﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,080
<i>.. "سابقاً في "المائة</i>

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
أخي في الجانب الخطأ

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,650
(أنا آسف للغاية يا (أو

4
00:00:09,390 --> 00:00:10,820
أنت ميت بالنسبة لي

5
00:00:11,560 --> 00:00:15,160
لقد أردتِ عودة ذكرياتك، ها هي

6
00:00:16,920 --> 00:00:19,430
!لا! أستسلم -
(أود التحدث مع (ريفين -

7
00:00:19,430 --> 00:00:23,200
ريفين) في مدينة النور) -
!لا، لا، توقفي -

8
00:00:23,200 --> 00:00:28,100
(لو أردتِ إنقاذ (ريفين
جلّ ما عليك هو إبتلاع المفتاح

9
00:00:30,670 --> 00:00:34,640
(إنه يأخذ (ريفين -
.اعثروا على (جاسبر غوردن) وأحضروه -

10
00:00:37,380 --> 00:00:40,680
(كلارك)
أدلفي السيارة

11
00:00:43,990 --> 00:00:45,520
!أمي

12
00:00:45,520 --> 00:00:52,860
(بمجرد إستيقاظ (ريفين وأرى ما حولها،
سنعثر عليهم حينما نجدهم، سنجد أصدقائهم

13
00:00:52,860 --> 00:00:58,100
(والآن بما أن (آركاديا
سقطت، سننتقل للمرحلة الثانية

14
00:01:10,280 --> 00:01:15,750
كلمني يا (جاسبر) أرجوك -
لقد أنقذت حياتك -

15
00:01:15,750 --> 00:01:18,120
.وهو أكثر مما تستحقين

16
00:01:22,130 --> 00:01:27,160
أمي تركتهم يطلقون عليّ النار -
بوسعي رؤية الجاذبية -

17
00:01:27,160 --> 00:01:29,570
توقفي عن التكلم وابحثي عن كهف

18
00:01:29,570 --> 00:01:34,040
قال (سينكلير) أنه
بمكان ما هنا

19
00:01:35,510 --> 00:01:39,080
،أنا لا أفهم أي من هذا
يوجد شيء في الرقاقات

20
00:01:39,080 --> 00:01:42,310
سنعرف قريباً. كن مستعداً

21
00:01:44,480 --> 00:01:47,550
أو)، انتظري)
لا يمكنك الرحيل

22
00:01:47,550 --> 00:01:50,890
شاهدني -
سمعتِ ما قاله (جاسبر) في المذياع -

23
00:01:50,890 --> 00:01:54,520
آركاديا) ليست آمنة) -
ما قاله (جاسبر) جنوني -

24
00:01:54,520 --> 00:01:58,490
بايك) رحل. بوسعي تولي أمري)

25
00:01:58,500 --> 00:02:03,270
الأرضيون يحرقون موتاهم -
أعرف هذا ولكن ماذا بعدها؟ -

26
00:02:03,270 --> 00:02:06,300
أين ستذهبين؟ -
لا يحق لك أن تسألني -

27
00:02:06,300 --> 00:02:10,040
ما الذي عليّ فعله أكثر
لأثبت أنني في صفّك؟

28
00:02:10,040 --> 00:02:13,610
أعد (لينكلون) مجدّداً

29
00:02:15,650 --> 00:02:20,280
تسليم (بايك) لا يجعل
(منك أحد الأخيار يا (بيلامي

30
00:02:20,280 --> 00:02:25,820
فعلت هذا لتنقذني وليس لأنك
ظننت ما يفعله (بايك) بالأرضيين خطاً

31
00:02:25,820 --> 00:02:30,730
الأرضيون كانوا يمنعون طعامنا -
لأنكما ذبجتوا جيشاً جاء ليحمينا -

32
00:02:30,730 --> 00:02:33,500
ذلك الجيش كان ممكن أنّ
يهجم علينا في أي وقت وتعرفين هذا

33
00:02:33,500 --> 00:02:36,000
ولكنهم لم يهجموا، أنت من فعل

34
00:02:36,000 --> 00:02:40,900
كنت مجروحاً وتأنّبت
لأن هذا ما تفعله

35
00:02:40,900 --> 00:02:45,070
(هناك عواقب يا (بيل
الناس تتأذى

36
00:02:45,080 --> 00:02:52,750
ويموتون، قومك أنت
مونرو) ميتة، و(لينكولن) ميت)

37
00:03:11,530 --> 00:03:13,900
لقد جائوا

38
00:03:22,910 --> 00:03:25,580
!أريد مساعدتكم

39
00:03:25,580 --> 00:03:30,590
علينا إدخالها قبل أن تفيق -
هل تبعك أحد؟ -

40
00:03:30,590 --> 00:03:32,920
ربما .. لا أعرف

41
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
أعطني إياها

42
00:03:35,730 --> 00:03:38,210
اذهب للتل، وراسلني
إن رأيت أحد تبعهم

43
00:03:38,210 --> 00:03:40,500
هاربر)، سنظل هنا للحراسة)

44
00:03:42,770 --> 00:03:46,330
!أوكتيفيا)، هيّا. نحن نريدك)

45
00:03:50,300 --> 00:03:51,710
أفسحوا بعض المكان

46
00:03:53,640 --> 00:03:57,210
ماذا حدث لها؟ -
أخبرتكم في المذياع -

47
00:03:57,210 --> 00:03:59,950
ريفين) لم تعد المعتادة)
ولا أحد منهم

48
00:03:59,950 --> 00:04:02,620
جاها) يزود الجميع بشرائح)

49
00:04:02,620 --> 00:04:04,120
جاسبر) محق. رأيت)
الأمر بأم عيني

50
00:04:04,120 --> 00:04:08,060
لا أريد مساعدتك، حسناً؟ -
تريث وإشرح الأمر -

51
00:04:08,060 --> 00:04:10,960
جاها) يستخدم الشرائح)
للتحكم في الجميع

52
00:04:10,960 --> 00:04:14,360
لو بلعتها، سوف تغيّرك
وتنسى من تكون وبعدها ترى

53
00:04:14,360 --> 00:04:17,630
(ذلك الشيء (آلي
ولكنها غير واقعية

54
00:04:17,630 --> 00:04:20,240
جعلت (ريفين) تقطع رسغها

55
00:04:20,240 --> 00:04:23,140
،كانت تحاول إخراجها من رأسها
.. وكنت أحاول مساعدتها ولكن

56
00:04:23,140 --> 00:04:25,840
حسناً، لنساعدها الآن
هل قالت كيف؟

57
00:04:25,840 --> 00:04:28,980
كانت تعمل على صنع شيء
وإحتاجت واحد من أساورنا القديمة

58
00:04:28,980 --> 00:04:33,410
.ولكن (جاها) دمرهم جميعاً .. -
مهلاً -

59
00:04:36,320 --> 00:04:38,990
هل كان مثل هذا؟

60
00:04:39,620 --> 00:04:41,990
.. ها هو -
ليس بالضبط -

61
00:04:41,990 --> 00:04:47,630
،النسخة الثانية من برنامجي
اعرفي أين مكانك الآن

62
00:04:49,300 --> 00:04:51,700
!لا تدعوها تخرج

63
00:04:51,700 --> 00:04:53,270
!أنتِ

64
00:04:53,270 --> 00:04:55,440
إنها غابة فقط
لا أستطيع رؤية شيء. كلا

65
00:04:55,440 --> 00:04:58,370
أريد معرفة موقعك

66
00:04:58,380 --> 00:04:59,910
اعثري على أي مَعلم

67
00:05:00,420 --> 00:05:01,010
!دعوني أّذهب

68
00:05:01,010 --> 00:05:03,510
،لو عرفت (ريفين) أين نحن
آلي) ستعرف بدورها)

69
00:05:03,510 --> 00:05:05,480
.وستأتي لها

70
00:05:07,350 --> 00:05:11,490
مُخدر الحاصدين، أخر جرعة

71
00:05:12,120 --> 00:05:13,660
علينا الرحيل

72
00:05:13,660 --> 00:05:16,290
لماذا؟ (آلي) لا تعرف مكاننا

73
00:05:16,290 --> 00:05:19,800
.لأنني أعرف أين أجد سوار

74
00:05:19,800 --> 00:05:23,790
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">\\ المائة \\
<font face="Andalus" size="38" color="#ffac09">"الموسم الثالث، الحلقة الحادية عشر"
"بعنوان: لا ثانٍ"</font></font>

75
00:06:11,310 --> 00:06:15,480
سأتحدث معها -
سأذهب معكِ -

76
00:06:21,290 --> 00:06:23,860
ظننتك قلتِ أنها صديقة

77
00:06:24,760 --> 00:06:28,260
سنتولى الأمر. ابقِ هنا فحسب

78
00:06:33,070 --> 00:06:37,840
(قوم السماء غير مرحب بهم يا (وانهيدا -
نايلا)، ما المشكلة؟) -

79
00:06:37,840 --> 00:06:41,140
!إنها تستيقظ، أسرعوا
يجب أن نُدخلها

80
00:06:41,140 --> 00:06:42,780
هل والدك هنا؟

81
00:06:42,780 --> 00:06:47,950
والدي ميت، إنه عضو من الجيش
الذي قتله قومك محاولين حمايتكم

82
00:06:49,090 --> 00:06:51,490
(أرجوكِ يا (نايلا -
لقد قلت لا -

83
00:06:51,490 --> 00:06:55,490
!لا نملك وقت لهذا، تحركي

84
00:06:56,530 --> 00:07:00,160
أدخلوها -
أخبرتك، أمي كانت هنا -

85
00:07:00,160 --> 00:07:03,530
لو أخذت رقاقة، (آلي) ستعرف -
لهذا السبب سنضعها في الخلف -

86
00:07:03,530 --> 00:07:06,130
.من هنا

87
00:07:11,740 --> 00:07:14,740
حسناً -
قيدوها في الفراش -

88
00:07:15,070 --> 00:07:20,250
لا بأس، أمسكها
لا بأس. هوني عليك

89
00:07:28,130 --> 00:07:30,460
علينا أن نعرف أين أنتِ

90
00:07:30,460 --> 00:07:31,690
أين أنا؟ -
!أمسكوها -

91
00:07:31,690 --> 00:07:33,160
!دعوني اذهب -
!أمسكوها -

92
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
!دعوني أذهب

93
00:07:39,060 --> 00:07:41,240
!كلا
توقفي عن المقاومة

94
00:07:41,520 --> 00:07:42,670
!يدها -
!قيّدها -

95
00:07:42,670 --> 00:07:44,770
لماذا أنا دائماً؟

96
00:07:46,480 --> 00:07:48,880
(أريد مساعدة يا (سينكلير -
اذهبي، اذهبي -

97
00:07:48,880 --> 00:07:51,680
(أسرع يا (جاسبر

98
00:07:54,280 --> 00:07:55,550
!دعوني أذهب

99
00:07:55,550 --> 00:07:57,120
(ريفين) -
!هيّا -

100
00:07:58,690 --> 00:08:00,250
لقد قيدتها

101
00:08:00,710 --> 00:08:02,410
!كلا

102
00:08:03,090 --> 00:08:06,230
!دعوني أذهب

103
00:08:06,230 --> 00:08:09,860
!دعوني أذهب

104
00:08:14,340 --> 00:08:18,310
!دعوني أذهب

105
00:08:25,180 --> 00:08:30,090
كيف سنخرج هذا الشيء منها؟ -
نعمل على هذا -

106
00:08:30,090 --> 00:08:35,060
!فكّوا قيودي -
سأتولى هذا -

107
00:08:36,460 --> 00:08:38,950
سأكون هنا -
!كلا -

108
00:08:46,270 --> 00:08:49,670
نايلا)، ليس لدينا خيار)

109
00:08:49,670 --> 00:08:53,380
لا يمكن لصديقتنا أن تراكِ
أنتِ أو الغرفة حتى تتحسن

110
00:08:53,380 --> 00:08:56,610
لماذا؟ -
أمر صعب التفسير -

111
00:08:56,610 --> 00:08:58,680
جرّبي

112
00:08:58,680 --> 00:09:05,320
ثقي بي عندما أخبرك أنه مهم -
أثق بك بعد ما فعله قومك؟ -

113
00:09:05,320 --> 00:09:11,430
لم يكن نحن، آسفة
على موت والدك

114
00:09:12,960 --> 00:09:15,830
.نحن جميعاً متأسفين

115
00:09:18,940 --> 00:09:23,570
ماذا تريدين مني يا (كلارك)؟ -
آخر مرة كنت هنا -

116
00:09:23,570 --> 00:09:28,410
،كان معكِ أحد أساورنا ..
نريده الآن لإنقاذ صديقتنا

117
00:09:28,410 --> 00:09:30,480
ولماذا قد أساعدك؟

118
00:09:30,480 --> 00:09:33,280
لأني أعرف أنكِ لن
تتركين فتاة بريئة تعاني

119
00:09:39,760 --> 00:09:42,120
.ابقِ هنا

120
00:09:53,470 --> 00:09:58,210
أأنت بخير؟ -
بخير -

121
00:10:02,010 --> 00:10:06,210
،قالت (نايلا) بوسعنا العمل هنا
كيف سنفعل هذا إذاً؟

122
00:10:07,580 --> 00:10:10,290
نظن أن (ريفين) أرادت
 إستخدام السوار

123
00:10:10,290 --> 00:10:14,190
لتوليد نبضة كهرومغناطسية
وهذا أمر عبقري جداً

124
00:10:14,190 --> 00:10:15,760
ما معناه؟

125
00:10:15,760 --> 00:10:19,810
نبض كهرومغناطيسي مستهدف
قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة

126
00:10:19,810 --> 00:10:22,360
قد نستخدم هذا لإرسال
نبضة كهرومغناطيسية

127
00:10:22,370 --> 00:10:24,770
.من خلال جهاز (ريفين) العصبي ..

128
00:10:24,770 --> 00:10:26,540
،أريد فقط عكس الأقطاب

129
00:10:26,540 --> 00:10:28,640
وأوصل بأسلاك خارجية
وأربطها ببطارية

130
00:10:28,640 --> 00:10:31,640
ولكن ماذا سيفعله هذا بها؟ -
،النبضات الكهرومغناطيسية لا تؤثر على جسدها -

131
00:10:31,640 --> 00:10:35,010
ولكني لا أعرف الكيفية
لتوافق هذه الشريحة مع مخها

132
00:10:35,010 --> 00:10:36,880
(هذه خطة (ريفين

133
00:10:36,880 --> 00:10:39,490
ما كانت ستفعلها
لو كانت ستدمر دماغها

134
00:10:39,650 --> 00:10:41,780
هذا يعتمد على
مدى رغبتها في إخراجها

135
00:10:41,790 --> 00:10:45,590
بعيدأ عن هذا، بدون النبضات
الكهربية فهذا مجرد كلام

136
00:10:45,590 --> 00:10:48,960
أين نحصل على واحد؟ -
(الـ(آرك -

137
00:10:48,960 --> 00:10:53,860
لكل محطة يوجد دفع نبضي للمناورة -
آركاديا) أمر غير وارد) -

138
00:10:53,860 --> 00:10:57,370
هذا خطير جداً وقد سمعتهم -
سنستخدم دفع سفينة الإسقاط -

139
00:10:57,370 --> 00:10:59,000
بداخلها دفع نبضي مثل
الموجود في الـ(آرك) تمامًا

140
00:10:59,000 --> 00:11:01,200
هذا جيد. حسناً

141
00:11:01,200 --> 00:11:04,810
سأذهب وأحضر مغناطيس -
(كلا، يجب أن تبقى مع (ريفين -

142
00:11:04,810 --> 00:11:06,610
.وتجد طريقة لمعرفة عمل هذا ..

143
00:11:06,610 --> 00:11:09,980
سأخذ العربة وأعود
بمجرد أن تنتهي من الجهاز

144
00:11:09,980 --> 00:11:12,110
سأذهب معك

145
00:11:15,080 --> 00:11:16,550
.لا تفعل

146
00:11:39,340 --> 00:11:44,080
،مع مزيد من التراخي
بوسعك الوصول لتلك العُقد

147
00:11:46,180 --> 00:11:50,150
بحقك، لا تفعلي هذا

148
00:11:50,150 --> 00:11:55,360
.. (ريفين)
ماذا تفعلين؟

149
00:12:07,540 --> 00:12:10,470
لا يوجد ألم في مدينة النور

150
00:12:13,940 --> 00:12:15,940
يا رفاق؟

151
00:12:17,420 --> 00:12:19,420


152
00:12:21,420 --> 00:12:22,790
!يا رفاق

153
00:12:24,190 --> 00:12:26,520
أوقفها -
(اذهب للجانب يا (جاسبر -

154
00:12:27,540 --> 00:12:29,530
توقفي -
لقد أعادت فتح جرحها -

155
00:12:30,800 --> 00:12:34,670
!ابتعدوا عني -
ستنزف حتى الموت -

156
00:12:34,670 --> 00:12:38,300
أريد ضمادات -
أمسكتها -

157
00:12:38,300 --> 00:12:39,970
(أمسك معصمها يا (بيلامي

158
00:12:41,840 --> 00:12:44,210
(توقفي عن مقاومتنا يا (ريفين

159
00:12:47,260 --> 00:12:50,420
!(آلي)، (آلي)

160
00:12:50,420 --> 00:12:54,420
أعرف أن بوسعك سماعي
لماذا تفعلين هذا؟

161
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
دعيها تذهب

162
00:12:56,420 --> 00:13:00,260
سأدعها تذهب عندما
تعطني ما أريد

163
00:13:00,260 --> 00:13:05,760
التكنولوجيا التي
.تحملها (كلارك) ملك لي

164
00:13:05,760 --> 00:13:08,730
محال -
أعطها لها فحسب -

165
00:13:09,540 --> 00:13:11,570
!(كلارك)

166
00:13:12,770 --> 00:13:17,270
(لو تركتِ (ريفين
تموت، لن تحصلي عليها أبداً

167
00:13:21,250 --> 00:13:23,310
دعيهم يساعدوكِ

168
00:13:28,220 --> 00:13:31,990
فك معصمها، أمسكها جيداً

169
00:13:52,280 --> 00:13:57,780
كلارك)، لن تتوقف أبداً عنن الهرب)

170
00:13:57,780 --> 00:14:02,590
،لا يمكننا تركها تؤذي نفسها مجدداً
يجب أن يظل أحد معها

171
00:14:02,590 --> 00:14:06,760
،سأكون أول من يحرس
سنأخذ مناوبات

172
00:14:06,760 --> 00:14:09,560
(أنتِ لا تعطين أوامر يا (كلارك

173
00:14:12,300 --> 00:14:15,800
أظنه لا يسامحك
عن مقتل حبيبته

174
00:14:15,800 --> 00:14:21,840
جاسبر)، خُذ راحة)

175
00:14:53,610 --> 00:14:59,080
لا مشكلة لديكا في عودتها
بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟

176
00:14:59,080 --> 00:15:06,150
(إنها تحاول إنقاذ (ريفين -
أظنها تعتقد (ريفين) تستحق الإنقاذ -

177
00:15:06,150 --> 00:15:09,050
يا لحُسن حظها

178
00:15:11,520 --> 00:15:14,560
(تمالك نفسك يا (جاسبر

179
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
لا يمكنأ أن تترك غضبك
يقف عائقاً أمام ما لدينا هنا

180
00:15:19,400 --> 00:15:25,740
.أتعلم أن هذا مُضحك بقدومه منك
عندما تغضب أنت، أشخاص يموتون

181
00:15:25,740 --> 00:15:28,570
سَّل الفتاة الموجودة هناك

182
00:16:36,070 --> 00:16:38,510
شكراً لكِ

183
00:16:43,950 --> 00:16:47,520
هل رأيتِ وجوههم؟

184
00:16:49,250 --> 00:16:53,820
ماذا؟ -
كل من قتلتي -

185
00:16:56,260 --> 00:16:59,400
،أعرف ما تفعلين

186
00:16:59,400 --> 00:17:01,630
ولكن لا يمكنك الوصول
لي يا (آلي)، فلا تتعبي نفسك

187
00:17:01,630 --> 00:17:04,640
(ليست (آلي) يا (كلارك

188
00:17:04,640 --> 00:17:11,180
أنا (ريفين) ولا أحاول الوصول
إليكِ، أحاول إخبارك بالحقيقة

189
00:17:11,180 --> 00:17:14,010
لأنه لن يفعل شخص آخر

190
00:17:14,010 --> 00:17:22,290
كل مكان تذهبي له، يتبعه الموت
لطالما أردتِ إنقاذ الجميع

191
00:17:22,290 --> 00:17:26,560
ما لا تدركينه أنكِ
من بحاجة للإنقاذ

192
00:17:26,560 --> 00:17:30,960
ويلز) ميت بسببك)
تشارلوت) كانت حالة ميؤوسة)

193
00:17:30,960 --> 00:17:35,600
فين) ميت لأنكِ حطمت فؤاده)
وأدخلتِ سكين إلى قلبه

194
00:17:35,600 --> 00:17:39,300
أراهن بأنكِ تسببت
بمقتل (ليكسا) أيضاً

195
00:17:39,300 --> 00:17:41,540
أصمتِ

196
00:17:41,540 --> 00:17:44,380
ثم جاء الأب العزيز -
قلت، أصمتِ -

197
00:17:44,380 --> 00:17:45,680
(أمك معي هنا يا (كلارك

198
00:17:45,680 --> 00:17:49,850
أخبرتني أنكِ حاولت إقناعه
بألاّ يفشي حقيقة أن الـ(آرك) يحتضر

199
00:17:49,850 --> 00:17:54,180
كان عليكِ المحاولة أكثر
دمائه على يدك أيضاً

200
00:17:55,220 --> 00:17:56,550
!أصمتِ

201
00:17:56,550 --> 00:17:58,360
بوسعك الإختباء
وراء التضحية الذاتية

202
00:17:58,360 --> 00:18:03,430
،ولكن نرى حقيقتك فعلاً
سُم لكل شخص يحاول التقرب منكِ

203
00:18:08,530 --> 00:18:10,870
لقد انتهيتِ يا (آلي)، أسمعتني؟

204
00:18:10,870 --> 00:18:13,300
سوف نحرقك -
أنتِ هيا، هيا -

205
00:18:15,920 --> 00:18:16,740
.دعني

206
00:18:16,740 --> 00:18:19,080
توقفي -
!كلا -

207
00:18:19,080 --> 00:18:21,740
اهدأي

208
00:18:22,850 --> 00:18:25,220
أحسنتِ الصنيع

209
00:18:25,220 --> 00:18:29,720
من أجل الحرق
 يعني حرارة مباشرة

210
00:18:29,720 --> 00:18:33,520
من أجل تدمير الدائرة
بتيار كهربي زائد

211
00:18:35,190 --> 00:18:37,360
لابد أنهم يجمعون
جهاز نبض كهرومغناطيسي

212
00:18:37,360 --> 00:18:42,300
هذا ما حاولت فعله -
سيحتاجون مغناطيس كهربي -

213
00:18:42,300 --> 00:18:44,800
من أين سيأتون بواحد؟

214
00:18:46,540 --> 00:18:52,310
سيذهبون لسفينة الإسقاط -
وكذلك نحن -

215
00:19:07,890 --> 00:19:11,310
من ظن أنه من الجيد
رؤية سفينة الإسقاط؟

216
00:19:11,310 --> 00:19:14,310
ليس جيداً

217
00:19:26,090 --> 00:19:28,990
(سمعتك تقولين لـ(بيلامي
أنكِ راحلة

218
00:19:28,990 --> 00:19:33,260
أهذا حقيقة بعد
كل ما مررنا به؟

219
00:19:33,260 --> 00:19:39,970
أجل -
(نحن قومك يا (أوكتيفيا -

220
00:19:39,970 --> 00:19:44,880
،ونزلنا هنا سوياً
ونجونا سوياً

221
00:19:44,880 --> 00:19:47,850
لينكولن) كان من قومي)

222
00:19:47,850 --> 00:19:50,850
لست من قوم الشجر
 أو من قوم السماء

223
00:19:50,850 --> 00:19:53,420
أنا نكرة

224
00:19:53,420 --> 00:19:56,520
أنتِ واحدة من المائة

225
00:20:01,360 --> 00:20:04,690
ليس بعد الآن

226
00:20:26,650 --> 00:20:33,060
تركتها تتغلغل لي -
ليس عليكِ القول -

227
00:20:33,060 --> 00:20:39,260
خُذي راحة، سأدعها
تهزمني لبعض الوقت

228
00:20:48,270 --> 00:20:50,670
الحقيقة مؤلمة؟

229
00:21:04,360 --> 00:21:06,720
أنا آسفة

230
00:21:08,890 --> 00:21:13,860
ماذا؟ -
لم أرغب بأذية (مايا) أبداً -

231
00:21:15,530 --> 00:21:18,230
لم أرغب بأي من هذا قط

232
00:21:22,810 --> 00:21:27,780
كان عليّ إنقاذ قومنا -
كنت سأنقذ الجميع -

233
00:21:31,280 --> 00:21:33,880
أتمنى لو كان بوسعك

234
00:21:38,560 --> 00:21:41,460
انتفِعي بندمك هذا

235
00:21:50,040 --> 00:21:56,610
أخذت وقتاً كبيراً أدعو كي أفتح
المجموعة الفرعية ولكني أحضرته

236
00:22:08,650 --> 00:22:10,750
!(أوكتيفيا)

237
00:22:24,760 --> 00:22:29,340
مونتي)، شكراً للرب) -
أمي؟ -

238
00:22:29,340 --> 00:22:32,440
أنا واثقة أنني
أضتعهم في الغابة

239
00:22:32,440 --> 00:22:36,110
هل رأيت أي أحد؟
إنهم بكل مكان

240
00:22:38,850 --> 00:22:43,450
 هل هربتِ؟ -
كان عليّ إيجادك -

241
00:22:47,490 --> 00:22:53,960
كيف تقومين بتسليمي؟ -
ما كنت سأفعل هذا قط -

242
00:22:54,970 --> 00:22:59,200
أمي، ما هو
لون أبي المفضل؟

243
00:23:00,370 --> 00:23:03,940
،لا نملك وقتاً لهذا
لا يمكننا البقاء

244
00:23:03,940 --> 00:23:07,910
الجميع يبحثون عنك هنا -
البني -

245
00:23:07,910 --> 00:23:15,820
،قال أنه سيذكره بعينيك
ولكنك لا تتذكرين هذا، صحيح؟

246
00:23:19,660 --> 00:23:25,430
لا تدعيه يرحل، يجب أنّ
(يأخذ المفتاح ليقودنا لـ(ريفين

247
00:23:27,330 --> 00:23:29,530
!رباه

248
00:23:32,240 --> 00:23:34,070
!توقفي يا أمي

249
00:23:34,070 --> 00:23:37,210
سأتوقف عندما تأخذ هذا

250
00:23:37,210 --> 00:23:39,040
أبداً

251
00:23:41,350 --> 00:23:44,610
!ابتعدي عنه
هل أنت بخير؟

252
00:23:44,620 --> 00:23:46,350
بها شريحة

253
00:23:46,910 --> 00:23:49,950
!(لا تفعلي يا (أوكتيفيا

254
00:23:59,300 --> 00:24:02,970
أمي! ماذا تفعلين؟
!توقفي أرجوكِ

255
00:24:03,440 --> 00:24:09,740
،توقفي يا أمي
لا تجبريني على هذا

256
00:24:13,120 --> 00:24:14,590
!أمي

257
00:24:31,430 --> 00:24:33,660
!(مونتي)

258
00:24:57,620 --> 00:24:59,250
مرحبا

259
00:24:59,250 --> 00:25:02,990
أريد فقط توصيل آلية
الحرق وبعدها نكون جاهزين

260
00:25:04,390 --> 00:25:07,320
ريفين) ستكون بخير)

261
00:25:08,690 --> 00:25:11,790
أنتِ لا تعرفين هذا

262
00:25:14,970 --> 00:25:18,470
(إنها كل ما تبقى لي يا (كلارك

263
00:25:18,470 --> 00:25:24,210
ماذا لو هذا الشيء الذي صنعته
يُدمر دماغها العبقري؟

264
00:25:24,210 --> 00:25:26,910
كيف سأعيش مع هذا؟

265
00:25:27,780 --> 00:25:32,220
قال (جاسبر) أنّها كانت
تحاول فصل (آلي) عنها

266
00:25:32,220 --> 00:25:37,360
(لم تعد تلك (ريفين -
أواثقة من هذا؟ -

267
00:25:37,360 --> 00:25:43,590
،لست واثقة من أي شيء
ولكن هذا خيارنا الوحيد

268
00:25:57,780 --> 00:26:00,540
لم تكن هي

269
00:26:03,380 --> 00:26:08,750
(كانت (آلي
أمي ماتت بالفعل

270
00:26:10,590 --> 00:26:13,060
.. (مونتي) -
لم تكن هي -

271
00:26:22,500 --> 00:26:25,470
.لم تكن هي

272
00:26:27,810 --> 00:26:33,410
المغناطيس الكهربي معهم
لا يوجد حل، يجب أن تسرعي

273
00:26:36,280 --> 00:26:39,950
انظر إلى وحدتكم

274
00:26:39,950 --> 00:26:45,320
(أخبرني، لماذا تركت (بيلامي
بعد مقتل حبيبتك؟

275
00:26:45,320 --> 00:26:47,790
ما كان اسمها؟ -
(لا تتحدثي عن (مايا -

276
00:26:47,790 --> 00:26:52,060
لا يجب أن تنصت لها -
(لنحمي (جاسبر -

277
00:26:52,060 --> 00:26:56,100
جاسبر) حساس جداً)
وخسر أحدهم

278
00:26:56,100 --> 00:26:59,500
الجميع يلبي مشاعره

279
00:26:59,500 --> 00:27:03,010
،جميعنا خسر أحد
ولكن لا ترانا ننهار

280
00:27:03,010 --> 00:27:06,410
.. ولا ترانا نضيع أو نصبح مهدورين

281
00:27:06,410 --> 00:27:10,380
لا. أخذتِ حبة أزالت
 ألمكِ، تخليت عن ذكرياتك

282
00:27:10,380 --> 00:27:13,520
ولكن لماذا قد نتوقع
أي شيء آخر؟

283
00:27:13,520 --> 00:27:17,560
إعتدت أن تكون
منتشياً من أدوية الناس

284
00:27:17,560 --> 00:27:20,120
كونك فاشل
أناني هو ما تفعل

285
00:27:20,130 --> 00:27:22,960
توقفي -
.. هذا كل ما نراه فيك -

286
00:27:22,960 --> 00:27:28,900
جبان، إهدار للنفس
لماذا حتى تريد العيش؟

287
00:27:28,900 --> 00:27:33,840
،أنت ضعيف ومثير للشفقة
ولا يمكنك إنقاذي

288
00:27:33,840 --> 00:27:36,910
لا يمكنك إنقاذ نفسك حتى

289
00:27:36,910 --> 00:27:40,480
!ولم تستطع إنقاذ مجهولة الاسم -
!أنتِ تعرفين اسمها -

290
00:27:40,480 --> 00:27:45,180
جاسبر)، فكّر)
ليست (ريفين) من يتكلم

291
00:27:45,180 --> 00:27:49,050
.أنت تعطيها ما تريد

292
00:27:49,050 --> 00:27:51,550
.إذهب

293
00:28:04,200 --> 00:28:07,340
أنا وأنت فقط؟

294
00:28:08,410 --> 00:28:14,410
(بحقك يا (بيلامي
لقد مرحنا سوياً، أليس كذلك؟

295
00:28:15,950 --> 00:28:21,490
.. لا بأس، ليس علينا التحدث عنه

296
00:28:21,490 --> 00:28:24,190
لأنه لم يعد هناك
.. ما نتحدث عنه

297
00:28:24,190 --> 00:28:26,390
ولكن لدي سؤال واحد

298
00:28:26,390 --> 00:28:31,430
ولكن ألاّ يزعجك بألا تحصل
على أي تقدير لمذبحة (ماونت ويذر)؟

299
00:28:31,430 --> 00:28:33,330
<i>كلارك) أصبحت هي)
،قائدة الموت</i>

300
00:28:33,330 --> 00:28:37,100
<i>ولكنكم قتلتم كل أولئك الناس
أيضاً وفجأة نسيتِ هذا</i>

301
00:28:37,100 --> 00:28:42,210
ها نحن مجدداً، لا تحصل على أي
تقدير لإعدامك الـ(آرك) أيضاً

302
00:28:42,210 --> 00:28:45,210
كم شخص إختنق عندما
ألقيت بمذياعي؟

303
00:28:45,210 --> 00:28:48,380
(على الأقل (كلارك
كانت تنقذ قومها

304
00:28:48,380 --> 00:28:54,330
،وأنت كنت تنقذ نفسك
بالطبع، هذا لا شيء

305
00:28:54,340 --> 00:28:56,590
مقارنة بمقتلك لأمك ..

306
00:28:58,830 --> 00:29:02,590
وكان عليك أن تأخذ
أختك الصغيرة لأول رقصة

307
00:29:02,730 --> 00:29:07,100
وربما أيضاً أخرجت
أرورا) من غرفة الضغط)

308
00:29:07,100 --> 00:29:12,670
أتظنها ستكون فخورة بك الآن
،بعد أن أصبحت هذا القائد

309
00:29:12,670 --> 00:29:18,810
أو قد ترى هي الحقيقة
مثل بقيتنا وأنك مجرد تابع؟

310
00:29:18,810 --> 00:29:22,080
<i>كلارك) عادت ليوم واحد)
،وأنت تأخذ أوامر منها بالفعل</i>

311
00:29:22,080 --> 00:29:26,120
ذلك الفارس الطيب
 النبيل بجوار ملكته

312
00:29:26,120 --> 00:29:29,450
من السيء أنّك لم
(تكن مخلص هكذا لـ(جينا

313
00:29:29,450 --> 00:29:33,920
لا تعرفين عم ماذا تتحدثين -
لا تقلق -

314
00:29:33,930 --> 00:29:36,590
جينا) كانت ميتة بالفعل)
(عندما إنفجر (ماونت ويذر

315
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
انتقمت لها، صحيح؟

316
00:29:38,400 --> 00:29:42,130
<i>أعني لقد أخذت السلاح وذبحت
 جيشاً كاملاً جاء لحمايتنا</i>

317
00:29:42,130 --> 00:29:45,300
ولم يكن له اي علاقة
(في تفجير الجميلة (جينا

318
00:29:45,300 --> 00:29:49,310
ولكن مهلاً الأرضيون
 كما هم، صحيح؟

319
00:29:49,310 --> 00:29:51,280
.. أبي، أنت

320
00:29:51,280 --> 00:29:53,180
(نايلا) -
لقد قتلته -

321
00:29:53,180 --> 00:29:55,380
نايلا)، لا يمكن أن تكوني هنا)

322
00:29:55,380 --> 00:30:01,720
فات الآوان، (ريفين) رأتها
آلي) تعلم أننا هنا)

323
00:30:04,660 --> 00:30:08,220
(أحسنتِ الصنيع يا (ريفين
النجدة في الطريق

324
00:30:24,690 --> 00:30:27,790
أتشعر بتحسن؟

325
00:30:32,700 --> 00:30:38,440
كل ما أردته هو حماية قومي -
بتدمير قومي -

326
00:30:44,680 --> 00:30:47,680
أنا آسف

327
00:30:48,880 --> 00:30:51,850
أشخاص مثلك يتأسفون دوماً

328
00:31:13,940 --> 00:31:17,010
ماذا حدث؟

329
00:31:30,390 --> 00:31:35,160
هيّا بنا جميعاً -
كل شيء جاهز -

330
00:31:35,160 --> 00:31:40,560
كل ما علينا فعله
هو توصيلها وتشغيل الكهرباء

331
00:31:46,610 --> 00:31:49,840
تصميمهم جيد

332
00:31:49,840 --> 00:31:52,140
أمسك ذراعها -
.. (ريفين) -

333
00:31:52,140 --> 00:31:54,780
لن يقدروا على الوصول
هنا قبل أن يفصلونكِ

334
00:31:54,780 --> 00:31:56,280
.. (لا تتحركي، (ريفين

335
00:31:56,280 --> 00:31:58,950
،أنتِ تعرفين الكثير
لا يمكنني تركهم يأخذونك

336
00:31:58,950 --> 00:32:01,450
(توقفي يا (ريفين -
ريفين)، توقفي) -

337
00:32:01,450 --> 00:32:03,020
!(ريفين)

338
00:32:04,990 --> 00:32:07,990
إنها تحاول قتل نفسها
(توقفي يا (ريفين

339
00:32:09,130 --> 00:32:11,700
.. (ريفين)

340
00:32:13,160 --> 00:32:14,700
!توقفي

341
00:32:16,400 --> 00:32:19,940
توقفي وسأعطيكِ هذه

342
00:32:25,340 --> 00:32:28,080
!لا. لقد كذبتِ

343
00:32:29,450 --> 00:32:33,020
لا، أرجوكم لا تفعلوا
الجهاز سيدمر دماغي

344
00:32:33,020 --> 00:32:34,890
،أنتم تعرفون هذا
 أرجوكم لا تفعلوا

345
00:32:34,890 --> 00:32:36,460
لا تنصتوا لها

346
00:32:36,460 --> 00:32:39,790
أرجوكم، تعرفون هذا
!سينكلير)، توقف)

347
00:32:39,790 --> 00:32:42,890
،لا نملك وقتاً لهذا
الكهرباء ستحرق السوار أيضاً

348
00:32:42,900 --> 00:32:44,730
افعلها -
حسناً. سأفعل -

349
00:32:44,730 --> 00:32:46,430
افعل -
!كلا -

350
00:32:49,570 --> 00:32:52,040
ماذا حدث؟

351
00:32:53,410 --> 00:32:56,540
لا شيء، لا يوجد كهرباء كافية
البطارية غير قوية بما يكفي

352
00:32:56,540 --> 00:32:57,980
فلنحصل على واحدة إذاً

353
00:32:57,980 --> 00:32:59,760
العربة

354
00:32:59,850 --> 00:33:03,480
!(أمسكها يا (سنكلير
افعل، افعل

355
00:33:09,020 --> 00:33:10,790
.اذهب

356
00:33:14,130 --> 00:33:16,330
!طائرة آلية

357
00:33:17,300 --> 00:33:19,630
!إنها هنا

358
00:33:22,740 --> 00:33:26,570
ليس بعد الآن
!أحضر البطارية اللعية، اذهب

359
00:33:27,020 --> 00:33:29,820
لا بأس، أنا قادم
إنها فرصتنا

360
00:33:31,010 --> 00:33:34,480
!علينا التحرك يا رفاق

361
00:33:37,120 --> 00:33:39,120
هيّا -
افعلها -

362
00:33:54,530 --> 00:33:57,540
إنها تتنفس

363
00:33:58,140 --> 00:34:03,110
ريفين)؟ هيّا)
أنتِ، هيّا

364
00:34:03,110 --> 00:34:05,540
(هيّا، افيقي يا (ريفين

365
00:34:05,550 --> 00:34:08,650
أنتِ -
أفيقي -

366
00:34:08,650 --> 00:34:11,180
أرجوكِ

367
00:34:16,890 --> 00:34:22,860
لقد حذّرتنا -
هيّا، أفيقي -

368
00:34:22,870 --> 00:34:25,770
أرجوكِ

369
00:34:29,910 --> 00:34:31,770
ماذا تفعل؟ -
لا تتحرك -

370
00:34:31,770 --> 00:34:35,540
لا، لا يمكنك، أعطها لي -
(آلي) فعلت هذا بـ(ريفين) -

371
00:34:35,540 --> 00:34:37,050
ولن تحصل عليها قط

372
00:34:37,050 --> 00:34:40,180
!لا تفعل! توقف
!(إنها (ليكسا

373
00:34:41,580 --> 00:34:45,420
جزء منها مازال بالداخل
رأيتهم يخرجونها من رأسها

374
00:34:45,420 --> 00:34:48,460
.. لستُ

375
00:34:49,690 --> 00:34:52,360
ما الأمر؟

376
00:34:52,360 --> 00:34:55,860
كلا الذكاء الصناعي تم
 صنعهم بواسطة شخص واحد

377
00:34:56,160 --> 00:35:01,840
كلاهما يدخلان للوعي البشري
لابد أنهما يعملان سيان، صحيح؟

378
00:35:01,840 --> 00:35:05,210
ربما هناك طريقة واحد
للدخول للوعي، لذا هذا ممكن

379
00:35:05,210 --> 00:35:09,980
ماذا علاقة هذا بأي شيء؟ -
رأيت ذكاء صناعي يتم إزالته مرة -

380
00:35:09,980 --> 00:35:12,510
ساعداني بوضعها على جانبها

381
00:35:12,510 --> 00:35:16,200
حسناً، واحد، اثنين، ثلاثة

382
00:35:16,200 --> 00:35:19,290
أحضر عدة الإسعاف من حقيبتي

383
00:35:20,620 --> 00:35:24,490
أجل، حسناً

384
00:35:35,560 --> 00:35:40,840
ماذا؟ -
لا بأس -

385
00:35:53,490 --> 00:35:55,960
لابد أن ينجح هذا

386
00:36:08,870 --> 00:36:12,410
ما هذا؟

387
00:36:13,940 --> 00:36:17,040
لابد أنه أياً كان
ما تبقى من الشريحة

388
00:36:23,820 --> 00:36:25,850
.. أنتِ، أنتِ

389
00:36:32,360 --> 00:36:34,800
أوقفوها، هيّا

390
00:36:34,800 --> 00:36:38,400
لم أظن قط أني سأكون
 سعيدة هكذا برؤية أحد يتألم

391
00:36:53,520 --> 00:36:55,880
لم أستطع فعل ما تفعلين

392
00:37:08,330 --> 00:37:11,600
كان بوسعي إنقاذ أمي

393
00:37:16,340 --> 00:37:17,540
.. أنت

394
00:37:17,540 --> 00:37:20,670
إبتعد عني

395
00:37:31,190 --> 00:37:36,390
آلي) تعرف أننا هنا)
علينا التحرك

396
00:38:11,940 --> 00:38:14,580
<font color="#FFE87C">لأجل الملابس

397
00:38:32,380 --> 00:38:35,450
آسفة لعدم إخبارك
(بأمر (بيلامي

398
00:38:35,450 --> 00:38:37,750
ولكن ما كنتٍ ستساعدي
لو علمتِ الحقيقة

399
00:38:37,750 --> 00:38:41,890
لم تعطي أياً منا
الفرصة لمعرفة هذا

400
00:38:41,890 --> 00:38:44,020
(اذهبي فحسب يا (كلارك

401
00:38:44,030 --> 00:38:46,260
لا يمكنك البقاء هنا

402
00:38:46,260 --> 00:38:48,760
لو بقيتِ، سينتهي
بك الأمر مثل صديقتي

403
00:38:48,760 --> 00:38:51,430
عليكِ الهرب

404
00:38:55,940 --> 00:38:58,600
حان الوقت للبحث
عن مؤن على أي حال

405
00:39:26,670 --> 00:39:29,670
سوف تتعافى

406
00:39:31,770 --> 00:39:34,040
هل سأفعل؟

407
00:39:37,150 --> 00:39:43,320
ماذا تفعلين عندما تدركي
أنكِ قد لا تكونين من الأخيار؟

408
00:39:47,790 --> 00:39:51,590
ربما لا يوجد هناك أخيار

409
00:39:55,900 --> 00:39:58,870
أرجعها

410
00:40:00,240 --> 00:40:03,270
.حسناً. جيد

411
00:40:05,410 --> 00:40:07,170
هل أنتِ بخير فعلاً؟

412
00:40:08,580 --> 00:40:15,020
آسفةعلى كل الكلام الذي قتله -
ولضربي في وجهي، صحيح؟ -

413
00:40:15,020 --> 00:40:18,490
لا، لقد إستحققت هذا حقاً

414
00:40:20,240 --> 00:40:22,390
انتبهي لخطوتك

415
00:40:23,960 --> 00:40:29,200
أنتِ، هناك شيء لم أفهمه بعد

416
00:40:29,280 --> 00:40:31,720
لماذا أرادت (آلي) أن تقتلي نفسك؟

417
00:40:35,200 --> 00:40:39,010
لأنني أعرف لماذا تريد
الذكاء الاصطناعي الثاني

418
00:40:39,010 --> 00:40:41,710
لماذا؟

419
00:40:41,710 --> 00:40:44,340
إنه الشيء الوحيد
الذي بوسعه ردعها

420
00:40:45,580 --> 00:40:48,210
لنوقفها إذاً

421
00:40:50,590 --> 00:40:53,250
لقد نجونا سوياً

422
00:41:07,050 --> 00:41:10,940
هيّا بنا -
حسناً -

423
00:41:34,700 --> 00:41:38,930
(سوف نستعيد (ريفين
سوف نعيدهم جميعاً

424
00:41:38,930 --> 00:41:43,700
الأمر أكبر من هذا، مع
قدرات (ريفين)، ستكون قادرة

425
00:41:43,710 --> 00:41:46,640
.على فهم ما تعلمته هنا ...

426
00:41:46,640 --> 00:41:49,610
سيعرفون أن الذكاء
الثاني بوسعه ردعي

427
00:41:49,610 --> 00:41:52,150
.علينا قتلهم جميعاً

428
00:41:52,580 --> 00:42:59,670
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| Enzo0o - محمود فودة ||
M-EnC :ضبط التوقيت
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"</font></font>

