26:33,738
.سيغضب (جوب) فعلًا بأنّنا أنفقنا المبلغ كلّه -
.سيتجاوز الأمر -

242
00:26:35,499 --> 00:26:37,145
.أجر الإتصال

243
00:26:42,059 --> 00:26:46,745
.إنّي سعيّدة بأنّك حفظته لنا كل تلك الشهور -
.أجل، كنت أدخره لوقت الحاجة -

244
00:26:46,860 --> 00:26:50,905
<i>.أبرمت الصفقة</i>
عمَّ تتحدث؟ متأكد؟

245
00:26:51,019 --> 00:26:56,297
.المال هنا، إنّي أحدق به مباشرة
لكن إن مات، لن تنال شيئًا، أتسمعني!؟

246
00:26:58,379 --> 00:26:59,945
ماذا حدث للتو بحق السماء؟

247
00:27:00,026 --> 00:27:03,945
.قرر أن يُعتّم (جوب) -
مالّذي يعنيه هذا بحقّ السماء؟ -

248
00:27:04,027 --> 00:27:06,858
.يعني أنه لم يعد ذا نفع لهم بعد الآن

249
00:27:06,939 --> 00:27:08,425
متى؟ -
.مبهم -

250
00:27:08,508 --> 00:27:12,778
.ربما بعد يومين وربما ساعتين
.إن أردت إرجاعه حيًّا، فعليّنا الذهاب الآن

251
00:27:27,708 --> 00:27:31,786
.حسنًا، سأتظاهر أنّي لمْ أرَ ذلك -
أسبق وسمعت بقانون الخمس ثوان؟ -

252
00:27:33,227 --> 00:27:34,857
هل انتهيت من (ريبيكا بومان)؟

253
00:27:34,939 --> 00:27:37,945
حسنًا، لقد شُقّت وخيطت بعد الإنتهاء من تشريحها لكنّي
.سأحتاج للمزيد من الوقت قبلما أنهي فحص المَرَضِيَّات كاملًا

254
00:27:38,059 --> 00:27:42,057
.كلا، نفذ وقتنا يا(دان)
.عليّ إيصال جثة هذه الفتاة لمنزل ذويها

255
00:27:42,187 --> 00:27:45,738
آمل أنّك لاتطلب منّي تسريع تشريح
.جثة ضحية قاتل متسلسل مزعوم

256
00:27:45,866 --> 00:27:49,145
أخبرني بما لديك لحد الآن إذن، حسنًا؟ -
.ما لديّ تشريح جثة جارٍ على قدم وساق -

257
00:27:49,259 --> 00:27:51,625
.لاتختبر صبري يا(دان)
!لاتختبر صبري الآن

258
00:27:51,708 --> 00:27:54,937
.بحقّ المسيح يا(بروك)، اهدأ

259
00:28:02,587 --> 00:28:04,586
...حسنًا

260
00:28:04,667 --> 00:28:10,105
جروح على شكل ثقوب وتمزق للنسيج الرخو، متلائمة
مع عضات حيوان لكنها غالبًا جرّاء التشريح

261
00:28:10,219 --> 00:28:12,137
صحيح، كانت ميتة بالفعل
.لمّا ألقى جثتها في الغابة

262
00:28:12,267 --> 00:28:13,626
نعرف ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

263
00:28:13,740 --> 00:28:19,625
.لكنّها كانت حية لمّا ملأ رئتها وانتزع قلبها
."هذه بعض تفاهات "معبد الموت

264
00:28:20,587 --> 00:28:22,745
.إذاً إنّه نفس نمط الأخرتين

265
00:28:24,459 --> 00:28:25,897
.ابن الفاجرة المعتل

266
00:28:25,978 --> 00:28:29,786
سأراهن بأجر أسبوع على أن شاشة التوكس ستجد آثارًا
.مماثلة من الفاليوم وديميرول في نظامها الحيوي

267
00:28:29,899 --> 00:28:34,905
إنه غالبًا استخدم مايكفي ليبقيها
.واعية، لكن مايكفي ليشل مقاومتها

268
00:28:35,018 --> 00:28:36,505
.اللعنة يا(دان)
.امنحني شيئًا وحسب

269
00:28:36,620 --> 00:28:39,625
.أيّ شيء لنقبض على هذا الحقير
.بصمة، حمض نووي، شيء ما

270
00:28:39,708 --> 00:28:42,025
!هذا الرجل بارع يا(بروك)
.إنّه يغطي آثاره كالمحترف

271
00:28:42,107 --> 00:28:45,658
.تبًّا لك! لم تتوصل لشيء إذن -
...في الحقيقة -

272
00:28:45,739 --> 00:28:47,497
.توصلت لنقيض ذلك

273
00:28:56,588 --> 00:28:58,425
.سحقًا

274
00:29:27,818 --> 00:29:34,025
لمْ أرك هنا من قبل، صحيح؟
.لاتبدو على شاكلة زبائننا المعتادين

275
00:29:36,427 --> 00:29:38,777
.سأطلب قدحًا من القهوة

276
00:29:45,866 --> 00:29:47,817
أيمكنني خدمتك؟

277
00:29:47,947 --> 00:29:52,345
بكم جزء من الفطيرة؟ -
$3 -

278
00:29:59,706 --> 00:30:01,465
.هذا جل ما لديّ

279
00:30:02,668 --> 00:30:05,305
ما رأيك بقدح من القهوة؟

280
00:30:08,540 --> 00:30:10,905
.سأدفع ثمن الفطيرة

281
00:30:13,259 --> 00:30:19,498
وكأسًا من الحليب؟ -
.بالتأكيد. أيّما تريدين -

282
00:30:31,019 --> 00:30:33,017
ما اسمك؟

283
00:30:34,747 --> 00:30:36,585
.(شيري)

284
00:30:38,059 --> 00:30:39,625
ما اسمك الحقيقي؟

285
00:30:42,267 --> 00:30:43,977
.(جينيفر)

286
00:30:48,907 --> 00:30:53,498
.تفضلي. شاهدي المكان

287
00:30:55,147 --> 00:30:57,417
أين والديك يا(جينيفر)؟

288
00:30:59,738 --> 00:31:03,498
.لا أعلم ولا أهتم

289
00:31:08,299 --> 00:31:14,025
.لديك حمامك الخاص، وحوض الجاكوزي
.ثمّة العديد من المناشف الجديدة

290
00:31:17,626 --> 00:31:19,817
<i>.الملابس في الخزانة</i>

291
00:31:20,588 --> 00:31:22,857
.يتعيّن أن تناسبك كلها بشكل أنيق

292
00:31:24,347 --> 00:31:26,346
.لذا اخدمي نفسك بنفسك

293
00:31:32,939 --> 00:31:35,017
أستطارحني؟

294
00:31:36,300 --> 00:31:40,777
.أريدك أن تشعري بالراحة، لا أكثر

295
00:31:42,778 --> 00:31:46,825
.لابد أنّك مرهقة، سأدعك تنالي قسطًا من الراحة
.يمكنك المكوث قدرما تحبين

296
00:31:49,259 --> 00:31:53,178
مهلًا.... مَن هذه غرفته؟

297
00:31:56,107 --> 00:31:58,857
.شخصًا كان عزيزًا عليّ

298
00:32:44,586 --> 00:32:48,105
.للأسف وقتنا مع بعض انتهى

299
00:32:58,347 --> 00:33:00,617
.ابدأ المشي

300
00:33:04,778 --> 00:33:06,378
.اذهب

301
00:33:45,658 --> 00:33:47,496
.واصل السير

302
00:34:19,387 --> 00:34:24,616
.على رسلك، على رسلك، على رسلك
.إنّي أمسكك، إنّي أمسكك

303
00:34:24,699 --> 00:34:28,504
<i>.إنّي أمسكك، إنّي أمسكك</i>

304
00:34:33,499 --> 00:34:37,977
.أخيرًا أتيتم -
.فلنعدك -

305
00:34:52,618 --> 00:34:56,617
ماهذا بحقّ السماء؟ -
.إن تحتم عليّك السؤال، فإنّك تعلم الجواب الآن -

306
00:35:11,179 --> 00:35:15,496
.تنويه مستقبلي، إنّنا لانبرم الصفقات

307
00:35:17,386 --> 00:35:18,857
.أنت

308
00:35:21,658 --> 00:35:23,177
.كنت أتساءل وحسب

309
00:35:23,307 --> 00:35:25,865
أأبدو لك من النوع اللعين
الّذي ماكان ليعرف ذلك؟

310
00:36:08,236 --> 00:36:10,585
.انهض

311
00:36:21,419 --> 00:36:22,985
<i>.تبًّا</i>

312
00:36:24,939 --> 00:36:31,544
ماذا تريد أن تفعل به؟ -
...أجل يا(جوب). مالّذي ستفعله الآن -

313
00:36:53,547 --> 00:36:55,257
هلّا ذهبنا الآن؟

314
00:37:57,258 --> 00:37:59,256
إلى أين أنت ذاهبة؟

315
00:38:00,666 --> 00:38:04,504
.لاتقترب مني

316
00:38:10,666 --> 00:38:14,825
.أيتها الساقطة الجاحدة -
.أعتذر، أرجوك لاتؤذني -

317
00:38:19,147 --> 00:38:23,496
.كلا -
!منحتك الحرية -

318
00:38:23,627 --> 00:38:28,057
.منحتك مسكنًا! منحتك كل شيء

319
00:38:29,258 --> 00:38:31,097
لكن ذلك ليس كافيًا أبدًا، صحيح؟

320
00:39:02,139 --> 00:39:04,697
<i>".أمامك كل وقت الدنيا ياصاح"</i>

321
00:39:08,987 --> 00:39:10,777
<i>.لدينا رجلين عند البوابة</i>

322
00:39:18,987 --> 00:39:22,184
<i>".سجناء القسم (سي)، تجهزوا لخروج للساحة"</i>

323
00:39:22,266 --> 00:39:26,216
<i>الخروج للساحة بعد ربع ساعة"
".(لكل سجناء القسم (سي</i>

324
00:39:31,899 --> 00:39:34,536
،الدخان يفحص بالأشعة السينية
.سيكون في إنتظارك على الطرف الآخر

325
00:39:34,619 --> 00:39:38,457
شكرًا، لكن ما أريده منك فعلًا
.أن تبصر مايجري من حولك

326
00:39:38,538 --> 00:39:42,344
.لست أفهم -
مالّذي دهاك بتصوير الإباحية في "بانشي"؟ -

327
00:39:42,426 --> 00:39:45,304
.تحدثت لـ(بروكتر) -
<i>.إنّه يسأم من نكساتك -</i>

328
00:39:45,418 --> 00:39:49,065
.وكذلك أنا -
...أبصرت فرصة لتحقيق -

329
00:39:49,146 --> 00:39:54,504
عليّك تقويم أولوياتك يافتى، اختلاس مبلغ ضئيل
.من المال، هذا للزنوج ولذوي البشرة البنية

330
00:39:55,787 --> 00:40:00,697
لمَ بحقّ السماء مانزال نستجيب لهذا الأحمق؟
.لدينا جيش ضعف جيشه بـ10 مرات

331
00:40:00,779 --> 00:40:03,144
.لأنّي آمر بذلك

332
00:40:03,226 --> 00:40:08,537
،ثمّة أسباب أخرى لا أود التطرق لها
.لكن لأغراضك ماتحتاج إلا معرفة هذا

333
00:40:12,859 --> 00:40:15,624
أتسمعني؟

334
00:40:17,338 --> 00:40:18,696
.أجل

335
00:40:18,827 --> 00:40:23,017
.لامزيد من النكسات -
.أجل ياسيدي -

336
00:40:23,146 --> 00:40:25,065
.جيّد

337
00:40:25,146 --> 00:40:29,997
.الآن أخرج من هنا قبلما أفوّت الغداء
.إنّ الثلاثاء لهو يوم التاكو

338
00:40:50,186 --> 00:40:52,376
.(كاي)

339
00:40:58,266 --> 00:41:00,617
.أعتذر يا(مريم)

340
00:41:00,746 --> 00:41:03,737
لايمكنني أن أفعل شيئًا قانونيًّا
.يجعهلم يفرجون عن الجثة

341
00:41:03,818 --> 00:41:07,497
قانونيًّا؟ منذ متى وردعك القانون؟

342
00:41:08,987 --> 00:41:14,024
سأعيد (ريبيكا) للمنزل إليّك
.شخصيًّا، حالما أقدر، أعدك

343
00:41:14,106 --> 00:41:19,336
.لما تركتنا (ريبيكا)، دعوت أن تعود

344
00:41:19,467 --> 00:41:25,464
لكن لمّا أويتها، أيقنت
.أن الله لم يبقل دعواتي

345
00:41:27,499 --> 00:41:29,736
<i>.دمها على يدك يا(كاي)</i>

346
00:41:31,018 --> 00:41:34,744
.ولن أسامحك على ذلك أبد الدهر

347
00:41:44,667 --> 00:41:51,705
أنقذتموني من ذلك السجن المفزع
وأوّل مكان تعيدونني إليه هنا؟

348
00:41:53,579 --> 00:41:55,737
.إنّك متحجّر القلب ياعزيزي

349
00:41:57,258 --> 00:42:00,297
.أعتقد أنّنا جميعًا بحاجة لشراب آخر

350
00:42:03,258 --> 00:42:09,817
.هذه قنينة "غلينلفت" عمرها 19 عامًا
.كنت أدخرها لمناسبة مميزة

351
00:42:21,546 --> 00:42:25,257
<i>.هيّا يا(جوب)
.اشرب</i>

352
00:42:33,386 --> 00:42:36,296
.ما أحتاج إلا نيل قسط من الراحة

353
00:42:38,218 --> 00:42:43,384
ثم سآخذ حصتي من السرقة وأعود للمدينة

354
00:42:43,499 --> 00:42:47,496
...ربما أشيد لنفسي
.شقة في السطح

355
00:42:49,738 --> 00:42:51,256
ماذا؟

356
00:42:54,106 --> 00:42:57,497
.يستحسن بأحد البدء بالتحدث الآن

357
00:43:00,346 --> 00:43:05,705
.الدفع لهم لمْ يكن رخيصًا
<i>.فرّ (ليو) بالحقيبة</i>

358
00:43:07,658 --> 00:43:09,224
كم؟

359
00:43:10,506 --> 00:43:15,577
.كل المبلغ -
.بعد كلّ ذلك الوقت إذًا، لن أحصل على شيء -

360
00:43:15,658 --> 00:43:20,024
.ماتزال لديك غرفتك في الخلف يا(جوب) -
.كلا، لن يمكث في الغرفة الخلفية -

361
00:43:20,138 --> 00:43:24,504
.ستأتي وتقيم معي
<i>.سأعتني بك</i>

362
00:43:24,619 --> 00:43:29,705
.الأطفال خارج المنزل، سيكون المنزل هادئًا -
وماذا عن (جوردن)؟ -

363
00:43:29,786 --> 00:43:32,936
لمْ أعد أعرف. أهو معنا أم لا؟

364
00:43:36,299 --> 00:43:38,536
.لمْ ينجُ (جوردن)

365
00:43:49,098 --> 00:43:52,536
.شكرًا لكم جميعًا على القدوم وإنقاذي

366
00:43:53,786 --> 00:43:56,697
في المرّة المقبلة يمكنكم إخباري
.لمَ تطلب الأمر منكم 20 شهرًا

367
00:44:00,058 --> 00:44:02,296
ماهذا بحقّ السماء؟

368
00:44:03,706 --> 00:44:05,384
<i>.(لوكاس هوود)</i>

369
00:44:05,466 --> 00:44:09,577
.إنّك رهن الإعتقال بتهة قتل (ريبيكا بومان) -
أهذا مقلب يا(بروك)؟ -

370
00:44:09,706 --> 00:44:13,385
.أعتذر ياسيدي، لكن لدينا مذكّرة

371
00:44:13,466 --> 00:44:18,665
.تعلم أنّي لم أرتكبها يا(بروك) -
.حقًّا؟ إذن ربما تود إخباري كيف انتهى المطاف بدمك في سيارتها -

372
00:44:18,746 --> 00:44:23,176
لارد؟ وأعتقد أنّك لاتحيط
.أدنى علم كيف أحبلتها أيضًا

373
00:44:24,138 --> 00:44:29,304
ماذا؟ -
<i>.أجل، قيّد هذا الرجل يا(بانكر)، هيّا بنا -</i>

374
00:44:34,298 --> 00:44:36,264
.سيدي

375
00:44:43,658 --> 00:44:48,585
...حسنًا، انتظروا قليلًا، هذا -
.مهلًا. تراجعي يا(كروز) -

376
00:44:48,666 --> 00:44:52,855
.قلتُ تراجعي
<i>.هيّا بنا، أركبه السيارة</i>

377
00:44:52,938 --> 00:44:54,457
.لابأس

378
00:45:03,259 --> 00:45:05,016
.أعتذر

379
00:45:05,098 --> 00:45:10,384
إذًا... أفوّت أيّ شيء أثناء غيابي؟

380
00:45:20,186 --> 00:45:23,144
<font color=#ff8000>*تغمض عينيك*</font>

381
00:45:24,506 --> 00:45:30,024
<font color=#ff8000>*وتوصل يومًا آخر لنهايته*</font>

382
00:45:30,106 --> 00:45:32,376
<font color=#ff8000>*تختار أن تكون وحيدًا*</font>

383
00:45:32,459 --> 00:45:36,776
<font color=#ff8000>*فتعوم في دروب حياتك كشبح*</font>

384
00:45:39,627 --> 00:45:44,984
<font color=#ff8000>*وقلت أخرجي حسناواتك*</font>

385
00:45:45,098 --> 00:45:49,577
<font color=#ff8000>*أخرجي فتياتك المغطات بالسحب*</font>

386
00:45:49,706 --> 00:45:54,296
<font color=#ff8000>*وأحضري لي قدحًا من دموعك*</font>

387
00:45:54,378 --> 00:45:58,936
<font color=#ff8000>*وهبيني بقية عمرك*</font>

388
00:46:00,347 --> 00:46:04,296
<font color=#ff8000><i>*وفنارات الجنود تحترق*</i></font>

389
00:46:04,378 --> 00:46:07,336
<font color=#ff8000>*ثم احترقت*</font>

390
00:46:10,618 --> 00:46:16,536
<font color=#ff8000>*وتحوّلت كل أمتعتك لقذارة على الأرض*</font>

391
00:46:19,978 --> 00:46:25,464
<font color=#ff8000>*عندما يكون قلبك عميقًا وحالك الظلمة كبئر*</font>

392
00:46:25,578 --> 00:46:29,896
<font color=#ff8000>*وكلُّ ماهو ذهبي وأخضر*</font>

393
00:46:30,026 --> 00:46:32,425
<font color=#ff8000>*يخلد فالجحيم*</font>

394
00:46:43,658 --> 00:46:49,096
<font color=#ff8000>*عندما يكون قلبك عميقًا وحالك الظلمة كبئر*</font>

395
00:46:49,178 --> 00:46:53,224
<font color=#ff8000>*وكلُّ ماهو ذهبي وأخضر*</font>

396
00:46:53,306 --> 00:46:55,783
<font color=#ff8000>*يخلد فالجحيم*</font>

397
00:47:35,562 --> 00:47:39,304
<font color=#ff8000>*إنّي على سلك*</font>

398
00:47:39,402 --> 00:47:42,888
<font color=#ff8000>*ورأسي يتحرّك*</font>

399
00:47:42,986 --> 00:47:45,320
<font color=#ff8000>*محاولًا التقدم*</font>

400
00:47:45,418 --> 00:47:50,408
<font color=#ff8000><i>*لأنّي قطعًا لايمكنني الإعادة*</i></font>

401
00:47:50,506 --> 00:47:56,104
<font color=#ff8000>*لازام أن أستمر هذه المرة*</font>

402
00:47:58,571 --> 00:48:02,217
<font color=#ff8000>*أسقط، أسقط*</font>

403
00:48:02,314 --> 00:48:05,928
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف هذه المرّة، لايمكنني التوقف*</font>

404
00:48:06,026 --> 00:48:08,585
<font color=#ff8000>*أسقط، أسقط*</font>

405
00:48:08,682 --> 00:48:13,192
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف هذه المرّة، لايمكنني التوقف*</font>

406
00:48:19,946 --> 00:48:22,024
<font color=#ff8000>*لايمكنني التوقف، لايمكنني التوقف*</font>

