﻿1
00:00:00,012 --> 00:00:01,454
" سابقاً في " ألخياطه

2
00:00:01,479 --> 00:00:03,162
مرحباً بك في برنامج الخياطه

3
00:00:03,187 --> 00:00:04,883
هل هذا كمبيوتر كمي ؟

4
00:00:04,908 --> 00:00:06,493
هذه صوره لأيد و أمي

5
00:00:06,518 --> 00:00:09,109
أيد مزق شخص من هذه الصوره
أية أفكار من يكون ؟

6
00:00:09,134 --> 00:00:11,633
أفترض بأنه شخص لم يظن أيد
أنه ذا مكانه عاليه

7
00:00:11,658 --> 00:00:16,199
مارتا قالت بأن جرائم القتل التي نتولاها
هي أختبار جاري لشيء أكبر

8
00:00:16,224 --> 00:00:18,672
يجب أن تثقي بأن امك , أيد كلارك

9
00:00:18,697 --> 00:00:20,068
والاشخاص الذين يهتمون بأمرك

10
00:00:20,093 --> 00:00:22,617
يعملون بلا كلل من أجل حمايتك

11
00:00:22,642 --> 00:00:23,851
مرحباً
ليام

12
00:00:23,876 --> 00:00:25,539
كريستن لم تذكره من قبل

13
00:00:25,564 --> 00:00:28,062
أكتشفي كل شيء يمكنك عنه
أريد تقرير كامل

14
00:00:28,627 --> 00:00:30,462
هل تتزوجينني ؟

15
00:00:42,247 --> 00:00:45,969
أريد قانون المساعده

16
00:00:45,994 --> 00:00:49,536
هيا , لا أستطيع اكتشاف ذلك
المصادقه لا تعمل

17
00:00:49,561 --> 00:00:52,295
كيف تجري الامور ؟
أأنت بخير ؟

18
00:00:53,325 --> 00:00:55,678
أشكر الرب أنكِ هنا
ما ألذي يجري ؟

19
00:00:55,703 --> 00:00:57,480
أنها كارثه , هيا
نحتاج لمساعدتك

20
00:00:57,505 --> 00:00:58,930
تعالي ألى هنا ألأن

21
00:00:58,955 --> 00:01:01,643
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي , مساعده

22
00:01:01,668 --> 00:01:04,698
فهمتك

23
00:01:06,646 --> 00:01:08,729
هيا , وقتنا ينفذ

24
00:01:12,068 --> 00:01:14,580
أنا خلفك

25
00:01:14,605 --> 00:01:17,757


26
00:01:17,782 --> 00:01:21,049


27
00:01:21,074 --> 00:01:24,092


28
00:01:24,117 --> 00:01:27,901


29
00:01:33,846 --> 00:01:35,159
هل هذه أدمغه ؟

30
00:01:36,226 --> 00:01:37,705
هكذا فقط
<font color="#00ff00">" يقصد أنها لم تتفاجئ "</font>

31
00:01:39,084 --> 00:01:40,806
أنا أسفه أيها الرفاق

32
00:01:40,831 --> 00:01:43,245
الحفلات المفاجئه لا تعمل معي

33
00:01:43,270 --> 00:01:45,671
ألحتفال بأي شيء , ولهذا الشان
أنا متأسفه

34
00:01:45,696 --> 00:01:46,995
يجب أن نتوقع حدوث هذا

35
00:01:47,020 --> 00:01:51,123
أنها ليست مشكله , ربما في يوم ما
سنكتشف كيف نصدمك

36
00:01:51,148 --> 00:01:55,201
أجل , حظ جيد بذلك
أو لا , على الاقل هناك كعكه

37
00:01:59,318 --> 00:02:01,873
أو لا , هيا , ايها الناس لنذهب

38
00:02:10,712 --> 00:02:12,445


39
00:02:13,813 --> 00:02:20,089
<font color="#00ff00">omar sabah ترجمة</font>

40
00:02:21,000 --> 00:02:32,000
<font color="#00ff00">عنوان الحلقه
أطلاق نار</font>

41
00:02:33,857 --> 00:02:36,649
ألدكتوره انا برمال 35 عاماً

42
00:02:36,674 --> 00:02:40,524
أنها قائده الباحثين في علم الاوبئه
في التالحف الصحي لجميع دول العالم

43
00:02:40,647 --> 00:02:43,157
لقد أنتحرت في الليله الماضيه داخل
شقتها في لوس انجلوس

44
00:02:43,182 --> 00:02:44,126
حبوب منومه

45
00:02:44,151 --> 00:02:47,173
هل نحن متأكدين من أنها انتحرت؟
أجل لقد تركت ملاحظه

46
00:02:47,666 --> 00:02:50,283
اريد أن تحرق جثتي قبل 24 ساعه

47
00:02:50,308 --> 00:02:52,341
ويرسل رمادي ألى والدي في مومباي

48
00:02:52,366 --> 00:02:54,095
هذه وصيتي الوحيده

49
00:02:54,120 --> 00:02:57,154
من المؤسف أن أمنية الدكتوره
بارمال سوف تتأخر

50
00:02:57,179 --> 00:02:59,789
لقد طُلب منا أن نحقق
لماذا قتلت نفسها

51
00:02:59,814 --> 00:03:02,345
لذلك نحن جلبنا شخص يعمل
مع الفايروسات القاتله

52
00:03:02,370 --> 00:03:07,017
وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟
ما الذي يمكن ان يكون خاطئاً ؟

53
00:03:07,042 --> 00:03:10,655
نحن نقوم بـ 26 فحص مختلف لكل عينه
قبل ان يكونوا مصرحين للغرز

54
00:03:10,680 --> 00:03:12,879
بارمال نظيفه
لماذا قتلت نفسها ؟

55
00:03:12,904 --> 00:03:14,368
هل كانت جزء من شيء ما كان
يجب ان تكون به ؟

56
00:03:14,393 --> 00:03:15,813
هذا ما يجب أن نكتشفه

57
00:03:15,919 --> 00:03:17,636
عندما وجدوها في شقتها

58
00:03:17,661 --> 00:03:20,094
كانت منهاره تحت سخان الاستحمام

59
00:03:20,120 --> 00:03:23,126
والحراره في شقتها كانت
في أقصى حد

60
00:03:23,151 --> 00:03:24,853
ماذا حول أبحاثها ؟
أية أدله ؟

61
00:03:24,878 --> 00:03:27,762
أنها مذهله , لم تقم بكتابه أي من بحوثها

62
00:03:27,787 --> 00:03:29,360
لديها ذاكره فوتوغرافيه
<font color="#00ff00">" تقصد بأنها تحفظ كل شيء "</font>

63
00:03:29,385 --> 00:03:31,861
حسناً , لنذهب و نحضرها بينما
هي موجوده هناك للوصول اليها

64
00:03:37,422 --> 00:03:40,256
أذا ؟
تابعي من فضلك

65
00:03:40,281 --> 00:03:43,532
ليام , ما ألذي أخبرته عندما
تقدم للزواج منكِ ؟

66
00:03:43,557 --> 00:03:45,557
أخبرته انني أريد أن أفكر بالامر

67
00:03:45,582 --> 00:03:48,771
خطوه ذكيه , لا معنى على الاطلاق من الاتزام
مع شخص واحد على الكوكب

68
00:03:48,796 --> 00:03:51,334
" من يحب " أنتي المستحيله
تماماً كما أنتي

69
00:03:51,359 --> 00:03:53,076
ماذا تعتقدين أنكِ ستخبريه ؟

70
00:03:53,101 --> 00:03:56,349
 أنا لست متأكده و على افتراض أنكِ لم
تثرثري لأي شخص بعد

71
00:03:56,375 --> 00:04:00,211
لا تقولي أي شيء أنا لم أخبر
أحد اخر بأن ليام تقدم للزواج

72
00:04:02,151 --> 00:04:03,400
ماذا ؟

73
00:04:11,880 --> 00:04:15,558
مبروك ؟
أنا لست متأكده بعد

74
00:04:15,583 --> 00:04:18,821
حسناً , عندما تقررين , أخبريني شخصيا

75
00:04:18,846 --> 00:04:21,272
وليس على قناة مفتوحه

76
00:04:24,105 --> 00:04:26,545
حسناً الى مراكزكم رجاءاً

77
00:04:29,330 --> 00:04:32,331
مرحباً بعودتك
أشتقتِ ألي ؟

78
00:04:32,356 --> 00:04:37,513
لا أفترض انه يمكنك ان تشاركني تفاصيل وظيفتك
الخاصه ألتي ارسلك ترنر أليها

79
00:04:37,538 --> 00:04:39,488
أفتراضك ليس صحيح

80
00:04:40,713 --> 00:04:43,363
كيف الشعور أن تكوني الشخص
في الظلام على سبيل التغيير ؟

81
00:04:43,388 --> 00:04:45,160
مقرف نوعاً ما

82
00:04:47,324 --> 00:04:49,374
حسناً , انا خارج من هنا

83
00:04:49,399 --> 00:04:51,761
أتصلي بي لاحقاً أذا كان
هناك كعكه

84
00:04:53,217 --> 00:04:56,920
الاناره الى 20 % أريد الذهاب
وعدم الذهاب الى الغرزه العصبيه

85
00:04:56,945 --> 00:04:58,233
علوم الحياة ؟
أنطلق

86
00:04:58,258 --> 00:04:59,257
القسم الحيوي ؟
انطلق

87
00:04:59,282 --> 00:05:00,381
الهندسه ؟
أنطلق

88
00:05:00,406 --> 00:05:01,975
الاتصالات ؟
انطلق

89
00:05:02,000 --> 00:05:03,295
الاطباء ؟
انطلق

90
00:05:03,320 --> 00:05:05,022
فحص الاتصال
كريستن واد أثنان

91
00:05:05,047 --> 00:05:07,279
ما الذي أفعله , لقد قررنا أن
التفحص هو عملك

92
00:05:07,304 --> 00:05:10,387
كل شيء على ما يرام , أقطعوا الكعكه
حفزوا الغرزه العصبيه عند اشارتي

93
00:05:10,412 --> 00:05:12,326
في ثلاثه اثنان واحد

94
00:05:12,351 --> 00:05:14,625
حفزوا الغرزه العصبيه

95
00:05:18,932 --> 00:05:21,826
أنا في مختبر بارمال

96
00:05:24,917 --> 00:05:27,261
أنها تنظر من خلال الميكروسكوب

97
00:05:29,282 --> 00:05:32,062
كيف هو ردائها ؟
كيف هو ردائها ؟

98
00:05:32,087 --> 00:05:33,862
أنتظري , ما علاقته بهذا ؟

99
00:05:36,858 --> 00:05:40,776
أنها في زي الوقايه
هذه هي العلاقه

100
00:05:40,922 --> 00:05:43,590
أليكس كيف تبدوا العينه ؟
كل القرائات رمزيه

101
00:05:43,615 --> 00:05:45,548
لا تفتحي مشغل الجثه هذا

102
00:05:45,573 --> 00:05:46,739
ما ألذي يجري ؟

103
00:05:46,764 --> 00:05:49,492
علماء التحالف الصحي لدول العالم
بالاضافه لبدلة واقيه

104
00:05:49,517 --> 00:05:51,164
يساوي , أنا لا اعلم ما الذي ربما قد
جلبناه الى داخل المختبر

105
00:05:51,189 --> 00:05:52,227
لكن ربما اختبارتنا أغفلت شيء ما

106
00:05:52,251 --> 00:05:54,235
أيجب أن أرتد ؟
لينيوس ؟

107
00:05:54,260 --> 00:05:56,110
نحن أمنين
حسناً لا ترتدي

108
00:05:56,135 --> 00:05:58,819
البيئه في المختبر ترصد
كل 12 ثانيه نحن امنون

109
00:05:58,865 --> 00:06:00,843
بغض النظر , أنا لا أريد أن
نأخذ أي فرصه

110
00:06:00,868 --> 00:06:03,671
أريد كل العاملين الغير ضذروريين ان
يخلوا المختبر الان

111
00:06:03,696 --> 00:06:05,499
أذهبوا , ألأن

112
00:06:07,156 --> 00:06:09,640
حسناً , استمري بالمضي يا فتاة عيد الميلاد

113
00:06:24,210 --> 00:06:26,260
لقد نزعت قناعها

114
00:06:26,285 --> 00:06:27,782
لماذا ؟

115
00:06:27,807 --> 00:06:30,320
أنا لا أعلم , أيضاً قفازاتها

116
00:06:30,345 --> 00:06:33,063
و بدلة الوقايه خاصتها

117
00:06:39,584 --> 00:06:42,352
أنها تحقن نفسها بشيء ما

118
00:06:45,580 --> 00:06:47,388
ألقي نظره عليها بحثاً
عن علامة حقنه

119
00:06:47,413 --> 00:06:49,232
أي علامات يمكنكِ رؤيتها ؟

120
00:06:51,857 --> 00:06:54,021
القاروره تقول

121
00:06:54,046 --> 00:06:57,552
العينه 6/118: 03

122
00:06:58,979 --> 00:07:01,169
أنها تعطي نفسها حقنه أخرى

123
00:07:01,194 --> 00:07:02,349
أي فكره ما هي الحقنه ؟

124
00:07:02,374 --> 00:07:03,881


125
00:07:04,363 --> 00:07:07,193
"CSP21x9."

126
00:07:07,628 --> 00:07:11,230
كميل ؟
هي تحوير لسلاله من الانفلاونزا الاسبانيه CSP21

127
00:07:11,255 --> 00:07:14,074
x9 و
فعاليه 9 مرتفعه كما تجري

128
00:07:14,204 --> 00:07:16,332
لماذا تصيب نفسها  ؟

129
00:07:31,018 --> 00:07:34,732
أنها تجري أختبار دم

130
00:07:34,757 --> 00:07:37,131
أنها تقرأ النتائج

131
00:07:38,844 --> 00:07:41,645
لا يعجبها ما رأت

132
00:07:41,670 --> 00:07:43,653
ما هذه الضجه ؟

133
00:07:44,729 --> 00:07:47,005
مشكله , قومي بالارتداد

134
00:07:53,371 --> 00:07:54,567
ما الذي حدث ؟

135
00:07:54,592 --> 00:07:56,083
مجساتنا ألتقطت شيء ما

136
00:07:56,108 --> 00:07:58,364
ماذا ؟
سحقاً

137
00:08:04,344 --> 00:08:05,560
ما ألذي فعلته للتو

138
00:08:05,585 --> 00:08:08,989
لقد وضعت المختبر تحت اغلاق الطوارئ

139
00:08:09,014 --> 00:08:11,598
دكتوره بارمال اصابت نفسها
مع فايروس متحور

140
00:08:11,624 --> 00:08:13,466
والاعراض قد بدأت في جسدها

141
00:08:13,491 --> 00:08:16,165
أكره كونكِ محقه طوال الوقت

142
00:08:25,711 --> 00:08:27,695
وفقاً لمركز الامراض المعديه

143
00:08:27,720 --> 00:08:31,572
دكتوره بارمال كانت قريبه من أكتشاف
علاج لفيروس عدواني جديد

144
00:08:31,600 --> 00:08:33,634
ينتشر عن طريق ألجو CSP21 ألـ

145
00:08:33,659 --> 00:08:36,453
عندما ينتشر الشخص يشعر بأعراض
تشبه الانفلاونزا

146
00:08:36,478 --> 00:08:39,440
وفي كل القضايا الوفاة تحدث
خلال ساعات

147
00:08:39,465 --> 00:08:42,586
بالتأكيد ليس موتاً من جوع البرد , أطعام الحمى نوع من الاشياء
هل يجب أن نكون قلقين ؟

148
00:08:42,611 --> 00:08:44,411
الى حد الان لا أحد منا مريض
نحن لا نعلم

149
00:08:44,463 --> 00:08:46,370
أذا كانت العدوى أنتشرت
خلف صندوق الجثه

150
00:08:46,395 --> 00:08:48,808
يجب أن نكتشف بالظبط
ما الذي نتعامل معه

151
00:08:48,832 --> 00:08:52,243
أنه ليس بذلك التعقيد , نحن نتعامل مه
جسد في صندوق الجثه

152
00:08:52,268 --> 00:08:54,541
ألذي ينشر العدوى في مختبر مغلق
مليئ بالناس

153
00:08:54,567 --> 00:08:56,651
أليكس , كيف هو الختم
على صندوق الجثه ؟

154
00:08:56,676 --> 00:08:59,343
متماسك , أأمل أن يحتوي الفايروس

155
00:08:59,368 --> 00:09:02,386
الدكتوره بارمال ظنت بأنها وجدت علاج لهاذ السبب
أختبرته على نفسها

156
00:09:02,557 --> 00:09:04,792
للأسف أنها أخذت اقامه
في صندوق الجثه

157
00:09:04,817 --> 00:09:06,471
وأعطتنا هديه تستمر بالعطاء

158
00:09:06,496 --> 00:09:09,330
يجب أن يكون لديها زملاء ,علماء اخرون
على درايه ببحثها

159
00:09:09,355 --> 00:09:11,502
سأتكفل بهذا , في الوقت الراهب
أبحثوا عن الفايروس

160
00:09:11,527 --> 00:09:13,206
أكتشفوا أي شيء ممكن عنه

161
00:09:13,231 --> 00:09:15,657
أعملوا على خطة طوارئ في حالة
كنا وحدنا

162
00:09:15,682 --> 00:09:18,006
أفضل ان لا يشمل على
موتنا جميعاً

163
00:09:18,031 --> 00:09:20,331
أراهن هذه لم تكن أمنيتك
في عيد ميلادك

164
00:09:20,356 --> 00:09:22,394
أوه , أنا لم أقم بامنية عيد الميلاد

165
00:09:22,609 --> 00:09:24,781
قومي بواحده الان

166
00:09:25,784 --> 00:09:28,260
لقد أرسلت لنا عينه تعاني من المرض

167
00:09:28,285 --> 00:09:30,561
أنا لم اعلم انها حقنت نفسها

168
00:09:30,757 --> 00:09:32,987
لقد كانت بدون أعراض قبل وفاتها

169
00:09:33,012 --> 00:09:36,503
حسناً لقد ظهرت عليها الاعراض وأصبحت
معديه جداً بعد الوفاة

170
00:09:36,528 --> 00:09:40,151
سأهرول الى فريق الامراض الخطره , لكن سيتطلب
الامر بعض الوقت لتجميعهم

171
00:09:40,176 --> 00:09:43,844
فريقك المساعد بخير الان , لكن كلنا
في خطر

172
00:09:44,256 --> 00:09:46,233
يجب أن تصل الى زملاء بارمال

173
00:09:46,258 --> 00:09:47,636
لتعرف ما الذي يعلمونه عن عملها

174
00:09:47,661 --> 00:09:52,032
وأخبرهم بماذا ؟ أننا غرزنا وعي حي داخل
ذكريات امرأه متوفيه

175
00:09:52,057 --> 00:09:54,674
ربما تسببنا بوباء داخل
مختبرنا السري

176
00:09:54,699 --> 00:09:57,862
مصل دم بارمال الاخير , ألذي ظنت أنه سيعمل
موجود في مختبرها

177
00:09:57,887 --> 00:10:00,440
بصمة التاريخ 1 يونيو
الساعه 18:03

178
00:10:00,465 --> 00:10:03,640
ربما هنالك شيء ما
يمكننا أن نبني منه

179
00:10:03,747 --> 00:10:07,541
سأفعل ما بأستطاعتي , في الوقت الحالي

180
00:10:07,566 --> 00:10:11,570
مهما سيحدث لكم جميعاً
كريستن يجب أن تنجوا

181
00:10:11,618 --> 00:10:14,983
لذلك أريدكم أن تضعوها في عزله

182
00:10:16,522 --> 00:10:19,370
أجل , حظاً موفقاً مع هذا

183
00:10:21,779 --> 00:10:23,262
كيف تجري الامور ؟

184
00:10:23,287 --> 00:10:26,753
حسناً بأعتبار أن الشيء الوحيد ألذي
يقدر عليه المختبر حول المخاطر البايولوجيه

185
00:10:26,778 --> 00:10:28,061
هو اطلاقق جرس الانذار , ليسَ عظيماً

186
00:10:28,086 --> 00:10:29,936
نحن فقط لسنا مجهزين لهكذا
نوع من الطوارئ

187
00:10:29,961 --> 00:10:32,792
يمكننا أن نحل ألمشكله أذا علمنا
بصيغه بارمال للمصل

188
00:10:32,817 --> 00:10:35,081
أجل لكنها جمدت صيغتها
لذا ما الجدى من فعل هذا ؟

189
00:10:35,106 --> 00:10:36,823
حسناً لدينا شيء لم تكن تملكه

190
00:10:36,848 --> 00:10:40,215
كمبيوتر كمي قادر على تشغيل معادلات
كثيره في وقت واحد

191
00:10:40,240 --> 00:10:41,971
أكثر من ذرات الكون

192
00:10:41,996 --> 00:10:45,494
ربما مصلها المضاد للفايروسات قد فشل
لأنها لم تجري محاكيات كافيه

193
00:10:45,519 --> 00:10:47,924
لكنها قامت بتجربته على نفسها يجب ان
تكون قد وثقت به

194
00:10:47,949 --> 00:10:49,839
أغرزوني في داخلها , سأحصل على الصيغه

195
00:10:49,864 --> 00:10:52,105
للأسف هذا لن يحدث

196
00:10:52,129 --> 00:10:54,182
كريستن انا أضعك في العزله

197
00:10:54,734 --> 00:10:56,971
حظاً موفقاً مع ذلك

198
00:10:56,996 --> 00:10:59,281
نحن لا نعلم من او كم عدد الاشخاص منا
ألذين ربما قد أصيبوا

199
00:10:59,306 --> 00:11:02,187
على فرضية أن احدهم أصيب بالعدوى
وأنتي لم تصابي

200
00:11:02,212 --> 00:11:03,804
يجب أن تكوني معزوله من الجميع

201
00:11:03,829 --> 00:11:05,687
ألبرنامج يعتمد عليكِ

202
00:11:05,712 --> 00:11:09,078
حسناً لنقل بأن الجميع ما عداي
قد أصيب

203
00:11:09,103 --> 00:11:10,320
ماذا عن دعونا لا ؟

204
00:11:10,345 --> 00:11:11,671
وأنا أخر شخص واقف

205
00:11:11,697 --> 00:11:12,757
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأنني سأبقى

206
00:11:12,782 --> 00:11:14,856
مع الاشخاص الجدد ,في اعادة البرنامج على أي حال

207
00:11:14,881 --> 00:11:18,984
هذا ما ظننته
لذلك أعيدوا غرزي

208
00:11:19,009 --> 00:11:22,453
دورتها الحراريه قصيره
يمكننا الغرز في الحال

209
00:11:22,478 --> 00:11:25,406
عظيم
أنتظري الان جسد بارمال قد أصيب بالأعراض

210
00:11:25,431 --> 00:11:26,859
نحن لا نعلم ما الذي قد
يفعله هذا بذاكرتها

211
00:11:28,226 --> 00:11:29,945
لا يمكننا ان نجلس فقط في الجوار و ننتظر

212
00:11:29,970 --> 00:11:34,246
بالاضافه الى , أنه عيد ميلادي
ويمكنني أن أغرز أذا أردت

213
00:11:39,445 --> 00:11:40,979
حسناً

214
00:11:41,408 --> 00:11:43,846
أستمعي أيتها المتمدده أرتدي اذا
أصبحت الامور غير تقليديه هناك

215
00:11:43,871 --> 00:11:46,424
أحب ذلك عندما تتحدث بطريقه علميه معي

216
00:11:46,449 --> 00:11:48,583
أنه عيد ميلادك لذا أنا لن
أجعل هذا يمر مرور الكرام

217
00:11:48,608 --> 00:11:51,042
بدء الغرزه العصبيه عند أشارتي

218
00:11:51,067 --> 00:11:55,581
ثلاثه , اثنان , واحد , أشاره

219
00:11:58,235 --> 00:12:02,836
أما زلتي معي كي سي ؟
بالتأكيد سي جي

220
00:12:03,615 --> 00:12:05,536
أتا في المختبر مره أخرى

221
00:12:05,561 --> 00:12:09,479
وأنت محق الفايروس يجعل الامور
غير تقليديه

222
00:12:09,602 --> 00:12:10,684
عرفي الغير تقليدي

223
00:12:10,709 --> 00:12:12,915
مثلما تكون لديك حمى عاليه

224
00:12:12,940 --> 00:12:14,649
كل شيء ينبض بالضباب

225
00:12:22,710 --> 00:12:24,860
عينة الدماغ تعاني من الحراره الداخليه

226
00:12:24,885 --> 00:12:27,225
أستمري بالتقدم أيتها البزلاء الحلوه

227
00:12:27,250 --> 00:12:28,926
برامال تعمل عليه

228
00:12:30,435 --> 00:12:32,301
لكنها ليست سعيده

229
00:12:32,326 --> 00:12:34,076
أجعلني اتقدم بالزمن

230
00:12:42,537 --> 00:12:44,059
الذاكره على وشك الانهيار

231
00:12:44,084 --> 00:12:46,194
كريستن يجب أن ترتدي هل تسمعينني ؟

232
00:12:46,219 --> 00:12:48,538
شيء لأكتب عليه
ماذا ؟

233
00:12:48,563 --> 00:12:50,476
أريد شيء لأكتب عليه
أعمل على ذلك

234
00:12:50,500 --> 00:12:52,133
أخبرها بأنه يجب أن تذهب

235
00:12:52,158 --> 00:12:52,983
كريستن

236
00:12:54,419 --> 00:12:56,082
تشبثوا

237
00:13:00,114 --> 00:13:01,677
كريستن ؟

238
00:13:03,460 --> 00:13:05,731
أنا قلب لينيوس

239
00:13:11,972 --> 00:13:14,087


240
00:13:45,607 --> 00:13:48,774
هذا كل شيء, أيبدوا منطقياً لك ؟

241
00:13:48,799 --> 00:13:50,866
أللعنه , جيم , أنا عالم أعصاب

242
00:13:50,891 --> 00:13:52,730
لست عالم أحياء جزيئي
ركز

243
00:13:52,755 --> 00:13:54,418
فقط احاول تخفيف الحاله المزاجيه

244
00:13:54,443 --> 00:13:56,376
أجل , يمكننا تحميل ذلك في
الكمبيوتر ألكمي

245
00:13:56,401 --> 00:13:58,582
لينوس رقم المخرجات

246
00:13:58,607 --> 00:14:00,613
أأنت بخير رفيقي ؟

247
00:14:01,204 --> 00:14:03,912
ماذا ؟ أجل , أجل أنا بخير
ما ألذي تريده ؟

248
00:14:03,937 --> 00:14:06,340
ماذا ؟ أنا بخير
أنت دافئ

249
00:14:06,365 --> 00:14:09,824
أيو
توقفي هذا سخيف

250
00:14:09,849 --> 00:14:10,948
أهدئ

251
00:14:10,973 --> 00:14:13,023
101.2.

252
00:14:15,258 --> 00:14:17,523
أنها البدايه

253
00:14:24,386 --> 00:14:25,797
كيف يبلي ؟

254
00:14:25,822 --> 00:14:27,622
لا تلطف الامر

255
00:14:27,647 --> 00:14:31,465
صداع , قشعريره ألم في العضلات
الحراره عند 102

256
00:14:31,490 --> 00:14:33,218
وضغط دمه
منخفض

257
00:14:33,243 --> 00:14:35,757
أذا أصبح أقل , سوف تعاني من الدوار

258
00:14:35,782 --> 00:14:38,749
الارتباك، ونزف تحت الملتحمة.

259
00:14:38,774 --> 00:14:40,523
نزف تحت الملتحمه ؟

260
00:14:40,547 --> 00:14:42,823
نزيف في العينين

261
00:14:42,848 --> 00:14:46,521
لقد كنت مخطئاً , أحتاج الى طلاء السكر

262
00:14:48,007 --> 00:14:51,876
وفي أخبار سيئه أخرى , لقد ولدت
نموذج أحصائي

263
00:14:51,901 --> 00:14:56,051
ألذي يضع فرصة أصابة الجميع بمعدل
%98 قوي

264
00:14:56,076 --> 00:14:57,909
أنا متأسف أيها الرفاق

265
00:14:58,273 --> 00:15:00,359
ما ألذي سنفعله ؟

266
00:15:00,384 --> 00:15:02,658
أخترت بأن اصاب بالذعر بطريقتي الخاصه

267
00:15:03,009 --> 00:15:06,858
نعمل على المشكله , الوقت الان يجري علينا

268
00:15:06,883 --> 00:15:10,158
حسناً , من الواضح ان صيغة بارمال
كانت غير فعال

269
00:15:10,183 --> 00:15:13,177
كم من الوقت سيمضي حتى نكتشف ما الخطأ الذي
جرى لكي يمكننا تعديله ؟

270
00:15:13,202 --> 00:15:15,937
كمبيوتراتنا يمكنها ان تفعل الامر بسرعه
لكننا نحتاج عينة ما قبل الاعراض

271
00:15:15,962 --> 00:15:19,255
من دم بارمال لعزل كيفيه تأثر ألمصل
على جهازها المناعي

272
00:15:19,280 --> 00:15:22,224
لقد أخذت عينة دم روتينيه لها
قبل أن يبدأ الفايروس

273
00:15:22,249 --> 00:15:24,223
أنها في الحجره الطبيه

274
00:15:36,970 --> 00:15:39,661
أيوا
نحن محتجزون

275
00:15:39,686 --> 00:15:41,916
أنه نظام حمايه أمنيه ألكتروني

276
00:15:41,941 --> 00:15:45,018
الكمبيوتر قد أحصى ان الفايروس
قد نشأ في المختبر

277
00:15:45,043 --> 00:15:46,636
وعزلها

278
00:15:46,661 --> 00:15:48,245
ألهانه قابلي الاصابه

279
00:15:48,270 --> 00:15:50,246
تبا
هل يمكن تجاوز ذلك ؟

280
00:15:51,311 --> 00:15:52,451


281
00:15:52,476 --> 00:15:55,128
تباً , باتيست، ماغريت

282
00:15:56,669 --> 00:15:58,432
تأكيد التعرف على الصوت

283
00:15:58,457 --> 00:16:00,132
تجاوز مستوى الامر

284
00:16:00,157 --> 00:16:01,157


285
00:16:03,006 --> 00:16:06,375
أيمكننا ان نلعب لعبة الشطرنج ؟

286
00:16:06,400 --> 00:16:08,371
لا بد وأنك تمزح معي

287
00:16:08,396 --> 00:16:09,771
الان ماذا ؟

288
00:16:12,973 --> 00:16:15,170
ألى أين تقود قناة الوصول هذه ؟

289
00:16:16,612 --> 00:16:20,358
كما تعلمون جميعاً تم بناء المختبر
في محطه كهرومائيه قديمه

290
00:16:20,383 --> 00:16:21,387
لقد أخبرتكم

291
00:16:21,412 --> 00:16:22,687
أنا أتوسل أليك

292
00:16:22,712 --> 00:16:27,187
مجاري الصرف تحت الارضيات و أغراض
أخرى ككابلات القنوات

293
00:16:27,310 --> 00:16:31,086
هناك نقطة مرور واحده
لمسافة 100 قدم

294
00:16:31,111 --> 00:16:34,270
من سطح المراقبه الى
الحجره الطبيه

295
00:16:34,295 --> 00:16:36,340
أنا ساذهب
كلا لايمكنك

296
00:16:36,365 --> 00:16:39,504
هناك عامود قديم
يضيق القناة

297
00:16:39,529 --> 00:16:41,262
من 18 أنج الى 9 انج

298
00:16:41,396 --> 00:16:43,029
أظن انني في الخارج

299
00:16:43,222 --> 00:16:44,940
يمكنني المرور من خلال ذلك
كما اعتقد

300
00:16:44,965 --> 00:16:48,021
يجب أن تعتني بالذين يصبحون
مرضى منا

301
00:16:49,184 --> 00:16:50,950
الامور بخير , سأكون بخير

302
00:16:50,975 --> 00:16:53,120
نه ليس أنت فقط بعد الان

303
00:16:56,644 --> 00:16:58,821
أنا بخير

304
00:16:58,846 --> 00:17:00,791
101.7

305
00:17:02,983 --> 00:17:06,012
حسناً توقف عن النظر لي
أنا لم امت بعد

306
00:17:06,037 --> 00:17:08,211
أجل , ويبدوا أنه جيب ان أبقي
الامر على هذه الجاله

307
00:17:09,072 --> 00:17:11,812
سأذهب , أستطيع القيام بذلك

308
00:17:11,837 --> 00:17:13,036
هل أنتي متاكده ؟

309
00:17:13,061 --> 00:17:15,112
كيف تشعرين ؟

310
00:17:15,561 --> 00:17:18,872
مثل الزحف لمئة متر في مجرى تصريف
من أجل غرض معين

311
00:17:18,897 --> 00:17:20,271
شكراً جزيلاً على السؤال

312
00:17:27,279 --> 00:17:29,653
حسناً الكيبل الاصفر سسوف
يقودكِ الى الحجره الطبيه

313
00:17:29,678 --> 00:17:31,901
أتبع طريق الطابوق الاصفر , فهمت

314
00:17:31,926 --> 00:17:33,551
وسيلة الاتصال
شكراً

315
00:17:33,576 --> 00:17:35,707
المسافه من هنا الى
الحجره الطبيه هي 100 قدم

316
00:17:35,733 --> 00:17:36,989
سوف نتابع تقدمك عن بعد

317
00:17:37,014 --> 00:17:38,997
سيستغرق الامر منك 8 دقائق
للوصول الى هناك

318
00:17:39,022 --> 00:17:42,607
أعطني 10 كأنجاز أقل

319
00:17:42,790 --> 00:17:46,509
حالما تكونين هناك ستكونين قادره على فتح
الباب من الداخل و تجعلين ايوا تدخل

320
00:17:46,534 --> 00:17:50,189
يبدو الامر جيداً , حسناً لنفعل ذلك

321
00:17:58,508 --> 00:18:00,566
ليام ؟

322
00:18:00,844 --> 00:18:02,777
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟

323
00:18:02,802 --> 00:18:06,089
لأنني في وسط شيء ما

324
00:18:06,405 --> 00:18:09,089
لقد قلت لاحقاً , رجاءاً

325
00:18:20,214 --> 00:18:23,788
توقف
دعني ارى

326
00:18:25,284 --> 00:18:26,761
لا تخبري ماجي

327
00:18:26,786 --> 00:18:28,953
هي بحاجه لأن تعلم

328
00:18:28,978 --> 00:18:32,961
سوف تكتشف الامر عاجلاً

329
00:18:35,556 --> 00:18:37,756
كاميل , كيف تبلين ؟

330
00:18:37,781 --> 00:18:41,716
مقرف , هذا ثالث أكبر عمل
قبيح أقوم به

331
00:18:45,821 --> 00:18:48,889
حسناً أنا أرى العامود متجها للامام

332
00:18:56,764 --> 00:18:58,747
أنا أمزق تيشيرتي

333
00:18:58,772 --> 00:19:00,938
الوكاله ستعطيكِ واحدً أخر

334
00:19:00,963 --> 00:19:03,867
سحقاً لذلك ماجي , أريد بدل مخاطر

335
00:19:17,665 --> 00:19:22,060
كاميل أنتي على وشك الوصول فقط
أستمري بتتبع الكابل الاصفر

336
00:19:22,085 --> 00:19:24,785
لقد توقفت عن الحركه , هل هي بخير ؟

337
00:19:24,810 --> 00:19:29,530
كاميل , كاميل

338
00:19:29,555 --> 00:19:31,386
كاميل

339
00:19:32,145 --> 00:19:34,362
كاميل

340
00:19:35,980 --> 00:19:39,208
كاميل كاميل هل انتي هناك ؟

341
00:19:41,381 --> 00:19:44,044
هنا , أعطها لي

342
00:19:45,066 --> 00:19:47,420
حسناً كاميل تحدثي معي
ما ألذي يجري ؟

343
00:19:47,445 --> 00:19:49,340
أوه يا ألهي أوه يا ألهي أوه يا ألهي

344
00:19:49,365 --> 00:19:51,621
كاميل , ما الامر ؟

345
00:19:51,646 --> 00:19:54,285
هنالك جرذ هنا

346
00:19:56,111 --> 00:19:58,692
حسناً أهذا كل شيء ؟

347
00:19:58,717 --> 00:20:01,551
هنالك شيئان في العالم يرعبونني

348
00:20:01,576 --> 00:20:04,051
الجرذان و ظهور الشعر

349
00:20:05,747 --> 00:20:08,549
أوه يا الهي أوه يا ألهي أنه يلمسني

350
00:20:08,574 --> 00:20:10,995
انه مثير للأشمئزاز و
يلمسني بأسنانه

351
00:20:11,020 --> 00:20:12,809
وهو جرذ مغطى بامراض الجرذان

352
00:20:13,266 --> 00:20:17,277
أنتي تحملين فايروس قاتل
في نظامك

353
00:20:17,302 --> 00:20:19,523
ألذي يمكنه ان يمحوا
كل الانواع البشريه

354
00:20:19,548 --> 00:20:23,389
لذا أذا اردتي ان تلعبي لعبة من هو
أكثر مثير للأشمئزاز من الاخر

355
00:20:23,414 --> 00:20:24,526
أظن انكِ في الحقيقه ستفوزين

356
00:20:24,551 --> 00:20:26,456
ربما

357
00:20:26,481 --> 00:20:28,425
كريستن لا أظن انه يمكنني فعل هذا

358
00:20:28,450 --> 00:20:31,497
أجل تستطيعين , أنه خائف منك اكثر مما
أنتي خائفه منه

359
00:20:31,522 --> 00:20:35,221
أجل , انا بالتأكيد اثير
الخوف في قلبه

360
00:20:35,246 --> 00:20:37,720
أوه يا ألاهي لا أستطيع

361
00:20:38,033 --> 00:20:40,000
أفعليها من أجل لينوس

362
00:20:40,025 --> 00:20:42,821
حسناً أستطيع أستطيع

363
00:20:48,570 --> 00:20:51,220
حسناً

364
00:20:51,406 --> 00:20:53,831
أنت مجرد صخره

365
00:20:53,856 --> 00:20:57,925
صخره تتحرك حول وسط مؤخرتي
لكن فقط صخره

366
00:20:57,950 --> 00:21:01,026
حسناً ألأن خذي نفس عميق

367
00:21:01,111 --> 00:21:04,326
وأسترخي فقط و أستمري بالتقدم

368
00:21:06,907 --> 00:21:09,425
حسناً

369
00:21:28,104 --> 00:21:30,771
فقط القليل من الاقدام

370
00:21:30,796 --> 00:21:33,847
حسناً كاميل أنتي اسفل
الحجره الطبيه

371
00:21:33,872 --> 00:21:36,469
يجب ان يكون هناك قناة وصول
الى اليمين

372
00:21:36,494 --> 00:21:38,269
كاميل ؟

373
00:21:48,691 --> 00:21:50,776
هل أنتي بخير ؟

374
00:21:50,801 --> 00:21:52,938
لم تقم بخدمتي CSP-21 جراثيم

375
00:21:52,963 --> 00:21:54,888
أنا متأكده انها ستسبب
الكوابيس للجرذ

376
00:21:54,913 --> 00:21:56,181
سوف احلل عينة دم دكتوره بارمال

377
00:21:56,206 --> 00:21:57,756
كم تحتاجين من الوقت ؟

378
00:21:57,791 --> 00:21:59,469
25دقيقه لجهاز الطرد المركزي

379
00:21:59,494 --> 00:22:01,093
و10 أخرى لتعداد عناصر الدم

380
00:22:01,118 --> 00:22:03,035
كل دقيقه محسوبه

381
00:22:05,086 --> 00:22:08,322
جرذ
أذا قمتِ بطبخه سوف تطعمين عائله

382
00:22:08,347 --> 00:22:09,512
لقد كان ضخماً

383
00:22:09,537 --> 00:22:13,390
لقد قمت بأدخال الصيغه المضاده
للفايروسات بالكمبيووتر ألكمي

384
00:22:13,415 --> 00:22:15,580
ماخذاً بالاعتبار تحليل دم بارمال

385
00:22:15,605 --> 00:22:17,567
كيف يؤثر المصل على نظامها ألمناعي

386
00:22:17,592 --> 00:22:20,974
قد يكون الكمبيوتر قادراً على
كشف سبب الفشل

387
00:22:20,999 --> 00:22:22,081
وبعدها ماذا ؟

388
00:22:22,106 --> 00:22:24,142
ربما بارمال كانت قريبه

389
00:22:24,167 --> 00:22:26,217
أذا قامت بسوء تقدير صغير
في بحثها

390
00:22:26,242 --> 00:22:29,093
الكمبيوتر يمكنه الاختيار و يقودنا
الى العلاج

391
00:22:29,118 --> 00:22:31,149
أنها فتره طويله
ليس بالضروره

392
00:22:31,174 --> 00:22:34,362
دكتوره بارمال أنفقت سنتين من حياتها
تعمل على هذا

393
00:22:34,387 --> 00:22:36,726
ربما كانت في المسار الصحيح

394
00:22:38,730 --> 00:22:40,627
الان ننتظر

395
00:22:48,713 --> 00:22:50,647
مرحباً

396
00:22:52,631 --> 00:22:56,666
فتى لا تبدوا مثيراً جداً
وأنتي أيضاً

397
00:22:56,691 --> 00:23:01,439
حسناً فقط بيننا , أظن انني أتيت ألى
الاسفل مع شيء ما

398
00:23:05,760 --> 00:23:08,133
هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء ؟

399
00:23:08,158 --> 00:23:12,633
ألمزيد من الماء أو أضعك
على كتفي لتريح رأسك ؟

400
00:23:12,658 --> 00:23:14,591
لا أمانع بالكتف

401
00:23:14,616 --> 00:23:16,532
حسناً

402
00:23:24,908 --> 00:23:27,926
هذا جميل
أجل

403
00:23:27,951 --> 00:23:32,088
سيكون أجمل لو لم يكن هنالك
فضلات جرذ على قميصك

404
00:23:32,113 --> 00:23:33,661
ماذا , أخرس اين ؟

405
00:23:33,686 --> 00:23:35,127
فقط أمزح

406
00:23:35,152 --> 00:23:38,650
هذا ليس مضحكاً

407
00:23:38,675 --> 00:23:41,442
تباً الجرذ كان على وشك أن يعطيني
أزمه قلبيه

408
00:23:43,212 --> 00:23:45,558
جبهتك في ألنار

409
00:23:51,756 --> 00:23:54,258
هل أنت خائف ؟

410
00:23:55,611 --> 00:23:57,558
أجل

411
00:23:59,884 --> 00:24:01,550
أنا أيضاً

412
00:24:15,120 --> 00:24:18,017
حسناً ألنتائج ظهرت

413
00:24:18,042 --> 00:24:19,419
و ؟

414
00:24:20,645 --> 00:24:23,320
أنها لا تبدوا منطقيه
لما لا ؟

415
00:24:23,345 --> 00:24:27,353
بارمال صممت مصلها ليحجب الفايروس من
دخول خلايا دم الانسان

416
00:24:27,378 --> 00:24:30,190
أذاً أين أخطأت ؟
أنها لم تخطئ ,هذه المشكله

417
00:24:30,215 --> 00:24:31,336
معادلتها صحيحه

418
00:24:31,361 --> 00:24:33,954
بالحديث الكيميائي , يجب ان
يكون العلاج

419
00:24:34,576 --> 00:24:36,548
أذا لماذا بقيت مريضه ؟

420
00:24:36,573 --> 00:24:40,147
لأنه على الرغم مما يقوله الكمبيوتر
الخارق ذا ملايين الدولارات

421
00:24:40,446 --> 00:24:42,848
دكتوره بارمال أغفلت شيئاً ما

422
00:24:43,649 --> 00:24:45,383
اذاَ الان ماذا ؟

423
00:24:47,956 --> 00:24:50,590
... أذا كان هنالك احد تريدون أن تودعوه

424
00:24:54,024 --> 00:24:55,890
الان هو الوقت

425
00:25:08,434 --> 00:25:10,133
ألن تقومي بالاتصال بخطيبك ؟

426
00:25:10,158 --> 00:25:12,124
أنه ليس خطيبي , نحن لسنا مخطوبين

427
00:25:12,149 --> 00:25:14,082
لكنه تقدم

428
00:25:14,107 --> 00:25:16,797
أجل , وانا لم أعطه جواب

429
00:25:16,822 --> 00:25:18,348
ما ألذي أغفلته بارمال ؟

430
00:25:18,373 --> 00:25:21,207
... حسناً

431
00:25:21,711 --> 00:25:24,998
من الواضح ان هذا ليس من شأني

432
00:25:25,023 --> 00:25:29,832
لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون
أخر شجار نحصل عليه

433
00:25:29,857 --> 00:25:31,822
أنه ليس وكأني أخف هذا عنك

434
00:25:31,847 --> 00:25:36,142
كلا , لكن الاصدقاء أحياناً يقولون لبعضهم
أشياء حول حياتهم

435
00:25:36,167 --> 00:25:40,689
تعلمين مثل تذكرة وقوف السيارات
أو واجي لجنة التحكيم

436
00:25:40,714 --> 00:25:43,060
أو تقدم للزواج

437
00:25:43,255 --> 00:25:47,682
ليام سألني سؤال و الذي
لم أجب عليه بعد

438
00:25:47,707 --> 00:25:51,583
ولذلك لا يوجد لدي شيء
لأبلغ عنه

439
00:25:53,219 --> 00:25:56,871
على أي حال , سواء قررتي الزواج بليام أو لم تقرري
على الارجح يجب أن تتصلي به

440
00:25:56,896 --> 00:26:00,883
أتعلم ماذا ؟ لنكن واضحين ليس
لدي نيه للموت

441
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
ليسس هكذا , لذلك لن أتصل بأي احد

442
00:26:13,107 --> 00:26:14,456
مرحباً

443
00:26:14,481 --> 00:26:15,879
مرحباً أمي

444
00:26:15,904 --> 00:26:19,557
لينوس أين أنت ؟ ما ألمشكله ؟

445
00:26:19,582 --> 00:26:21,958
لا شيء أنا فقط في العمل

446
00:26:21,983 --> 00:26:26,447
سمير أنه لينوس من المكتب
شيء ما خاطئ

447
00:26:26,472 --> 00:26:28,348
كل شيء بخير أمي

448
00:26:28,373 --> 00:26:30,288
أنت في مشكله , أليس كذلك ؟

449
00:26:30,313 --> 00:26:32,262
كلا أبي
لقد تم فصلك ؟

450
00:26:32,287 --> 00:26:34,754
كلا , ألأ استطيع ان أتصل
بكم لآقول مرحباً ؟

451
00:26:34,779 --> 00:26:36,996
لكنك قلت انه لا يمكننا الاتصال
بك في المكتب

452
00:26:37,021 --> 00:26:40,007
لا يمكنك ألا أذا كانت حاله طارئه

453
00:26:40,597 --> 00:26:43,007
بينجامين أذا كنت هناك
هل يمكنك رفع السماعه ؟

454
00:26:44,708 --> 00:26:46,606
بنجامين ؟

455
00:26:47,734 --> 00:26:51,106
... بينجامين أنا أتصل بك لأقول

456
00:26:53,908 --> 00:26:56,625
ما أريدك ان تعلمه بأنني متأسفه

457
00:26:56,650 --> 00:26:59,495
... بأنني لم أكن بجوارك لفتره أطول و

458
00:27:00,337 --> 00:27:01,748
هل أنت هناك ؟

459
00:27:01,777 --> 00:27:03,328
دكتور جودكين

460
00:27:03,353 --> 00:27:05,555
دكتور جودكين هنا أيضاً

461
00:27:05,579 --> 00:27:09,382
أنا أجري أجتماع لذا مهما كان هذا
أدخل الى الموضوع

462
00:27:09,407 --> 00:27:13,177
أنه أنا أمي , كاميرون , أبنك

463
00:27:13,202 --> 00:27:16,101
نايجل أنه أبني , سوف أتي
خلال دقيقه

464
00:27:16,607 --> 00:27:19,039
كيف تشعر كام ؟

465
00:27:19,064 --> 00:27:21,680
أنا بخير

466
00:27:21,935 --> 00:27:24,872
فقط شعرت بوجوب الاتصال

467
00:27:25,054 --> 00:27:26,973
هل أنت مستمر بأخذ ادويتك ؟

468
00:27:26,998 --> 00:27:31,031
أنا لم أعد طفلاً بعد الان أمي
أستطيع الاعتناء بنفسي

469
00:27:31,056 --> 00:27:33,476
أنا فقط أردت ان أقول

470
00:27:33,501 --> 00:27:36,470
أنا أحبكما جداً

471
00:27:36,495 --> 00:27:38,869
لقد علمت بوجود شيء خاطئ

472
00:27:40,312 --> 00:27:42,470
أذاً ما ألمشكله , بني ؟

473
00:27:42,495 --> 00:27:46,669
مهما تكن , نحن نبحلك ويمكننا أن
نمر من خلال ذلك سويه

474
00:27:46,694 --> 00:27:49,756
أريدك ان تعلم بأنني أسفه حول
ما قلته

475
00:27:49,781 --> 00:27:51,586
لك قبل أن تنتقل

476
00:27:51,621 --> 00:27:55,980
أنا أفهم مسؤليتك تجاه الرجال
أكثر مما تتصور

477
00:27:56,469 --> 00:27:59,315
أكل شيء بخير مع ألعاب حكومتك ؟

478
00:27:59,340 --> 00:28:00,679
او مهما يكن ما تعمل عليه

479
00:28:00,704 --> 00:28:02,304
هل أنتي حقاً تريدين فعل هذا الان ؟

480
00:28:02,329 --> 00:28:03,781
كلا لا أظن ذلك

481
00:28:03,806 --> 00:28:06,132
لا أريدك أن تقفل الخط بوجهي مرة أخرى
مثل المره الاخيره

482
00:28:06,157 --> 00:28:09,468
أنظري , انا اسف حول ذلك حسناً
أنا حقا أسف

483
00:28:09,493 --> 00:28:13,156
أنه فقط لقد تخليت عن موقع عمل في مركز أبحاث
 معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

484
00:28:13,181 --> 00:28:17,990
موقع مدى الحياة
مدى الحياة

485
00:28:18,216 --> 00:28:22,490
أنا أتصل لأنني

486
00:28:24,347 --> 00:28:26,389
سعيد جداً

487
00:28:26,414 --> 00:28:29,796
أحب عملي

488
00:28:29,821 --> 00:28:31,280
ولدي صديقه حميمه عظيمه

489
00:28:31,305 --> 00:28:34,577
وحياتي رائعه بسببكم

490
00:28:34,602 --> 00:28:36,971
لديك صديقه حميمه ؟

491
00:28:37,774 --> 00:28:40,014
أهذا ما كنت تحاول أخبارنا ؟

492
00:28:40,216 --> 00:28:42,508
أجل امي

493
00:28:42,533 --> 00:28:45,233
متى يمكننا مقابلتها .؟
يوم ما في القريب العاجل

494
00:28:45,258 --> 00:28:47,749
أجلبها على العشاء سأعمل
تكه الدجاج

495
00:28:47,774 --> 00:28:50,043
أتظن بأنكما الاثنان لديكم مستقبل ؟

496
00:28:51,494 --> 00:28:54,842
أظن بأننا سنبقى سويه
لوقت طويل جداً

497
00:28:56,404 --> 00:29:00,243
أيضاً وهذا مهم جداً

498
00:29:00,568 --> 00:29:05,342
مهما يحدث , لا أريدك ان تشعر
بالذنب حول أي شيء حسناً ؟

499
00:29:05,692 --> 00:29:10,142
لقد قمنا سوياً بفعل ما كان
متوقع منا

500
00:29:15,134 --> 00:29:18,129
أريدك ان تكون امناً هناك , حسناً ؟

501
00:29:22,697 --> 00:29:25,285
أحبك بين

502
00:29:30,516 --> 00:29:34,352
أريد فقط أن أعلم , أكان يستحق العناء ؟

503
00:29:41,218 --> 00:29:43,238
أجل

504
00:29:57,214 --> 00:29:59,314
هل أقاطع ؟

505
00:30:01,879 --> 00:30:05,599
كلا , في الحقيقه , أنا سعيده لأنكِ هنا

506
00:30:05,624 --> 00:30:08,086
لدي شيء من اجلك

507
00:30:09,950 --> 00:30:11,614
ماذا ؟

508
00:30:20,349 --> 00:30:23,584
هدية عيد ميلادك

509
00:30:23,948 --> 00:30:26,749
هذه هديتي  ؟

510
00:30:28,904 --> 00:30:33,321
كلا , هذه هديتك

511
00:30:36,057 --> 00:30:37,898
كنتي تعرفين أمي ؟

512
00:30:38,131 --> 00:30:43,159
عملت معها عندما كنت أول مديره
لبرنامج الخياطه

513
00:30:43,184 --> 00:30:45,690
لكنها لم تعمل أبداً في البرنامج

514
00:30:45,716 --> 00:30:47,385
لقد عملت

515
00:30:47,790 --> 00:30:52,243
في الحقيقه والدتك كانت واحده من المصممين
الاصليين لبرنامجنا

516
00:30:52,268 --> 00:30:53,808
جنباً الى جنب مع ايد

517
00:30:53,847 --> 00:30:56,831
ووالدي

518
00:30:56,856 --> 00:31:01,777
كريستن , أيد ووالدتك

519
00:31:01,802 --> 00:31:04,920
كانوا ألرؤيا الحقيقيه وراء الخياطه

520
00:31:07,033 --> 00:31:09,868
لكن هذا ليس
ما قادك للأعتقاد , انا أعلم

521
00:31:10,752 --> 00:31:15,048
الحقيقه هي أن والدك لم
يستطع مواكبة أيد ووالدتك

522
00:31:15,073 --> 00:31:19,125
وقام بالتعويض بواسطة أخذ مكانها في
العمل بعد موتها

523
00:31:22,508 --> 00:31:25,490
لذا هدية عيد ميلادك لي

524
00:31:25,515 --> 00:31:30,167
هو تحطيم المعتقدات القليله ألتي املك
من القليل الذي أتذكره

525
00:31:30,192 --> 00:31:33,357
من ماضيي , لم يكن عليكِ ذلك

526
00:31:34,283 --> 00:31:36,951
كنتِ تسألين عن الحقيقه

527
00:31:38,430 --> 00:31:40,852
ألأن أنتي تمتلكينها

528
00:31:46,689 --> 00:31:49,373
هذا خط يد أيد

529
00:31:49,682 --> 00:31:51,765
ما الذي أرادنا أن نتذكره ؟

530
00:31:52,121 --> 00:31:54,615
بعد ان ماتت والدتك

531
00:31:54,640 --> 00:31:58,770
لقد وعدته أن أعتني بك أذا حدث
شيء ما له

532
00:31:58,936 --> 00:32:01,437
أظن أنه أرادني ان  أتذكر
هذا الوعد

533
00:32:01,862 --> 00:32:03,394
وما ألذي أرادني ان اتذكره ؟

534
00:32:03,419 --> 00:32:04,742
ما أنتي في الحقيقه

535
00:32:05,740 --> 00:32:09,140
وان والدتكِ أحيتكِ بالكامل

536
00:32:13,154 --> 00:32:15,754
أتمنى ان يكون بأستطاعتي تذكرها

537
00:32:18,922 --> 00:32:22,141
كل ما يمكنني ان اتذكره هو أيد

538
00:32:22,543 --> 00:32:25,611
على الرغم مما تعتقدين أنكِ
تعلمينه حوله

539
00:32:25,636 --> 00:32:29,342
أيد كلارك أعتنى بكِ

540
00:32:30,238 --> 00:32:34,013
لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً
من ألذي عرفتهم

541
00:32:34,155 --> 00:32:37,669
أذا كنتي تشعرين هكذا
لماذا لم تحزني عندما مات ؟

542
00:32:37,694 --> 00:32:39,906
ما الذي يجعلك تظنين أنني لم أحزن ؟

543
00:32:42,038 --> 00:32:45,887
أنتي لستش ألوحيده هنا ألتي تعاني
من اظهار مشاعرها

544
00:32:51,582 --> 00:32:53,515
اهلاً

545
00:32:53,540 --> 00:32:57,625
رشفات صغيره , حسناً ؟
شكراً

546
00:32:57,975 --> 00:33:01,944
كيف جرى الامر مع والديك ؟

547
00:33:02,188 --> 00:33:04,206
لقد ذهب

548
00:33:04,645 --> 00:33:08,230
على أي حال , من الذي تفكرين
بالاتصال به ؟

549
00:33:09,675 --> 00:33:14,818
أنت علم , انه متساوي بين
لا أحد ولا شخص

550
00:33:16,405 --> 00:33:19,818
يجب ان يكون هنالك شخص من عائلتك
تريدين الاتصال به , والديكِ ؟

551
00:33:19,843 --> 00:33:22,444
كلا , لقد تخلوا عني عندما أصبحت بعمر 16

552
00:33:22,469 --> 00:33:24,503
لم أرهم منذ ذلك

553
00:33:26,902 --> 00:33:30,112
كل من أهتم بهم موجودين هنا معي

554
00:33:36,476 --> 00:33:40,144
حسناً في أي وقت بالظبط ماتت دكتوره بارمال ؟

555
00:33:40,169 --> 00:33:42,013
11:56مسائاُ

556
00:33:42,038 --> 00:33:45,554
أنظري , انا اعلم انكِ تواجهين مشاكل
مع مثل هذه الاشياء

557
00:33:45,579 --> 00:33:47,779
لكنني أظن أنه من الجيد بالنسبة لكِ
أن تقولي وداعاً لليام

558
00:33:47,878 --> 00:33:50,081
لقد قلت وداعاً لليام هذا الصباح

559
00:33:50,106 --> 00:33:52,386
هذه مختلف , لقد ظننتي أنكِ
سترينه الليله

560
00:33:52,411 --> 00:33:56,513
أجرائات لمنع التدهور
متى بالظبط تم ادارتها ؟

561
00:33:56,743 --> 00:33:58,509
12:01.

562
00:34:00,387 --> 00:34:02,904
اذا لقد تم وضعها في صندوق الجثه
 في الساعه 7 صباحاً

563
00:34:03,018 --> 00:34:05,251
بدأت الغرزه بعد ذلك بـ 28 دقيقه

564
00:34:05,276 --> 00:34:08,534
أنظري كل ما أقوله أنه أذا كنتي تهتمي به
أنا اهتم بأمر ليام

565
00:34:08,826 --> 00:34:11,487
لكن في الوقت الحالي انا اهتم
أكثر بأنقاذ مؤخراتنا

566
00:34:11,512 --> 00:34:14,260
وأهدر وقت ثمين في معالجة
روابط العاطفه

567
00:34:14,286 --> 00:34:17,272
بالقيام بمكالمه هاتفيه ل خطيبي
أو ليس خطيبي

568
00:34:17,297 --> 00:34:21,020
لآقول وداع مصطنعه يمنعني من المساعده في
أنقاذ مؤخراتنا

569
00:34:21,045 --> 00:34:23,419
كلا لقد فهمت الامر لكن هذا شيء
يجب ان تفهميه

570
00:34:23,444 --> 00:34:26,801
قد تموتين و هذا شيء سوف تواجهينه
عاجلاً أم أجلاً

571
00:34:26,826 --> 00:34:27,995
حسناً

572
00:34:28,020 --> 00:34:30,686
أنا تحت أنطباع الموت وهو
أمر عظيم كريستن

573
00:34:30,711 --> 00:34:32,354
هل يمكننا الحديث عن أشياء
نحن نعلم عنها ؟

574
00:34:32,379 --> 00:34:34,047
أنا اعلم حول هذا

575
00:34:34,973 --> 00:34:37,648
عندما كنت في العاشره من عمري
كان لدي عمليه في القلب

576
00:34:37,673 --> 00:34:40,772
تتذكرين تلك الندبه , كنت
بحاجه لأستبدال صمام

577
00:34:40,797 --> 00:34:43,391
الطبيب قال بأنه لدي  نسبة أقل
من 50% للعيش

578
00:34:43,416 --> 00:34:44,727
والداي لم يظنوا أنني سأنجو

579
00:34:44,752 --> 00:34:48,881
 وعندما نجوت , كانوا ممتنين جداً
كانوا خائفين جداً

580
00:34:49,108 --> 00:34:50,775
لم يريدونني أن أجهد نفسي

581
00:34:50,800 --> 00:34:54,601
أرضية اللعب , أنساها , ألرياضه ؟
كاميرون هش على ذلك

582
00:34:54,626 --> 00:34:57,547
لقد ظنوا انني اذا أجهدت نفسي
فأن ذلك سيقتلني

583
00:34:57,841 --> 00:35:01,146
لذا هذه الندبه بقت كتذكير دائم

584
00:35:01,171 --> 00:35:03,182
على مدى هشاشة الحياة

585
00:35:04,826 --> 00:35:08,585
وكم ظن والدي بأنني هش

586
00:35:09,370 --> 00:35:13,385
حسناً اظن انك أثبت بأنهم كانوا
على خطاء

587
00:35:13,410 --> 00:35:15,921
عدة مرات

588
00:35:25,586 --> 00:35:28,994
دكتوره بارمال قتلت نفسها
لتوقف أنتشار الفايروس , صحيح ؟

589
00:35:29,039 --> 00:35:31,606
لقد أفترضت أن الفايروس سيموت معها

590
00:35:31,631 --> 00:35:33,387
أجل و لقد مات

591
00:35:33,795 --> 00:35:35,762
لم تكن معديه عندما وصلت
الى هنا

592
00:35:35,787 --> 00:35:37,721
لكان مستشعر المختبر قد اكتشف ذلك

593
00:35:37,746 --> 00:35:39,737
شيء قد فعلناه نشط الفايروس

594
00:35:39,917 --> 00:35:42,799
لقد عاد للحياة عندما كانت
في صندوق الجثه

595
00:35:42,824 --> 00:35:45,202
والتي كانت دافئه , 33 درجه

596
00:35:45,227 --> 00:35:47,658
اذا البرد اعاد الفايروس للحياة

597
00:35:47,815 --> 00:35:50,705
عندما وجدوها في شقتها

598
00:35:50,730 --> 00:35:53,275
كانت مضطجعه تحت الدوش الحار

599
00:35:53,300 --> 00:35:56,648
والحراره في شقتها كانت
عند اعلى حد

600
00:35:56,793 --> 00:36:00,890
أنتظر لقد أخذت دوش حار و فتحت الحراره
لتفعل ألمصل

601
00:36:00,915 --> 00:36:03,460
لقد ظنت بان الحراره قد تجعله يعمل

602
00:36:03,485 --> 00:36:05,070
لكنها فقط ادركت بعد فوات الاوان

603
00:36:05,095 --> 00:36:06,744
حسناً , أنتظر , كم مدى الحراره التي
يمكننا جعلها في المختبر

604
00:36:06,769 --> 00:36:08,922
حار بما يكفي , نحن فقط نحتاج
المصل من مختبر بارمال

605
00:36:08,947 --> 00:36:10,891
أنت عبقري

606
00:36:11,480 --> 00:36:14,578
هل اكتشفتي ذلك الان فقط ؟
شغل الحراره

607
00:36:14,603 --> 00:36:16,003
بمن تتصلين ؟

608
00:36:16,028 --> 00:36:19,765
فيشر انه أنا

609
00:36:19,790 --> 00:36:22,960
كلا كلا لا يوجد كعك بعد
نحن بحاجه لمساعدتك

610
00:36:22,985 --> 00:36:25,070
رجاءاً اخبرني أنك لا
تخاف من المرتفعات

611
00:36:30,341 --> 00:36:33,569
أنا لم أرغب ابداً أن أغطس في
خزان الاسماء بهذا السوء

612
00:36:33,594 --> 00:36:36,452
التبريد سوف سوف يهزم الغرض مما
نحاول القيام به

613
00:36:36,477 --> 00:36:38,983
مع درجة حراره بهذا الارتفال
عندما نحصل على المصل

614
00:36:39,008 --> 00:36:40,467
يجب أن يسرع من عملية التعافي

615
00:36:40,492 --> 00:36:41,959
وفي نفس الوقت

616
00:36:42,669 --> 00:36:45,296
قد يمنع الفايروس من الانتشار

617
00:36:47,400 --> 00:36:51,194
كيف حالك تيم ؟
أشعر بخير

618
00:36:51,426 --> 00:36:55,092
أنت لست مريضاُ ؟
أنا كبير جداً لأسقط

619
00:36:58,610 --> 00:37:00,393
فيشر

620
00:37:02,423 --> 00:37:05,307
أنها هنا , لقد حصل على مصل
بارمال من ترنر

621
00:37:19,253 --> 00:37:23,238
أنا أدخل الى المصعد الان

622
00:37:27,738 --> 00:37:29,738
أوه , هراء
ماذا ؟

623
00:37:29,763 --> 00:37:33,509
نظامنا الامني اكتشف خرقاً
في أغلاق المصعد

624
00:37:33,534 --> 00:37:35,587


625
00:37:41,461 --> 00:37:44,752
النظام لا يميز بأنه فيشر
يحاول أنقاذ مؤخراتنا

626
00:37:58,959 --> 00:38:00,896
سحقاً لقد تم حجبنا من الكمبيوتر

627
00:38:00,921 --> 00:38:04,529
الا يمكننا فقط توصيله ؟
أنا أسفه

628
00:38:04,554 --> 00:38:07,350
 أخبري فيشر ان يخرج من هنا بينما يستطيع ذلك قبل
قبل ماذا ؟

629
00:38:07,375 --> 00:38:10,087
قبل أن يمتص كل الاوكسجين
من أنبوب المصعد

630
00:38:10,112 --> 00:38:13,018
ويملأ  بغاز الهالون
لقتل أي مسببات الأمراض
.

631
00:38:13,043 --> 00:38:16,811
هذا المختبر حقاً
بدأ بأزعاجي

632
00:38:26,165 --> 00:38:27,932
لديه 90 ثانيه

633
00:38:27,957 --> 00:38:30,455
حسناً فيشر , فيشر , هل يمكنك سماعي ؟

634
00:38:30,480 --> 00:38:34,330
خلال أقل من 90 ثانيه أنبوب المصعد سوف
يمتلئ بغاز الهالون

635
00:38:34,355 --> 00:38:35,697
ولن تتمكن من التنفس

636
00:38:35,723 --> 00:38:37,892
مذهل

637
00:38:42,090 --> 00:38:43,734
كريستن

638
00:38:45,255 --> 00:38:46,891
كريستن

639
00:38:48,162 --> 00:38:50,471
كريستن

640
00:38:54,818 --> 00:38:57,393
أنهم محجوبون
يجب أن نفتحه بالقوه

641
00:38:58,567 --> 00:39:00,783
تيم

642
00:39:46,979 --> 00:39:49,464
أنقذيهم , أنقذي نفسك

643
00:39:49,489 --> 00:39:53,340
لا أحد أخر سيموت وهو يحميني

644
00:39:58,321 --> 00:40:00,667
أوه يا ألهي

645
00:40:06,275 --> 00:40:09,839
كلها هنا
سابدأ بالحقن

646
00:40:09,864 --> 00:40:11,378
حسناً عالجي المرضى أولاً

647
00:40:11,403 --> 00:40:13,651
سعيده برؤيتك فيشر

648
00:40:15,489 --> 00:40:17,892
حسناً سمعت بأن هنالك كعك

649
00:40:19,942 --> 00:40:22,941
قريباً فيشر قريباً

650
00:40:25,255 --> 00:40:28,157
الاقفال قد انتهى
حسناً اذا الامور تبدو جيده

651
00:40:28,182 --> 00:40:30,196
لقد مسحنا المختبر مرتين وهو نظيف

652
00:40:30,221 --> 00:40:33,079
الحراره العاليه قضت على الفايروس
ماذا عن فريقي ؟

653
00:40:33,104 --> 00:40:37,173
الملابس يتم اتلافها و اجرائات
التعقيم تعمل

654
00:40:38,001 --> 00:40:41,649
ناهيك عن الايصال الطارئ
لمصل بارمال

655
00:40:41,674 --> 00:40:43,532
كل عمل مختبرنا قد عاد نضيفاً

656
00:40:43,614 --> 00:40:46,821
لا يوجد أي أثر للفايروس
لقد نضفنا الطابق

657
00:40:49,182 --> 00:40:51,821
حسناً لقد كان هذا ممتعاً ألأن ماذا ؟

658
00:40:51,846 --> 00:40:53,712
ماذا عن اجازه لبقية اليوم ؟

659
00:40:53,737 --> 00:40:55,782
شكراً أيتها الرئيسه

660
00:40:55,807 --> 00:40:58,204
كيف تشعر ؟

661
00:40:58,229 --> 00:41:02,610
أذا قلت بأنني رديئ , هل تأتين معي
الى المنزل لتداويني لأعود لصحتي ؟

662
00:41:02,635 --> 00:41:04,141
أنه بخير

663
00:41:04,476 --> 00:41:06,469
شكراً فيشر

664
00:41:06,494 --> 00:41:07,961
أتعلمين , لدي أسم أولي

665
00:41:07,987 --> 00:41:10,857
أجل أنا أعلم , شكراً فيشر

666
00:41:13,358 --> 00:41:17,655
أتعلمون ماذا ايها الرفاق
أعظم عيد ميلاد على الاطلاق

667
00:41:18,961 --> 00:41:23,161
<font color="#00ff00">omar sabah  ترجمة</font>