1
00:00:12,956 --> 00:00:15,057
أنا في الداخل

2
00:01:42,512 --> 00:01:44,113
لا

3
00:01:46,613 --> 00:01:52,513
<font color=#0000FF><b><i>(ستيـتشـرز)
الموسـم الأول - الحلقـة الأولى</i></b>
<b>HassanBasiony : ترجمة</b></font>

4
00:02:00,597 --> 00:02:02,598
... كريستين كلارك) ، هذا إتهام)

5
00:02:02,600 --> 00:02:04,066
خطير جدًا ضدكِ

6
00:02:04,068 --> 00:02:05,734
هل تفهمين هذا ؟

7
00:02:05,736 --> 00:02:08,350
لقد فهمت في الثلاث مرات الأولى
(التي أخبرتني فيها دكتور (هاردويك

8
00:02:08,438 --> 00:02:11,473
هل تمانعين ألا تفعلي هذا
بينما أتحدث إليكِ ؟

9
00:02:12,509 --> 00:02:13,742
شكرًا لكِ

10
00:02:13,744 --> 00:02:15,244
هل لديكِ إستجابة من (كاميل) ؟

11
00:02:15,246 --> 00:02:16,612
نعم

12
00:02:16,614 --> 00:02:17,980
... لماذا أخرّب بحثها

13
00:02:17,982 --> 00:02:19,481
... عندما تكون قادرة تمامًا

14
00:02:19,483 --> 00:02:21,150
على أن تفشله بنفسها ؟

15
00:02:21,152 --> 00:02:22,685
أرأيت ؟

16
00:02:22,687 --> 00:02:24,587
هذه هي الحماقات التي كنتُ أحصل
عليها منها طوال العام

17
00:02:24,589 --> 00:02:26,088
أنا لا أقول هذا بشكلٍ ضار

18
00:02:26,090 --> 00:02:27,723
إن فقط عمل (كاميل) غالبًا
ما يكون ردئ

19
00:02:27,725 --> 00:02:29,091
أعتقد أن درجاتها تعكس ذلك

20
00:02:29,093 --> 00:02:30,960
نحن نتشارك المنزل
... ذلك يمكنها وصول

21
00:02:30,962 --> 00:02:32,828
تسخير ومضاتي العقلية
... بالإضافة إلى أنها تريد

22
00:02:32,830 --> 00:02:34,496
لتنشر أولًا ، لذلكَ لديها الدافع

23
00:02:34,498 --> 00:02:37,166
(أطالب بإجراء تحقيق شامل و أريد (كريستين

24
00:02:37,168 --> 00:02:39,635
توضع على قائمة الإيقاف الدراسي
بينما يجري

25
00:02:39,637 --> 00:02:41,670
هذا بسبب الأطباق التي تركتها في
الحوض ، أليس كذلك ؟

26
00:02:41,672 --> 00:02:43,572
ماذا ؟ ، لا
... تعتقدين أنني أريدكِ

27
00:02:43,574 --> 00:02:45,007
أن توقفي بسبب أنكِ تركتي
الأطباق في الحوض ؟

28
00:02:45,009 --> 00:02:48,978
أنتِ غاضبة للغاية -
أتعلمين شيئًا ، هل سيقتلكِ أن تنظفي المطبخ بعد أن تنتهين منه ؟ -

29
00:02:48,980 --> 00:02:50,613
... لا أعلم .. هل سيقتلكِ أنتِ

30
00:02:50,615 --> 00:02:51,914
أن تُغلقي بابكِ عندما يكون لديكِ رجلًا
في الداخل ؟

31
00:02:51,916 --> 00:02:53,616
هذا كان لمرة واحدة -
(كريستين) ، (كاميل) -

32
00:02:53,618 --> 00:02:55,718
أحتاجكما أن تركزا يا سيداتي
إتفقنا ؟

33
00:02:55,720 --> 00:02:58,153
الإيقاف الأكاديمي هو الخيار النووي

34
00:02:58,155 --> 00:03:01,110
(يجب أن تكون هناك طريقة لـِ (كريستين
تُثبت من خلالها أنها لم تفعلها

35
00:03:01,224 --> 00:03:03,592
نحن أيضًا لا يمكننا أن نستبعد
أن (كاميل) فعلت هذا لنفسها لتخرّب عليّ

36
00:03:03,594 --> 00:03:05,127
... سأخضع لجهاز كشف الكذب الآن

37
00:03:05,129 --> 00:03:07,529
حالًا ، ماذا عنكِ ؟

38
00:03:07,531 --> 00:03:09,698
سأفشل

39
00:03:09,700 --> 00:03:12,301
هذا يبدو مثل إعتراف بالذنب بالنسبة لي

40
00:03:12,303 --> 00:03:14,703
جهاز كشف الكذب لا يعمل معي
سأفشل فيه

41
00:03:14,705 --> 00:03:17,039
بسبب هذه الحالة التي لديكِ
... الزمني

42
00:03:17,041 --> 00:03:19,575
النمو الزمني الشاذ ، نعم -
هذا ملائم -

43
00:03:19,577 --> 00:03:22,544
كريستين) ، نحن نعمل هنا على نظام)
رمز صارم للسلوك

44
00:03:22,546 --> 00:03:25,547
هنا في برنامج الدكتوراه
... حتى إشعارٍ آخر

45
00:03:25,549 --> 00:03:27,883
سأضعكِ على الإيقاف الأكاديمي

46
00:03:27,885 --> 00:03:29,151
آسفة

47
00:03:32,022 --> 00:03:35,291
هاك ، لقد تم إصلاحه
العفو

48
00:03:38,228 --> 00:03:40,062
حسنًا ؟

49
00:03:44,100 --> 00:03:46,735
كريستين كلارك) ؟) -
نعم -

50
00:03:46,737 --> 00:03:48,737
أنا المفتش (فيشر) من قسم
(شرطة (لوس أنجيلوس

51
00:03:50,040 --> 00:03:52,641
(أنا آسف آنسة (كلارك
لديّ بعض الأخبار السيئة

52
00:03:58,815 --> 00:04:00,683
إنه هو

53
00:04:00,685 --> 00:04:02,618
هل تريدين لحظة معه ؟ -
لأفعل ماذا ؟ -

54
00:04:02,620 --> 00:04:04,653
لتكوني لوحدكِ مع والدكِ

55
00:04:12,662 --> 00:04:13,862
إستدر

56
00:04:24,774 --> 00:04:26,875
إستدر

57
00:04:36,920 --> 00:04:38,721
لا ، أنا بخير

58
00:04:38,723 --> 00:04:41,023
قسم الشرطة لديه مستشار للكوارث
متاح

59
00:04:41,025 --> 00:04:42,291
إذا كنتِ تودين الحديث إلى شخصٍ ما

60
00:04:42,293 --> 00:04:44,727
هل أنتَ واثق أنه قتل نفسه ؟ -
نعم -

61
00:04:45,628 --> 00:04:47,396
أعتقد أنكَ مُخطئ

62
00:04:47,398 --> 00:04:49,665
عندما يُطلق أحدٌ ما النار على نفسه
... بالمقارنة إذا أطلق أحدٌ ما

63
00:04:49,667 --> 00:04:51,934
... النار عليه ، يكون هناك بالتحديد

64
00:04:51,936 --> 00:04:53,635
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين سماع هذا ؟

65
00:04:53,637 --> 00:04:55,137
بالتحديد ماذا ؟

66
00:04:55,139 --> 00:04:57,373
مؤشرات .. باقي البارود على يد المنتحر

67
00:04:57,375 --> 00:05:00,642
موقع الجرح .. عدد الطلقات التي تم إطلاقها
و زاوية إطلاق النار

68
00:05:00,644 --> 00:05:03,645
الكل المؤشرات عن والدكِ تدل
على أنه إنتحار

69
00:05:03,647 --> 00:05:05,180
هو أطلق النار على نفسه في صدره

70
00:05:05,182 --> 00:05:07,182
الرأس مفضل لحوالي 75% من حالات الإنتحار

71
00:05:07,184 --> 00:05:09,651
%مما يعني أن الصدر مفضل بنسبة 25

72
00:05:09,653 --> 00:05:11,887
من الواضح أنه في هذه النسبة

73
00:05:12,956 --> 00:05:14,423
ماذا عن المسدس ؟

74
00:05:16,192 --> 00:05:17,960
وقع على الأرض بجانبه تمامًا

75
00:05:17,962 --> 00:05:19,661
بالقُرب من أي يد ؟ -
يده اليمنى -

76
00:05:19,663 --> 00:05:21,030
لقد كان أعسرًا -
لا يُهم -

77
00:05:21,032 --> 00:05:22,831
لماذا لا ؟ -
هو أطلق النار على نفسه في قلبه -

78
00:05:22,833 --> 00:05:25,067
من الأسهل ان يتم فعل هذا باليد
اليمنى من اليسرى

79
00:05:26,670 --> 00:05:30,139
كم صورة تم أخذها ؟ -
لقد صورنا الغرفة بأكملها بأكثر من أربعمائة صورة -

80
00:05:30,141 --> 00:05:31,707
أريد نسخًا منها

81
00:05:31,709 --> 00:05:33,776
الأمور لا تجري بهذه الطريقة

82
00:05:34,711 --> 00:05:37,379
لماذا أنتِ و والدكِ لستما مقربان ؟

83
00:05:37,381 --> 00:05:38,881
ما الذي جعلكَ تعتقد ذلك ؟

84
00:05:38,883 --> 00:05:40,716
لأن رد الفِعل الطبيعي الذي أراه

85
00:05:40,718 --> 00:05:42,985
عندما يُقتل والد شخص ما
مختلف تمامًا عن رد فعلكِ

86
00:05:42,987 --> 00:05:45,120
هل رأيت الكثير من هذا ؟ -
نعم -

87
00:05:45,122 --> 00:05:46,855
قلبي ينتحِب من أجلك

88
00:05:47,791 --> 00:05:49,825
لماذا لم تكونا مقربان ؟

89
00:05:49,827 --> 00:05:52,728
أنا لم أقتله -
لم أكن أعني أنكِ فعلتِ -

90
00:05:52,730 --> 00:05:55,831
جيد ، لأنني كنتُ في الصف هذا
الصباح عندما قُتل

91
00:05:55,833 --> 00:05:57,900
راجع مع الجامعة -
لقد فعلتُ ذلك بالفِعل -

92
00:05:57,902 --> 00:05:59,201
و هو حادث إنتحار

93
00:05:59,203 --> 00:06:01,737
فيشر) ، أنت في مهمة)

94
00:06:01,739 --> 00:06:04,039
إعذرني

95
00:06:04,041 --> 00:06:06,041
<i>" على الأقل ثلاثة في حالة خطيره ... "</i>

96
00:06:06,043 --> 00:06:08,377
<i>و قال مُتحدث بإسم الصور ثلاثية "
" الأبعاد التطبيقية </i>

97
00:06:08,379 --> 00:06:11,046
<i>" أن الشركة ستُصدر بيانًا في وقتٍ لاحقٍ اليوم "</i>

98
00:06:11,048 --> 00:06:13,348
<i>" ... و قلقهم الرئيسي في الوقت الحالي عن "</i>

99
00:06:13,350 --> 00:06:15,818
<i>" ... هو سلامة موظفيها .. سبب الإنفجار "</i>

100
00:06:15,820 --> 00:06:18,320
نفس الجهاز الذي أستُخْدِمَ أمس
في شقة (إلموود) ؟

101
00:06:20,223 --> 00:06:21,723
سنتحدث عن هذا لاحقًا

102
00:06:21,725 --> 00:06:23,992
لا تقلق .. لقد إنتهيت

103
00:06:25,161 --> 00:06:27,096
لماذا لم تكوني أنتِ و والدكِ مقربان ؟

104
00:06:27,098 --> 00:06:29,031
أنت المفتش

105
00:06:29,033 --> 00:06:31,366
فتِش

106
00:06:33,403 --> 00:06:37,439
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -

107
00:06:47,016 --> 00:06:49,118
ما الذي تفعلينه ؟

108
00:06:49,120 --> 00:06:51,019
أطردكِ إلى الخارج -
هذا منزلي -

109
00:06:51,021 --> 00:06:53,455
ليس بعد أن رفعتُ دعوى عليكِ
بتهمة التخريب الأكاديمي

110
00:07:00,063 --> 00:07:02,097
هذه ليست غرفتكِ بعد الآن

111
00:07:03,766 --> 00:07:05,300
هل أقدم لكِ أي شيئ ؟

112
00:07:05,302 --> 00:07:07,769
مشروب بارد ؟ أمر تقييد ؟

113
00:07:09,339 --> 00:07:12,207
لقد تم حظري من نظام حاسب الجامعه

114
00:07:12,209 --> 00:07:13,842
نعم ، أنتِ في قائمة الإيقاف
الأكاديمي

115
00:07:13,844 --> 00:07:15,777
لذا ألغى (هاردويك) حسابكِ

116
00:07:15,779 --> 00:07:18,780
أنتِ تعرفين أنه ليس أنا
(ربما كان ذلك القذر (تي أي

117
00:07:18,782 --> 00:07:21,316
أنتِ أفسدتِ عليه الأمر لتحصلي على (إمتياز) فشعر
أنه مهددًا بذكائكِ

118
00:07:21,318 --> 00:07:24,052
حسنًا ، أنا أعلم أنكِ لا تحصلين على
أي علاقات مثلا ، على الإطلاق

119
00:07:24,054 --> 00:07:26,188
لكنني لستُ بحاجة لتدمير
(أي شخص للحصول على (إمتياز

120
00:07:26,190 --> 00:07:28,423
ربما لا ، لكنه لن يضر بمعدلكِ التراكمي

121
00:07:28,425 --> 00:07:30,225
إذا فعلتِ ذلك لِـ (هاردويك) مرة أو مرتين

122
00:07:31,327 --> 00:07:34,129
إنظري ، أنا لا أضرب على النغمة
الصحيحة هنا

123
00:07:34,131 --> 00:07:35,898
أحتاج أن أستخدم حاسبكِ الشخصي

124
00:07:35,900 --> 00:07:38,567
ماذا ؟ هل أنتِ .. ماذا ؟

125
00:07:41,004 --> 00:07:44,106
لا ، مستحيل

126
00:07:44,108 --> 00:07:46,074
ربما أنتِ لم تسمعي

127
00:07:46,076 --> 00:07:48,810
لكن شخصي قريب لي مات هذا اليوم

128
00:07:48,812 --> 00:07:50,846
ماذا ؟ مَن ؟

129
00:07:50,848 --> 00:07:53,115
لا يهم ، لكنني أريد أن أنظر
إلى ملفات الشرطة

130
00:07:53,117 --> 00:07:54,983
و الطريقة الوحيدة للوصول إليهم

131
00:07:54,985 --> 00:07:56,418
هو مع إستغلال ما كتبته في الفصل
الدراسي السابق

132
00:07:56,420 --> 00:07:58,921
المتعلق بالتعرف على الوجوه ؟ -
لا ، بحث الباب الخلفي -

133
00:07:58,923 --> 00:08:00,889
إنها وراء جدار حماية الجامعة

134
00:08:00,891 --> 00:08:03,392
حسنًا ، أنتِ تريدين أن تستخدمي
... حاسبي الشخصي

135
00:08:03,394 --> 00:08:05,360
لتقتحمي خادم البيانات لقسم
شرطة (لوس أنجيلوس) ؟

136
00:08:05,362 --> 00:08:06,395
نعم

137
00:08:06,397 --> 00:08:09,865
حسنًا ، هذا .. ساعديني

138
00:08:09,867 --> 00:08:12,201
ما هي الكلمة التي أبحث عنها ؟
غير قانوني

139
00:08:12,203 --> 00:08:14,836
لذا هذا يعتبر لا على حاسبكِ الشخصي ؟

140
00:08:16,005 --> 00:08:18,907
لديكِ فرصة أفضل أن تقتحمي مكتب
(هاردويك)

141
00:08:18,909 --> 00:08:21,910
و تستخدمي حاسبه عن أن تقترضي
حاسبي

142
00:08:21,912 --> 00:08:23,879
حسنًا

143
00:08:25,848 --> 00:08:27,849
أنا متأكدة أنني أمزح

144
00:08:27,851 --> 00:08:29,017
لا ؟

145
00:08:44,235 --> 00:08:46,034
(طابتك ليلتكِ (فينيسا

146
00:08:46,036 --> 00:08:47,936
طابتك ليلتكَ بروفيسور

147
00:08:54,010 --> 00:08:56,979
مفاتيح مُهترئة

148
00:09:41,924 --> 00:09:43,692
إثبتِ في مكانكِ

149
00:09:47,397 --> 00:09:49,298
أنتم يا رفاق تفرطون في
... إرتداء ملابس

150
00:09:49,300 --> 00:09:51,700
أمن الحرم الجامعي ، ألستم كذلك ؟

151
00:10:06,549 --> 00:10:08,250
ألا أستطيع على الأقل أن أقوم
بمكالمة هاتفية ؟

152
00:10:08,252 --> 00:10:10,485
... لمَن ؟ كل شخصٍ تعرفينه

153
00:10:10,487 --> 00:10:12,954
إمّا ميت أو يكرهكِ

154
00:10:12,956 --> 00:10:15,090
يمكنني أن أتصل بمحامي

155
00:10:15,092 --> 00:10:17,125
المحامين ليسوا حقًا من طباعي

156
00:10:17,127 --> 00:10:19,194
أخبريني عن والدكِ

157
00:10:19,196 --> 00:10:20,462
لماذا قتل نفسه ؟

158
00:10:20,464 --> 00:10:22,230
هو لم يفعل ذلك
و هو ليس والدي

159
00:10:22,232 --> 00:10:24,032
... أنا أعلم

160
00:10:24,034 --> 00:10:25,634
لكنني لم أعرف ماذا أناديه غير ذلك

161
00:10:25,636 --> 00:10:29,071
والدي الحقيقي تركني معه عندما
كنتُ في الثامنة

162
00:10:29,073 --> 00:10:31,139
ماذا تعرفين عن والدكِ الحقيقي ؟

163
00:10:31,141 --> 00:10:33,375
لا شيئ -
غير صحيح -

164
00:10:33,377 --> 00:10:35,677
أعلم أنه لم يكن يريد
أطفال ، هل هذا يُحسَب ؟

165
00:10:36,612 --> 00:10:39,047
لماذا وضعكِ والدكِ عند (إد) ؟

166
00:10:39,049 --> 00:10:40,449
وضعني ؟

167
00:10:40,451 --> 00:10:42,050
... أنا لم أُوضَع ، عندما ماتت أمي

168
00:10:42,052 --> 00:10:44,019
رأى والدي أنه لا فائدة مني

169
00:10:44,021 --> 00:10:46,088
لم يكن لدينا عائلة
هو و (إد) كانا أصدقاء

170
00:10:46,090 --> 00:10:48,290
و (إد) وافقَ على أن يأخذني
أنا لم أُوضع .. لقد هُجِرت

171
00:10:48,292 --> 00:10:50,392
لكن (إد) لم يتبناكِ رسميًا

172
00:10:50,394 --> 00:10:52,594
هذا كان شيئُا لم نكن نرده أنا أو هو -
لماذا لا ؟ -

173
00:10:52,596 --> 00:10:56,064
لأنه يعني تقاربًا ليس موجودًا من الأساس
أين أنا ؟

174
00:10:56,066 --> 00:10:58,767
لهذا السبب لم تشعري بأي
شيئ عندما رأيته ميتًا ؟

175
00:10:58,769 --> 00:11:00,569
كيف تعرفين ذلك ؟

176
00:11:00,571 --> 00:11:03,372
لقد وصلت إلى سجلات شرطة معينة

177
00:11:03,374 --> 00:11:06,041
لماذا لم تشعري بأي شيئ
عندما رأيتي (إد) ؟

178
00:11:07,710 --> 00:11:09,244
أنتِ لن تفهمي

179
00:11:09,246 --> 00:11:12,047
جربيني .. أنا إنسانة متفاهمة للغاية

180
00:11:12,049 --> 00:11:13,782
يمكنكِ أن تسألي أي شخص

181
00:11:15,685 --> 00:11:17,386
كم مضى على وجودي في هذه الغرفة ؟

182
00:11:17,388 --> 00:11:19,187
أجيبي على سؤالي ؟ -
أنا أحاول أن أفعل ذلك -

183
00:11:19,189 --> 00:11:22,023
كم مضى من الوقت على وجودي في هذه الغرفة ؟ -
خمني -

184
00:11:23,259 --> 00:11:25,560
ساعة -
دقيقة واحدة -

185
00:11:28,064 --> 00:11:29,698
أنتِ فعلًا لا تعرفين ، أليس كذلك ؟

186
00:11:29,700 --> 00:11:31,233
لديّ هذه الحالة

187
00:11:31,235 --> 00:11:33,368
"إنها تُسمى "النمو الزمني الشاذ

188
00:11:33,370 --> 00:11:35,370
ليس لديّ أي تصور للوقت

189
00:11:35,372 --> 00:11:38,173
لقد قرأتُ عن هذه الحالة
إعتقدتُ أنها مُختلقة

190
00:11:38,175 --> 00:11:41,076
أتمنى ذلك ، لأنه عندها يمكنكِ ألا نفعليها
إنها مقرفة فعلًا

191
00:11:41,078 --> 00:11:43,145
يمكنني إستخدام الذاكرة
المنطق و الرياضيات

192
00:11:43,147 --> 00:11:44,646
لتقريب فارق التوقيت

193
00:11:44,648 --> 00:11:47,048
لكنني لا أعرف كيف يبدو الشعور بالوقت

194
00:11:47,050 --> 00:11:49,384
الذاكرة ، الرياضيات و المنطق ؟ -
أخبريني أين أنا -

195
00:11:49,386 --> 00:11:51,153
(وسط (لوس أنجلوس -
عظيم -

196
00:11:51,155 --> 00:11:52,454
أنتِ تقولين أنني كنت
في هذه الغرفة منذ دقيقة واحدة

197
00:11:52,456 --> 00:11:54,156
دعينا نعود إلى الوراء
سأحاول التتبع

198
00:11:54,158 --> 00:11:58,226
تستغرق رحلة السيارة من معهد
كاليفورنيا) للتكنولوجيا إلى هنا إثنان و عشرين دقيقة)

199
00:11:58,228 --> 00:12:00,629
لم يكن عليّ أن أتبول
و لم أكن جائعة

200
00:12:00,631 --> 00:12:03,565
لذلك أعرف أنني لم أكن في مكتب
هاردويك) لأكثر من ساعة)

201
00:12:03,567 --> 00:12:06,134
الركوب السريع من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
من منزلي

202
00:12:06,136 --> 00:12:08,270
حوالي أربعة و أربعين دقيقة في المتوسط

203
00:12:08,272 --> 00:12:10,105
دعينا نضيف عشر دقائق في الغرفة
مع زميلتي في السكن

204
00:12:10,107 --> 00:12:12,140
لأن هذا ما أعتقد أنه يمكنني
أن أتحملها

205
00:12:12,142 --> 00:12:14,709
إنها سبعة و أربعين دقيقة من منزلي إلى
مركز الشرطة

206
00:12:14,711 --> 00:12:16,711
و أعلم أنني قضيتُ ثلاثة و سبعين دقيقة
أنظر إلى (إد) الميت

207
00:12:16,713 --> 00:12:18,246
و أتحدث مع المفتش ذا البنطال الضيق

208
00:12:18,248 --> 00:12:20,315
لأنني تفقدتُ الوقت
لذا ، بإستخدام الرياضيات

209
00:12:20,317 --> 00:12:22,117
إنها حوالي أربعة ساعات و ثمانية دقائق

210
00:12:22,119 --> 00:12:23,618
لكن هذه فقط أرقام

211
00:12:23,620 --> 00:12:26,087
لا اعرف كيف يبدو الشعور
بالأربع ساعات و الثمانية دقائق

212
00:12:26,089 --> 00:12:27,689
لا أعلم حتى كم من الوقت تحدثت

213
00:12:27,691 --> 00:12:29,191
ستة و أربعين ثانية

214
00:12:29,193 --> 00:12:31,359
تصوري للوقت على الفور

215
00:12:31,361 --> 00:12:33,328
السبب في أنني لم آخذ رد فِعل

216
00:12:33,330 --> 00:12:35,096
عندما رأيتُ (إد) في المشرحة

217
00:12:35,098 --> 00:12:37,732
لأنه في اللحظة التي رأيته فيها

218
00:12:37,734 --> 00:12:39,601
كانت كما لو أنه مات للأبد

219
00:12:39,603 --> 00:12:42,204
في اللحظة التي رأيته .. معرفة أنه ميت

220
00:12:42,206 --> 00:12:44,139
كانت مألوفة تمامًا

221
00:12:44,141 --> 00:12:46,141
"هذا هو "النمو الزمني الشاذ

222
00:12:46,143 --> 00:12:47,542
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

223
00:12:47,544 --> 00:12:51,580
لقد كنتِ على راداري لفترة طويلة

224
00:12:51,582 --> 00:12:53,281
... حقًا ؟ إذن لماذا أنا الآن

225
00:12:53,283 --> 00:12:55,417
خارج راداركِ و في مطعمكِ الصيني ؟

226
00:12:55,419 --> 00:12:57,219
(إسمي (ماجي بابتيست

227
00:12:57,221 --> 00:12:59,221
أنا أعمل على مشروع
... يحتاج شخصًا ما

228
00:12:59,223 --> 00:13:01,156
مع موهبتكِ الخاصة

229
00:13:01,158 --> 00:13:03,425
هناكَ مشاريع تحتاج إلى
شخص عنده "النمو الزمني الشاذ" ؟

230
00:13:03,427 --> 00:13:05,293
هناك ، مشروعي

231
00:13:05,295 --> 00:13:07,295
... أنا أُمَثّل وكالة فيدرالية

232
00:13:07,297 --> 00:13:09,297
التي تُحقق في جريمة خطيرة للغاية

233
00:13:09,299 --> 00:13:11,500
مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟ -
لا تضيعي وقتكِ في التخمين -

234
00:13:11,502 --> 00:13:14,269
(هذا أمرٌ جيد (ماجي بابتيست
لأنني بالفِعل غير مهتمة

235
00:13:14,271 --> 00:13:16,605
هذه الجريمة هي في
غاية الحساسية للوقت

236
00:13:16,607 --> 00:13:18,607
حياة و موت -
لديّ بالفِعل جريمة لحلها -

237
00:13:18,609 --> 00:13:21,276
لا تنهضي .. سأخرج بنفسي

238
00:13:22,779 --> 00:13:25,213
(كريستين)

239
00:13:25,215 --> 00:13:27,215
لديكِ خيارين

240
00:13:27,217 --> 00:13:28,783
أولًا .. تأتين و تعملي معي

241
00:13:28,785 --> 00:13:30,919
في وكالتكِ الغير قابلة للتخمين ؟

242
00:13:30,921 --> 00:13:33,588
ثانيًا .. سأدعكِ تذهبين

243
00:13:33,590 --> 00:13:36,157
زميلتكِ في السكن طردتكِ للتو

244
00:13:36,159 --> 00:13:37,726
لذا ليس لديكِ مكان لتعيشي فيه

245
00:13:37,728 --> 00:13:39,361
و أنتِ على الإيقاف الأكاديمي

246
00:13:39,363 --> 00:13:41,563
لذا خطة الدكتوراه الخاصة بكِ
رسميًا حماقة

247
00:13:41,565 --> 00:13:44,499
و الشخص الوحيد الذي ربما
أو ربما لا يهتم بكِ

248
00:13:44,501 --> 00:13:46,535
ربما أو لم يقتل نفسه

249
00:13:46,537 --> 00:13:48,503
ليس لديكِ أموال و ليس لديكِ
مكان لتذهبين إليه

250
00:13:49,438 --> 00:13:51,439
أعرف (تي أي) قذر

251
00:13:51,441 --> 00:13:53,441
يمكنني مبادلة الجنس معه
لمكان أبقى فيه

252
00:13:53,443 --> 00:13:55,844
أعلم أن هذا ليس ما أنتِ عليه
و كذلك أنتِ تعلمين ذلك

253
00:13:57,313 --> 00:13:59,314
"شخصٌ ما مع "نمو زمني شاذ

254
00:13:59,316 --> 00:14:01,383
يمكن أن يعمل في وكالتكِ
الغير قابلة للتخمين ؟

255
00:14:01,385 --> 00:14:03,318
هيا نكتشف

256
00:14:57,740 --> 00:15:00,976
(مرحبًا بكِ في برنامج (ستيتشرز

257
00:15:07,316 --> 00:15:09,317
ما هذا ؟

258
00:15:10,252 --> 00:15:12,420
"نحن نسميه "حوض السمك

259
00:15:12,422 --> 00:15:15,390
هل هذا لأنه يبدو كحوض السمك ؟

260
00:15:15,392 --> 00:15:17,692
أتمنى أنكم أكثر ذكاءًا
مما أنتم مبدعين

261
00:15:17,694 --> 00:15:20,295
إعتقدتُ أننا سننتظر حتى
تحصل على التقييم النفسي لها

262
00:15:20,297 --> 00:15:22,530
لا يوجد وقت .. قابلها
إذا كنت ترى حاجةً لذلك

263
00:15:22,532 --> 00:15:24,933
لكنني أريدها مهيأه في عشرين -
مهيأه لماذا ؟ -

264
00:15:24,935 --> 00:15:29,270
ما هي المشكلة التي جعلتكِ
ليس لديكِ أصدقاء ؟

265
00:15:29,272 --> 00:15:31,039
لماذا تبدو رائحتكَ كرائحة اللحم ؟

266
00:15:31,041 --> 00:15:32,907
لقد حصلتُ على لحم البقر المقلي
على الإفطار

267
00:15:32,909 --> 00:15:35,310
لحم البقر المقلي ؟
هل هذا هو الكمبيوتر الكمي ؟

268
00:15:35,312 --> 00:15:36,778
إنها مثل لحم الخنزير المقدد
و لكن مصنوعة من لحم البقر

269
00:15:36,780 --> 00:15:38,647
ماذا أنت ، مُسلم ؟ -
لا ، أنا مُلحد -

270
00:15:38,649 --> 00:15:40,982
مُلحد لا يأكل لحم الخنزير ؟ -
ليس إذا كانت ستجعل جدتكِ حزينة -

271
00:15:40,984 --> 00:15:42,684
هل هي مسلمة ؟ -
يهودية -

272
00:15:42,686 --> 00:15:44,686
هل ستُلحقينها بـِ
(صانٍع العلاقات ضمن الشريعة اليهودية.كوم)

273
00:15:44,688 --> 00:15:46,855
لقد كنتُ أسأل فقط -
لا ، أنتِ فقط تثرثرين -

274
00:15:46,857 --> 00:15:48,957
هل سبق تشخيصكِ ؟
ربما كان ذلك طبيًا

275
00:15:48,959 --> 00:15:51,292
أنتَ تبدو مثل (كونان) ، يبدو أنكَ
عشتَ في كهفكَ لمدة طويلة

276
00:15:51,294 --> 00:15:52,927
لقد نسيت كيف تتحدث إلى
(بقيتنا من (الهوبيت

277
00:15:52,929 --> 00:15:55,063
إشارة (تولكين) بسيطة
و من المفترض أن أكون مندهشًا ؟

278
00:15:55,065 --> 00:15:58,066
سمي كل الممثلين الذي عملوا
في مسلسل (دكتور هُو ؟) منذ 1963

279
00:15:58,068 --> 00:16:00,068
ربما ستحصلين على ردة فعل مني

280
00:16:00,070 --> 00:16:01,986
أنا أذكى شخص في برنامجي

281
00:16:01,987 --> 00:16:03,767
إذن ، أنتِ أذكى واحدة في
دائرتكِ الصغيرة ؟

282
00:16:03,768 --> 00:16:06,508
ماذا يجعلكِ هذا ؟ ملكة الأغبياء ؟ -
أنتَ تمامًا كأداة -

283
00:16:06,510 --> 00:16:08,977
شكرًا لجعلكِ وجهة نظري لي

284
00:16:10,312 --> 00:16:11,813
حسنًا ، هذا يُلخّص مقابلتنا

285
00:16:11,815 --> 00:16:13,948
هل هناك أي شخص شرح
لكِ في الواقع ما الذي نفعله هنا ؟

286
00:16:19,722 --> 00:16:21,990
هذه هي الجثة الثانية التي أراها اليوم

287
00:16:21,992 --> 00:16:24,759
ربما ليس خطأكِ ، ربما

288
00:16:24,761 --> 00:16:26,494
من ماذا مات ؟

289
00:16:26,496 --> 00:16:29,397
مات من الإنفجار .. إرتجاج في المخ
ناتج عن الإنفجار

290
00:16:29,399 --> 00:16:31,466
إذا كنتِ تريدين كل المعلومات
التنقية .. و أنا أعلم أنكِ تريدين

291
00:16:31,468 --> 00:16:33,334
من هو ؟ -
... أنتِ سمعتِ عن القنبلتين -

292
00:16:33,336 --> 00:16:35,370
واحدة من الأمس و الأخرى اليوم ؟

293
00:16:35,372 --> 00:16:37,839
هذا الرجل هو المفجّر
(بيتر براندت)

294
00:16:37,841 --> 00:16:39,841
من الثامنة و العشرين من العمر
متخرج حديثًا

295
00:16:39,843 --> 00:16:42,610
من برنامج الهندسة الكيميائية
(من جامعة (كاليفورنيا ، سانتا مونيكا

296
00:16:42,612 --> 00:16:45,680
... مع ماجيستير في
... إنتظري قليلًا

297
00:16:45,682 --> 00:16:48,516
الدراسات الجزيئية الحيوية
المتفجرات

298
00:16:48,518 --> 00:16:50,418
لماذا هو هنا ؟
هل أنتم يا رفاق الطب الشرعي ؟

299
00:16:50,420 --> 00:16:52,420
لا ، إنه هنا ليشارك ذكرياته
معنا

300
00:16:52,422 --> 00:16:53,922
لكنه ميت

301
00:16:53,924 --> 00:16:55,824
... حقيقة طريفة .. بعد الموت

302
00:16:55,826 --> 00:16:57,892
الوعي يبقى لمدة ثلاثين ثانية

303
00:16:57,894 --> 00:17:01,062
بعد عشر دقائق
يبدأ المخ في التدهور

304
00:17:01,064 --> 00:17:03,698
إذا حصلنا على عينة و أحضرناها هنا
... بسرعة كافية ، يمكننا أن نبدأ برتوكول

305
00:17:03,700 --> 00:17:05,734
يمكنه أن يُبطئ التدهور لعدة أيام

306
00:17:05,736 --> 00:17:08,369
عينة ؟ هل تعني جثة ؟ -
(الطماطم ، (طم - ما - طم -

307
00:17:08,371 --> 00:17:10,371
هل حصلتم على دماغ هذا الرجل
الميت ، المتدهور

308
00:17:10,373 --> 00:17:11,840
ليتحدث إليكم ؟ كيف ؟

309
00:17:11,842 --> 00:17:15,110
عن طريق إدراج وعي حي
إلى هذه الذكريات

310
00:17:15,112 --> 00:17:16,544
" نحن نسميها " الخياطة

311
00:17:16,546 --> 00:17:18,513
هذا مستحيل -
... إذا كان كذلك -

312
00:17:18,515 --> 00:17:21,549
دكتور أنا لم أدرس أبدًا
علم الأعصاب مثل (كاميرون) ؟

313
00:17:21,551 --> 00:17:24,385
المخ هو جهاز كهربي حيوي

314
00:17:24,387 --> 00:17:25,787
" يركز على " الكهربية

315
00:17:25,789 --> 00:17:27,388
حتى بعد الموت .. الأسلاك

316
00:17:27,390 --> 00:17:29,457
نقاط التشابك العصبي
جميعها تكون هناك

317
00:17:29,459 --> 00:17:31,059
لفترة من الوقت على أي حال

318
00:17:31,061 --> 00:17:32,927
و هذا يعني .. كذلك الذكريات

319
00:17:32,929 --> 00:17:35,663
لكنه يتطلب وعي حي
للدخول إليها و تفسيرها

320
00:17:35,665 --> 00:17:37,532
و هذا هو المكان الذي أتيتِ إليه

321
00:17:37,534 --> 00:17:39,934
تُريد أن تُدخلي وعيي
في داخل دماغ هذا الشخص الميت ؟

322
00:17:39,936 --> 00:17:42,036
يبدو رديئًا عندما تقوليه هكذا

323
00:17:42,038 --> 00:17:44,539
هل فعل أي شخص هذا من قبل ؟ -
دخل إلى الداخل ؟ شخصٌ واحد -

324
00:17:44,541 --> 00:17:46,107
إسمها (مارتا) و هي لم تعد
ضمن البرنامج

325
00:17:46,109 --> 00:17:47,675
لماذا لا ؟

326
00:17:47,677 --> 00:17:50,545
لم تستطع تحمله

327
00:17:50,547 --> 00:17:52,714
إذن ، ماذا تريديني أن أفعل
بمجرد أن دخلتُ داخل الذكريات ؟

328
00:17:52,716 --> 00:17:54,716
نحن نعتقد أن قنبلة الأمس
كانت حادثًا

329
00:17:54,718 --> 00:17:56,785
براندت) فجّر شقته بينما)
كان يعدها

330
00:17:56,787 --> 00:17:58,686
القنبلة الثانية
... الأخرى من هذا الصباح

331
00:17:58,688 --> 00:18:00,555
هذه أخذت واحدة من شركات
(التكنولوجيا الفائقة في (سانتا مونيكا

332
00:18:00,557 --> 00:18:03,591
إذا (براندت) مات في الأمس
كيف يمكنه أن يضع قنبلة اليوم ؟

333
00:18:03,593 --> 00:18:05,460
هذا ، أيتها الحيوية ، هو السؤال

334
00:18:05,462 --> 00:18:07,595
نحن تتبعنا بعض المعاملات المالية المشبوهه
(عبر الإنترنت التي صنعها (براندت

335
00:18:07,597 --> 00:18:10,198
في الشهر الماضي ، إشترى المتفجرات
الكافية ، مُوّقت

336
00:18:10,200 --> 00:18:12,734
لوحات دوائر و مفاتيح ضغط
تكفي لعمل أربعة قنابل

337
00:18:12,736 --> 00:18:15,069
و أنت تعتقد أنه زرع القنابل الأخرى
قبل أن يموت ؟

338
00:18:15,071 --> 00:18:16,805
حسنًا .. هذا هو السيناريو الكابوسي|

339
00:18:16,807 --> 00:18:18,740
القنبلة التي أطاحت بشقة
براندت) في وسط المدينة)

340
00:18:18,742 --> 00:18:20,441
كانت كبيرة بما يكفي لجهاز واحد

341
00:18:20,443 --> 00:18:21,876
هذا يعني أنه هناك جهازان
غير محسوبان

342
00:18:21,878 --> 00:18:23,745
نحن نحتاج إليكِ أن تعودي
(إلى ذكريات (براندت

343
00:18:23,747 --> 00:18:25,547
و تكتشفين أين القنبلتان الباقيتان ؟

344
00:18:25,549 --> 00:18:27,649
هناكَ عدد كبير من الأرواح
على المِحَك

345
00:18:27,651 --> 00:18:29,517
هل هذا يعمل فعلًا ؟ -
نعم -

346
00:18:29,519 --> 00:18:30,652
أرني

347
00:18:30,654 --> 00:18:31,986
حسنًا

348
00:18:31,988 --> 00:18:34,489
دعينا ننزع عنكِ تلك الملابس
و نعمل

349
00:18:34,536 --> 00:18:37,570
عندما تكونين في داخل
ذكريات شخصٍ آخر

350
00:18:37,572 --> 00:18:39,172
مشاريع عقلك تكون صورة
من نفسك

351
00:18:39,174 --> 00:18:41,507
كما لو كنتِ هناك بالفِعل

352
00:18:41,509 --> 00:18:44,110
ألبس هكذا ؟

353
00:18:44,112 --> 00:18:47,080
نعم ، هذه المادة هي شبكة
من ألياف البوليستر

354
00:18:47,082 --> 00:18:49,582
مغلفة على نيكل و زنك مسوّد
على نحاس

355
00:18:49,584 --> 00:18:51,784
تجعل الإتصال أفضل

356
00:18:51,786 --> 00:18:53,653
بين بشرتكِ و أجهزة الإستشعار
التي لدينا

357
00:18:53,655 --> 00:18:55,521
كانت فكرة من هذه ؟ -
هذ تكون فكرتي أنا -

358
00:18:55,523 --> 00:18:57,023
(هذا هو (لينوس
... إنه يتولى أمر

359
00:18:57,025 --> 00:18:59,759
الهندسة الكهروحيوية
و الإتصالات

360
00:18:59,761 --> 00:19:01,628
في الأصل كان من المفترض
أن تكوني عارية تمامًا

361
00:19:01,630 --> 00:19:03,730
لكن كانت هناك العديد من الإعتراضات
ذلك قبلنا تسوية

362
00:19:03,732 --> 00:19:05,899
بإلباسي و كأنني (المرأة القطة) ؟ -
إنها جميل -

363
00:19:05,901 --> 00:19:07,634
نحن رجال العلم

364
00:19:07,636 --> 00:19:09,168
وصلات الإتصالات

365
00:19:09,170 --> 00:19:11,070
سنكون قادرين على التحدث
مع بعضنا البعض بواسطةهذا

366
00:19:11,072 --> 00:19:13,273
سأقود ذكريات (براندت) لكِ

367
00:19:13,275 --> 00:19:15,275
لكنني سأقود معصوب العينين
عليكِ أن تقوديني

368
00:19:15,277 --> 00:19:17,543
كيف سيمكنني أن أختار
اي ذاكرة أدخل إليها ؟

369
00:19:17,545 --> 00:19:19,178
عندما نحصل على عينة جديدة

370
00:19:19,180 --> 00:19:20,980
أول شيئ نفعله هو أن
نقوم بعمل خريطه لذكرياتها

371
00:19:20,982 --> 00:19:23,049
البعض لديه وصلات عصبية
متشابكة بشكلٍ لا يُصدّق

372
00:19:23,051 --> 00:19:24,851
هذا يعني أن هؤلاء هم
الأكثر تحميلًا للعاطفة

373
00:19:24,853 --> 00:19:26,853
تلكَ الذكريات ستسحبكِ مثل
المغناطيس

374
00:19:26,855 --> 00:19:29,789
(هذه هي (إيو
هي ستتأكد من أنكِ لن تموتي

375
00:19:29,791 --> 00:19:31,891
جميل

376
00:19:31,893 --> 00:19:35,561
كريستين) ، هل أنتِ جاهزة ؟)

377
00:19:35,563 --> 00:19:37,297
دعينا نكتشف

378
00:19:40,601 --> 00:19:43,703
حسنًا ، تمددي في الشراب

379
00:19:45,072 --> 00:19:46,839
الجميع في مواقعهم

380
00:19:48,008 --> 00:19:50,009
أبقي قدميكِ في إتصال
مع المنصات

381
00:19:50,011 --> 00:19:52,211
لماذا ؟ -
نقاط الربط ، ستكونين بحاجة إليهم -

382
00:19:52,213 --> 00:19:54,047
من أجل ماذا ؟ -
سترين -

383
00:19:54,049 --> 00:19:56,582
الأضواء إلى 20% من فضلكم

384
00:19:57,785 --> 00:20:00,053
حسنًا ، الجميع ، ساعة
المهمة قيد التشغيل

385
00:20:00,055 --> 00:20:03,656
سجل الكابتن
تاريخ البدء 2015

386
00:20:03,658 --> 00:20:05,625
هل انتَ جاد ؟ -
إنظري ، أنا لا أخبركِ -

387
00:20:05,627 --> 00:20:07,760
كيف تكونين إمرأة شابة فارغة
خالية من العاطفة

388
00:20:07,762 --> 00:20:09,762
أنتِ لا تخبريني كيف أدير معملي

389
00:20:09,764 --> 00:20:12,098
عادل بما فيه الكفاية -
... وقت البدء -

390
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
أتعلمين شيئًا ؟ لا بأس
إنسي الأمر .. لقد دمرتيه

391
00:20:14,102 --> 00:20:16,169
حسنًا ، نحتاج للذهاب
الآن إلى تتم الخياطة لإنتقال الأعصاب

392
00:20:16,171 --> 00:20:17,870
الحياة العلمية -
الذهاب جيد -

393
00:20:17,872 --> 00:20:19,305
الحيوي الفرعي -
إذهب -

394
00:20:19,307 --> 00:20:21,741
الهندسة -
جميع الأنظمة متواجدة ، إذهب -

395
00:20:21,743 --> 00:20:24,243
الإتصالات -
إذهب للتخييط ، يا كابتننا -

396
00:20:24,245 --> 00:20:27,647
الطبي -
إنها تبدو بخير ، إذهب -

397
00:20:27,649 --> 00:20:30,216
الـاكد من الإتصال ، واحد إثنان ، واحد إثنان -
يمكنني أن أسمعك -

398
00:20:30,218 --> 00:20:32,285
هل ترين لوحة المفاتيح تحت يديكِ ؟

399
00:20:32,287 --> 00:20:34,921
ستستخدمينهم لتثبي بنفسكِ
خارج الذاكرة|

400
00:20:34,923 --> 00:20:38,091
عندما يحين الوقت ستكتبين إسم
(المستخدم الخاص بكِ (كريستين

401
00:20:38,093 --> 00:20:39,726
يتبعه كود الخروج الخاص بكِ

402
00:20:39,728 --> 00:20:41,894
ما هو كود الخروج ؟

403
00:20:42,896 --> 00:20:46,766
"iheartlinus,"
بحروف صغيرة ، بدون مسافات

404
00:20:46,768 --> 00:20:49,068
أستطيع تغيير هذا ، أليس كذلك ؟ -
بالطبع ، لا -

405
00:20:49,070 --> 00:20:51,070
تدقيق الإتصالات إنتهى
الآن ، يمكننا الذهاب

406
00:20:51,072 --> 00:20:54,173
سأضع غرزة في التبادل العصبي
عند علامتي

407
00:20:55,376 --> 00:20:57,310
أنتِ بالداخل ، يا أميرة

408
00:20:57,312 --> 00:20:59,379
أغلقي عينيكِ ، حاولي أن تسترخي

409
00:20:59,381 --> 00:21:01,981
و لا تنسي ، مهما كان ما ترينه
هناك ، أنت لستِ بمفردكِ

410
00:21:01,983 --> 00:21:04,150
أنا معكِ

411
00:21:04,152 --> 00:21:05,651
ثقي بي

412
00:21:05,653 --> 00:21:07,854
بكل سرور ، يا كابتننا

413
00:21:07,856 --> 00:21:09,856
تخييط التبادل العصبي
عند العد إلى ثلاثة

414
00:21:09,858 --> 00:21:13,793
إثنان .. واحد

415
00:21:13,795 --> 00:21:16,095
علامة

416
00:21:41,455 --> 00:21:43,689
هدئي من تنفسكِ -
أين أنا ؟ -

417
00:21:43,691 --> 00:21:45,758
(في شقة (براندت
يجب أن تكون هناك بعض الدلائل

418
00:21:45,760 --> 00:21:47,326
على المكان الذي زرع فيه هذه القنابل

419
00:21:47,328 --> 00:21:50,296
أنا أشعر بالبرد ، أنا أشعر بالبرد
أنا فعلًا أشعر بالبرد

420
00:21:50,298 --> 00:21:53,132
أيو) ؟) -
درجة حرارة الجسم 98,6 و ثابته -

421
00:21:53,134 --> 00:21:55,802
أنتِ لستِ باردة

422
00:21:58,372 --> 00:22:01,074
ستدخل في صدمة -
لهذا السبب نحن نفعل الإختبارات النفسية -

423
00:22:01,076 --> 00:22:03,176
(نعم ، لقد كانت تعمل جيدًا مع (مارتا -
سأثِب بها -

424
00:22:03,178 --> 00:22:05,244
نحتاج أن نعرف أين
القنبلتان الباقيتان

425
00:22:05,246 --> 00:22:08,714
كريستين) هدئي من تنفسكِ)

426
00:22:08,716 --> 00:22:10,783
حاولي فعلًا
و إلا سنُضطر إلى أن نخرجكِ

427
00:22:12,419 --> 00:22:14,754
أعتقد أنه عليّ أن أفعل هذا

428
00:22:14,756 --> 00:22:18,324
لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي
بنفسكِ من هناك

429
00:22:18,326 --> 00:22:20,860
لكن إذا لم استطع ؟ -
مازلنا سنفعل ذلك من أجلكِ -

430
00:22:20,862 --> 00:22:23,896
لكن وعيكِ لن يُفضّل أن يُنتَزَع من
هناك بينما هو ليس مستعدًا لذلك

431
00:22:23,898 --> 00:22:26,132
إنه يترك علامة ، علامة سيئة

432
00:22:27,768 --> 00:22:29,769
هدّئي من تنفسكِ

433
00:22:36,743 --> 00:22:39,045
يجب علينا أن نخرجها -
(هل هذا (لينوس -

434
00:22:39,047 --> 00:22:40,513
نعم ، إنه يعتقد أننا يجب
أن نخرجكِ

435
00:22:40,515 --> 00:22:42,515
فقط أخبره أن يخرس

436
00:22:42,517 --> 00:22:44,851
معلًا ، أعتقد أنها تحبك

437
00:22:44,853 --> 00:22:46,819
حسنًا ، نحن لن نخرجكِ ما دمتِ

438
00:22:46,821 --> 00:22:49,489
ستهدئين نفسكِ
هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك من أجلي ؟

439
00:22:55,362 --> 00:22:57,930
إنها تثبت

440
00:22:57,932 --> 00:23:01,000
حسنًا ، أفضل بكثير

441
00:23:01,802 --> 00:23:03,936
أفضل بكثير

442
00:23:14,448 --> 00:23:17,550
هل أنا فعلًا مازلتُ
في المعمل في حوض الأسماك ؟

443
00:23:17,552 --> 00:23:19,085
نعم

444
00:23:21,989 --> 00:23:24,123
ألبس مثل المرأة القطة

445
00:23:24,125 --> 00:23:26,259
دون آذان القطة و الخناجر

446
00:23:26,261 --> 00:23:28,794
لكن للجزء الأغلب ، نعم

447
00:23:28,796 --> 00:23:31,531
<i>" أنا أخبرتكِ .. الوقت هو نقطتي "</i>

448
00:23:31,533 --> 00:23:34,000
<i>" أنتَ لن تفهم .. هذا عمل حياتي "</i>

449
00:23:34,002 --> 00:23:35,501
<i>" أنا أفهم "</i>

450
00:23:35,503 --> 00:23:37,370
<i>! " جولي "</i>

451
00:23:37,372 --> 00:23:39,138
حسنًا

452
00:23:39,140 --> 00:23:40,940
ما الذي تريدني أن أفعله ؟

453
00:23:40,942 --> 00:23:43,476
تجولي خلال الشقة
تفقديها

454
00:23:45,379 --> 00:23:47,146
و ما الذي أبحث عنه ؟

455
00:23:47,148 --> 00:23:49,882
قصاصات من الورق عليها عناوين

456
00:23:49,884 --> 00:23:51,884
... صور لمباني أو أماكن

457
00:23:51,886 --> 00:23:56,589
أي شيئ يخبرنا أين هاتين
القنبلتين

458
00:23:59,027 --> 00:24:00,626
أنا أسمعُ شيئٍا

459
00:24:02,296 --> 00:24:03,996
تتبعيه

460
00:24:09,136 --> 00:24:12,038
هناك باب .. لكنني لا أستطيع فتحه

461
00:24:12,040 --> 00:24:14,273
أنت مجرد وعي الآن
ليس أمور فيزيائية

462
00:24:14,275 --> 00:24:16,275
يجب عليكِ أن تريدينه مفتوح

463
00:24:26,086 --> 00:24:28,020
أنا في الداخل

464
00:25:08,629 --> 00:25:12,164
الإشارة تفشل .. الإشارة تفشل

465
00:25:12,166 --> 00:25:14,533
(كاميرون) -
أنا أراه -

466
00:25:16,036 --> 00:25:18,237
لا يمكنني أن أفهمه .. لكنني أراه

467
00:25:18,239 --> 00:25:21,107
ماذا يحدث ؟ -
المخطط الكهربائي لمخها خارج الرسم البياني -

468
00:25:21,109 --> 00:25:22,942
يبدو و كأن دماغها متوتر
خارج الأبعاد

469
00:25:22,944 --> 00:25:25,077
<i>هذا هو</i>

470
00:25:25,079 --> 00:25:27,313
<i>هذا هو -
أنتِ فعلتِ هذا ؟ -</i>

471
00:25:29,016 --> 00:25:31,050
<i>ستنقذين العديد من الأرواح</i>

472
00:25:32,019 --> 00:25:33,552
<i>(جولي مالاريك)</i>

473
00:25:33,554 --> 00:25:35,554
(لينوس) -
أتفقد -

474
00:25:35,556 --> 00:25:38,691
<i>إنهم يأخذونه مني -
لا ، لا يمكنهم ذلك -</i>

475
00:25:38,693 --> 00:25:40,960
<i>لقد فعلوا</i>

476
00:25:40,962 --> 00:25:45,131
<i>إنهم يسرقونه مني
! و لا أحد سيوقفهم</i>

477
00:25:50,505 --> 00:25:53,039
(لينوس) -
(جولي مالاريك) -

478
00:25:53,041 --> 00:25:55,374
ماتت منذ ثلاثة أشهر مضت
نوع ما من حوادث الطرق

479
00:25:58,245 --> 00:26:00,179
<i>إنه ذنبك تمامًا -
(لقد ماتت يا (بال -</i>

480
00:26:00,181 --> 00:26:01,981
<i>أي شخص يساعدني -
الذنب ذنبكَ تمامًا -</i>

481
00:26:53,768 --> 00:26:55,401
لا

482
00:26:59,139 --> 00:27:01,240
قف ، هيا

483
00:27:13,120 --> 00:27:16,021
مهلًا ، هل أنتِ بخير ، حلوتي ؟

484
00:27:16,023 --> 00:27:18,491
أنتم مخطئون .. القنبلة في
... شقته

485
00:27:18,493 --> 00:27:20,626
لم تكن حادثة

486
00:27:22,062 --> 00:27:24,029
بدأ رأسي يؤلمني

487
00:27:24,031 --> 00:27:25,664
درجة حرارة مخها ترتفع

488
00:27:25,666 --> 00:27:27,633
ذاكرة (براندت) بدأت في الإنهيار

489
00:27:27,635 --> 00:27:29,735
الحيوي الفرعي ، عزز المزيد من ATP -
نحن في الحد الأقصى -

490
00:27:29,737 --> 00:27:33,205
ليس لتحذيركِ يا أميرة
لكن مخ (براندت) بدأ في الإنهيار

491
00:27:33,207 --> 00:27:35,708
و هو شيئٌ سيئ للغاية

492
00:27:35,710 --> 00:27:38,711
نعم ، يمكنني رؤيته يحدث

493
00:27:38,713 --> 00:27:41,714
يجب عليكِ أن تخرجي الآن -
درجة الحرارة المخية 103 -

494
00:27:41,716 --> 00:27:43,716
الإنهيار التام للذاكرة
خلال أربعة عشر ثانية

495
00:27:43,718 --> 00:27:46,185
أول إسم -
عشرة ثواني -

496
00:27:46,187 --> 00:27:48,621
الآن رمز خروجكِ

497
00:27:51,692 --> 00:27:53,759
نعم ، أنتِ كذلك -
إصنعي القفزة -

498
00:27:57,564 --> 00:28:00,232
حسنًا ، فقط إسترجي بينما
... ننزع هذه الأقطـ

499
00:28:00,234 --> 00:28:02,670
حسنًا ، توقفي -
... كاميرون) هذه الصدمة الشادة) -

500
00:28:02,671 --> 00:28:03,542
نعم ، نعم ، لقد رأيتها

501
00:28:05,239 --> 00:28:07,139
كريستين) هل أنتِ بخير ؟)

502
00:28:13,780 --> 00:28:15,714
الباب الأزرق

503
00:28:15,716 --> 00:28:17,550
(سيبولفيدا)

504
00:28:25,859 --> 00:28:28,160
أنا آسفة جدًا

505
00:28:28,162 --> 00:28:29,829
(جولي)

506
00:28:37,170 --> 00:28:39,171
<i>" الدخول في العقول "</i>

507
00:28:39,173 --> 00:28:42,241
<i>" الآن في كثير من الأحيان لن تدعه يستيقظ "</i>

508
00:28:42,243 --> 00:28:44,610
" تشعر بالتعب "

509
00:28:44,612 --> 00:28:47,346
<i>" يأتي على عظامي خلال الليل "</i>

510
00:28:47,348 --> 00:28:49,682
<i>" ... بينما أنا مستيقظ "</i>

511
00:28:49,684 --> 00:28:51,550
يا إلهي

512
00:28:51,552 --> 00:28:54,286
<i>" لا أستطيع القول أنه من الغريب أن تكون عصبية "</i>

513
00:28:54,288 --> 00:28:56,689
<i>" لتدعي حبي على بوابتكِ "</i>

514
00:28:56,691 --> 00:29:00,726
<i>" لذا لا تبخلي "</i>

515
00:29:00,728 --> 00:29:02,661
<i>" و سأحضر لتحيتكِ "</i>

516
00:29:10,203 --> 00:29:12,771
أنتِ مستيقظة

517
00:29:12,773 --> 00:29:14,773
كيف تشعرين الآن ؟

518
00:29:14,775 --> 00:29:16,408
كما لو كنتُ قد ضربتُ بواسطة حافلة

519
00:29:16,410 --> 00:29:17,776
رائع ، هل أنتِ جائعة ؟

520
00:29:17,778 --> 00:29:19,678
صنعتُ لنا بعض اللفت
عصائر الأعشاب للإفطار

521
00:29:19,680 --> 00:29:22,181
سرير مَن الذي إستيقظتُ منه للتو ؟ -
سريري -

522
00:29:22,183 --> 00:29:24,283
و أين نمتَ أنت ؟ -
تمامًا بجواركِ -

523
00:29:26,754 --> 00:29:29,855
لقد كنتُ غائبة عن الوعي ، أيها الخنزير -
تمالكِ نفسكِ -

524
00:29:29,857 --> 00:29:31,924
لتعلمي ، لقد نمتُ في الجزء
العلوي من السرير

525
00:29:31,926 --> 00:29:33,592
كنتُ أهتم بكِ
حتى أتأكد من أنكِ بخير

526
00:29:33,594 --> 00:29:35,628
إذن كيف إرتديتُ هذه المنامة ؟

527
00:29:35,630 --> 00:29:38,230
أيو) من المعمل بدلت لكِ ملابسكِ)
هي ساعدت في حملكِ إلى هنا

528
00:29:40,200 --> 00:29:41,634
أنا لا أتذكر أيٍ من هذا

529
00:29:41,636 --> 00:29:44,303
هل تتذكرين

530
00:29:44,305 --> 00:29:46,505
أي شيئ من بعد الغرزة

531
00:29:46,507 --> 00:29:48,774
مثل .. أنكِ قبلتيني ؟

532
00:29:48,776 --> 00:29:49,942
أنا قبّلتُكَ أنت ؟

533
00:29:49,944 --> 00:29:51,577
ليس عليكِ أن تقوليها هكذا

534
00:29:51,579 --> 00:29:54,246
أنا لا أعرف ماذا حدث

535
00:29:54,248 --> 00:29:57,917
لقد كنتُ .. متضررة للغاية

536
00:29:57,919 --> 00:29:59,618
(بأن أكون في ذكريات (براندت

537
00:29:59,620 --> 00:30:02,922
نعم ، على ما يبدو

538
00:30:02,924 --> 00:30:04,924
حسنًا ، إذا كان سيجعلكَ تشعر
بالتحسن

539
00:30:04,926 --> 00:30:08,227
أنا لا أشعر و كأنني أقبلكَ الآن -
نعم ، أفضل بكثير -

540
00:30:09,396 --> 00:30:10,763
إشربي هذا الوحل ، و إرتدي ملابسكِ

541
00:30:10,765 --> 00:30:12,765
سنعود إلى المعمل

542
00:30:15,201 --> 00:30:17,303
هذا جيد

543
00:30:17,305 --> 00:30:19,305
صباح الخير

544
00:30:19,307 --> 00:30:21,907
بينما أنتما الإثنان كنتما
تأخذان قيلولة

545
00:30:21,909 --> 00:30:24,443
قررتُ أن أبحث في كل
مواقع التواصل الإجتماعي

546
00:30:24,445 --> 00:30:26,047
جولي مالاريك) و (بيتر برانديت) تقابلا)

547
00:30:26,050 --> 00:30:28,847
بينما كانا طالبا تخرج
(من جامعة (كاليفورنيا ، سانتا مونيكا

548
00:30:28,849 --> 00:30:31,283
الآن في كل الحسابات
كانا زوجان سعيدان

549
00:30:31,285 --> 00:30:33,986
لكن بعدها ، قبل ثلاثة أشهر من الآن
هي ماتت بعد أن ضربتها شاحنة

550
00:30:33,988 --> 00:30:36,388
رأيتُ هذا يحدث ، هي
دهبت بعيدًا عن (بيتر) و هي مستاءة

551
00:30:36,390 --> 00:30:39,425
هي قالت شيئًا عن أن شخصًا ما
سرقَ شيئًا ما منها

552
00:30:39,427 --> 00:30:41,427
جولي) تخصصت في الهندسة الكهربية)

553
00:30:41,429 --> 00:30:43,829
مع التركيز على التصوير الثلاثي الأبعاد

554
00:30:43,831 --> 00:30:45,564
يا رفاق ، أتستطيعون رؤية
إلى أين ذاهب من هذا ؟

555
00:30:45,566 --> 00:30:47,499
التصوير الثلاثي الأبعاد التطبيقي
القنبلة الثانية

556
00:30:47,501 --> 00:30:49,501
بينجو

557
00:30:49,503 --> 00:30:51,804
هذا هو المبنى الذي خرجت منه
تمامًا قبل أن تموت

558
00:30:51,806 --> 00:30:53,739
كانت غاضبة .. خارجة عن عقلها

559
00:30:53,741 --> 00:30:56,675
إذا كانت شركة التصوير ثلاثي
(الأبعاد التطبيقي سرقت أبحاث (جوليا

560
00:30:56,677 --> 00:30:59,411
ربما لامهم (براندت) على وفاتها
و قرر أن ينتقم

561
00:30:59,413 --> 00:31:00,913
مازال هناك قنبلتان أخرتان
أين هما ؟

562
00:31:00,915 --> 00:31:02,948
(أعيدي غرزي في ذكريات (براندت
و سأعلم أين هم

563
00:31:02,950 --> 00:31:05,684
هذا لم يعد خيارًا ، دماغ (براندت)
وصل إلى آخر معاد للإستخدام

564
00:31:05,686 --> 00:31:07,386
نعم ، لقد إنتهى

565
00:31:13,426 --> 00:31:15,394
... سيبولفيدا) ، الباب الأزرق)

566
00:31:15,396 --> 00:31:16,895
رأيتُ كلاهما خلال الغرزة

567
00:31:16,897 --> 00:31:18,430
(إنهما يعنيان شيئًا ما لِـ (بيتر

568
00:31:18,432 --> 00:31:20,032
ما هي العاطفة ؟

569
00:31:20,034 --> 00:31:22,701
لا أعلم ، لكنها كانت قوية

570
00:31:22,703 --> 00:31:25,437
لديّ فريقين يبحثان في
(سيبولفيدا بولفيراد)

571
00:31:25,439 --> 00:31:27,973
منذ الليلة الماضية نبحث عن
الباب الأرزق ، حتى الآن .. لا شيئ|

572
00:31:27,975 --> 00:31:29,875
حسنًا ، إذن إنهم يقومون بها
بشكلٍ خاطئ

573
00:31:29,877 --> 00:31:32,378
سيبولفيدا بولفيراد) على بعد 43 ميل)

574
00:31:32,380 --> 00:31:34,046
هل تعتقدين انه يمكنكِ البحث أسرع ؟

575
00:31:34,048 --> 00:31:37,416
في الواقع ، ليس لديّ مانع
من أن أقوم ببعض العمل الميداني

576
00:31:37,418 --> 00:31:40,419
المنظمة لديها أناسها من يقومون
بالعمل الميداني

577
00:31:40,421 --> 00:31:43,322
مهووسون و فتيات غير إجتماعيين
في زي القطط لا يحتاجون إلى تطبيق

578
00:31:43,324 --> 00:31:44,857
حسنًا ، كنت أقول ذلك فقط

579
00:31:44,859 --> 00:31:47,426
إنظري ، نحن لا نعرف حتى
مدى دقة هذه الذاكرة

580
00:31:47,428 --> 00:31:49,395
دماغ (براندت) كان متدهورًا للغاية
و مرتج

581
00:31:49,397 --> 00:31:51,530
يمكنه أن يكون لديه معتقدات و أفكار
... مختلطة من كل مكان

582
00:31:51,532 --> 00:31:53,966
كتاب قرأه .. مسلسل كارتوني
رآه منذ كان في الخامسة

583
00:31:53,968 --> 00:31:57,569
لا ، الذاكرة كانت حقيقية
و مليئة بالإنفعالات

584
00:31:59,973 --> 00:32:02,007
سأفعلها بنفسي

585
00:32:02,009 --> 00:32:04,443
(كريستين) -
أخبرتك -

586
00:32:04,445 --> 00:32:06,812
متذاكي

587
00:32:10,350 --> 00:32:14,386
(كريستين) ، (كريستين)

588
00:32:14,388 --> 00:32:17,589
برنامج (ستيتشرز) سري
حسبما ورد

589
00:32:17,591 --> 00:32:19,658
نحن لا نبتعد خارج نطاق ولايتنا
أبدًا

590
00:32:19,660 --> 00:32:22,027
إذا تم القبض عليكِ في أي مكان
أنتِ لا تنتمين

591
00:32:22,029 --> 00:32:24,797
المنظمة ستنقضّ علينا
و سنختفي جميعنا

592
00:32:24,799 --> 00:32:27,366
و أنا كبيرة جدًا حتى أقضي
(عمري في (جوانتانامو

593
00:32:28,101 --> 00:32:30,102
أنا لستُ كذلك

594
00:32:34,007 --> 00:32:37,476
مازلتِ غير معجبة بالإختبارات النفسية ؟

595
00:32:41,347 --> 00:32:43,348
تعامل مع هذا

596
00:32:50,857 --> 00:32:53,092
كريستين) ، إنتظري)

597
00:32:53,094 --> 00:32:55,494
علينا أن نكتشف هذا الباب الأزرق

598
00:32:55,496 --> 00:32:57,563
(حسنًا ، لقد سمعتِ (ماجي
هناك فريقان في هذا بالفِعل

599
00:32:57,565 --> 00:32:59,898
نعم ، فريقان غير مؤثران
هناك قنبلتان باقيتان ليتم كشفهما

600
00:32:59,900 --> 00:33:01,533
أستطيع أن أفعل ذلك
أسرع بكثير

601
00:33:01,535 --> 00:33:04,536
هيا يا (كاميرون) ، أنت سألتني
أن أثق بك و لقد فعلت

602
00:33:04,538 --> 00:33:06,638
الآن أنا أسألك أن تثق بي

603
00:33:07,707 --> 00:33:10,409
أرواح على المِحَك
لقد قلتَ ذلك بنفسك

604
00:33:10,411 --> 00:33:14,146
حسنًا ، مزعجة ، ما هي خطتكِ ؟

605
00:33:17,650 --> 00:33:19,151
جيد ، أنتِ هنا

606
00:33:19,153 --> 00:33:21,553
حان الوقت لتعودي من أجل
أشيائكِ

607
00:33:21,555 --> 00:33:23,822
لقد كنتُ على وشك إحراقها
في الساحة الخلفية

608
00:33:23,824 --> 00:33:28,527
نحتاجً أن نوقف مُفَجّر -
يا إلهي ، هذا كله جزءٌ من أواهمكِ أيًا كانت ، أليس كذلك ؟

609
00:33:28,529 --> 00:33:31,497
إسمعي ، أنا لا أعرف
لكنني أعرفها

610
00:33:31,499 --> 00:33:33,632
إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما

611
00:33:33,634 --> 00:33:35,701
نحن نعمل مع منظمة حكومية سرية
... تخترق

612
00:33:35,703 --> 00:33:37,770
عقول الجثث و تقرأ ذكرياتهم

613
00:33:37,772 --> 00:33:39,471
ليس لديكِ أي مرشح ، أليس كذلك ؟

614
00:33:39,473 --> 00:33:40,973
أتعلمين ذلك المُفجّر من الأخبار ؟

615
00:33:40,975 --> 00:33:43,175
هو مات في تفجير
و أنا قرأت ذكرياته

616
00:33:43,177 --> 00:33:46,145
زرع قنبلتان أخرتان ، لكن القرود
المدربة من المنظمة لم تستطع إيجادهم

617
00:33:46,147 --> 00:33:47,980
قرود مدربة ؟ هذا مؤلم

618
00:33:47,982 --> 00:33:50,115
لكن يمكنني أن أجدهم
إذا ساعدتني

619
00:33:51,851 --> 00:33:53,152
أنتم يا رفاق لا تخترقون فعلًا

620
00:33:53,154 --> 00:33:55,154
عقول الناس الميتة
و تقرأون ذكرياتهم ؟

621
00:33:55,156 --> 00:33:57,756
نعم

622
00:33:57,758 --> 00:33:59,591
إنظري ، ليس لدينا ما يكفي
من الوقت

623
00:33:59,593 --> 00:34:00,998
أحتاج أن أدخل إلى
حاسب كلية التقنية

624
00:34:01,000 --> 00:34:02,166
أحتاج أن أقوم ببحث صوري

625
00:34:02,168 --> 00:34:03,901
لمبنى في (سيبولفيدا) له باب أزرق

626
00:34:03,903 --> 00:34:06,237
هل تعلمين كم تبعد (سيبولفيدا) ؟

627
00:34:06,239 --> 00:34:08,873
على ما يبدو 43 ميلًا

628
00:34:09,175 --> 00:34:11,642
لكن هل تعلمين أطروحة
متعرف الوجوه التي كتبتها ؟

629
00:34:11,644 --> 00:34:13,677
إذا غيرتُ أربعة أسطر من الكود
يمكنه أن يبحث

630
00:34:13,679 --> 00:34:15,479
عن باب ازرق بدلًا من الوجوه

631
00:34:15,481 --> 00:34:18,148
هل مازلتَ تعتقد أنني ملكة الأغبياء ؟

632
00:34:19,317 --> 00:34:21,485
أنتَ قلتَ ذلك ؟ -
أنا لم أرى كلاكما -

633
00:34:21,487 --> 00:34:25,456
تفعلان أي شيئًا ذكيًا بعد
لذا .. نعم

634
00:34:27,125 --> 00:34:29,226
يرجى أن تكون جالسًا

635
00:34:31,362 --> 00:34:33,163
اللعنة

636
00:34:33,165 --> 00:34:35,866
حسنًا ، هل أنتِ متأكدة من أنكِ أعدتِ كتابة الكود بشكلٍ صحيح -
نعم -

637
00:34:35,868 --> 00:34:37,734
لقد بحث ثلاث مرات
لا يوجد مبنى

638
00:34:37,736 --> 00:34:39,470
(بباب أزرق في (سيبولفيدا بولفيراد

639
00:34:42,507 --> 00:34:44,842
يجب ان يكون هناك
(لقد رأيته في ذكريات (براندت

640
00:34:44,844 --> 00:34:46,777
ماذا إن كان الباب الزرق
... (من ذكريات (براندت

641
00:34:46,779 --> 00:34:49,279
كان النائب البصري للمعلومات
الغير مرئية ؟

642
00:34:50,815 --> 00:34:53,383
الرائد المزدوج في نظم جمع المعلومات

643
00:34:53,385 --> 00:34:54,651
هل يمكنني ؟

644
00:34:56,287 --> 00:35:00,324
(دعونا نحاول بشفرة (اوكام

645
00:35:00,326 --> 00:35:02,659
أبسط حل هو في معظم
الأحيان هو الصحيح

646
00:35:02,661 --> 00:35:04,595
لذا دعونا نحاول ببحث منطقي بسيط

647
00:35:04,597 --> 00:35:06,597
" باب أزرق "

648
00:35:06,599 --> 00:35:09,233
"زائد "سيبولفيدا

649
00:35:13,638 --> 00:35:15,739
ما هذه الصورة ؟

650
00:35:20,144 --> 00:35:22,145
<i>الذنب ذنبكَ بالكامل -
(لقد ماتت يا (بال -</i>

651
00:35:22,147 --> 00:35:23,580
<i>ساعدوني -
! الذنب ذنبكَ بالكامل -</i>

652
00:35:23,582 --> 00:35:28,218
جين بيكا) عميدة برنامج الهندسة الكهربية)
(في جامعة (كاليفورنيا سانتا مونيكا

653
00:35:28,220 --> 00:35:30,554
... رئيسة الباب الأزرق للإستشارات -
(في شارع (سيبولفيدا -

654
00:35:30,556 --> 00:35:32,256
... الإعلان عن شراء "

655
00:35:32,258 --> 00:35:34,324
مشروعها لتكنولوجيا العرض الضوئي الثلاثي الأبعاد

656
00:35:34,326 --> 00:35:36,226
بواسطة شركة التصوير الثلاثي
" الأبعاد التطبيقي

657
00:35:36,228 --> 00:35:39,630
بيكا) هي من سرقت ابحاث (جوليا) لصالح)
شركة التصوير الثلاثي الأبعاد التطبيقي

658
00:35:39,632 --> 00:35:41,431
و مع قواعد نقل التكونولوجيا في الجامعة

659
00:35:41,433 --> 00:35:43,567
ليس هناك شيئ قد يفعله
جوليا) أو (بيتر) يمكن أن يوقفها)

660
00:35:43,569 --> 00:35:45,903
صحيح ، لكن (بيتر) حصل على إنتقامه

661
00:35:45,905 --> 00:35:48,238
أين تعيش هذه الـ (جين بيكا) ؟

662
00:35:49,240 --> 00:35:52,175
عند الثالثة و النصف
هل يمكنكِ فعل ذلك ؟

663
00:35:52,177 --> 00:35:53,644
ها هي

664
00:35:53,646 --> 00:35:55,746
مازلتُ غير مقتنع أن هذه فكرة جيدة

665
00:35:55,748 --> 00:35:57,414
أنا

666
00:35:59,284 --> 00:36:01,018
حبًا في الله

667
00:36:01,020 --> 00:36:03,520
! إعذريني

668
00:36:03,522 --> 00:36:05,856
جين بيكا) ؟) -
نعم -

669
00:36:09,561 --> 00:36:12,429
شخصٌ ما يتصل بِـ 911

670
00:36:15,833 --> 00:36:17,968
هل انتِ بخير ؟ -
نعم -

671
00:36:17,970 --> 00:36:19,770
رجاءً أخبريني أنه لم يكن
هناك أحدٌ هناك

672
00:36:19,772 --> 00:36:21,271
لا ، لا أحد

673
00:36:21,273 --> 00:36:24,308
كان هناك رجل نحيل في
(جنازة (جوليا مالاريك

674
00:36:24,310 --> 00:36:26,543
له شعر خفيف و قصير
نحتاج إلى إسم

675
00:36:26,545 --> 00:36:28,946
بيتي -
... نصيحة لكِ -

676
00:36:28,948 --> 00:36:30,714
في المرة القادمة التي تسرقين فيها
إختراع شخصٍ ما

677
00:36:30,716 --> 00:36:32,749
تأكدي أولًا من ان صديقها
ليس عبقريًا صانع للقنابل

678
00:36:32,751 --> 00:36:35,986
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنتِ سرقتِ أبحاث (جوليا مالاريك) و بعتها -

679
00:36:35,988 --> 00:36:37,921
أنتِ قتلتها -
لم يكن هذا ذنبي -

680
00:36:37,923 --> 00:36:40,691
نعم ، أخبري هذا لعلويتكِ
الفريدة من نوعها هناك

681
00:36:40,693 --> 00:36:43,260
الرجل النحيل في الجنازة

682
00:36:43,995 --> 00:36:46,271
(فريد) ، (فريد كاستيلانو)

683
00:36:46,272 --> 00:36:47,441
أين يمكن أن نجده ؟

684
00:36:47,445 --> 00:36:50,500
(جامعة (كاليفورنيا سانتا مونيكا
مبنى العلوم

685
00:36:50,502 --> 00:36:52,302
من أنتم يا رفاق ؟

686
00:36:52,304 --> 00:36:53,770
(أصدقاء لِـ (جوليا

687
00:36:58,309 --> 00:37:00,777
إذن (كاستيلانو) أخذ أبحاث
(جوليا) لِـ (بيكا)

688
00:37:00,779 --> 00:37:03,413
التي باعتها لشركة التصوير ثلاثي
الأبعاد التطبيقي مقابل ثروة صغيره

689
00:37:03,415 --> 00:37:06,650
بيكا) أصبحت غنية ، (كاستيلانو) حصل)
على براءة إختراع ، و (جوليا) فشلت

690
00:37:06,652 --> 00:37:08,385
و (براندت) حصل على الإنتقام

691
00:37:08,387 --> 00:37:09,953
يجب علينا أن نُخلي هذا المبنى

692
00:37:09,955 --> 00:37:12,022
إذا إنفجرت قنبلة هنا
ستكون كارثة

693
00:37:12,024 --> 00:37:15,359
(تحقق من الخصيتين في (الكاميرون

694
00:37:15,361 --> 00:37:16,860
شكرًا لكِ

695
00:37:16,862 --> 00:37:18,895
(فريد كاستيلانو)

696
00:37:18,897 --> 00:37:21,398
الغرفة 230

697
00:37:21,400 --> 00:37:22,799
إنتظر

698
00:37:28,973 --> 00:37:31,708
إنسى أمر (كاستيلانو) القنبلة
في الطابق السفلي

699
00:37:37,315 --> 00:37:38,749
إنها في الأسفل هنا

700
00:37:38,751 --> 00:37:40,751
! ساعدوني ! ساعدوني

701
00:37:40,753 --> 00:37:42,552
! ساعدوني

702
00:37:44,856 --> 00:37:47,858
قنبلة كبيرة جدًا و مريعة
(يا (باتمان

703
00:37:59,737 --> 00:38:03,340
شكرًا لله -
سنُخرجكَ من هنا ، إتفقنا ؟ -

704
00:38:03,342 --> 00:38:04,908
! لا

705
00:38:05,843 --> 00:38:07,944
إنه مفتاح بريشة زئبق

706
00:38:07,946 --> 00:38:10,580
إذا حركته حتى قليلًا

707
00:38:10,582 --> 00:38:12,783
سيفجر القنبلة

708
00:38:12,785 --> 00:38:14,685
حسنًا ، هذا مريع رسميًا

709
00:38:14,687 --> 00:38:16,687
لقد كنتُ مستيقظًا ليومين

710
00:38:16,689 --> 00:38:18,488
بقيتُ ثابتًا للغاية

711
00:38:19,724 --> 00:38:21,658
لا يمكنني أن أفعل ذلك أكثر من ذلك

712
00:38:21,660 --> 00:38:24,628
أنا واثقة أنه يمكنكَ ذلك
و سنخرجكَ من هنا

713
00:38:24,630 --> 00:38:27,464
أنا لا أستحق أن أعيش
أنا آسف

714
00:38:27,466 --> 00:38:29,099
جوليا) ، أنا آسف جدًا)

715
00:38:31,335 --> 00:38:34,905
الرجل ذو المفجر الحساس للحركة
ينتحب

716
00:38:34,907 --> 00:38:37,107
(إخرج من هنا يا (كاميرون -
آسف يا حلوتي -

717
00:38:37,109 --> 00:38:38,709
ليس بدونكِ

718
00:38:40,011 --> 00:38:42,479
أرجوكم -
كاميرون) أنتَ ذكي) -

719
00:38:42,481 --> 00:38:43,814
يمكنكَ أن تكتشف كيف
يمكنكَ أن تفعل ذلك

720
00:38:43,816 --> 00:38:45,482
أنا أحصد ذكريات الموتى

721
00:38:45,484 --> 00:38:47,884
و هذا يتطلب مجموعة من المهارات
المختلفة للغاية

722
00:38:49,520 --> 00:38:52,489
في الغرزة ، أنتِ قلتِ أنكِ سمعتِ

723
00:38:52,491 --> 00:38:55,058
رنة هاتف نقال ؟

724
00:38:55,060 --> 00:38:56,426
نعم

725
00:38:56,428 --> 00:38:58,962
نعم ، خمسة .. خمسة منها

726
00:38:58,964 --> 00:39:01,798
ما الذي تفعلينه ؟ -
(أصبح شخصًا بِـ (نمو زمني شاذ -

727
00:39:12,009 --> 00:39:14,111
إسمع

728
00:39:22,053 --> 00:39:24,387
هاتف نقال -
هنا -

729
00:39:26,090 --> 00:39:28,525
حسنًا

730
00:39:29,961 --> 00:39:32,562
إنها 5-8-5-4-3.

731
00:39:33,531 --> 00:39:34,631
يالطبع

732
00:39:36,400 --> 00:39:37,834
! لا

733
00:39:56,053 --> 00:39:57,988
(إنها تتهجى (جولي

734
00:40:08,699 --> 00:40:10,667
! الشرطة

735
00:40:12,870 --> 00:40:14,204
معلًا ، أيها المفتش

736
00:40:14,206 --> 00:40:16,506
نحن الأشخاص الطيبون

737
00:40:18,810 --> 00:40:23,446
أنا كنت .. أنا كنت هناك
كنتُ أحمل الشيئ

738
00:40:24,482 --> 00:40:27,517
يبدو و كأنه جميعًا زاضح

739
00:40:27,519 --> 00:40:30,153
(حسنًا ، آنسة (كلارك
ما الذي كان يحث فعلًا هناك ؟

740
00:40:30,155 --> 00:40:31,988
أنا أخبرتكَ ، كنّا ندرس

741
00:40:31,990 --> 00:40:33,857
سمعنا ضجة في الطابق السفلي
و إكتشفنا ما هذا

742
00:40:33,859 --> 00:40:36,459
ثم بعدها أبطلتِ قنبلة ؟ -
إنها في الواقع ليس بهذه الصعوبة فعلها -

743
00:40:36,461 --> 00:40:38,595
... بمجرد أن تكتشف القليل من -
إخرس -

744
00:40:38,597 --> 00:40:41,198
حسنًا ، أنتما الإثنان تريدان اللعب ؟

745
00:40:41,200 --> 00:40:43,033
لا بأس ، سنلعب

746
00:40:43,035 --> 00:40:45,702
أنتما رهن الإعتقال -
لا ، ليسا كذلك -

747
00:40:47,772 --> 00:40:49,539
وكالة الأمن القومي ؟

748
00:40:49,541 --> 00:40:51,474
العش

749
00:40:53,911 --> 00:40:55,812
فعلنا كل شيئ إعتقدنا
أنا يجب علينا فعله

750
00:40:55,814 --> 00:40:58,181
و جدنا القنابل ، و أنقذنا العديد من الناس
من يعلم كم عدد الناس كان هناك ؟

751
00:40:58,183 --> 00:41:00,250
المنظمة ربما ستعتقد أننا
نجوم خارقين

752
00:41:00,252 --> 00:41:03,153
الوكالة تدرس إنتزاع تمويلنا
بسببكما

753
00:41:03,155 --> 00:41:05,021
ربما هذه ليست فكرة سيئة جدًا

754
00:41:05,023 --> 00:41:07,023
للأسف من وجهة النظر هذه

755
00:41:07,025 --> 00:41:09,559
أقنعتهم أن يعطونا فرصة ثانية

756
00:41:09,561 --> 00:41:11,494
أقنعتهم أن هذا خطأ مبتدأ

757
00:41:11,496 --> 00:41:14,130
من الآ، وصاعدًا سنتمسك بولايتنا

758
00:41:14,132 --> 00:41:16,833
داخل العمل فقط
داخل العمل جدًا

759
00:41:16,835 --> 00:41:18,068
هل هذا واضح ؟

760
00:41:19,003 --> 00:41:20,537
واضح ؟

761
00:41:20,539 --> 00:41:22,873
لم أرد أن أكون هنا
منذ البداية

762
00:41:27,511 --> 00:41:29,512
... ماذا ، لقد إعتقدتُ أنكِ تريدينني أن أكون

763
00:41:29,514 --> 00:41:31,147
لا بأس

764
00:41:33,751 --> 00:41:35,719
(إنتظري (كريستين

765
00:41:35,721 --> 00:41:38,021
الشيئ الذي يجري
... في الغرزة

766
00:41:38,023 --> 00:41:41,258
يجعلني أشعر بأشياء
من أشعر بها من قبل

767
00:41:41,260 --> 00:41:43,894
عندما كنتُ فتاة صغيرة
كان علي أن أتعلم

768
00:41:43,896 --> 00:41:47,297
كيفية التعرف على العواطف
من خلال البطاقات التعليمية للوجوه البشرية

769
00:41:47,299 --> 00:41:50,166
لكن هذه المرة شعرتُ بهم
كانوا حقيقيين

770
00:41:50,168 --> 00:41:52,202
الآن أنا أعلم كيف يكون الحزن

771
00:41:52,204 --> 00:41:54,204
الآن أعلم كيف يكون الغضب

772
00:41:54,206 --> 00:41:57,707
ربما حتى عرفت كيف يكون الحب

773
00:41:57,709 --> 00:42:00,644
أنا لستُ من المعجبين بهذا
أنا سأخرج

774
00:42:00,646 --> 00:42:02,345
هذا سيئ جدًا ، لقد تم طلبنا أن

775
00:42:02,347 --> 00:42:04,214
أن ننظر في وفاة عالم أبحاث

776
00:42:04,216 --> 00:42:07,550
و لدينا فقط ثمانية و أربعون ساعة
قبل أن تتدهور ذاكرته

777
00:42:07,552 --> 00:42:10,020
(هو و شريكه طورا تكنولوجيا (ستيتشرز

778
00:42:10,022 --> 00:42:11,855
(إسمه كان (إد كلارك

779
00:42:14,926 --> 00:42:17,827
المنظمة ليست مقتنعة أنه قتل نفسه

780
00:42:17,829 --> 00:42:19,629
أعلم أنه لم يفعل ذلك

781
00:42:23,034 --> 00:42:25,068
من كان شريكه ؟

782
00:42:25,070 --> 00:42:27,170
(دكتور (دانيل ستينجر

783
00:42:31,642 --> 00:42:33,743
والدكِ

784
00:42:34,812 --> 00:42:36,613
أنا سأدخل

785
00:42:47,611 --> 00:43:17,635
<font color=#0000FF><b>HassanBasiony : ترجمة</b></font>

