﻿1
00:00:00,157 --> 00:00:01,724
" لقد قلت إسم " سيفرايد

2
00:00:01,726 --> 00:00:03,359
ووجهك تحول لألوان الأحمر

3
00:00:03,361 --> 00:00:04,393
هل تعرفون بعضكم ؟

4
00:00:04,745 --> 00:00:06,311
" ترودي بلات "

5
00:00:06,313 --> 00:00:09,181
الزواج بك سيكون أعظم شرف لي

6
00:00:09,443 --> 00:00:12,410
لقد قمت بحفلات شرف
وأخرجت الرسالة

7
00:00:12,412 --> 00:00:14,980
إن لم يكن هذا كافياً حتى
الآن سأنهي الأمر

8
00:00:14,982 --> 00:00:17,015
إنه قريب جداً وقد عمل بشدة

9
00:00:17,017 --> 00:00:18,984
إنه الرجل الأنسب للمجلس البلدي

10
00:00:21,288 --> 00:00:23,655
لقد فزت

11
00:00:23,657 --> 00:00:25,423
كيسي! كيسي! كيسي!

12
00:00:25,425 --> 00:00:26,525
مرحى!

13
00:00:27,728 --> 00:00:29,194
هيا, العمدة كيسي!

14
00:00:29,196 --> 00:00:30,562
" العمدة " كيسي

15
00:00:30,859 --> 00:00:33,660
عامود كهربائي في حديقتي
الخلفية يعيق الرؤية

16
00:00:33,662 --> 00:00:35,128
- هل تستطيع فعل شيء ؟
- العمدة كيسي

17
00:00:35,130 --> 00:00:38,431
لدي حفرة مجاري بحجم بحيرة
ميتشيغان " في شارعي "

18
00:00:38,433 --> 00:00:41,734
شخص يتبول في المصعد

19
00:00:41,736 --> 00:00:44,170
" في عمارتي أنا و " كروز

20
00:00:44,172 --> 00:00:45,271
حسناً

21
00:00:45,273 --> 00:00:46,639
يمكنك كتابة كل هذا

22
00:00:46,641 --> 00:00:48,507
وتركه على مكتبي

23
00:00:48,529 --> 00:00:50,162
أنظروا

24
00:00:50,164 --> 00:00:53,566
العمدة الجديد للقسم الـ 52

25
00:00:53,568 --> 00:00:55,234
" ماثيو كيسي "

26
00:00:55,236 --> 00:00:56,369


27
00:00:56,371 --> 00:00:58,404
وزوجته في جانبه

28
00:01:00,842 --> 00:01:03,609
لقد قالوا زوجته حقاً

29
00:01:03,611 --> 00:01:05,778
تباً هل فاتني زواجي ؟

30
00:01:05,780 --> 00:01:07,179
كنت سأدعوك

31
00:01:07,181 --> 00:01:09,482
لكنك مشاكسة في الحفلات

32
00:01:09,484 --> 00:01:11,484
إنه يقول الحقيقة

33
00:01:11,486 --> 00:01:14,620
سأفعل أي شيء ليفوتني زواجي

34
00:01:14,622 --> 00:01:17,657
بالمناسبة هل يريد أحد كتابة
بعض النذور الزوجية ؟

35
00:01:17,659 --> 00:01:19,525
لدي ثوب جميل لهذا الزواج

36
00:01:19,527 --> 00:01:21,761
عليك جعله زفاف جيد

37
00:01:27,001 --> 00:01:31,604
حقاً حفرة المجاري ضخمة

38
00:01:31,606 --> 00:01:34,540
هل لديك مخططات ليلة الغد ؟

39
00:01:34,542 --> 00:01:37,576
فانتازم " يعرض في المسرح الموسيقي "

40
00:01:37,578 --> 00:01:38,944
ما هو " فانتازم " ؟

41
00:01:38,946 --> 00:01:41,347
هيا إنه الرجل الطويل

42
00:01:41,349 --> 00:01:43,783
هالة موسيقى الميتال المتدفقة

43
00:01:43,785 --> 00:01:45,584
مرحباً , لاتيه نصف كافيين ؟

44
00:01:45,586 --> 00:01:48,688
شكراً لك لقد أنقذت حياتي

45
00:01:48,690 --> 00:01:51,657
أجل " فانتازم " شيء عليك رؤيته

46
00:01:51,659 --> 00:01:53,893
ما هو " فانتازم " ؟

47
00:01:53,895 --> 00:01:55,961
إسعاف 61

48
00:01:55,963 --> 00:01:59,465
رجل سقط لسبب مجهول
جنوب " بولاسكي " 128

49
00:02:01,135 --> 00:02:04,070
إذاً " فانتازم " سوف تحدث ؟

50
00:02:04,072 --> 00:02:06,505
سوف تحدث

51
00:02:06,627 --> 00:02:09,361
ثق بي

52
00:02:18,886 --> 00:02:20,853
قسم الإطفاء هل تحتاجين مساعدة ؟

53
00:02:20,855 --> 00:02:23,889
ليس أنا , رجل ذهب زحفاً للخلف

54
00:02:23,891 --> 00:02:26,892
منهك تماماً

55
00:02:26,894 --> 00:02:29,028
أخرجوه من هنا لا أريد مشاكل

56
00:02:41,866 --> 00:02:43,232
سيدي ماذا حدث ؟

57
00:02:43,234 --> 00:02:44,500
فقط قم بعلاجي

58
00:02:44,502 --> 00:02:46,735
لنرى

59
00:02:46,737 --> 00:02:49,037
جرح طلق ناري

60
00:02:49,039 --> 00:02:50,305
حسناً سوف أغلق الساق

61
00:02:50,307 --> 00:02:51,540
أحضر النقالة وأتصل بالعمليات

62
00:02:51,542 --> 00:02:52,541
أخبرهم بأنه مسرح جريمة

63
00:02:52,543 --> 00:02:54,143
حسناً

64
00:02:54,145 --> 00:02:55,144


65
00:02:55,146 --> 00:02:57,045
إسعاف 61 لدينا ضحية إطلاق نار

66
00:02:57,047 --> 00:02:59,281
جنوب " بولاسكي " 128

67
00:02:59,283 --> 00:03:01,183
فهمت ذلك

68
00:03:01,185 --> 00:03:04,219


69
00:03:06,257 --> 00:03:10,259
لا لا لا

70
00:03:15,766 --> 00:03:17,933
أعطني هويتك

71
00:03:17,935 --> 00:03:20,435
ماذا ؟

72
00:03:20,437 --> 00:03:22,671
أعطني هويتك

73
00:03:28,779 --> 00:03:32,181
" لا تنطقي بكلمة " سيلفي بليت

74
00:03:48,659 --> 00:03:50,250
- ترجمة: حاذف ترم
- تعديل: محمد جامع

75
00:03:57,107 --> 00:04:02,478
الشرطة في طريقها

76
00:04:02,480 --> 00:04:04,246
ماذا حدث هنا ؟

77
00:04:05,716 --> 00:04:07,383
لقد هرب

78
00:04:07,385 --> 00:04:08,384
من ؟

79
00:04:10,188 --> 00:04:11,921
يا إلهي

80
00:04:11,923 --> 00:04:12,988
سوف ينزف

81
00:04:12,990 --> 00:04:14,156
علينا الضغط على الجرح

82
00:04:14,158 --> 00:04:17,193
أحضري الشاش

83
00:04:18,896 --> 00:04:21,931
سيلفي " الشاش "

84
00:04:31,943 --> 00:04:34,944
علينا إخراجه من هنا

85
00:04:47,438 --> 00:04:50,205
لقد تعرض لنوبة

86
00:04:50,207 --> 00:04:52,474
هيا.

87
00:04:54,378 --> 00:04:56,879
هيا.

88
00:04:56,881 --> 00:04:58,280
هيا.

89
00:05:00,418 --> 00:05:03,986


90
00:05:04,288 --> 00:05:06,421
هل تحتاجين أي مساعدة ؟

91
00:05:06,423 --> 00:05:08,857


92
00:05:08,859 --> 00:05:11,460
إبريل " هل وصل الشرطة ؟ "

93
00:05:11,462 --> 00:05:12,694
لم أراهم

94
00:05:12,696 --> 00:05:15,364
كيف حال الضحية ؟

95
00:05:15,366 --> 00:05:17,432
لم ينجو

96
00:05:27,270 --> 00:05:30,572
إنه يعرف مكان عيشي

97
00:05:30,574 --> 00:05:32,007
أعلم هذا

98
00:05:32,009 --> 00:05:34,142
ماذا سأفعل ؟
99
00:05:34,144 --> 00:05:36,478
الشرطة ستأتي قريباً

100
00:05:36,480 --> 00:05:38,847
سيعرفون ما يفعلون

101
00:05:44,454 --> 00:05:48,056


102
00:05:48,238 --> 00:05:50,672
هل مازلت تهتم بأمر الرجل المفضل ؟

103
00:05:50,674 --> 00:05:52,240
ماذا حدث لشقيق " ترودي " ؟

104
00:05:52,242 --> 00:05:53,708
إنها لم تخبرني بالضبط

105
00:05:53,710 --> 00:05:58,046
لكن " لوغان " وضع على قائمة 
منع الطيران

106
00:05:58,048 --> 00:05:59,914
توقعت أنك لن تسأل

107
00:06:02,478 --> 00:06:05,913
محبوبتي أعدك بالمساعدة الملائكية

108
00:06:05,915 --> 00:06:11,886
أن أصبح لك زوج محب مخلص

109
00:06:12,288 --> 00:06:15,222
" إنها نذور تقليدية لـ " كويكر

110
00:06:15,224 --> 00:06:16,457
بلات كويكر " ؟ "

111
00:06:16,459 --> 00:06:20,394
كلا لكن آل " كويكر " أشخاص محايدين

112
00:06:20,396 --> 00:06:24,131
وأتخيل كم ستغضب " ترودي " من ذلك ؟

113
00:06:24,133 --> 00:06:25,933
أنظر لي

114
00:06:25,935 --> 00:06:28,102
بدأت أفقد صوتي

115
00:06:28,104 --> 00:06:29,603
هكذا يبدأ الأمر

116
00:06:29,605 --> 00:06:32,206
إذا أردت مساعدةً في خطة الهرب

117
00:06:32,388 --> 00:06:33,654
تجاهله

118
00:06:33,656 --> 00:06:35,489
لديه قلب بارد وحزين

119
00:06:35,491 --> 00:06:36,557


120
00:06:36,559 --> 00:06:38,559
إذا لم أستطع حتى كتابة نذور

121
00:06:38,561 --> 00:06:39,826


122
00:06:39,828 --> 00:06:41,962
سوف تكون بخير

123
00:06:41,964 --> 00:06:43,397
أعني بينك وبيني

124
00:06:43,399 --> 00:06:47,067
أنا سجلت نذوري من حلقة إعادة
" لـ " جزيرة الأحلام

125
00:06:49,721 --> 00:06:51,755
" ماوتش "

126
00:06:51,757 --> 00:06:53,857
هل تتدرب لليوم الكبير ؟

127
00:06:53,859 --> 00:06:57,160
العد التنازلي 72 ساعة

128
00:06:57,162 --> 00:07:01,097
أليس كذلك ؟

129
00:07:01,142 --> 00:07:02,974
أعني مهما يكن

130
00:07:02,975 --> 00:07:04,746
لست معجبة كبيرة

131
00:07:04,747 --> 00:07:06,516
بالزواجات على أية حال

132
00:07:06,517 --> 00:07:09,517
خاصةً منذ الطلاق

133
00:07:11,725 --> 00:07:13,725
أتعلم ؟ سأحضر القهوة

134
00:07:13,728 --> 00:07:15,725
مهلاً كنت أود أن أخبرك

135
00:07:15,728 --> 00:07:17,225
مكان شاغر وجد على قائمة الضيوف

136
00:07:17,226 --> 00:07:18,307
لقد دفعت ثمن الطبق

137
00:07:18,308 --> 00:07:19,163
ربما علينا إستعماله 

138
00:07:19,164 --> 00:07:20,016
هل ستحضرين ؟

139
00:07:20,017 --> 00:07:21,934


140
00:07:21,935 --> 00:07:23,849
بهذه الدعوة الحارة كيف أرفض ؟

141
00:07:23,850 --> 00:07:25,683
أجل بالطبع سأحضر

142
00:07:25,686 --> 00:07:26,682
رائع

143
00:07:26,683 --> 00:07:30,016
أنت على المائدة الثالثة

144
00:07:30,017 --> 00:07:31,809
" مع أصدقاء " ترودي

145
00:07:31,810 --> 00:07:33,599
" و " سيفرايد

146
00:07:33,600 --> 00:07:34,663
سأراك هناك 

147
00:07:34,664 --> 00:07:35,724
لا تتأخري

148
00:07:35,725 --> 00:07:38,599
يبدو أنها مائدة مثيرة

149
00:07:38,600 --> 00:07:41,266
الأفضل أن تحضر أفضل مستوى لك

150
00:07:41,267 --> 00:07:43,224
إنه كل ما أملك

151
00:07:43,225 --> 00:07:46,725
إذاً مستواك الأفضل هو إقتحام المباني ؟

152
00:07:53,600 --> 00:07:57,224
15إتصال و 145 إيميل جديد

153
00:07:57,225 --> 00:07:58,891
ولم يمضي يوماً

154
00:07:58,892 --> 00:08:00,225
الناس متحمسون بشخص

155
00:08:00,228 --> 00:08:01,683
يقاتل لأجلهم في المجلس

156
00:08:01,686 --> 00:08:04,266


157
00:08:04,267 --> 00:08:10,599
" ما حدث في صحيفة " صن تايمز

158
00:08:10,600 --> 00:08:11,871
جنون

159
00:08:11,872 --> 00:08:13,141
جنون

160
00:08:13,142 --> 00:08:14,558
علينا جعلهم يكتبوا السيرة الذاتية صحيحة

161
00:08:14,561 --> 00:08:16,141
علينا الإتصال بهم

162
00:08:16,142 --> 00:08:17,725
لقد نظرت في جدول العمل

163
00:08:17,728 --> 00:08:19,807
وهناك بعض الأصوات الكبرى قادمة

164
00:08:19,808 --> 00:08:22,474
" وعود من إستعراضات يوم " القديس باتي

165
00:08:22,475 --> 00:08:25,807
بعد عقود المقاولات

166
00:08:25,808 --> 00:08:27,641
لقد وضعت بعض المعلومات لأجلك

167
00:08:27,642 --> 00:08:31,099


168
00:08:31,100 --> 00:08:33,557
لم أستطع فعلها بدونك

169
00:08:33,558 --> 00:08:34,600
عليك ذلك

170
00:08:34,603 --> 00:08:35,974
على الأقل الآن

171
00:08:35,975 --> 00:08:37,142
لأن علي الذهاب لرؤية

172
00:08:37,143 --> 00:08:38,307
بعض خزانات الأوكسجين

173
00:08:38,308 --> 00:08:41,974
يضايقني بها الملازم دائماً

174
00:08:41,975 --> 00:08:44,641


175
00:08:44,642 --> 00:08:46,600
إقرأها

176
00:08:49,642 --> 00:08:51,308
حقيقة تأخرهم للحصول

177
00:08:51,311 --> 00:08:53,807
لا تضرب بي الثقة
178
00:08:53,808 --> 00:08:57,432
هذا هو

179
00:08:57,433 --> 00:08:59,474
هذا هو؟

180
00:08:59,475 --> 00:09:00,767
لا يبدو أنه تخرج من الأكاديمية

181
00:09:00,770 --> 00:09:02,099
لأكثر من عام

182
00:09:02,100 --> 00:09:04,017
هل يجب أن أضع حياتي بين يديه ؟

183
00:09:06,017 --> 00:09:08,307
يمكنك دائماً الذهاب لـ " أنطونيو " أولاً

184
00:09:08,308 --> 00:09:11,266
سوف يعرف أفضل طريقة لحمايتك

185
00:09:11,861 --> 00:09:15,130
أجل سيكون أفضل بكثير

186
00:09:15,472 --> 00:09:17,772
لنفعل إذاً

187
00:09:22,112 --> 00:09:24,178
المحقق " داوسون " لا يمكن الوصول له

188
00:09:24,180 --> 00:09:25,246
هل تريدين ترك رسالة ؟

189
00:09:25,248 --> 00:09:26,247
هل تعرف متى سيعود ؟

190
00:09:26,249 --> 00:09:27,515
هل هو في قضية ؟

191
00:09:27,517 --> 00:09:29,751
أنا لست معتاد على بث مواقع

192
00:09:29,753 --> 00:09:32,120
ضباط البحث للقسم

193
00:09:32,122 --> 00:09:34,589
عفواً هل الرقيب " بلات " هنا ؟

194
00:09:34,591 --> 00:09:36,090
لو كان الرقيب هنا

195
00:09:36,092 --> 00:09:37,859
" سأكون في منزلي أشاهد " إيلين

196
00:09:37,861 --> 00:09:39,160


197
00:09:39,162 --> 00:09:40,662
نحن لا نحاول أن نوقعك في متاعب هنا

198
00:09:40,664 --> 00:09:42,997
لكن هذا عاجل جداً

199
00:09:42,999 --> 00:09:46,668
لو أن لديك اي طريقة للوصول إليه

200
00:09:46,670 --> 00:09:48,570
سأجرب هاتفه

201
00:09:48,572 --> 00:09:50,371
إسعاف 61

202
00:09:50,373 --> 00:09:53,575
حريق شمال " جيفرسون " 5960

203
00:09:53,577 --> 00:09:55,376
لدي البريد الصوتي

204
00:09:55,378 --> 00:09:58,780
حسناً هلا تخبره أن
يتصل بـ " سلفي بريت " من فضلك ؟

205
00:09:58,782 --> 00:10:01,549
شكرا

206
00:10:22,518 --> 00:10:23,650
أعطوني البحث الأولي

207
00:10:23,652 --> 00:10:26,220
هيرمان ماوتش كيد " هيا معي " -
حسناً -

208
00:10:26,222 --> 00:10:28,222
حسناً 51 لنضع خط المياه

209
00:10:28,224 --> 00:10:30,023


210
00:10:33,362 --> 00:10:37,464
نداء قسم الإطفاء

211
00:10:37,466 --> 00:10:41,668
" جيني "

212
00:10:41,670 --> 00:10:44,271
ماوتش " أخرجه من هنا "

213
00:10:44,573 --> 00:10:46,773
هيا يا صديقي لنخرجك من هنا

214
00:10:46,775 --> 00:10:47,841
أظن صديقي مازال هنا

215
00:10:47,843 --> 00:10:49,476
لا تقلق سنمسك به

216
00:10:49,478 --> 00:10:51,044


217
00:10:51,046 --> 00:10:53,714
كن هادئاً

218
00:10:53,716 --> 00:10:56,817
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

219
00:11:02,691 --> 00:11:05,692
نداء قسم الإطفاء

220
00:11:12,634 --> 00:11:15,635
حريق بداخل الحائط , ربما كهربائي

221
00:11:18,574 --> 00:11:21,608
ملازم

222
00:11:24,179 --> 00:11:26,012
ساعدونا , نحن هنا

223
00:11:26,374 --> 00:11:28,641
أخرجونا

224
00:11:28,643 --> 00:11:31,411
شخص في الداخل

225
00:11:32,414 --> 00:11:33,546
بسرعة

226
00:11:35,617 --> 00:11:38,117
إنه مقفل

227
00:11:44,722 --> 00:11:46,455
على مهلك نحن معك

228
00:11:46,457 --> 00:11:48,590
هيا

229
00:11:48,592 --> 00:11:49,692
كم شخص بقي في الداخل ؟

230
00:11:49,694 --> 00:11:50,759
لا أعلم

231
00:11:50,761 --> 00:11:52,127
إنهم بداخل قبو خزينة البنك القديم

232
00:11:52,129 --> 00:11:53,362
علينا معرفة مدخل


233
00:11:53,364 --> 00:11:54,630
إنها حانة النبيذ

234
00:11:54,632 --> 00:11:56,365
الباب لا يفترض أن يغلق أبداً

235
00:11:56,367 --> 00:11:57,633
شكراً لك

236
00:11:57,635 --> 00:11:59,835
هل يمكنك دخول باب قبو ؟

237
00:11:59,837 --> 00:12:01,637
يمكننا المحاولة كيف هو ؟

238
00:12:01,639 --> 00:12:03,939
قديم بأسلوب مثلث بفولاذ سميك

239
00:12:03,941 --> 00:12:05,207
مفاصل خارجية ؟

240
00:12:05,209 --> 00:12:06,875
أظن ذلك

241
00:12:06,877 --> 00:12:08,043
كروز " منشار كي 12 تعال معي "

242
00:12:08,045 --> 00:12:09,945


243
00:12:13,784 --> 00:12:16,051
من هنا

244
00:12:21,359 --> 00:12:23,425
ليس لدينا كثير من الوقت

245
00:12:23,427 --> 00:12:25,794
أعطني المنشار

246
00:12:28,399 --> 00:12:29,398
أنت بخير

247
00:12:35,239 --> 00:12:37,272
سيفرايد " أعطني التطورات "

248
00:12:37,274 --> 00:12:38,974
نحن نتقدم

249
00:12:38,976 --> 00:12:41,777
لكن الحائط ينهار سريعاً

250
00:12:50,921 --> 00:12:52,654
حسناً 81

251
00:12:52,656 --> 00:12:54,490
أحضر منشار آخر للإحتياط

252
00:12:54,492 --> 00:12:55,758
فهمت

253
00:12:55,760 --> 00:12:57,159


254
00:13:07,805 --> 00:13:09,504
سيفرايرد " أخرج من هناك "

255
00:13:09,506 --> 00:13:13,175
إنه يكاد ينتهي

256
00:13:13,177 --> 00:13:15,811
" كروز "

257
00:13:15,813 --> 00:13:18,847
إستعد

258
00:13:23,921 --> 00:13:25,320
إبن العاهرة

259
00:13:25,322 --> 00:13:27,923
اذهب

260
00:13:28,325 --> 00:13:29,691
كيد " أخرجيهم من هنا "

261
00:13:36,433 --> 00:13:38,566
حسناً لنخرج من هنا

262
00:13:38,568 --> 00:13:41,469
حسنا لنخرج

263
00:13:49,606 --> 00:13:50,972
ماذا حدث " جيني " ؟

264
00:13:50,974 --> 00:13:53,641
لقد كان الحريق يأتي إلينا
وقمت بسحب الباب وإغلاقه

265
00:13:53,643 --> 00:13:55,777
لم أكن أفكر جيداً

266
00:14:00,383 --> 00:14:03,885
إنه بالكاد حرق شمسي
ليس شيء عظيم

267
00:14:03,887 --> 00:14:06,854
توقعت بأن لدي وقت أكبر

268
00:14:06,856 --> 00:14:08,756
تلك الجدران إنهارت بسرعة

269
00:14:09,058 --> 00:14:11,225
نحن نأخذ بعض ضحايا تنشق الدخان للعيادة

270
00:14:11,227 --> 00:14:12,793
عليك المجيء لفحص هذا

271
00:14:12,795 --> 00:14:15,629
سأعيش

272
00:14:15,631 --> 00:14:18,799
حسناً كما تريد

273
00:14:22,238 --> 00:14:23,671
اللهب لا يجب أن ينتشر بهذه السرعة

274
00:14:23,673 --> 00:14:25,306
مما صنعت هذه الجدران ؟

275
00:14:25,608 --> 00:14:28,742
قنابل النابالم ؟

276
00:14:37,920 --> 00:14:40,054
لم يحين حتى يوم ميلادي بعد

277
00:14:40,056 --> 00:14:41,889
" تأسيسات " البوليستايرين

278
00:14:41,891 --> 00:14:43,690
وجد خلال النقل الشامل

279
00:14:43,692 --> 00:14:45,726
لهذا الممر إنهار سريعاً

280
00:14:45,728 --> 00:14:47,561
مازلت لا أفهم كيف هذا قانوني

281
00:14:47,563 --> 00:14:49,430
الحكومة تحاول حظره لسنوات

282
00:14:49,732 --> 00:14:53,767
المقاول المحترم يستعمل الصوف الصلب
ألياف الزجاج

283
00:14:53,769 --> 00:14:57,237
مالم يحاول توفير المال

284
00:15:02,678 --> 00:15:04,644
كل شيء بخير ؟

285
00:15:04,646 --> 00:15:07,547
لقد أصبت بعيني في آخر مهمة

286
00:15:07,549 --> 00:15:08,782
ربما اظنني بالغت

287
00:15:08,784 --> 00:15:11,518
في تآكل العين الذي أصبت به العام الماضي

288
00:15:11,520 --> 00:15:13,653
أين ؟

289
00:15:13,655 --> 00:15:15,021
إنها حمراء هنا

290
00:15:15,023 --> 00:15:17,958
الرؤية مشوشة أيضاً

291
00:15:18,220 --> 00:15:20,787
أتحدث عن الأوقات الغير مناسبة

292
00:15:20,789 --> 00:15:24,624
الزواج مفترض بعد يومين

293
00:15:24,626 --> 00:15:26,760
ربما أقوم بتأجيله

294
00:15:26,762 --> 00:15:28,194
ماذا تعني عدة أشهر ؟

295
00:15:28,196 --> 00:15:29,529
تأجيل الزواج ؟

296
00:15:29,531 --> 00:15:32,832
تأجيل الزواج ؟

297
00:15:32,834 --> 00:15:37,103
لماذا تعجيل الأمور ؟

298
00:15:37,105 --> 00:15:41,207
ماوتش " لا أرى مشكلة بعينك "

299
00:15:43,679 --> 00:15:46,312


300
00:15:46,314 --> 00:15:49,382
سوف أضع فقط بعض الثلج عليها

301
00:15:49,384 --> 00:15:52,252
سوف تشفى بخير

302
00:15:58,850 --> 00:16:00,917
إستمع لهذا

303
00:16:00,919 --> 00:16:03,486
إستمع لهذا

304
00:16:03,488 --> 00:16:06,089
التي كانت تقدم مناقصة
لعقد المدينة الجديدة

305
00:16:06,091 --> 00:16:10,059
وهذا بالصدفة أحد أولى الإجراءات
التي أصوت عليها

306
00:16:10,061 --> 00:16:11,561
شيكاغو " عالم صغير "

307
00:16:11,563 --> 00:16:12,695
كل ما أقوله

308
00:16:12,697 --> 00:16:16,199
أستطيع وقفهم من وضع هذا العقد

309
00:16:16,201 --> 00:16:17,667
بصوتك الوحيد ؟

310
00:16:17,669 --> 00:16:19,068
أجل

311
00:16:19,070 --> 00:16:20,403
وأيضاً سيقف في الإجتماع

312
00:16:20,405 --> 00:16:23,706
وأقول شيء ملهم ومقنع

313
00:16:23,708 --> 00:16:25,241
أغلبهم أيها النمر

314
00:16:25,603 --> 00:16:27,603
أجل أنت صاحب الإيمان

315
00:16:27,605 --> 00:16:30,740
ليس أنت ولكن

316
00:16:30,742 --> 00:16:33,376
لا يبدو هذا يهز الرجل الصغير

317
00:16:33,378 --> 00:16:36,045
لعبة السياسة

318
00:16:36,047 --> 00:16:37,813
لكن لو أستطعت إسقاط الشركة لوحدك

319
00:16:37,815 --> 00:16:40,183
بكل سرور أفعل

320
00:16:40,545 --> 00:16:42,378
أنوي ذلك

321
00:16:42,380 --> 00:16:46,048
هذا لم يجب أن يحدث

322
00:16:47,184 --> 00:16:48,717
هل أنت مستعدة ؟

323
00:16:48,719 --> 00:16:50,719
أجل لنخرج من هنا

324
00:16:50,981 --> 00:16:52,781
هل وافيتم ذلك الشرطي

325
00:16:52,783 --> 00:16:54,383
بشأن ضحية إطلاق النار ؟

326
00:16:54,385 --> 00:16:55,818
قال بأنه يريد أقوالاً

327
00:16:55,820 --> 00:16:59,087
لقد ترك رقم في مكان ما

328
00:16:59,089 --> 00:17:00,556
" علينا التحدث مع " بودين

329
00:17:00,558 --> 00:17:01,957
أجل حالما نعود

330
00:17:01,959 --> 00:17:04,626
سأتعامل مع هذا

331
00:17:38,789 --> 00:17:41,022
مهلاً ما الأمر ؟

332
00:17:44,795 --> 00:17:46,228
جيمي " إنه يعلم "

333
00:17:46,230 --> 00:17:48,663
يعلم بأننا ذهبنا للشرطة

334
00:17:53,042 --> 00:17:54,309
" داوسون "

335
00:17:54,311 --> 00:17:55,276
هل سمعت عن " انتونيو " اليوم ؟

336
00:17:55,278 --> 00:17:56,611


337
00:17:56,613 --> 00:17:58,046
كلا لماذا ؟

338
00:17:58,048 --> 00:18:00,281
لقد تركنا له أنباء ولكن منذ ساعات

339
00:18:00,283 --> 00:18:02,016
إذا إستطعت الوصول إليه

340
00:18:02,018 --> 00:18:03,718
سأحتاج مساعدته

341
00:18:03,720 --> 00:18:06,688
لقد أخفقت

342
00:18:07,610 --> 00:18:10,277
بريت " ماذا يجري ؟ "

343
00:18:10,279 --> 00:18:13,046
أعلم أنه يجب أن أقول مسبقاً

344
00:18:13,048 --> 00:18:14,581
مسبقاً ؟

345
00:18:14,583 --> 00:18:17,284
كان يجب الإتصال بي من الموقع

346
00:18:17,286 --> 00:18:18,785
كنت سأقابلك في المستشفى

347
00:18:18,787 --> 00:18:21,088
لا أترك جانبك حتى تأمينك

348
00:18:21,090 --> 00:18:23,724
تبا

349
00:18:23,726 --> 00:18:25,492
عملي هو رعاية رجالي

350
00:18:25,494 --> 00:18:28,262
كيف أفعل ذلك وهم لا يأتون لي مباشرةً ؟

351
00:18:39,108 --> 00:18:42,509
سوف تكونين بخير

352
00:18:42,511 --> 00:18:44,978
سوف نحل هذا الأمر

353
00:18:48,884 --> 00:18:50,384
" أنتونيو "

354
00:18:50,686 --> 00:18:51,851
الشرطي في المستشفى

355
00:18:51,853 --> 00:18:53,086
لم أراه من قبل

356
00:18:53,088 --> 00:18:55,021
وأردت التحدث مع شخص ثقة

357
00:18:55,023 --> 00:18:56,423
قلت لها أن تذهب لك أولاً


358
00:18:56,425 --> 00:18:58,458
هذا يقع علي

359
00:18:58,760 --> 00:19:02,128
أجل كان سيساعد أن نلاحق هذا الرجل

360
00:19:02,130 --> 00:19:03,396
لكن " غابي " وصلت غلي

361
00:19:03,398 --> 00:19:04,998
لكن " غابي " وصلت غلي

362
00:19:05,000 --> 00:19:06,432
اجل

363
00:19:06,434 --> 00:19:07,834
لقد تعرفنا على ضحية الإطلاق

364
00:19:07,836 --> 00:19:09,969
" إنه عضو عصابة من خارج " ديترويت

365
00:19:09,971 --> 00:19:11,170
جاؤوا إلى هنا لمهمة


366
00:19:11,172 --> 00:19:12,505
وإنحرفت عن مسارها

367
00:19:12,507 --> 00:19:14,507
وأحدهم أنتهى بمسار حرب

368
00:19:14,509 --> 00:19:17,810
لقد مات ثلاثة من العصابة الآن

369
00:19:17,812 --> 00:19:22,348
هل تعرفين أي من هؤلاء ؟

370
00:19:22,350 --> 00:19:24,651


371
00:19:28,490 --> 00:19:32,258
هذا هو

372
00:19:32,260 --> 00:19:33,660
القاتل ؟

373
00:19:33,962 --> 00:19:35,194
هذا الذي هددك ؟ أنت متأكدة ؟

374
00:19:35,196 --> 00:19:38,030


375
00:19:38,032 --> 00:19:39,966
" إسمه " ديل كورفين

376
00:19:39,968 --> 00:19:43,502
علينا التأكد أن لا يقترب منك ثانيةً

377
00:19:49,310 --> 00:19:52,044


378
00:19:52,046 --> 00:19:54,480
نعم هل أستطيع المساعدة ؟

379
00:19:54,482 --> 00:19:56,315
" سيد " كيسي

380
00:19:56,317 --> 00:19:58,885
" جون غالو "

381
00:19:58,887 --> 00:20:00,286
شركة الإنشاء

382
00:20:00,568 --> 00:20:02,735
فقط أردت أن آتي لتقديم نفسي

383
00:20:02,737 --> 00:20:03,936
سمعت أنك تسأل في الجوار

384
00:20:03,938 --> 00:20:06,172
وفكرت أن أقابل الرجل بنفسه

385
00:20:06,174 --> 00:20:07,406


386
00:20:07,538 --> 00:20:09,838
أجل كنت أتصل

387
00:20:09,840 --> 00:20:13,008
لأعرف هل تأسيسيات " الستايرين " الرخيصة

388
00:20:13,010 --> 00:20:14,310
هي طريقة عملك دائماً


389
00:20:14,312 --> 00:20:17,212
أو فقط المكان الذي كاد
سيفقد فيه صديقي ذراعه ؟

390
00:20:17,214 --> 00:20:19,548
حسناً تمهل

391
00:20:19,550 --> 00:20:22,351
لقد كنت غاضب مثلك بمعرفة ما حدث

392
00:20:22,353 --> 00:20:24,153
محال أن أوافق على عمل كهذا

393
00:20:24,155 --> 00:20:25,587
أنت تفهم ذلك

394
00:20:25,589 --> 00:20:27,956
لقد كنت في العمل بنفسك أليس كذلك ؟

395
00:20:28,308 --> 00:20:30,575
ومازلت -
إذاً ستفهم

396
00:20:30,577 --> 00:20:33,845
المقاولين الفرعيين ومواد التعويض

397
00:20:33,847 --> 00:20:35,247
كلها تغض ببعض المال

398
00:20:35,249 --> 00:20:36,548
وهذا المقاول الفرعي,

399
00:20:36,550 --> 00:20:39,117
هل تنوي إستعماله في قاعة الرقص ؟

400
00:20:39,119 --> 00:20:41,720
لو كنت تعرفني ستعرف

401
00:20:41,722 --> 00:20:43,422
أنا أقوم بعمل جيد

402
00:20:43,424 --> 00:20:46,692
عدى هذا

403
00:20:46,894 --> 00:20:48,193
هل تلعب الغولف ؟

404
00:20:48,195 --> 00:20:49,427
ليس كثيراً

405
00:20:49,429 --> 00:20:50,996
" أنا وأنت 18 حفرة خارج " ريدجمور

406
00:20:50,998 --> 00:20:52,097
.. لا أظن ذلك

407
00:20:52,099 --> 00:20:54,199
مساء الجمعة سأرتب كل شيء

408
00:20:54,201 --> 00:20:57,102
ولن أقبل بالرفض

409
00:21:02,342 --> 00:21:04,142


410
00:21:04,144 --> 00:21:06,544
أنا و " كيد " سنبقى معها الليلة

411
00:21:06,546 --> 00:21:08,246
أنتونيو " يقول بأنها ستحصل على حماية طوال الوقت "

412
00:21:08,248 --> 00:21:10,015
ولكن

413
00:21:10,017 --> 00:21:12,183
جيد أن تكوني هناك

414
00:21:15,689 --> 00:21:20,091
عضو المنطقة 45 صوت
" لآخر عقد مقاومة لـ " غالو

415
00:21:20,093 --> 00:21:21,192
أليس هذا كل شيء ؟

416
00:21:21,194 --> 00:21:22,627
عدى خمسة

417
00:21:22,629 --> 00:21:24,996
وهو مرتبط بكثير منهم

418
00:21:24,998 --> 00:21:28,633
التبرعات والأعمال الخيرية وغيرها

419
00:21:28,725 --> 00:21:32,394
إنه يضع كل المجلس في جيبه

420
00:21:32,396 --> 00:21:37,298
أجل يبدو ذلك

421
00:21:38,652 --> 00:21:42,520
كسب هذا الصوت فرصة بعيدة

422
00:21:42,522 --> 00:21:46,291
أجل لكن أشخاص مثله

423
00:21:46,293 --> 00:21:47,825
دائماً يفلتون من هذا

424
00:21:47,827 --> 00:21:51,296
حتى يقف شخص أمامهم


425
00:21:51,298 --> 00:21:52,664
هل ستقوم بمواجهته ؟

426
00:21:52,666 --> 00:21:55,466


427
00:21:55,468 --> 00:21:57,702
أجل

428
00:21:58,004 --> 00:22:01,806
إذاً سأضع رهاني على الفرصة البعيدة

429
00:22:10,607 --> 00:22:12,340
سوف أوصلك

430
00:22:12,342 --> 00:22:13,741
لا بأس

431
00:22:13,743 --> 00:22:17,612
الشرطة تضع مراقباً دائماً

432
00:22:17,614 --> 00:22:19,914
هذا رائع لكن مازلت سأوصلك

433
00:22:19,916 --> 00:22:21,282
حقا؟

434
00:22:21,284 --> 00:22:24,018
أجل هيا

435
00:22:42,305 --> 00:22:43,671
" هل فهمت لماذا " فانتازم

436
00:22:43,673 --> 00:22:45,105
ليس أول شيء في عقلها الآن ؟


437
00:22:45,107 --> 00:22:48,642
هذا لن يحدث أبداً

438
00:22:48,644 --> 00:22:50,644
إن لم يكن شخص حاول قتلها

439
00:22:50,646 --> 00:22:54,248
سيكون شيئاً آخر

440
00:22:54,250 --> 00:22:58,419
لقد وضحت النوايا وحلقت الشارب

441
00:22:58,421 --> 00:23:00,654
الحقيقة

442
00:23:00,656 --> 00:23:03,657
أن ذلك لا يحدث

443
00:23:05,394 --> 00:23:06,660
إسمع

444
00:23:06,662 --> 00:23:09,329
" لم لا نحضر نسخةً أصلية من " فانتازم

445
00:23:09,331 --> 00:23:10,864
و 12 بيرة

446
00:23:10,866 --> 00:23:13,600
نذهب للمنزل ونقوم بشرب الصباح

447
00:23:18,440 --> 00:23:20,941


448
00:23:20,943 --> 00:23:22,275
رفاق

449
00:23:22,277 --> 00:23:23,476
ماذا يجري ؟

450
00:23:23,478 --> 00:23:25,645
فريق الصقور يتصدر بنقطتين -
هذا رائع -

451
00:23:25,907 --> 00:23:29,209
إسمع الزواج ألغي

452
00:23:30,312 --> 00:23:32,512
ماوتش " ما هذا ؟ "

453
00:23:32,514 --> 00:23:33,746
هل فقدت عقلك ؟

454
00:23:33,748 --> 00:23:35,448
لقد عاد لصوابه فقط

455
00:23:35,450 --> 00:23:36,749
لا لا

456
00:23:36,751 --> 00:23:39,652
" الناس يطيرون من أبعد نقطة في " شابويغين

457
00:23:39,654 --> 00:23:43,122
وأنا لدي هنا أربعة مغلفان
مشروب الفقاعات للحانة

458
00:23:43,124 --> 00:23:45,024
إسمعوا الأمر

459
00:23:45,026 --> 00:23:49,429
أنا و " ترودي " لدينا رقص
صالة يوم الثلاثاء

460
00:23:49,431 --> 00:23:52,098
ثم هناك حصص تذوق النبيذ يوم الأربعاء

461
00:23:52,100 --> 00:23:55,768
ليلة صنع الفخار , ورش التطوير
في عطلات الأسبوع

462
00:23:55,770 --> 00:23:57,370
أخيراً خطر لي


463
00:23:57,372 --> 00:23:59,639
لا أستطيع إستكمال هذا بقية حياتي

464
00:23:59,701 --> 00:24:02,468
ليس عليك ذلك أهرب -
أصمت -

465
00:24:02,470 --> 00:24:04,404
لقد بدات أفكر ماذا سيحدث

466
00:24:04,406 --> 00:24:06,639
عندما تدرك بأن من يتزوجها

467
00:24:06,641 --> 00:24:09,709
ليس " راندل " المثقف الدقيق

468
00:24:09,711 --> 00:24:11,077
التي تقابله طوال الوقت

469
00:24:11,079 --> 00:24:13,780
وإنما " ماوش " العادي

470
00:24:13,782 --> 00:24:19,052
الذي يشاهد " حروب ساحات الخردة " ويطلب البيتزا ؟

471
00:24:19,314 --> 00:24:20,913
حسناً " سيندي " كانت تأخذني

472
00:24:20,915 --> 00:24:23,416
نصف طريق " شيكاغو " أثناء رفقتنا

473
00:24:23,418 --> 00:24:26,252
أعني معارض الفنون

474
00:24:26,254 --> 00:24:27,954
صالات الجاز مثقبة الجدران

475
00:24:27,956 --> 00:24:30,423
أمور قبيحة جداً

476
00:24:30,425 --> 00:24:32,892
ثم تتزوج وفجأةً

477
00:24:32,894 --> 00:24:35,361
تصبح محبة البقاء في المنزل

478
00:24:35,363 --> 00:24:40,099
ومشاهدة التلفاز وأكل الطعام على الأريكة

479
00:24:40,301 --> 00:24:42,001
هذا هو حوارك الإجتماعي ؟

480
00:24:42,003 --> 00:24:45,638
فسألتها ما هذا ؟

481
00:24:45,640 --> 00:24:47,873
نظرت لها وقالت

482
00:24:47,875 --> 00:24:51,410
لماذا تظن أنهم يسمونه رفقة ؟

483
00:24:51,672 --> 00:24:54,573
أقسم لك بعد 6 أيام من الآن

484
00:24:54,575 --> 00:24:57,076
سوف ترتدي ثياب متعرقة
تشاهد قناة التاريخ

485
00:24:57,078 --> 00:25:00,245
وتأكل كيك المكسرات

486
00:25:00,527 --> 00:25:02,294
هل تعدني بهذا ؟

487
00:25:02,296 --> 00:25:05,030
22سنة من الخبرة

488
00:25:05,032 --> 00:25:06,698
هل هذا يبدو جيداً لك ؟

489
00:25:06,700 --> 00:25:09,634
كيك المكسرات ؟

490
00:25:09,636 --> 00:25:13,839
هل ترفض رقص الصالة ؟

491
00:25:16,010 --> 00:25:18,110
صحيح

492
00:25:29,590 --> 00:25:31,056
هل تريدين بيرة أخرى ؟

493
00:25:31,358 --> 00:25:32,390
أنا بخير شكراً

494
00:25:32,392 --> 00:25:35,026
ماذا عنك سيدة " كيسي " ؟

495
00:25:35,028 --> 00:25:38,163
آمل أن لا أحد في المبنى
شاهد تلك الفقرة

496
00:25:38,165 --> 00:25:40,398
سوف يطردونا من العربة لكوننا زوجين

497
00:25:40,400 --> 00:25:43,001
لهذا لم تربطوا العقدة ؟

498
00:25:43,003 --> 00:25:44,669
أجل

499
00:25:44,671 --> 00:25:47,339
لكن الحقيقة

500
00:25:47,341 --> 00:25:50,008
أحب الأمور كما هي

501
00:25:50,010 --> 00:25:52,644
أنا أسعد مما كنت منذ وقت طويل

502
00:25:52,646 --> 00:25:54,346
هذا رائع -
هل رأيت ؟ -

503
00:25:54,628 --> 00:25:56,527
العزوبية هي طريقة العيش الوحيدة

504
00:25:56,529 --> 00:26:00,298
هذا ليس بالضبط ما قلت

505
00:26:00,300 --> 00:26:01,799
لكن ما قصدت بالضبط

506
00:26:01,801 --> 00:26:03,501
كلا -
حسناً -

507
00:26:03,503 --> 00:26:05,203
ماذا لو

508
00:26:05,205 --> 00:26:07,338
دعونا بعض الرجال


509
00:26:07,340 --> 00:26:09,474
وقمنا ببعض اللعب
" دورة الزجاجة "
510
00:26:09,736 --> 00:26:13,571
دورة الزجاجة ؟ -
أنت إنكماش في الشتاء -

511
00:26:14,908 --> 00:26:16,374
لا أعرف ما يعني هذا

512
00:26:16,376 --> 00:26:17,642
إن كنت ستلعبين شيئاً يجب أن يكون
513
00:26:17,644 --> 00:26:19,010
إن كنت ستلعبين شيئاً يجب أن يكون

514
00:26:19,012 --> 00:26:20,244
إنها لعبة غبية الآن

515
00:26:20,246 --> 00:26:22,280
أولاً لنعود لموضوع الإنكماشة

516
00:26:22,282 --> 00:26:23,614
كلا هل تتذكرين ذلك الوقت ؟

517
00:26:23,616 --> 00:26:26,817
آخر مرة لعبنا الزجاجة ؟

518
00:26:26,819 --> 00:26:28,252
مرحباً

519
00:26:28,254 --> 00:26:31,088
" الشرطة لن تحرسك للأبد " سيلفي بريد

520
00:26:31,090 --> 00:26:33,824
تخرجين كأنك تقولين أنا جاهزة

521
00:26:33,826 --> 00:26:35,393


522
00:26:35,395 --> 00:26:38,763
من هذا ؟

523
00:26:43,970 --> 00:26:46,138
هلا تخبرني عندما يتغير الوضع ؟

524
00:26:46,140 --> 00:26:50,976
شكراً لك

525
00:26:50,978 --> 00:26:53,412
لقد تتبعوا الإتصال من هاتف غير مسجل

526
00:26:53,414 --> 00:26:55,715
ثم توقف الخيط

527
00:26:55,717 --> 00:26:59,985
" حتى الآن ليس لديهم شيء عن " كورفان

528
00:26:59,987 --> 00:27:02,955
" أريدك أن تقومي بنوبة مع " جيم

529
00:27:02,957 --> 00:27:05,358
حسناً

530
00:27:05,360 --> 00:27:06,592
كلا ليس جيد

531
00:27:06,714 --> 00:27:08,147
أنا أقدر الإهتمام

532
00:27:08,149 --> 00:27:10,916
لكن لا أريد لهم أن يوقفون
عن القيام بعملي


533
00:27:10,918 --> 00:27:11,917
هذا ليس قرارك

534
00:27:11,919 --> 00:27:12,952
لا أستطيع إخراجك

535
00:27:12,954 --> 00:27:14,453
حتى إنهاء الهدف

536
00:27:14,455 --> 00:27:17,656
رجاءً لا تجادليني


537
00:27:21,062 --> 00:27:22,962
شكراً هذا كل شيء

538
00:27:29,170 --> 00:27:31,670
إن كان هذا متعلق بعدم مجيئي لك أولاً

539
00:27:31,672 --> 00:27:34,173
أنا لا أعاقبك

540
00:27:36,143 --> 00:27:38,577
أنا أهتم بك

541
00:27:48,088 --> 00:27:49,555


542
00:27:49,557 --> 00:27:51,123
" بشأن زواج " ماوتش

543
00:27:51,125 --> 00:27:53,358
" خطر لي بأنك ربما تحضريت " غرانت

544
00:27:53,360 --> 00:27:54,326


545
00:27:54,328 --> 00:27:55,460
إنه شأنك ولكن آخر مرة رأيته

546
00:27:55,462 --> 00:27:57,462
" كان يأتي لي بآلة " بانجو

547
00:27:57,464 --> 00:28:01,333
لذا أظن الأفضل لي تبديل المكان

548
00:28:01,435 --> 00:28:03,235
حسناً في الواقع

549
00:28:03,237 --> 00:28:05,304
" كانت آلة " ماندولين

550
00:28:05,306 --> 00:28:07,940
لكن كلا لن أحضره
551
00:28:07,942 --> 00:28:10,309
أخيراً قمت بانفصال نظيف

552
00:28:10,611 --> 00:28:12,777
جيد

553
00:28:12,779 --> 00:28:14,246
معرفة ذلك

554
00:28:14,248 --> 00:28:15,247
Yeah.

555
00:28:15,249 --> 00:28:18,783
أجل سنكون بخير

556
00:28:18,785 --> 00:28:21,553
مالم يكن هناك عشاق سابقين آخرين في المائدة

557
00:28:21,555 --> 00:28:23,021
هل هذه مشكلة لك ؟

558
00:28:23,023 --> 00:28:24,289
كلا ليس لي

559
00:28:24,291 --> 00:28:26,358
ربما لك حقاً

560
00:28:26,360 --> 00:28:29,227
لأنني سأكون بخير

561
00:28:29,229 --> 00:28:30,662
وآخر ما أحتاجه
562
00:28:30,664 --> 00:28:33,932
بعض الغيورين الذين
يقرأون الأمور بشكل خاطيء
563
00:28:33,934 --> 00:28:36,001
يسببون مشهداً

564
00:28:38,005 --> 00:28:41,139
الأفضل ان أنظف لقائمة الضيافة

565
00:28:41,141 --> 00:28:43,208
هذا أفضل

566
00:28:46,380 --> 00:28:50,015
حسناً لكن لا نكافئه بعقد مدني

567
00:28:50,017 --> 00:28:52,450
وأنا أدرك بأن لديه كثير
من الدعم في المجلس

568
00:28:52,452 --> 00:28:55,920
لكن إن لم نملك ما يقف في وجهه

569
00:28:55,922 --> 00:28:58,423
" أجل فكر بذلك " جين

570
00:28:58,425 --> 00:29:00,892
هذا كل ما أطلب

571
00:29:00,894 --> 00:29:03,361
شكرا لك
572
00:29:03,363 --> 00:29:04,496


573
00:29:04,498 --> 00:29:07,198
جيد أنك أقنعتني بهذا

574
00:29:07,380 --> 00:29:10,648
أنت تعمل جيداً

575
00:29:10,650 --> 00:29:11,749
" مرحباً أنا " مات كيسي

576
00:29:11,751 --> 00:29:15,253
" أبحث عن العضو " دولي

577
00:29:15,255 --> 00:29:17,388
وعندما يأتي الإنذار تنقرين هنا

578
00:29:17,390 --> 00:29:18,890
وتبلغي مكتب الإنذار

579
00:29:18,892 --> 00:29:20,992
بأن الشركة هي المسؤولة
إنه شيء مباشر

580
00:29:20,994 --> 00:29:24,762
وهذا ممل فحاولي ألا تنامي

581
00:29:24,944 --> 00:29:27,011
لا أظنني سأنام ثانيةً

582
00:29:27,013 --> 00:29:30,081
لن تكون مشكلة

583
00:29:30,083 --> 00:29:31,482


584
00:29:31,484 --> 00:29:34,519
في النهاية هذا الرجل سيخرج

585
00:29:34,521 --> 00:29:36,220
والشرطة ستكون هناك

586
00:29:36,522 --> 00:29:39,924
أجل شكراً على حمايتي

587
00:29:39,926 --> 00:29:42,293
المكان كله يفعل

588
00:29:46,232 --> 00:29:48,099
إسعاف 61

589
00:29:48,101 --> 00:29:49,567
شخص يستغيث -
حسناً استطيع هذا -

590
00:29:49,569 --> 00:29:51,035
بوليفارت " الجنوب غربية 4420 " -
هيا بنا -

591
00:29:51,037 --> 00:29:52,970
عمل جيد

592
00:30:25,571 --> 00:30:26,570
جرح رصاصة في الرطن

593
00:30:26,572 --> 00:30:29,473
أعطني وسائد

594
00:30:29,475 --> 00:30:30,607
كيف جرى الأمر ؟

595
00:30:30,609 --> 00:30:32,242
مشتبه يطابق أوصاف الإنذار
596
00:30:32,244 --> 00:30:33,744
فأوقفه الضباط

597
00:30:33,746 --> 00:30:35,346
أخرج سلاح بدأ يطلق

598
00:30:35,348 --> 00:30:36,347
وقاموا بالرد

599
00:30:36,349 --> 00:30:38,315
خفف أنفاسك حسناً ؟

600
00:30:38,517 --> 00:30:40,884


601
00:30:46,659 --> 00:30:49,760
إنه هو

602
00:30:50,696 --> 00:30:52,262
ماذا هو ؟

603
00:30:52,264 --> 00:30:54,231
" إنها هوية " بريت

604
00:30:58,437 --> 00:31:00,971
لم ينجح أليس كذلك ؟

605
00:31:00,973 --> 00:31:05,509
سآخذ هذا للدليل

606
00:31:05,511 --> 00:31:06,743
يبدو واضحاً

607
00:31:06,745 --> 00:31:12,449
لا أعلم إنه لا يتنفس

608
00:31:12,451 --> 00:31:13,917
لا ضغط دم

609
00:31:13,919 --> 00:31:15,252
ربما هناك إنسداد

610
00:31:15,514 --> 00:31:18,782
ربما هناك عائق لنضع الأنبوب

611
00:31:27,783 --> 00:31:30,050
إنه يوقف الإنقباض
" ضع عقار " إيبيفرين

612
00:31:35,257 --> 00:31:38,558
" داوسون "

613
00:31:38,560 --> 00:31:39,826
جرح ناري آخر ؟

614
00:31:39,828 --> 00:31:44,698


615
00:31:44,700 --> 00:31:46,232
إنه منفجر

616
00:31:46,234 --> 00:31:49,135
كسر جمجمة

617
00:31:54,343 --> 00:31:58,812
لا نبض

618
00:31:58,814 --> 00:32:00,547
إتصل بالمستشفى

619
00:32:00,809 --> 00:32:04,277
أطلب وقف المجيء

620
00:32:04,279 --> 00:32:06,379
لا نستطيع فعل شيء آخر

621
00:32:26,892 --> 00:32:28,558
مستعدة ؟

622
00:32:28,560 --> 00:32:30,527


623
00:32:42,808 --> 00:32:44,841
هذا هو

624
00:32:49,248 --> 00:32:52,782
إنه شيء غريب

625
00:32:52,784 --> 00:32:54,818
أجل

626
00:33:02,027 --> 00:33:03,960


627
00:33:04,242 --> 00:33:07,510
إنتهى الأمر

628
00:33:07,512 --> 00:33:10,013
هل كان يستجيب عندما وصلت إلى هنا ؟

629
00:33:10,015 --> 00:33:12,215
أجل لكن ليس طويلاً

630
00:33:12,217 --> 00:33:14,717
كان هناك جرح رأس لم نراه أولاً


631
00:33:14,719 --> 00:33:18,421
لا شيء نستطيع فعله

632
00:33:18,423 --> 00:33:23,359
شعرت بالخطأ بتقديم كل شيء
لشخص كهذا

633
00:33:23,361 --> 00:33:26,062
أجل لا أظنني سأفعل

634
00:33:35,533 --> 00:33:36,532
المعذرة لحظة

635
00:33:36,534 --> 00:33:40,469
" شكراً لك " كيسي

636
00:33:40,471 --> 00:33:42,238
جهد كبير هنا

637
00:33:42,240 --> 00:33:44,807
أنا أقدر المنافسة القوية

638
00:33:44,809 --> 00:33:46,609
أجل بالطبع

639
00:33:46,611 --> 00:33:48,477
لقد كنت أعني ما أقول

640
00:33:48,479 --> 00:33:50,379
عليك المجيء للنادي أحياناً

641
00:33:50,381 --> 00:33:53,849
لا تعرف ربما أساعدك

642
00:33:53,851 --> 00:33:57,686
ولماذا أريد مساعدتك ؟

643
00:33:57,688 --> 00:33:58,821
لقد أخبرت المجلس

644
00:33:58,823 --> 00:34:02,057
بأنك مجرم وكاذب

645
00:34:02,359 --> 00:34:05,627
الفترة الرسائية طويلة

646
00:34:05,629 --> 00:34:09,398
سوف نجد طريقةً لنعمل معاً.

647
00:34:09,400 --> 00:34:11,500
تجربة رائعة الليلة

648
00:34:19,877 --> 00:34:22,410


649
00:34:22,412 --> 00:34:23,378
تبدين رائعة

650
00:34:23,380 --> 00:34:26,648
شكراً لك ماذا جرى ؟

651
00:34:26,650 --> 00:34:29,584
أول صوت وخسارة لي

652
00:34:29,586 --> 00:34:31,753
هزيمة مدوية

653
00:34:31,755 --> 00:34:34,155
أنا آسفة

654
00:34:34,457 --> 00:34:38,126
هذا ثقيل جداً ما تسكبه

655
00:34:40,297 --> 00:34:43,064
هذا هو رجل الساعة

656
00:34:43,066 --> 00:34:44,799
جيد أنك حضرت

657
00:34:44,801 --> 00:34:45,934
هل تمزح ؟

658
00:34:45,936 --> 00:34:47,502
شكراً ثانيةً على تنقية أفكاري

659
00:34:52,275 --> 00:34:53,575
شكرا لك

660
00:34:53,877 --> 00:34:56,344
بصحة الرجل المفضل

661
00:34:56,346 --> 00:34:58,913
وأفضل يوم في حياتي

662
00:35:05,555 --> 00:35:07,021
لا أستطيع هذا

663
00:35:07,023 --> 00:35:10,124
ترودي " يمكنك " -
خذي نفس عميق -

664
00:35:10,426 --> 00:35:13,394
أحد مواعدنا الأولى كانت
ببالونات طائرة

665
00:35:13,396 --> 00:35:14,895
لقد أحبها

666
00:35:14,897 --> 00:35:17,531
قال بأنه كل شيء يفتقده في حياته

667
00:35:17,533 --> 00:35:19,767
كنت أتقيأ عليه

668
00:35:19,769 --> 00:35:21,435
مرتين

669
00:35:21,522 --> 00:35:24,156
منذ ذلك الوقت لم أتوقف

670
00:35:24,158 --> 00:35:26,625
عن حصص الطهي وتذوق النبيذ

671
00:35:26,627 --> 00:35:29,161
حياكة الزخرفة , حصص الرقص

672
00:35:29,423 --> 00:35:31,156
أنا متعبة

673
00:35:31,158 --> 00:35:32,391
" ترودي "

674
00:35:32,393 --> 00:35:33,592


675
00:35:33,594 --> 00:35:36,762
تمالكي نفسك

676
00:35:36,764 --> 00:35:37,796
عندما قال بأنه كل شيء

677
00:35:37,798 --> 00:35:38,864
يفتقده في حياته

678
00:35:38,866 --> 00:35:40,632
لم يقصد البالونات الساخنة

679
00:35:40,634 --> 00:35:44,269
كان يقصد أنت

680
00:35:44,271 --> 00:35:45,537
هل حقاً تعتقدين ذلك ؟

681
00:35:45,539 --> 00:35:48,740
أجل

682
00:35:48,742 --> 00:35:50,842
لقد عرفته لوقت طويل

683
00:35:50,844 --> 00:35:55,214
ولم أراه بسعادة أكبر

684
00:35:56,784 --> 00:35:58,717
أنا أحبه

685
00:35:58,719 --> 00:36:01,453
حسناً سأفعل هذا

686
00:36:01,455 --> 00:36:03,488
أنا أثير الحدث أليس كذلك ؟

687
00:36:03,490 --> 00:36:05,591
بالطبع -
جذابة -

688
00:36:05,593 --> 00:36:07,025
لا أطيق هذا

689
00:36:07,027 --> 00:36:08,460
إنه يثير العرق

690
00:36:08,462 --> 00:36:10,095
من أخترعها ؟

691
00:36:10,097 --> 00:36:11,396
يمكنك وضعه أنت

692
00:36:11,398 --> 00:36:12,898
أعطني الباقة

693
00:36:13,200 --> 00:36:15,367
لا أعرف لماذا تحدثت لكم

694
00:36:15,369 --> 00:36:17,769
لا يمكنكم حتى حزر رجل

695
00:37:01,401 --> 00:37:02,667
المعذرة

696
00:37:02,669 --> 00:37:05,436
أليس لديك فودكا " تروفيتش " ؟

697
00:37:05,438 --> 00:37:08,172
عذراً

698
00:37:08,464 --> 00:37:10,631
كيف عرفت " تروفيتش " ؟

699
00:37:10,633 --> 00:37:13,934
تذوقتها وأنا في روسيا

700
00:37:13,936 --> 00:37:15,402
ماذا تفعلين هناك ؟

701
00:37:15,404 --> 00:37:17,938
حصلت على ماجستير في الأدب الروسي

702
00:37:17,940 --> 00:37:21,475
" في جامعة الولاية في " سانت بيترسبيرغ

703
00:37:21,477 --> 00:37:22,676
أنت تمزحين

704
00:37:22,678 --> 00:37:24,478
" عائلتي من " شيرينياشفيسكايا بروسبيكت

705
00:37:24,480 --> 00:37:27,581
" جدتي من جانب " بيتروغان

706
00:37:32,795 --> 00:37:34,428
لقد كذبت

707
00:37:34,430 --> 00:37:37,030
حسناً إنها بضاعتي الخاصة

708
00:37:37,032 --> 00:37:38,165
للروس فقط

709
00:37:49,545 --> 00:37:51,578
لقد أحببت شاربك

710
00:37:55,684 --> 00:37:57,084


711
00:38:01,724 --> 00:38:06,226


712
00:38:06,528 --> 00:38:07,928
ولا أنا أيضاً -
هذا غير منطقي -

713
00:38:07,930 --> 00:38:09,196
حسناً سوف نعرف

714
00:38:09,198 --> 00:38:10,564
القصة الحقيقة يوماً ما

715
00:38:10,566 --> 00:38:14,801
أجل ربما أنت من يسكب كل شيء

716
00:38:14,803 --> 00:38:16,102
حسناً سأترك لك الشرف

717
00:38:16,104 --> 00:38:17,404


718
00:38:17,796 --> 00:38:19,495
حسناً سوف أسعد

719
00:38:19,497 --> 00:38:21,397
بقول القصة

720
00:38:21,399 --> 00:38:24,834
في ليلة متأخرة

721
00:38:24,836 --> 00:38:28,571
عائدة من تدريب مهام في الأكاديمية

722
00:38:28,573 --> 00:38:31,708
القمر كان لامعاً تلك الليلة
أنا أتذكر

723
00:38:31,710 --> 00:38:33,176
فتحت الباب

724
00:38:33,178 --> 00:38:38,448
وسمعت الصوت يأتي من السقف

725
00:38:38,750 --> 00:38:40,383
فنظرت

726
00:38:40,385 --> 00:38:42,985
ثم فجأةً

727
00:38:42,987 --> 00:38:44,186
هذا هو

728
00:38:44,188 --> 00:38:47,990
يهتز من السماء

729
00:38:47,992 --> 00:38:50,760
" يغني أغنية " سيناترا " حبي هذا

730
00:38:50,762 --> 00:38:53,596
وزهرة في فمه

731
00:38:53,598 --> 00:38:56,532
كان يشع أمامي لأسابيع

732
00:38:56,534 --> 00:38:58,100
المسكين كان معمي بالحب

733
00:38:58,102 --> 00:39:00,136
لم يعرف ما كان يفعل

734
00:39:00,438 --> 00:39:02,471
فريق التدخل تركه بعد ساعات

735
00:39:02,473 --> 00:39:03,606
لا ضرر

736
00:39:03,608 --> 00:39:06,475
لقد فعلها ووضع زهرةً في فمه

737
00:39:09,480 --> 00:39:10,713
في الواقع

738
00:39:10,715 --> 00:39:12,681
كان هناك مفتاح أسفل السجادة

739
00:39:12,683 --> 00:39:15,484
أقنعت " غرانت " الا يتصل بالشرطة

740
00:39:15,486 --> 00:39:16,585
كيلي " عاد للمنزل "

741
00:39:16,587 --> 00:39:19,288
وفي اليوم التالي جاء لي وقال

742
00:39:19,290 --> 00:39:23,525
شكراً لك أنا أدين لك خدمة

743
00:39:23,807 --> 00:39:26,775
ومازلت

744
00:39:26,777 --> 00:39:30,012


745
00:39:32,483 --> 00:39:37,319


746
00:39:37,321 --> 00:39:40,923


747
00:39:40,925 --> 00:39:42,958


748
00:39:43,240 --> 00:39:44,472
قلت بأن هذا جنون

749
00:39:44,474 --> 00:39:46,808
المجلة توقعت أننا متزوجين

750
00:39:46,810 --> 00:39:48,944


751
00:39:48,946 --> 00:39:52,948
ربما أكثر جنوناً أننا لم نفعل

752
00:39:52,950 --> 00:39:54,883
لدينا سبب جيد

753
00:39:54,885 --> 00:39:56,218
كان كذلك عندما بدانا

754
00:39:56,220 --> 00:40:00,355
لكنك لم تعودي مرشحة

755
00:40:00,357 --> 00:40:03,758
أظن الرئيس سيضعك على عربات 51

756
00:40:03,760 --> 00:40:05,327
سنبقى في نفس المكان

757
00:40:05,329 --> 00:40:06,862


758
00:40:06,864 --> 00:40:09,831
ماث

759
00:40:09,833 --> 00:40:13,101


760
00:40:13,393 --> 00:40:18,296
أنا حقاً سعيدة بالأمور هكذا

761
00:40:18,298 --> 00:40:20,398
سنكون معاً في العمل والمنزل

762
00:40:20,400 --> 00:40:26,171
ولدي عمل أحبه وأنت كذلك

763
00:40:26,173 --> 00:40:28,873
لا تريدين أكثر ؟

764
00:40:28,875 --> 00:40:30,909


765
00:40:30,911 --> 00:40:32,377
لقد أصبحت في منصبك للتو

766
00:40:32,379 --> 00:40:35,146
والكثير أمامك

767
00:40:35,148 --> 00:40:38,716
لنعطي هذا وقتاً

768
00:40:38,718 --> 00:40:41,986
ثم ندع الغبار يستقر

769
00:40:41,988 --> 00:40:44,556


770
00:40:44,558 --> 00:40:46,524
هل هذا جيد ؟

771
00:40:46,526 --> 00:40:49,260


772
00:40:49,562 --> 00:40:53,164
أجل بالطبع


773
00:40:53,166 --> 00:40:56,467
هل تعرف ما نسينا ؟ مرحباً

774
00:40:56,469 --> 00:40:58,169
شكرا لك

775
00:40:58,171 --> 00:40:59,437
الشامبانيا

776
00:40:59,439 --> 00:41:01,939
لم تحتفل أبداً بإنتصارك

777
00:41:01,941 --> 00:41:05,977
لم أجد فرصةً لتهنئة

778
00:41:05,979 --> 00:41:07,645
ماوتش وترودي " قبل الحفل "

779
00:41:07,647 --> 00:41:10,147
دعيني أفعل ذلك

780
00:41:10,149 --> 00:41:14,252


781
00:41:14,254 --> 00:41:17,922


782
00:41:17,924 --> 00:41:19,857


783
00:41:19,858 --> 00:41:24,858
- ترجمة: حاذف ترم
- تعديل: محمد جامع


