1
00:00:23,433 --> 00:00:26,233
اشتريت هذا المكان
من أجل ليالي العمل الطويلة

2
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
بما أنني و(ميجان) على خلاف

3
00:00:30,266 --> 00:00:31,832
إنه شعور جيد

4
00:00:38,200 --> 00:00:39,966
لا يمكنني

5
00:00:41,433 --> 00:00:43,866
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك
مع نساء أخريات

6
00:00:43,933 --> 00:00:45,299
<i>"!أدخليه بالكامل"</i>

7
00:00:48,366 --> 00:00:51,099
من أرسل لك هذا؟ -
!أنت -

8
00:00:51,166 --> 00:00:52,999
!إنه بريدك الالكتروني اللعين

9
00:00:53,066 --> 00:00:54,232
لم أُرسل هذا

10
00:00:54,300 --> 00:00:57,333
لم يصل لي وحسب، بل للجميع

11
00:00:58,866 --> 00:01:00,866
أرسلت الآنسة (ريد) تصوير فيديو
لكما معاً

12
00:01:01,000 --> 00:01:03,066
وأنتما تقيمان علاقة جنسية في شقتك

13
00:01:03,133 --> 00:01:04,066
انتهى أمرك

14
00:01:04,133 --> 00:01:05,433
!تباً

15
00:01:05,500 --> 00:01:07,466
!تباً! تباً! تباً

16
00:01:08,000 --> 00:01:09,133
!تباً

17
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
<i>"أرسل أحدهم التصوير إلى "شيكاغو ليستر</i>

18
00:01:11,066 --> 00:01:12,299
<i>وبات لديهم قصة</i>

19
00:01:12,366 --> 00:01:15,132
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس. أليس كذلك؟</i>

20
00:01:15,200 --> 00:01:17,233
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

21
00:01:17,566 --> 00:01:18,899
<i>"!قوليها"</i>

22
00:01:26,500 --> 00:01:29,433
هل أفتح قنينة؟ -
أجل، من فضلك -

23
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
!ابتعد من هناك -
إني أتضور جوعاً -

24
00:01:31,366 --> 00:01:34,132
سينتهي الطعام قريباً، يمكنك الانتظار

25
00:01:36,266 --> 00:01:38,166
!إلى الخارج -
لا بأس يا أبي -

26
00:01:38,233 --> 00:01:39,933
أذيت قدمي

27
00:01:48,333 --> 00:01:49,933
من الجيد العودة

28
00:01:52,133 --> 00:01:57,166
كيف يبليان؟ -
لم لا تسألهما؟ -

29
00:01:57,233 --> 00:01:59,266
ربما آخذهما لمشاهدة مباراة
في عطلة نهاية الاسبوع

30
00:01:59,333 --> 00:02:02,366
هل كلمك (هولغريم) عن
ستراوس وهاور"؟"

31
00:02:03,433 --> 00:02:05,499
كلا، لم يفعل

32
00:02:05,566 --> 00:02:08,199
لا زلت أنتظر العرض الأساسي

33
00:02:10,300 --> 00:02:14,133
أنا فعلاً سعيد -
ليس عليك قول هذا دوماً -

34
00:02:18,933 --> 00:02:21,999
لكنني مسرور، هذا حقيقي

35
00:02:22,933 --> 00:02:24,099
أظهر لنا هذا إذاً

36
00:03:21,932 --> 00:03:23,832
<i>"أدخليه بالكامل"</i>

37
00:03:28,499 --> 00:03:30,865
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس, أليس كذلك؟</i>

38
00:03:30,932 --> 00:03:33,032
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

39
00:03:35,932 --> 00:03:36,865
<i>"!قوليها"</i>

40
00:03:36,932 --> 00:03:38,198
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

41
00:03:54,432 --> 00:03:56,398
<i>"أدخليه بالكامل"</i>

42
00:04:01,265 --> 00:04:03,931
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس, أليس كذلك؟</i>

43
00:04:03,999 --> 00:04:06,199
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

44
00:04:08,365 --> 00:04:09,431
<i>"!قوليها"</i>

45
00:04:09,499 --> 00:04:11,365
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

46
00:04:12,999 --> 00:04:18,199
<i>المنطقة البيضاء للتفريغ والتحميل الفوري
للركاب, ممنوع الوقوف</i>

47
00:04:37,132 --> 00:04:38,065
!مرحباً

48
00:04:39,535 --> 00:04:41,098
دعيني أحمل هذه عنك

49
00:04:41,165 --> 00:04:43,398
شكراً لقدومك لتقليني -
أجل -

50
00:04:53,299 --> 00:04:56,099
إن كان لديك ما تقولينه
قوليه وحسب

51
00:04:59,365 --> 00:05:03,431
لم نسمع خبراً منك منذ أن أرسلت
هذا البريد الإلكتروني

52
00:05:03,565 --> 00:05:08,165
لماذا لا تردّين على إتصالاتنا؟ -
ماذا تريدين أن أقول؟ -

53
00:05:09,065 --> 00:05:10,298
هل أنت جادة؟

54
00:05:11,932 --> 00:05:14,865
ما خطبك؟

55
00:05:14,932 --> 00:05:20,231
أرسلت بريداً إلكترونياً مع فيديو عنك
وأنت تضاجعين شاباً ما

56
00:05:20,299 --> 00:05:22,232
إلى عائلتك وزملائك

57
00:05:22,299 --> 00:05:27,131
...وأجبرت والديك على مشاهدتك وأنت

58
00:05:27,199 --> 00:05:28,599
الأمر ليس مضحكاً

59
00:05:35,132 --> 00:05:36,498
لم أرسله

60
00:05:39,165 --> 00:05:40,298
من فعل هذا إذاً؟

61
00:05:42,332 --> 00:05:44,032
يمكنك أن تخبريني

62
00:05:48,199 --> 00:05:51,365
أعلم ما كنت تفعلينه

63
00:05:51,432 --> 00:05:54,065
..لا أصدق أنك عاهـ
لا يمكنني حتى لفظها بصوت مرتفع

64
00:05:54,132 --> 00:05:56,132
إذاً لا تقوليها بصوت مرتفع

65
00:05:57,565 --> 00:05:59,498
هل حصل معك شيء؟

66
00:05:59,565 --> 00:06:04,298
وأنت صغيرة ولم تقولي شيئاً أو...؟

67
00:06:04,931 --> 00:06:09,931
لأنني بصراحة لا أعرف
كيف تفعلين أمراً غبياً لهذه الدرجة

68
00:06:09,998 --> 00:06:11,931
لأنني أحب هذا، حسناً؟

69
00:06:41,998 --> 00:06:44,998
أتريدين المساعدة في هذه؟ -
كلا، شكراً -

70
00:06:45,064 --> 00:06:48,698
هل هما في المنزل؟ -
أجل، إنهما هنا في مكان ما -

71
00:06:49,731 --> 00:06:50,731
!أمي

72
00:06:53,064 --> 00:06:54,197
!أبي

73
00:07:03,198 --> 00:07:05,664
نعم؟ -
لقد وصلت -

74
00:07:18,998 --> 00:07:20,098
!إنهما هنا

75
00:07:20,798 --> 00:07:22,564
كوني لطيفة

76
00:07:22,631 --> 00:07:24,831
!مرحباً -
!مرحباً بك -

77
00:07:26,264 --> 00:07:28,997
عيد ذكرى زواج سعيد -
شكراً لك -

78
00:07:29,064 --> 00:07:32,464
كنا نأمل أن تأتي -
ولماذا لا آتي؟ -

79
00:07:32,531 --> 00:07:35,731
نعرف أنك مشغولة يا عزيزتي
ولديك الكثير من الأعمال

80
00:07:36,964 --> 00:07:38,864
مرحباً أمي -
مرحباً -

81
00:07:38,931 --> 00:07:41,064
عيد ذكرى زواج سعيد -
شكراً -

82
00:07:45,131 --> 00:07:46,931
هل أنت بخير؟

83
00:07:46,998 --> 00:07:48,764
أجل -
حسناً -

84
00:07:49,864 --> 00:07:52,497
..حضرت لك الأريكة في القبو

85
00:07:52,564 --> 00:07:56,130
لم أعرف أنك قادمة
لذا لم أحظَ بالوقت لتنظيف غرفتك

86
00:07:56,198 --> 00:07:59,131
أخبرتكما أنني قادمة -
..كلا، في الحقيقة -

87
00:07:59,198 --> 00:08:01,831
لم نسمع منك منذ بضع أسابيع

88
00:08:02,931 --> 00:08:07,064
عذراً حبيبتي، حولنا غرفتك
إلى غرفة تخزين نوعاً ما

89
00:08:07,131 --> 00:08:14,198
لا بأس -
حسناً، يجب أن أُحضّر نفسي -

90
00:08:14,264 --> 00:08:15,797
سأساعد أمي

91
00:08:15,864 --> 00:08:17,064
أتريدان المساعدة في أي شيء؟

92
00:08:17,131 --> 00:08:18,831
كلا، شكراً -
أجل, نحن بخير -

93
00:08:18,898 --> 00:08:22,064
اشترت والدتك و(أنابيل) كل شيء
البارحة

94
00:08:22,131 --> 00:08:23,964
جدتك قادمة

95
00:08:24,031 --> 00:08:26,131
وهي متشوقة لرؤيتك

96
00:08:26,198 --> 00:08:28,064
أجل، لم أرَ جدتي منذ وقت طويل

97
00:08:28,131 --> 00:08:29,331
أجل

98
00:08:30,998 --> 00:08:32,864
أريد الذهاب لأضع أغراضي في الأسفل

99
00:08:32,931 --> 00:08:34,831
!أهلاً بعودتك -
شكراً يا أبي -

100
00:08:52,131 --> 00:08:56,564
لم يكن الأمر بالسوء الذي توقعته -
أنا هنا منذ 10 دقائق، أنتظري وحسب -

101
00:08:56,631 --> 00:08:59,980
كلا، ستفكر بالحفلة
لن يكون الأمر سيئاً جداً

102
00:09:00,697 --> 00:09:04,330
أعني، كنت تعرفين أن هذا سيغضبنا

103
00:09:04,397 --> 00:09:07,497
لم أكن أفكر فيكم حين كنت أضاجعه

104
00:09:10,531 --> 00:09:12,697
ماذا سترتدين للحفل؟

105
00:09:12,764 --> 00:09:15,497
ربما شيء مثير -
...حسناً -

106
00:09:16,731 --> 00:09:18,597
واثقة أن أمي ستحب هذا

107
00:09:31,531 --> 00:09:35,464
!جاهزون؟ واحد... إثنان... ثلاثة

108
00:09:47,397 --> 00:09:50,655
كانت والدتك تخبرنا للتو
..."ما كنت تقومين به في "شيكاغو

109
00:09:50,697 --> 00:09:56,530
ماذا قالت؟ -
..الكثير من الأمور، مدرستك وعملك -

110
00:09:56,597 --> 00:09:58,330
وتقول إنك تبلين بشكل رائع

111
00:10:05,831 --> 00:10:06,997
لا

112
00:10:08,964 --> 00:10:10,564
ليس مجدداً

113
00:10:13,831 --> 00:10:16,764
لم أزر "شيكاغو" منذ فترة
ألا تزال غالية الثمن؟

114
00:10:16,831 --> 00:10:18,331
ليس حقاً

115
00:10:18,397 --> 00:10:19,897
ربما إن قارنتها بالمكان هنا

116
00:10:19,964 --> 00:10:22,330
هذا ما يقوله الناس لي -
صحيح -

117
00:10:22,397 --> 00:10:23,897
(جدتي، أيمكنني أن أسرق (كريستين
قليلاً؟

118
00:10:23,964 --> 00:10:25,597
خذيها بعيداً

119
00:10:27,616 --> 00:10:30,397
لم تُُحدثي جدتي عن الفيديو، صحيح؟

120
00:10:30,464 --> 00:10:31,964
لأن أبي وأمي لا يريدانها أن تعرف

121
00:10:32,031 --> 00:10:34,031
بالطبع, لا أكلم جدتي
!عن هذا الفيديو اللعين

122
00:10:34,097 --> 00:10:35,397
!(لست غبية يا (أنابيل

123
00:10:35,464 --> 00:10:38,664
هذا غير متوقع قليلاً بالنسبة لنا

124
00:10:38,731 --> 00:10:40,971
مسرورة لأنكم وجدتم طريقة
لتحويل الأمر عنكم

125
00:10:45,231 --> 00:10:48,597
ماذا ستفعلين بشأن كلية الحقوق؟ -
لا أعرف -

126
00:10:49,597 --> 00:10:52,764
هل ستنهين دراستك؟ -
لم أقرر بعد -

127
00:11:03,764 --> 00:11:10,063
لا أعرف كيف تفعلون هذا أو كيف
فعلتما هذا يومياً طوال 30 سنة

128
00:11:10,131 --> 00:11:13,730
!شكراً لكما, وأحبكما كثيراً

129
00:11:14,664 --> 00:11:16,730
لن أبكي، لن أبكي

130
00:11:18,164 --> 00:11:20,830
نخب أمي وأبي جميعاً

131
00:11:20,897 --> 00:11:22,463
!بصحتكم

132
00:11:22,531 --> 00:11:23,491
شكراً لكم -
شكراً -

133
00:11:23,531 --> 00:11:24,771
بصحتك يا حبيبتي

134
00:11:27,697 --> 00:11:28,963
أحبك

135
00:11:29,031 --> 00:11:31,464
أتريدين قول شيء؟ -
لا -

136
00:11:31,531 --> 00:11:32,897
قولي شيئاً

137
00:11:39,031 --> 00:11:43,755
جعلتماني أنا و(أنابيل) نفكر أنه يمكننا
أن نكون أي شيء

138
00:11:45,531 --> 00:11:48,764
جعلتماني أشعر أنه يمكنني
أن أكون أي شخص أريده

139
00:11:54,831 --> 00:11:57,831
قطعت عنا الكهرباء مرة حين كنت
في الثالثة على ما أتذكر

140
00:11:57,897 --> 00:11:59,697
و(أنابيل) كانت في السابعة

141
00:11:59,764 --> 00:12:03,897
...لا أدري كيف فعلتما هذا

142
00:12:03,997 --> 00:12:07,863
كان لديكما طفلتين, ولا أموال
وكان عليكما إخبارهما بالأمر

143
00:12:07,930 --> 00:12:08,996
...لكنهما

144
00:12:09,063 --> 00:12:10,996
تصرفا كما لو أن كل شيء مخطط له

145
00:12:11,063 --> 00:12:13,096
وأخبرني أبي أنها الطريقة
...التي يعيش وفقها القادة

146
00:12:13,163 --> 00:12:14,863
...لذا

147
00:12:14,930 --> 00:12:19,020
أمضينا الليلة نروي قصصاً مرعبة
في الظلام

148
00:12:19,063 --> 00:12:22,796
وجعلتما الأمر يبدو مجرد مغامرة

149
00:12:23,863 --> 00:12:26,130
ولا يزال الأمر كذلك

150
00:12:26,197 --> 00:12:31,663
لم أدرك يوماً
كم أن الوضع كان صعباً عليكما

151
00:12:33,130 --> 00:12:36,163
...أنا
!ذكرى زواج سعيدة

152
00:12:41,797 --> 00:12:43,763
أنا من أنا عليه بسببكما

153
00:13:01,430 --> 00:13:03,163
أتريدين كأساً أخر؟

154
00:13:03,797 --> 00:13:05,197
أجل -
نبيذ أبيض؟ -

155
00:13:05,263 --> 00:13:06,929
بالطبع، شكراً لك

156
00:13:06,997 --> 00:13:08,363
أحمر وأبيض من فضلك

157
00:13:18,763 --> 00:13:19,863
شكراً لك

158
00:13:22,997 --> 00:13:26,196
أنت (كريستين)؟ -
أجل -

159
00:13:26,263 --> 00:13:27,996
أنا (أندرو وايت), وأعمل في الثانوية
مع والدتك

160
00:13:28,063 --> 00:13:29,563
رائع

161
00:13:29,630 --> 00:13:32,363
ماذا تُعلّم؟ -
الرياضيات والفيزياء -

162
00:13:34,197 --> 00:13:35,897
جميل

163
00:13:35,963 --> 00:13:39,063
تدرسين القانون في "شيكاغو بيرنهام"؟ -
أجل -

164
00:13:39,130 --> 00:13:41,696
السنة الثانية صحيح؟ -
أجل -

165
00:13:44,863 --> 00:13:50,096
عذراً، أعرف كل شيء عنك
فوالدتك تتحدث عنك طوال الوقت

166
00:13:51,130 --> 00:13:53,163
بالتأكيد تفعل هذا

167
00:13:57,130 --> 00:14:01,063
تعودين للمنزل غالباً؟ -
المنزل؟ تعني هنا؟ -

168
00:14:01,197 --> 00:14:02,397
أجل -
كلا، كلا -

169
00:14:05,330 --> 00:14:09,130
كنت سأقول، حين تعودين للمنزل
مرة أخرى، ربما علينا تناول كأس

170
00:14:09,197 --> 00:14:10,430
أجل

171
00:14:23,997 --> 00:14:26,963
!مرحباً -
مرحباً بك -

172
00:14:27,030 --> 00:14:29,630
تخلّت أمي عنك؟ -
أجل -

173
00:14:29,697 --> 00:14:33,130
توجهت ناحية الفتيات

174
00:14:33,197 --> 00:14:35,763
أتمضين وقتاً جيداً؟ -
أجل، إنه مسلّ قليلاً -

175
00:14:35,830 --> 00:14:37,130
أجل, إنها حفلة جيدة

176
00:14:37,197 --> 00:14:41,663
إنها مأساة، فيها الكثير من العجزة

177
00:14:42,797 --> 00:14:44,430
أحمل لك أخباراً عزيزتي

178
00:14:45,030 --> 00:14:46,230
نحن عجوزان

179
00:14:49,330 --> 00:14:52,963
تريد الرقص؟ -
أجل، بالتأكيد -

180
00:15:34,429 --> 00:15:35,995
أتمنى لك رحلة آمنة

181
00:15:38,496 --> 00:15:40,362
انتبها، شكراً لقدومكما

182
00:15:40,429 --> 00:15:42,395
كان جميلاً رؤيتكم -
شكراً لإستقبالنا -

183
00:15:42,462 --> 00:15:44,362
حسناً, سنكون على إتصال

184
00:15:44,429 --> 00:15:45,562
إلى اللقاء

185
00:15:45,629 --> 00:15:48,362
...كلا، إنها بخير تماماً

186
00:15:48,429 --> 00:15:52,428
تحب تدريبها وهم يحبونها

187
00:15:52,496 --> 00:15:55,595
تبقّى لها سنة واحدة في الحقوق؟ -
أجل -

188
00:15:55,662 --> 00:15:57,262
لديها الكثير من الأمور لتعمل عليها

189
00:15:57,329 --> 00:15:59,162
لكنها كانت دوماً جيدة
في التعامل مع الأمور

190
00:16:00,596 --> 00:16:03,162
إنها صفة جيدة لتمتلكها -
أجل -

191
00:16:04,062 --> 00:16:05,362
نحن فخوران جداً بها

192
00:16:05,429 --> 00:16:06,529
عليك ذلك

193
00:16:08,262 --> 00:16:11,195
كريستين) ستفخر بي)

194
00:16:11,262 --> 00:16:12,737
كان حضورك رائعاً، سررت برؤيتك
تهانيّ

195
00:16:12,762 --> 00:16:13,262
حفلة رائعة

196
00:16:13,296 --> 00:16:14,462
شكراً لك -
أمسية رائعة حقاً -

197
00:16:14,529 --> 00:16:16,009
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

198
00:16:16,062 --> 00:16:17,028
أراك يوم الإثنين -
أنت أيضاً -

199
00:16:17,096 --> 00:16:18,229
!ليلة هانئة

200
00:16:53,362 --> 00:16:54,362
لا يمكنك النوم؟

201
00:16:59,396 --> 00:17:05,362
لا أزال تحت تأثير الحماسة -
جميعنا كذلك -

202
00:17:25,762 --> 00:17:28,262
أمضيت وقتاً طيباً الليلة

203
00:17:31,629 --> 00:17:35,129
سررت حقاً لرؤيتك أنت وأبي فرحين معاً

204
00:17:41,629 --> 00:17:47,562
أتظنين رؤيتك هكذا على الانترنت
تجعلني سعيدة؟

205
00:17:49,362 --> 00:17:58,196
أتظنين أن هذا ما فكرت فيه
حين قررت أنا ووالدك إنجابك؟

206
00:18:02,062 --> 00:18:04,895
كنت أفكر أنك مستقلة تماماً

207
00:18:07,728 --> 00:18:09,728
كنت فخورة جداً بك

208
00:18:16,228 --> 00:18:17,861
أنت مستقلة، أعرف هذا

209
00:18:38,862 --> 00:18:42,028
ستغادرين؟ -
أجل -

210
00:18:42,095 --> 00:18:45,161
لدي مقابلة عمل
أبي سيوصلني إلى المطار

211
00:18:45,228 --> 00:18:46,994
في عطلة نهاية الاسبوع؟ -
أجل -

212
00:18:49,131 --> 00:18:53,161
أي نوع من عمل تبحثين عنه؟ -
فترة تدريب أخرى -

213
00:18:54,028 --> 00:18:55,228
توقفي عن الكذب عليّ

214
00:18:59,262 --> 00:19:01,728
لا أريد التواجد بالقرب من أمي

215
00:19:15,662 --> 00:19:17,228
أتودين بعض الفطور؟ -
...كلا -

216
00:19:17,295 --> 00:19:18,795
سأجد شيئاً آكله في المطار

217
00:19:19,595 --> 00:19:21,061
واثقة؟ -
أجل -

218
00:19:23,328 --> 00:19:25,978
سآخذ حقيبتك إلى السيارة

219
00:19:26,003 --> 00:19:27,803
حسناً

220
00:19:39,762 --> 00:19:41,062
سأغادر

221
00:19:44,995 --> 00:19:46,061
أمي؟

222
00:19:50,095 --> 00:19:51,861
سأغادر

223
00:19:53,128 --> 00:19:54,261
حسناً

224
00:19:58,128 --> 00:20:00,194
رحلة آمنة -
شكراً لك -

225
00:20:08,995 --> 00:20:10,095
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

226
00:20:10,162 --> 00:20:12,228
كوني حذرة -
حسناً -

227
00:20:12,295 --> 00:20:13,935
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً, أحبك -

228
00:20:13,962 --> 00:20:15,062
أحبك

229
00:20:32,995 --> 00:20:39,961
ياله من فيديو -
!لم أرسله -

230
00:20:41,795 --> 00:20:45,862
صديقي السابق أرسله
لأنه غضب أنني افترقت عنه

231
00:20:46,328 --> 00:20:48,794
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

232
00:20:55,328 --> 00:20:58,294
أتريدين أن أكسر له قدميه؟

233
00:20:58,362 --> 00:21:01,762
أجل، إن لم أكسرها له قبلاً
هذا الحقير

234
00:21:11,562 --> 00:21:12,695
ها أنت ذا

235
00:21:15,695 --> 00:21:17,528
خذي, حبيبتي

236
00:21:17,595 --> 00:21:19,515
..لا, لا, لست بحاجة إليها -
لا, خذيها, خذيها -

237
00:21:19,528 --> 00:21:21,061
...لتتمكني من تغطية -
بصراحة، لست بحاجة إليها -

238
00:21:21,128 --> 00:21:26,495
بدلي التذكرة واشتري طعاماً
لتناوله قبل دخول الطائرة

239
00:21:31,395 --> 00:21:33,528
آسفة أنني دمرت ذكرى زفافكما

240
00:21:33,595 --> 00:21:38,828
توقفي، أنا مسرور لأنك أتيت
الجميع مسرور بهذا

241
00:21:42,595 --> 00:21:44,328
أحبك

242
00:21:44,395 --> 00:21:46,328
أحبك أيضاً يا عزيزتي

243
00:21:47,728 --> 00:21:49,228
أتمنى لك رحلة آمنة

244
00:22:30,395 --> 00:22:31,428
لقد عدت

245
00:22:34,262 --> 00:22:39,428
!مار)؟، عزيزتي)

246
00:22:51,862 --> 00:22:55,962
مشروب للاستفاقة من آثار الكحول؟ -
شيء كهذا -

247
00:22:59,695 --> 00:23:01,595
أين (أنابيل)؟

248
00:23:01,728 --> 00:23:03,661
(ذهبت عند (فانيسا

249
00:23:04,862 --> 00:23:08,361
كيف كان ازدحام السير؟ -
جيد -

250
00:23:11,762 --> 00:23:17,528
...حبيبتي، هذا الفيديو
صوّره حبيب سابق ساخط

251
00:23:19,662 --> 00:23:21,495
صديق؟ -
أجل -

252
00:23:22,595 --> 00:23:25,628
لا تكن سخيفاً

253
00:23:28,562 --> 00:23:30,862
لقد أحبّت دوماً الإنتباه

254
00:23:31,895 --> 00:23:34,528
ولا يهمها كيف يؤثر هذا علينا

255
00:23:36,662 --> 00:23:38,462
لطالما كانت أنانية

256
00:23:40,728 --> 00:23:41,994
هذه هي الحقيقة

257
00:24:32,195 --> 00:24:33,261
أحسنت

258
00:24:33,328 --> 00:24:34,594
إفتحي ساقيك

259
00:24:37,428 --> 00:24:39,061
ببطء شديد

260
00:24:43,328 --> 00:24:44,428
أجل، هذا رائع

261
00:24:45,561 --> 00:24:47,927
كيف وجدت تصويري؟

262
00:24:47,995 --> 00:24:49,628
شكراً يا شباب -
إنه منتشر على الانترنت -

263
00:24:50,461 --> 00:24:52,227
ولديك مشاهدات جيدة

264
00:24:53,428 --> 00:24:55,228
هذا رائع، جيد

265
00:24:55,295 --> 00:24:56,395
هذا رائع، جيد

266
00:24:57,428 --> 00:25:01,328
هل أنت من "شيكاغو"؟ -
"في الواقع نشأت في "باريس -

267
00:25:02,328 --> 00:25:03,694
جميل

268
00:25:03,761 --> 00:25:07,561
أنوع هذا العمل يجعلك تشعرين بالخوف؟

269
00:25:07,628 --> 00:25:10,194
كلا

270
00:25:10,972 --> 00:25:16,415
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

