1
00:00:01,084 --> 00:00:02,251
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,285 --> 00:00:03,052
...ما هذا بحق الجحيم؟

3
00:00:05,790 --> 00:00:06,891
أخبريني كل شيء

4
00:00:06,925 --> 00:00:09,628
(إسمي (كيرا كاميرون

5
00:00:09,663 --> 00:00:12,599
واتيت الى هنا من العام 2077

6
00:00:14,403 --> 00:00:15,470
من هذا؟

7
00:00:15,504 --> 00:00:17,105
(ضابطة الـ"سي بي اس" (كاميرون

8
00:00:17,139 --> 00:00:18,541
كيف وصلت الى رأسي؟

9
00:00:18,576 --> 00:00:20,843
وكيف وصلتِ الى كمبيوتري؟

10
00:00:20,877 --> 00:00:22,945
الأحداث تتقدم كما خططنا لها

11
00:00:22,980 --> 00:00:25,516
الحرب تبدأ الآن

12
00:00:25,550 --> 00:00:26,317
(أليك)

13
00:00:26,352 --> 00:00:27,586
لقد خسرت الرهان، اليس كذلك؟

14
00:00:27,620 --> 00:00:30,390
صحيح، لأن ذكي ومرح مجرد تنازل؟

15
00:00:30,424 --> 00:00:32,192
إيميلي) لا بأس عليك)

16
00:00:32,226 --> 00:00:34,596
أحبك ايضاً

17
00:00:34,630 --> 00:00:36,499
هل تعرفي من ايضاً سيكون مكسور الفؤاد؟

18
00:00:36,533 --> 00:00:39,068
(اليك)، بعد ان علّمك، عملتِ من أجل (أشور)

19
00:00:39,103 --> 00:00:40,771
أريدك أن تسحبني

20
00:00:40,805 --> 00:00:43,240
إنه يحبك وأنت تحبيه

21
00:00:43,275 --> 00:00:44,543
ستظل على تواصل

22
00:00:44,577 --> 00:00:45,811
اين هو (اليك سادلر)؟

23
00:00:47,615 --> 00:00:48,680
هذا انا

24
00:00:48,715 --> 00:00:50,517
احتاج الى تنظيف الموقع واحد

25
00:00:50,551 --> 00:00:52,820
"نسميهم "العاملون بالتعاقد

26
00:00:52,854 --> 00:00:54,290
لديهم  أوشام

27
00:00:54,324 --> 00:00:57,560
إنها سلسلة من النقاط بين اصابعهم

28
00:00:57,594 --> 00:00:58,594
ما الذي يريدوه؟

29
00:00:58,629 --> 00:01:00,798
لقد اقسمت ان احمي العالم منهم

30
00:01:00,832 --> 00:01:02,067
من عساه يحتكر التكنولوجيا

31
00:01:02,101 --> 00:01:05,571
ليغيّر ويستغل الماضي والحاضر والمستقبل

32
00:01:05,605 --> 00:01:08,309
يجب ان اعترف بالحقيقة

33
00:01:08,343 --> 00:01:11,112
إنني قد لا أعود ابداً اليه

34
00:01:11,147 --> 00:01:13,215
هذا لا يعني ان اتوقف عن المحاولة

35
00:01:13,250 --> 00:01:16,753
أنت لن تبدأي في إملاء شروط اتفاقنا الصغير

36
00:01:18,022 --> 00:01:20,658
لقد عدنا الى هنا لتغيير اشياء وليس للتعايش معها

37
00:01:20,692 --> 00:01:22,661
كانت دائماً لدي مشاكل في الماضي

38
00:01:22,695 --> 00:01:24,530
ييدو أن بعضها ما زال عالقاً بي

39
00:01:24,565 --> 00:01:25,966
هل تعرفي الى اين ستذهبي؟

40
00:01:26,000 --> 00:01:27,201
ربما (تايلاند)؟

41
00:01:27,235 --> 00:01:29,438
حقاً؟ عليك ان تغادر على طائرة الآن؟

42
00:01:29,472 --> 00:01:31,073
الرحلة تم تأجيلها

43
00:01:31,107 --> 00:01:32,875
ترافيس) وصل الى المعمل)

44
00:01:32,909 --> 00:01:34,345
لقد اعطيته إمكانية الوصول

45
00:01:34,379 --> 00:01:36,714
(إنه يسعى خلف (أشور
!إنه يحاجة الى البدلة

46
00:01:36,748 --> 00:01:38,749
!ارجوك لا تؤذيها

47
00:01:38,784 --> 00:01:40,318
متأخر جداً

48
00:01:40,353 --> 00:01:42,855
!أخفضوا سلاحكم، الآن

49
00:01:42,889 --> 00:01:44,023
حصلنا على الأهداف

50
00:01:44,825 --> 00:01:45,658
!إجري! إجري

51
00:01:45,693 --> 00:01:46,694
!(إيميلي)

52
00:01:47,829 --> 00:01:49,163
إنها ميتة ايها الوغد

53
00:01:49,198 --> 00:01:51,033
وأنا أحملك المسئولية

54
00:01:51,067 --> 00:01:54,271
(اليك) الا تعرف كم هو خطير (أشور)

55
00:01:54,306 --> 00:01:56,240
كيرا) لقد كنت محقة بشأن كل شيء)

56
00:01:56,274 --> 00:01:58,543
إيميلي)، (اشور)... لقد أخبرني أن أثبّت)

57
00:01:58,577 --> 00:02:00,078
(آلة مضادة للمادة هنا في (بايرون

58
00:02:00,113 --> 00:02:02,515
اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن

59
00:02:02,549 --> 00:02:03,716
سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك

60
00:02:03,750 --> 00:02:05,619
وكل هذا الكابوس سينتهي

61
00:02:05,653 --> 00:02:07,622
هل انت متأكد إنه يمكنك هذا؟

62
00:02:07,656 --> 00:02:09,825
دعينا نكتشف هذا

63
00:02:09,859 --> 00:02:11,360
(كم من الوقت لدينا قبل أن يكتشف (اشور

64
00:02:11,395 --> 00:02:13,230
ما نحن بصدده؟

65
00:02:13,264 --> 00:02:14,465
(أنا آسف يا (كيرا

66
00:02:14,500 --> 00:02:15,666
ما الذي تفعله؟

67
00:02:15,700 --> 00:02:17,002
أنا أحمي عائلتي

68
00:02:17,037 --> 00:02:18,303
اليك) إنه ليس عائلتك)

69
00:02:18,338 --> 00:02:19,438
إنه تهديد

70
00:02:19,473 --> 00:02:20,873
إنه أبي

71
00:02:20,908 --> 00:02:24,778
(السفر عبر الزمن ليست فقط تكنولوجيا مذهلة يا (كيرا

72
00:02:24,812 --> 00:02:26,113
إنها عمل العائلة

73
00:02:28,451 --> 00:02:29,585
إبقى حيث أنت

74
00:02:30,887 --> 00:02:32,189
يمكنني إصلاح هذه الاشياء

75
00:02:32,223 --> 00:02:33,490
وبعدها سأدمر الجهاز

76
00:02:33,525 --> 00:02:36,294
ولا احد سيتخدمه بعد هذا مجدداً

77
00:02:36,328 --> 00:02:38,297
هذا كل ما اردته دائماً

78
00:02:38,331 --> 00:02:42,703
أن اعيد الأمور الى نصابها واعود الى عائلتي

79
00:02:42,737 --> 00:02:45,139
هذا قد يكون صحيحاً

80
00:02:45,174 --> 00:02:46,874
ولكن سيتبقى بعض الشذوذ

81
00:02:46,908 --> 00:02:49,445
خلل في التسلسل

82
00:02:51,982 --> 00:02:52,849
أنت

83
00:02:54,719 --> 00:02:57,423
!اليك) يمكنني العودة الى زمني)

84
00:02:57,458 --> 00:02:59,793
أعرف

85
00:02:59,827 --> 00:03:01,761
ولكن عليّ حمايتها

86
00:03:01,796 --> 00:03:02,830
!لا

87
00:03:05,502 --> 00:03:08,170
!لا

88
00:03:29,065 --> 00:03:31,401
اللعنة

89
00:03:31,436 --> 00:03:32,903
اتصل بالأمن

90
00:03:39,280 --> 00:03:43,524
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

91
00:03:43,525 --> 00:03:47,025
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

92
00:04:08,587 --> 00:04:10,522
يا الهي، يا الهي

93
00:04:14,094 --> 00:04:15,762
ماذا عن (لوكاس)؟

94
00:04:15,797 --> 00:04:17,498
يتم الاهتمام به

95
00:04:17,532 --> 00:04:19,401
الخلل تم تجاوزه

96
00:04:19,435 --> 00:04:22,371
(ما عدا (سادلر

97
00:04:22,406 --> 00:04:24,675
إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن

98
00:04:24,709 --> 00:04:26,376
في هذا الخط الزمني

99
00:04:29,148 --> 00:04:31,017
لقد قتلتك
أنت ميت

100
00:04:31,051 --> 00:04:33,153
لقد قتلتك

101
00:04:33,188 --> 00:04:34,088
أنت ميت

102
00:04:34,122 --> 00:04:36,390
لقد قتلتك

103
00:04:39,662 --> 00:04:41,297
!لقد قتلتك

104
00:05:33,737 --> 00:05:36,006
أنا متأكد أن لديك الكثير من الاسئلة

105
00:05:36,041 --> 00:05:40,445
لا يوجد لديّ وقت للدخول في التفاصيل

106
00:05:40,479 --> 00:05:42,682
لقد أخطأنا

107
00:05:42,716 --> 00:05:44,785
أنت أخطأت

108
00:05:44,820 --> 00:05:46,321
أنا؟

109
00:05:46,355 --> 00:05:48,323
لقد سمحت له بالتلاعب بك

110
00:05:48,357 --> 00:05:51,161
لقد سمحت له باستغلالك

111
00:05:51,196 --> 00:05:52,196
اشور)؟)

112
00:05:52,230 --> 00:05:53,764
(اليك سادلر)

113
00:05:57,637 --> 00:05:58,971
اين (اليك)؟

114
00:05:59,005 --> 00:06:03,343
ليس اين، متى

115
00:06:03,377 --> 00:06:05,646
انت تعرفينه

116
00:06:05,680 --> 00:06:07,282
تعرفين تسلسل الأحداث التي دفعته

117
00:06:07,317 --> 00:06:09,219
الى هذه النقطة، لخيانتك

118
00:06:09,253 --> 00:06:11,120
لاستخدام آلة الزمن لمصلحته الخاصة

119
00:06:11,155 --> 00:06:13,590
بدلاً من ارسالك الى زمنك

120
00:06:13,624 --> 00:06:17,529
لذا احتاج الى سؤالك على وجه الخصوص

121
00:06:17,564 --> 00:06:19,233
في أي زمن هو؟

122
00:06:25,567 --> 00:06:28,736
<font size=28>قبل اسبوع واحد</font>

123
00:06:49,108 --> 00:06:51,009
اللعنة، لقد نجح الأمر

124
00:07:32,132 --> 00:07:33,632
(ايميلي)

125
00:07:36,137 --> 00:07:38,706
(ايميلي)

126
00:07:38,740 --> 00:07:40,542
(لقد عاد لحماية (ايميلي

127
00:07:40,577 --> 00:07:42,112
!احتاج الى تخصيص اكثر

128
00:07:42,146 --> 00:07:44,615
لا املك هذا

129
00:07:44,649 --> 00:07:46,851
تسلسل الأحداث يقود الى موتها

130
00:07:46,885 --> 00:07:48,753
لا بد انك تعرفه
رجالك قتلوها

131
00:07:48,788 --> 00:07:50,323
!فقط اجيبي على السؤال

132
00:07:54,596 --> 00:07:56,598
يمكننا دائماً استخدام اساليب مختلفة

133
00:08:04,878 --> 00:08:08,815
اسبوع، ربّما

134
00:08:08,849 --> 00:08:11,785
كيلوج) ادخل (ترافيس) الى المعمل)

135
00:08:11,820 --> 00:08:18,729
ايميلي) و(اليك) هربوا)
(ذهبوا الى (جاسون

136
00:08:18,763 --> 00:08:24,369
هناك حيث اسرعت اليهم
عندما ظهر رجالك فجأة

137
00:08:24,404 --> 00:08:26,372
هذا محيّر

138
00:08:29,177 --> 00:08:30,779
إنها جاهزة

139
00:08:37,255 --> 00:08:41,226
كيف ما زلت حيّاً؟

140
00:08:41,261 --> 00:08:43,295
لقد قتلتك

141
00:08:43,329 --> 00:08:45,298
ألا تتذكر

142
00:08:45,332 --> 00:08:48,202
قريباً ستعرفي كل شيء
اعرفه

143
00:08:48,236 --> 00:08:51,306
قريباً ستري ميدان المعركة للمرة الأولى

144
00:08:51,340 --> 00:08:52,842
ميدان المعركة؟

145
00:08:56,682 --> 00:08:59,084
(هذه حرب يا (كيرا

146
00:08:59,118 --> 00:09:03,691
وكل حرب لديها شيء مشترك مع اي حرب اخرى

147
00:09:05,527 --> 00:09:07,964
الموت

148
00:09:07,998 --> 00:09:09,465
والتضحية

149
00:09:56,363 --> 00:09:57,896
!اللعنة

150
00:10:05,341 --> 00:10:06,809
من انت؟

151
00:10:09,727 --> 00:10:12,797
(جاسون)

152
00:10:12,832 --> 00:10:14,800
من انت؟

153
00:10:14,835 --> 00:10:15,368
من أنا؟

154
00:10:15,402 --> 00:10:16,702
أنا ابوك

155
00:10:16,736 --> 00:10:18,271
!لا تقل هذا، هذا خاص

156
00:10:18,306 --> 00:10:19,273
أقصد

157
00:10:22,345 --> 00:10:23,479
من انت؟

158
00:10:23,513 --> 00:10:24,913
أنا أنا

159
00:10:28,219 --> 00:10:29,687
انا من المستقبل

160
00:10:29,721 --> 00:10:31,523
أنا الذي من المستقبل

161
00:10:31,557 --> 00:10:34,394
المستقبل بعد اسبوع من الآن

162
00:10:34,428 --> 00:10:36,729
هل انت متأكد؟

163
00:10:36,763 --> 00:10:39,033
نعم، متأكد

164
00:10:39,067 --> 00:10:43,271
اذاً انت هنا لتغيير اشياء؟

165
00:10:43,306 --> 00:10:44,273
نعم، نعم

166
00:10:44,308 --> 00:10:46,076
ايميلي) في خطر، حسناً؟)

167
00:10:46,111 --> 00:10:47,111
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

168
00:10:47,145 --> 00:10:49,447
قليل هنا وقليل هناك

169
00:10:49,482 --> 00:10:51,050
(لمنع مقتل (إيميلي

170
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
ماذا؟

171
00:10:54,122 --> 00:10:56,324
(وبعدها ساتعامل مع (اشور

172
00:10:56,358 --> 00:10:59,260
(اشور)

173
00:10:59,294 --> 00:11:00,061
هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:11:00,095 --> 00:11:01,764
كيف يمكنني مساعدتك؟

175
00:11:01,798 --> 00:11:03,533
نعم، هيّا

176
00:11:28,000 --> 00:11:28,667
(انا (كاثرين

177
00:11:28,701 --> 00:11:31,539
أنا حامية هذه الخلية

178
00:11:31,573 --> 00:11:33,207
رئيسة "العاملين بالتعاقد"؟

179
00:11:33,241 --> 00:11:35,143
اذا اردت هذا

180
00:11:38,111 --> 00:11:39,592
الرجل الميت اخبرني انني سأحصل

181
00:11:39,617 --> 00:11:41,418
على بعض الأجوبة

182
00:11:41,454 --> 00:11:46,960
كورتيس) لديه فكرة انني اضيع وقتي معك)

183
00:11:46,994 --> 00:11:48,562
جربيني

184
00:11:53,865 --> 00:11:55,346
بعد مئة سنة من ولادتك

185
00:11:55,371 --> 00:11:57,741
حرب بدأت

186
00:11:57,775 --> 00:12:00,211
ستبدأ

187
00:12:00,245 --> 00:12:01,914
هذه ليست حرباً على ارض أو ثروة

188
00:12:01,948 --> 00:12:04,083
انها حرب على كل شيء

189
00:12:04,117 --> 00:12:07,154
(السفر عبر الزمن هو صندوق (بندورا) يا (كيرا

190
00:12:07,188 --> 00:12:09,491
وبوقت قصير بعد مغادرتك لزمنك

191
00:12:09,525 --> 00:12:13,129
هذه التكنولوجيا وجدت طريقها الى ايدي اجرامية

192
00:12:13,163 --> 00:12:17,401
الذين لم يروا الا فرصة

193
00:12:17,436 --> 00:12:19,004
هذه استراتيجية عامة

194
00:12:19,038 --> 00:12:21,573
العودة عبر الزمن من أجل اسباب أنانية

195
00:12:21,608 --> 00:12:23,810
القوانين اصدرت والتكنولوجيا تم مصادرتها

196
00:12:23,845 --> 00:12:26,046
ولكن بعض الضرر كان قد حصل

197
00:12:26,080 --> 00:12:27,548
كانت الطريقة الوحيدة لمعالجة هذا الخلل

198
00:12:27,582 --> 00:12:31,186
كانت بإنشاء مكان، شبكة أمان بنيت بناء على فكرة

199
00:12:31,220 --> 00:12:34,458
رغبة شائعة لحماية التاريخ

200
00:12:34,492 --> 00:12:36,027
نقوم بالرد على هذه الغارات

201
00:12:36,061 --> 00:12:38,096
ونقلل من تأثيراتها

202
00:12:38,131 --> 00:12:40,833
رجل واحد قام بالتضحية ليعود 1000 عام الى الماضي

203
00:12:40,868 --> 00:12:42,803
ليبدأ تنظيم

204
00:12:42,837 --> 00:12:44,304
معبد من نوع ما

205
00:12:44,338 --> 00:12:46,141
لقد بنى اتباع يتطورون عبر الزمن

206
00:12:46,175 --> 00:12:48,844
دائماً جاهزون لمعادلة تلك التهديدات القادمة من المستقبل

207
00:12:48,879 --> 00:12:51,614
عندما تصبح ظاهرة

208
00:12:51,649 --> 00:12:53,617
تبدوا مثل الطائفة

209
00:12:56,089 --> 00:13:00,327
أنا والاشخاص الذين ترينهم هنا

210
00:13:00,361 --> 00:13:03,298
نحن ببساطة حرّاس التاريخ

211
00:13:03,332 --> 00:13:04,800
نحن فقط مثلك

212
00:13:04,834 --> 00:13:08,004
نحاول ان نمنع الظلم والاعتداءات الاجرامية

213
00:13:08,038 --> 00:13:09,472
انت لست من المستقبل؟

214
00:13:09,507 --> 00:13:13,144
لا، نحن نشجّع اعضائنا على تجنب السفر عبر الزمن

215
00:13:13,179 --> 00:13:16,616
الا في حالة السماح بذلك لاهداف استراتيجية

216
00:13:16,650 --> 00:13:19,520
يمكنك أن تضعي نهاية لكل هذا الإجراء

217
00:13:19,554 --> 00:13:21,656
هذا سيكون انتحار

218
00:13:21,691 --> 00:13:23,192
ضد النظام الذي أؤمن به

219
00:13:23,227 --> 00:13:25,362
انت فقط ذكرت التضحية

220
00:13:25,396 --> 00:13:27,398
الجزء المهم في كل هذا

221
00:13:27,433 --> 00:13:30,336
...(الجزء الذي يهمك بشكل شخصي يا (كيرا

222
00:13:34,074 --> 00:13:35,776
المصير لم يحسم

223
00:13:35,810 --> 00:13:37,911
الزمن ليس غير قابل للتغير

224
00:13:37,946 --> 00:13:40,449
التسلسل مثل شجرة

225
00:13:40,483 --> 00:13:44,721
يمكنها النمو بكثافة أو يمكن تهذيبها

226
00:13:44,755 --> 00:13:46,857
نحن في الجانب الأحمر من الشجرة

227
00:13:46,891 --> 00:13:49,361
عندما صديقك (اليك) استخدم آلته الزمنية

228
00:13:49,395 --> 00:13:52,265
فقد أنشأ فرعاً جديداً في التسلسل

229
00:13:52,299 --> 00:13:54,868
قصة جديدة

230
00:13:54,902 --> 00:13:58,206
إنه لم يعد موجوداً في هذا الخط الزمني

231
00:13:58,241 --> 00:14:01,311
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟

232
00:14:03,148 --> 00:14:06,718
إنه لن ينموا ابداً ليصبح (اليك سادلر) الذي في العام 2077

233
00:14:06,753 --> 00:14:09,589
لن ينشي إمبراطوريته

234
00:14:09,623 --> 00:14:10,991
مستقبلك

235
00:14:11,025 --> 00:14:12,393
هذا يعني بشكل غير مباشر

236
00:14:12,427 --> 00:14:15,864
(إننا كلّنا نقاتل من أجل نفس الشيء يا (كيرا

237
00:14:15,899 --> 00:14:19,068
الاستمرار

238
00:14:19,103 --> 00:14:23,741
من ناحيتنا هذا يعني ان الشجرة ستظل مهذبة وصحيّة

239
00:14:23,776 --> 00:14:29,116
ومن جانبك فهذا يعني امكانية عودتك الى عائلتك

240
00:14:29,150 --> 00:14:31,385
ولكن هذا قد لا يحدث ابداً الآن

241
00:14:31,420 --> 00:14:33,155
اذا سمحنا لـ(اليك) بالعودة الى الماضي

242
00:14:33,190 --> 00:14:35,625
سنصبح كلنا مشتركين في جريمة

243
00:14:35,659 --> 00:14:40,064
وللاسف نظراً لطبيعة الجريمة

244
00:14:40,098 --> 00:14:43,436
لا تستطيع جماعتي عمل الكثير بشأنها

245
00:14:43,470 --> 00:14:47,007
ولكن انت من جهة أخرى

246
00:14:47,042 --> 00:14:49,610
ربّما تكوني قادرة على تصحيح هذا الخطأ

247
00:14:49,645 --> 00:14:53,382
والعودة الى زمنك والى احبائك

248
00:14:53,416 --> 00:14:57,487
ما زلت استمع

249
00:14:57,521 --> 00:14:59,423
مرحباً؟

250
00:14:59,458 --> 00:15:00,191
هل من أحد؟

251
00:15:00,226 --> 00:15:01,493
هل من احد هنا؟

252
00:15:12,576 --> 00:15:13,910
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

253
00:15:18,985 --> 00:15:20,218
ما الذي تفعله؟

254
00:15:20,253 --> 00:15:22,855
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

255
00:15:22,890 --> 00:15:24,191
لا يجب أن اكتشف

256
00:15:24,225 --> 00:15:26,427
وايضاً يجب أن اراقب نسختي الأخرى

257
00:15:26,461 --> 00:15:28,797
يمكنني القيام بهذا عبر تعقب هاتفه الخلوي

258
00:15:28,831 --> 00:15:30,165
والحصول على البدلة

259
00:15:39,446 --> 00:15:42,883
مالذي حدث في وجهك؟

260
00:15:42,917 --> 00:15:44,084
ماذا؟

261
00:15:44,119 --> 00:15:46,688
وجهك

262
00:15:46,723 --> 00:15:48,390
ماذا، هل هو سيء؟

263
00:15:48,425 --> 00:15:50,460
إنه في الحقيقة يبدوا وجه اجرامي

264
00:15:50,494 --> 00:15:52,763
ما الذي حدث هل دخلت في قتال؟

265
00:15:52,798 --> 00:15:54,265
ماذا؟

266
00:15:54,300 --> 00:15:55,166
نوعاً ما

267
00:15:55,200 --> 00:15:56,268
هذا معقد

268
00:15:56,303 --> 00:15:58,203
انه دائماً كذلك

269
00:15:58,238 --> 00:16:00,706
هل انت بخير؟

270
00:16:00,741 --> 00:16:03,244
نعم

271
00:16:03,278 --> 00:16:04,245
حسناً

272
00:16:04,279 --> 00:16:05,447
...اذا استمع نحن بحاجة للخديث بشأن

273
00:16:05,481 --> 00:16:06,916
لا، استمع انت

274
00:16:06,950 --> 00:16:08,116
المعذرة؟

275
00:16:08,151 --> 00:16:09,218
انظر، لا اعرف اي عبث تحاول القيام به

276
00:16:09,253 --> 00:16:10,487
(مع (سونيا) و(ترافيس

277
00:16:10,521 --> 00:16:11,856
ولكنه لن يحدث مجدداً

278
00:16:11,890 --> 00:16:12,890
أنا أغير جميع شفرات الدخول

279
00:16:12,925 --> 00:16:14,526
"وساتخلص من هذه البدلة الأخرى للـ"سي بي اس

280
00:16:14,561 --> 00:16:16,228
لذا لن يمكنك الهيمنة عليها أو على اي شيء آخر

281
00:16:16,263 --> 00:16:17,797
من أجل حماية جلدك

282
00:16:17,832 --> 00:16:19,667
هل فهمت؟

283
00:16:19,701 --> 00:16:22,471
...لن اقوم ابداً

284
00:16:22,505 --> 00:16:24,474
ثق بي، لقد فعلتها فعلاً

285
00:16:26,510 --> 00:16:27,910
حسناً، تمهّل

286
00:16:27,945 --> 00:16:29,045
لما كل هذا يا فتى؟

287
00:16:29,080 --> 00:16:31,047
تبدوا مثاراً قليلاً

288
00:16:31,082 --> 00:16:32,684
وليس على طبيعتك

289
00:16:34,387 --> 00:16:36,154
لا يمكنني الحديث عن هذا

290
00:16:36,189 --> 00:16:38,893
هل حصل شيء مع صديقتك؟

291
00:16:38,927 --> 00:16:40,361
(ابقى بعيداً عن (ايميلي

292
00:16:40,395 --> 00:16:41,429
انها ليست من نوعي

293
00:16:41,464 --> 00:16:42,564
...بالاضافة لقد وجدت شيئاً

294
00:16:42,599 --> 00:16:44,100
ابقى بعيداً

295
00:16:44,134 --> 00:16:46,035
حسناً، سابقى بعيداً

296
00:16:46,069 --> 00:16:46,991
...ولكن يجب أن تعرف

297
00:16:47,005 --> 00:16:49,641
انني اعرف ما احتاج الى معرفته

298
00:16:49,675 --> 00:16:51,543
حسناً، أنت ترعبني

299
00:16:51,577 --> 00:16:52,511
نعم؟

300
00:16:53,446 --> 00:16:55,015
هل تريد حماية مستقبلك؟

301
00:16:55,049 --> 00:16:57,451
<i>تعرف اريد ذلك</i>

302
00:16:57,486 --> 00:16:59,521
اذاً ابدأ بالتركيز على التهديد الحقيقي

303
00:17:03,460 --> 00:17:06,397
(اشور)

304
00:17:06,431 --> 00:17:07,232
في ساعات قليلة

305
00:17:07,266 --> 00:17:08,266
(كيرا) ستقبض على (لوكاس)

306
00:17:08,300 --> 00:17:10,002
وستستعيد بقية جهاز السفر عبر الزمن

307
00:17:10,037 --> 00:17:11,404
هل هذا صحيح؟

308
00:17:11,438 --> 00:17:13,005
...اذاً

309
00:17:13,040 --> 00:17:17,445
اذاً وضع (اشور) يده عليه فسيستخدمه

310
00:17:17,479 --> 00:17:18,846
حسناً

311
00:17:18,880 --> 00:17:19,848
بالتأكيد

312
00:17:19,882 --> 00:17:21,116
...ولكن من غير مصدر طاقة مناسب، إنه

313
00:17:21,151 --> 00:17:22,718
لديه واحد

314
00:17:22,753 --> 00:17:24,422
(اشور) بنى معمل للمادة المضادة في (بايرون)

315
00:17:24,456 --> 00:17:26,190
تم تصميمه خصيصاً لالة السفر عبر الزمن

316
00:17:26,224 --> 00:17:29,395
(ذلك الذي اعدتوه أنت و(ليبر 8

317
00:17:29,430 --> 00:17:31,898
يفترض ان تكون  ذكياً جداً
انت تقوم بالحساب

318
00:17:40,544 --> 00:17:41,811
حسناً، اذا ماذا

319
00:17:41,846 --> 00:17:46,350
اشور) يعود عبر الزمن للوقت)
الذي وصلنا فيه ويقوم بقتلنا جميعاً

320
00:17:46,385 --> 00:17:52,460
وبعدها حسناً...اعتقد ان العالم سيصبح محارته

321
00:17:52,494 --> 00:17:54,697
هكذا يصبح المرء على القمة؟

322
00:17:59,764 --> 00:18:00,764
اذاً انت واصدقائك

323
00:18:00,799 --> 00:18:02,934
يفترض بكم حماية خط الزمن

324
00:18:02,969 --> 00:18:04,502
هذا صحيح، ونحن نقوم بهذا

325
00:18:04,537 --> 00:18:06,572
منذ الف عام

326
00:18:06,607 --> 00:18:07,874
الم يفسد كل شيء

327
00:18:07,909 --> 00:18:10,078
عندما عدنا انا و(ليبر 8)؟

328
00:18:10,112 --> 00:18:13,381
الم يتكون فرع جديد في شجرتك في هذه النقظة؟

329
00:18:13,416 --> 00:18:14,751
بالفعل

330
00:18:14,785 --> 00:18:17,521
(والسبب في كوننا كنّا نجمع الناس امثالك و امثال (ليبر 8

331
00:18:17,555 --> 00:18:20,791
كان هذا، من اجل ان نصلح الضرر الذي تسببتم به

332
00:18:20,826 --> 00:18:22,228
كنّا نجمع؟

333
00:18:22,262 --> 00:18:25,499
هذا لم يعد خيار متاح

334
00:18:25,533 --> 00:18:28,369
اليك) تسبب بمشكلة اكبر بكثير)

335
00:18:28,403 --> 00:18:31,773
ولكن اذا كان كل شيء قد تم مسبقاً

336
00:18:31,807 --> 00:18:33,676
فكيف يفترض بي ان اصنع اي فرق؟

337
00:18:33,710 --> 00:18:35,979
(هذا هو الأمر يا (كيرا

338
00:18:36,014 --> 00:18:39,618
عندما يتعلق الأمر بالتاريخ
فالمعايير لا علاقة لها

339
00:18:39,652 --> 00:18:42,155
الوف يمكن ان يفقدوا ولن يحدث اي فرق

340
00:18:42,189 --> 00:18:45,293
ولكن هناك احياناً شخص واحد يمكنه تشكيل التاريخ جوهرياً

341
00:18:45,327 --> 00:18:48,164
اليك سادلر) من هؤلاء الاشخاص)

342
00:18:48,198 --> 00:18:50,534
ربّما انت ايضاً كذلك

343
00:18:54,072 --> 00:18:57,909
اعتقد انكم كلكم فقدتم عقولكم

344
00:18:57,943 --> 00:18:59,545
اعتقد انكم تتوهمون

345
00:18:59,579 --> 00:19:00,680
(كيرا)

346
00:19:00,714 --> 00:19:02,916
(لقد قتلت العميل (جاردنر

347
00:19:02,950 --> 00:19:04,718
ووضعتيني في موضع المتهم

348
00:19:04,752 --> 00:19:06,854
لاخراجي من الطريق

349
00:19:06,889 --> 00:19:08,658
والآن تريدين ان نصبح اصدقاء؟

350
00:19:08,692 --> 00:19:10,561
الاشياء تتغير

351
00:19:10,595 --> 00:19:14,131
ساقول

352
00:19:14,166 --> 00:19:16,802
دعوني اذهب وسافكر في هذا

353
00:19:16,836 --> 00:19:18,838
لا يمكننا ان ندعك تذهبي

354
00:19:18,872 --> 00:19:23,111
(لا تضيعي فرصتك لمساعدة نفسك يا (كيرا

355
00:19:23,145 --> 00:19:27,350
مساعدة الجميع

356
00:19:27,384 --> 00:19:29,586
اعتقد اننا انتهينا هنا

357
00:21:23,910 --> 00:21:24,877
!اللعنة

358
00:21:24,911 --> 00:21:27,713
دعينا نحصل على ما نستطيع منهم

359
00:21:27,748 --> 00:21:29,783
من هؤلاء؟

360
00:21:29,817 --> 00:21:31,319
لما تظنين انني اعرف؟

361
00:21:31,354 --> 00:21:32,520
شعور؟

362
00:21:32,554 --> 00:21:35,524
يبدون مهتمين بك

363
00:21:35,558 --> 00:21:37,994
نوع من الطوائف

364
00:21:38,028 --> 00:21:39,930
اقرب ما يمكنني قوله

365
00:21:39,964 --> 00:21:41,866
انهم يحافظون على حظر السفر عبر الزمن

366
00:21:41,901 --> 00:21:43,667
الى ابعد ما تستطعين

367
00:21:43,702 --> 00:21:45,371
يكونون نوع من المجتمع الغامض

368
00:21:45,405 --> 00:21:47,374
لايقاف الناس من تغيير التاريخ

369
00:21:47,408 --> 00:21:48,976
يجب ان نحرق هذا المكان عن آخره

370
00:21:49,011 --> 00:21:50,077
ماذا عن الآخرين؟

371
00:21:50,112 --> 00:21:51,312
لا يوجد وقت

372
00:21:51,347 --> 00:21:53,950
هذا المكان سيتم اغلاقة في اي لحظة

373
00:21:53,984 --> 00:21:55,851
هل انت معي ام لا؟

374
00:21:55,886 --> 00:21:57,254
ماذا عنّا؟

375
00:21:57,289 --> 00:21:58,789
عندما نخرج من هنا؟

376
00:22:01,327 --> 00:22:03,595
لا تعبثي معي ولن اعبث معك

377
00:22:10,503 --> 00:22:12,824
لقد حذرتك انها ستكون صعبة

378
00:22:12,849 --> 00:22:15,818
انها (سي بي اس)، انها لن تصحى بالسهولة التي توقعتها

379
00:22:15,853 --> 00:22:17,788
لقد تم غسل دماغهم ليفكروا في اتجاه معين

380
00:22:17,822 --> 00:22:19,323
ولكنها في الاخير ستكتشف المنطق

381
00:22:19,358 --> 00:22:21,192
عندها سيكون متأخر جداً

382
00:22:21,226 --> 00:22:23,128
اخبرتك ان قتل (جاردنر) كان خطأ

383
00:22:23,162 --> 00:22:25,398
لا يهم الأمر

384
00:22:25,432 --> 00:22:28,068
(هناك اعتبارات اهم لـ(كيرا

385
00:22:28,103 --> 00:22:30,906
دع هذا لي

386
00:22:30,940 --> 00:22:31,808
إنها أم

387
00:22:31,842 --> 00:22:34,076
لن تفهم

388
00:22:34,111 --> 00:22:35,713
<i>خروج غير مصرح به
القطاع واحد</i>

389
00:22:35,747 --> 00:22:37,115
<i>لدينا خرق أمني</i>

390
00:22:43,757 --> 00:22:45,592
انت تعي إنك اذا غيرت شيء واحد

391
00:22:45,627 --> 00:22:47,996
فإن العديد من الاشياء ستتغير بسبب ذلك

392
00:22:48,030 --> 00:22:48,930
هذا يحدث لي

393
00:22:48,964 --> 00:22:49,899
نعم، قد تحتاج ان تكوني اكثر حرصاً

394
00:22:49,933 --> 00:22:50,933
...بشأن ما تغيرة لأنه

395
00:22:50,967 --> 00:22:51,902
!قبضت عليك

396
00:22:53,738 --> 00:22:56,507
اليك)؟)

397
00:22:56,542 --> 00:22:58,010
مرحباً؟

398
00:23:05,820 --> 00:23:07,189
...حسناً

399
00:23:19,907 --> 00:23:20,907
....لا يجب علينا

400
00:23:20,942 --> 00:23:22,410
نعم

401
00:24:17,620 --> 00:24:18,886
!!!إذهب

402
00:24:37,079 --> 00:24:38,247
يجب أن نتراجع

403
00:24:38,282 --> 00:24:39,982
تخلصي منهم

404
00:24:40,016 --> 00:24:42,352
سيمرون بهذا وسيتجهون الى الأمام

405
00:24:42,387 --> 00:24:43,621
بالضبط

406
00:24:49,896 --> 00:24:52,632
انت تتعامل بغرابة

407
00:24:52,667 --> 00:24:55,236
لا يمكن لشخص ان يعجب بصديقته الجميلة؟

408
00:24:55,270 --> 00:24:58,774
افترض هذا

409
00:24:58,809 --> 00:25:01,579
ماذا حدث لرأسك؟

410
00:25:01,613 --> 00:25:03,615
لقد حصلت على صدمة قوية

411
00:25:03,649 --> 00:25:05,350
لقد هزتني بقوة ايضاً

412
00:25:05,384 --> 00:25:06,686
لقد كنت انسى بعض الاشياء ايضاً

413
00:25:06,720 --> 00:25:08,522
لذا اذا رأيتني وكنت قد نسيت كل شيء عن آخر لقاء لنا

414
00:25:08,556 --> 00:25:11,858
فإن هذا قد يكون السبب

415
00:25:13,862 --> 00:25:16,432
(اذا (تايلاند

416
00:25:16,466 --> 00:25:17,666
المعذرة؟

417
00:25:17,701 --> 00:25:19,703
يجب ان نذهب

418
00:25:19,737 --> 00:25:23,108
(لقد كنت دائماً اريد ان اذهب الى (تايلاند

419
00:25:23,142 --> 00:25:24,476
نعم وأنا ايضاً

420
00:25:24,510 --> 00:25:26,412
العقول الرائعة متماثلة في التفكير

421
00:25:26,447 --> 00:25:28,349
متى تريدي ان نذهب؟

422
00:25:28,383 --> 00:25:30,885
تمهّل هل انت جاد؟

423
00:25:30,919 --> 00:25:32,621
انا كذلك

424
00:25:40,565 --> 00:25:42,934
ماذا؟

425
00:25:42,969 --> 00:25:46,339
اسمع اريد أن اخبرك شيئاً

426
00:25:46,374 --> 00:25:48,542
لا عليك

427
00:25:48,577 --> 00:25:49,410
مهما كان ما تريدي قوله لي

428
00:25:49,444 --> 00:25:50,913
لن يغير الطريقة التي اشعر بها تجاهك

429
00:25:50,947 --> 00:25:55,920
او يغير رغبتي بالرحيل

430
00:25:55,954 --> 00:25:57,054
الآن اريد أن اعتني ببعض الاشياء

431
00:25:57,089 --> 00:25:58,590
ساتصل بك، حسناً؟

432
00:26:08,170 --> 00:26:10,005
هذا سيفلح

433
00:26:12,242 --> 00:26:13,844
(كيرا)

434
00:26:26,630 --> 00:26:27,629
مناورة رائعة

435
00:26:27,663 --> 00:26:29,165
تعرضت لشيئ مماثل سابقاً مع الثوار

436
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
وكنت سأموت اذا لم اتراجع

437
00:26:30,835 --> 00:26:32,069
كيف هذا؟

438
00:26:32,103 --> 00:26:34,105
لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي

439
00:26:34,140 --> 00:26:35,273
وهو ظن انها كانت فكرة رائعة

440
00:26:35,308 --> 00:26:36,876
فقط قمنا بحيلة للهروب

441
00:26:36,910 --> 00:26:38,979
لقد وقعت في المؤخرة وسقطت للخلف

442
00:26:43,753 --> 00:26:46,589
لقد راقبت حتى تم القبض على مجموعتي كلها

443
00:26:46,623 --> 00:26:49,793
واخذها الى السجن

444
00:26:49,828 --> 00:26:53,297
انا فقط نجوت لانني سقطت كنت غبية

445
00:26:53,332 --> 00:26:55,968
الغباء انقذك

446
00:26:56,002 --> 00:26:57,437
في ذلك الوقت

447
00:27:01,845 --> 00:27:03,178
هذا المكان متاهة

448
00:27:03,212 --> 00:27:04,881
ومليء يالفئران

449
00:27:17,565 --> 00:27:19,501
!اللعنة

450
00:27:25,010 --> 00:27:28,613
<i>هذا سيثير بعض الإنتباه</i>

451
00:27:43,968 --> 00:27:47,705
سيعثرون علينا

452
00:27:47,740 --> 00:27:50,977
سألهيهم واماطلهم لاعطيك فرصة للهرب

453
00:27:51,011 --> 00:27:52,446
لا، انا سأفعل ذلك

454
00:27:52,480 --> 00:27:53,247
(جارزا)

455
00:27:53,281 --> 00:27:54,382
يمكنك احضار الشرطة

456
00:27:54,417 --> 00:27:57,786
الغباء لن ينقذني هذه المرة

457
00:27:57,821 --> 00:28:00,523
حسناً ساعود هنا مع الشرطة

458
00:28:00,558 --> 00:28:03,995
اهربي وسنلغي هذه العملية

459
00:28:04,029 --> 00:28:05,431
هل يمكنني الثقة بك؟

460
00:28:05,465 --> 00:28:06,866
ساعود مع المساعدة

461
00:28:10,772 --> 00:28:11,940
ماذا كان ذلك؟

462
00:28:14,042 --> 00:28:15,043
حان الوقت للتحرك

463
00:28:15,078 --> 00:28:16,879
اعطني عشر ثواني لابعادهم وبعدها اذهبي

464
00:28:21,953 --> 00:28:24,923
اسرعي الى الخلف الآن

465
00:28:24,958 --> 00:28:25,591
<i>!هاهي ذي</i>

466
00:28:25,625 --> 00:28:26,058
!اللعنة

467
00:28:30,466 --> 00:28:32,401
<i>!هناك</i>

468
00:28:32,435 --> 00:28:34,036
<i>!تم اسقاط الهدف</i>

469
00:28:34,070 --> 00:28:35,738
<i>!نتقدم اليها</i>

470
00:28:37,842 --> 00:28:39,043
<i>!الإمساك بها</i>

471
00:28:45,953 --> 00:28:47,788
<i>!لا تتحركي</i>

472
00:29:47,902 --> 00:29:48,602
جارزا)؟)

473
00:29:48,636 --> 00:29:50,137
ميتة

474
00:29:50,171 --> 00:29:52,708
افترض ان هذا لا يهم الآن

475
00:29:52,743 --> 00:29:54,376
(لا يمكنك الهرب من قدرك يا (كيرا

476
00:29:56,180 --> 00:29:57,214
ولا نحن كذلك

477
00:29:57,248 --> 00:29:58,182
ما الذي يحدث؟

478
00:29:58,217 --> 00:30:00,418
هذا الخط الزمني بدأ بالانهيار

479
00:30:00,453 --> 00:30:02,922
سيموت وكذلك نحن

480
00:30:02,957 --> 00:30:04,490
لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

481
00:30:04,524 --> 00:30:06,560
لقد اخبرتني يمكنني أن اصنع فرقاً

482
00:30:06,594 --> 00:30:07,527
لقد اخبرتني يمكنني مساعدة نفسي

483
00:30:07,562 --> 00:30:09,429
انه يمكنني العودة الى عائلتي

484
00:30:09,464 --> 00:30:11,466
تستطيعي

485
00:30:11,500 --> 00:30:12,167
كيف؟

486
00:30:12,201 --> 00:30:13,936
يمكنني ان اريك

487
00:30:17,008 --> 00:30:19,177
تصوري هذا قارب نجاة

488
00:30:19,211 --> 00:30:21,647
حقاً؟ علي ان اصعد على هذا الشيء؟

489
00:30:21,681 --> 00:30:23,083
انها آمنة بشكل تام

490
00:30:23,117 --> 00:30:24,284
هل استخدمتيها من قبل؟

491
00:30:24,318 --> 00:30:24,985
لا

492
00:30:25,019 --> 00:30:26,120
اذاً كيف تعرفي انها آمنة؟

493
00:30:26,155 --> 00:30:27,855
هذه التفنية كانت هنا منذ مئات السنين

494
00:30:27,890 --> 00:30:29,658
انها ابنة عم بعيدة لجهاز السفر عبر الزمن

495
00:30:29,692 --> 00:30:30,894
التي جلبتك هنا

496
00:30:30,928 --> 00:30:32,728
هذا فعلاً لا يجعلني اشعر افضل عن هذه الحالة

497
00:30:32,763 --> 00:30:35,464
اذا كنت خاطئة فبأي حال ستموتين

498
00:30:35,499 --> 00:30:37,334
واذا كنت على صواب، اصعد على هذا الشيء

499
00:30:37,368 --> 00:30:40,505
فسأحيا وكل شيء في هذا الخط الزمني سيموت

500
00:30:40,539 --> 00:30:42,241
!لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

501
00:30:42,276 --> 00:30:43,911
ولكن يمكنك تصحيح الأمر

502
00:30:43,945 --> 00:30:45,706
تأكدي من أن (اليك) لن يسرق منك مستقبلك

503
00:30:45,714 --> 00:30:47,849
(أو فرصتك للعودة الى زمنك يا (كيرا

504
00:30:47,883 --> 00:30:49,819
لا بد من أن تكون هناك طريقة أخرى

505
00:30:49,853 --> 00:30:50,887
لا توجد

506
00:30:50,922 --> 00:30:52,856
هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريديه

507
00:30:52,890 --> 00:30:56,195
وبنفس الوقت الطريقة الوحيدة لدينا لننجوا ايضاً

508
00:30:56,229 --> 00:30:58,932
أو نسخ أخرى منّا

509
00:30:58,966 --> 00:31:01,201
انت لا تنتمين لهذا الزمن

510
00:31:01,235 --> 00:31:02,235
هذا اعرفه

511
00:31:02,269 --> 00:31:03,438
ولا حتى النسخة الأخرى منك

512
00:31:03,472 --> 00:31:04,905
عفواً، النسخة الأخرى؟

513
00:31:04,940 --> 00:31:08,143
كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد)

514
00:31:16,357 --> 00:31:18,425
هل لديك اي شيء من اجلي؟

515
00:31:18,460 --> 00:31:21,396
كيرا) تظن ان (لوكاس) وراء هذا ويمكنه المقاطعة)

516
00:31:21,430 --> 00:31:22,796
جوليان راندال) فقد خرج من هنا)

517
00:31:22,831 --> 00:31:25,633
لانه لم يوجد ما احتجزه بسببه

518
00:31:25,668 --> 00:31:27,970
لقد انتزعت العمدة المقبل لهذه المدينة

519
00:31:28,004 --> 00:31:30,039
للاستجواب ولكن لم يمكنني احتجازه

520
00:31:30,074 --> 00:31:33,679
لان المدعي العام لم يوافق على التهم

521
00:31:33,713 --> 00:31:36,883
رؤس البعض بحاجة أن تصلهم

522
00:31:44,861 --> 00:31:46,496
انظري لهذا

523
00:31:49,834 --> 00:31:52,104
يا الهي هل انت بخير؟

524
00:31:52,138 --> 00:31:54,640
نعم إنه فقط اصطدام خفيف

525
00:31:54,674 --> 00:31:55,441
لا يوجد لدي الكثير من الوقت

526
00:31:55,475 --> 00:31:58,012
لدي بعض الاخبار

527
00:31:58,046 --> 00:32:00,048
حسناً لا تبقينا منتظرين

528
00:32:00,082 --> 00:32:01,483
أولاً، ستجدون (لوكاس) في شاحنته

529
00:32:01,518 --> 00:32:03,152
اسفل جسرك المفضل

530
00:32:03,186 --> 00:32:05,188
تعرف الذي الذي تفجّر عندما وصل لاول مرة؟

531
00:32:05,223 --> 00:32:07,625
حسناً ساحصل على فريق لهذا الأمر باسرع ما يمكن

532
00:32:07,659 --> 00:32:09,728
يجب أن نتحرك بسرعة

533
00:32:13,166 --> 00:32:15,101
إثنان (اليك) وإثنان مني

534
00:32:15,136 --> 00:32:16,871
انصحك بشدة تجنب الآخرى

535
00:32:16,906 --> 00:32:17,839
بأي ثمن

536
00:32:17,873 --> 00:32:19,542
ماذا اذا كانت هي الوحيدة التي يمكنني الإعتماد عليها؟

537
00:32:19,576 --> 00:32:21,343
ستكون هناك بعض العواقب المؤسفة للمواجهة

538
00:32:21,377 --> 00:32:22,779
اذا كنت تبحثين عن حلول

539
00:32:22,814 --> 00:32:23,713
حلول؟

540
00:32:23,748 --> 00:32:25,716
المعذرة، ماذا يعني هذا، حلول؟

541
00:32:25,751 --> 00:32:28,186
انظري انا لست في موقع يسمح لي بالتنبأ

542
00:32:28,220 --> 00:32:29,522
هذا غامض قليلاً

543
00:32:29,557 --> 00:32:32,326
اعرف وساشرح لك

544
00:32:32,360 --> 00:32:34,996
ولكن أولاً احتاج الى يدك

545
00:32:38,968 --> 00:32:41,236
(ايضاً لا تزعجي نفسك بالبحث عن العميل (جاردنر

546
00:32:41,271 --> 00:32:42,305
لقد تم قتله

547
00:32:42,340 --> 00:32:43,039
ماذا؟

548
00:32:43,074 --> 00:32:44,275
"يمكنك لوم "العاملون بالتعاقد

549
00:32:44,309 --> 00:32:46,812
فهم سيلقون باللوم عليك اذا لم تتجاوزي هذا

550
00:32:46,847 --> 00:32:49,583
من اين اتيت بكل هذا؟

551
00:32:49,617 --> 00:32:50,750
هذا معقد

552
00:32:50,785 --> 00:32:52,186
حقاً؟

553
00:32:52,220 --> 00:32:53,387
انظري، هذا لا يهم علي ان اذهب

554
00:32:53,421 --> 00:32:55,289
...(اليك)

555
00:32:55,323 --> 00:32:57,258
أنا قلقة عليك

556
00:32:57,293 --> 00:32:59,963
ما الذي يحدث؟

557
00:32:59,997 --> 00:33:03,433
هناك شيء قد لا يبدوا منطقياً في الايام القليلة القادمة

558
00:33:03,468 --> 00:33:06,404
كل ما تحتاجين معرفته إنني آسف على ما فعلته

559
00:33:09,978 --> 00:33:10,511
...(كيرا)

560
00:33:10,545 --> 00:33:11,378
...(اليك)

561
00:33:11,412 --> 00:33:13,114
الفريق يتحرك
هيا لنذهب

562
00:33:24,229 --> 00:33:25,564
<i>!اثبت في مكانك</i>

563
00:33:25,598 --> 00:33:27,033
<i>!إخرج من الشاحنة الآن</i>

564
00:33:27,067 --> 00:33:29,101
<i>!أبقي يديك مرفوعة</i>

565
00:33:31,406 --> 00:33:33,241
هيّا

566
00:33:33,275 --> 00:33:37,013
انت لست بالذكاء الذي تظنه، اليس كذلك؟

567
00:33:37,047 --> 00:33:38,480
<i>احيطوا بالمنطقة</i>

568
00:33:45,792 --> 00:33:48,428
هل هذا ما اظنه؟

569
00:33:48,462 --> 00:33:50,164
نعم

570
00:33:55,906 --> 00:33:59,443
إنه أكثر حداثة من الذي اعتدت عليه

571
00:33:59,477 --> 00:34:01,179
أنا قلقة بشأن هذا

572
00:34:08,786 --> 00:34:09,666
علينا أن نتحرك

573
00:34:09,691 --> 00:34:11,326
نحن نفقد نافذة فرصتنا

574
00:34:11,360 --> 00:34:12,361
ساصلح هذا

575
00:34:12,396 --> 00:34:13,529
عليك ذلك

576
00:34:13,564 --> 00:34:14,898
حتى بينما نتحدث (اليك) يقوم بتغيير مادة التاريخ

577
00:34:14,932 --> 00:34:16,266
سواء كان يعرف أو لا

578
00:34:16,301 --> 00:34:17,435
فهمت هذا

579
00:34:29,851 --> 00:34:30,952
حظاً طيباً

580
00:34:58,658 --> 00:35:00,926
كيف وجدتني؟

581
00:35:00,961 --> 00:35:04,931
اظن ان كلانا نعرف ان هذا لم يكن سهلاً

582
00:35:04,966 --> 00:35:08,171
حسناً، اتمنى ان هذا يستحق العناء

583
00:35:08,205 --> 00:35:09,572
عنائك وعنائي

584
00:35:09,606 --> 00:35:11,107
لا اعتقد إنه تم التعارف بيننا بشكل لائق

585
00:35:11,142 --> 00:35:11,841
...اسمي هو

586
00:35:11,876 --> 00:35:13,811
اعرف من انت

587
00:35:13,845 --> 00:35:17,415
ما الذي يمكنني أن افعله من اجلك؟

588
00:35:17,449 --> 00:35:22,389
حسناً يبدوا أنك وانا لدينا اهتمامات مشتركة

589
00:35:22,423 --> 00:35:23,925
لم اعرف هذا

590
00:35:23,959 --> 00:35:26,696
(اليك سادلر)

591
00:35:26,730 --> 00:35:28,531
المادة المضادة

592
00:35:32,171 --> 00:35:36,176
السفر عبر الزمن

593
00:35:36,210 --> 00:35:38,512
لدي هذا الشعور السيء ان كلانا يعمل

594
00:35:38,546 --> 00:35:41,349
معتمداً على نفس الكتاب

595
00:35:41,383 --> 00:35:44,053
اذا كان هذا صحيحاً؟

596
00:35:44,088 --> 00:35:46,409
(حسناً اذا استمرينا في عرقلة كلانا الآخر سيد (اشور

597
00:35:46,424 --> 00:35:49,827
فالآن أو لاحقاً احدنا سيصبح منزعجاً

598
00:35:49,861 --> 00:35:51,263
وسيرد على الآخر

599
00:35:51,297 --> 00:35:54,200
خسارتي ساتحملها على اية حال

600
00:35:54,235 --> 00:35:58,105
سآخذ بهذه العواقب

601
00:35:58,140 --> 00:36:01,444
هذه الثقة هي مجرد واجهة لك، اليس كذلك؟

602
00:36:01,478 --> 00:36:04,348
مكان لتختبيء فيه

603
00:36:04,382 --> 00:36:09,121
ولكن لا يمكنك الاختفاء الى الابد

604
00:36:09,155 --> 00:36:11,558
أنا لا اختفي

605
00:36:11,592 --> 00:36:14,026
(ماثيو)

606
00:36:14,061 --> 00:36:16,664
أنا هنا دائماً

607
00:36:16,698 --> 00:36:21,304
وانا اعتمد على وجودك هنا

608
00:37:52,987 --> 00:37:53,753
أنت؟

609
00:37:53,788 --> 00:37:56,157
(اخفضي صوتك (جارزا

610
00:37:56,191 --> 00:37:57,892
ما الذي تفعلينه؟

611
00:37:57,926 --> 00:37:59,194
تذكري عندما كنت مع الثوار

612
00:37:59,228 --> 00:38:01,396
واقنعت قائدك بالقيام بحركة جانبية

613
00:38:01,430 --> 00:38:03,666
وكل رفاقك تم القبض عليهم ما عداك؟

614
00:38:03,701 --> 00:38:05,169
هل فعلت هذا؟

615
00:38:06,404 --> 00:38:08,372
هذا ما افعله انا الآن

616
00:38:10,476 --> 00:38:12,212
استمعي لي

617
00:38:12,246 --> 00:38:13,980
تحت هذه القاعة ستجدين بعض الممرات

618
00:38:14,015 --> 00:38:15,382
خذي اليسار في اول تقاطع

619
00:38:15,417 --> 00:38:17,152
اتبعي صوت المياه

620
00:38:17,187 --> 00:38:19,756
ستقودك الى فتحة لتصريف المياه
ولحريتك

621
00:38:19,790 --> 00:38:20,990
ماذا عنك؟

622
00:38:21,025 --> 00:38:23,293
انا سالهيهم حتى تصبحي خارجاً

623
00:38:23,328 --> 00:38:24,562
من هؤلاء القوم؟

624
00:38:24,597 --> 00:38:25,630
انظري انها قصة طويلة

625
00:38:25,664 --> 00:38:27,333
ولا يوجد لدي وقت لاحكيها لك

626
00:38:27,367 --> 00:38:29,636
يكفي ان اقول ان ليهم مشاكل اكبر بكثير الآن

627
00:38:29,670 --> 00:38:31,371
(من القلق بشأنك أو بشأن (ليبر 8

628
00:38:31,405 --> 00:38:32,286
لا، هذا لا يكفي

629
00:38:32,307 --> 00:38:34,141
جارزا) اذهبي)

630
00:38:34,175 --> 00:38:37,247
ولا تسمحي بالقبض عليك

631
00:38:37,281 --> 00:38:38,814
لن انسى هذا

632
00:38:38,849 --> 00:38:40,651
جيد لي

633
00:38:54,169 --> 00:38:56,405
(ارني يديك يا (كيرا

634
00:39:00,078 --> 00:39:02,247
انا استسلم

635
00:39:25,513 --> 00:39:28,148
(مرحباً (كاثرين

636
00:39:28,183 --> 00:39:30,285
هل تقابلنا؟

637
00:39:30,320 --> 00:39:32,053
لقد تقابلنا

638
00:39:32,087 --> 00:39:33,690
لا اعتقد هذا

639
00:39:33,724 --> 00:39:37,462
في خط زمن آخر

640
00:39:37,496 --> 00:39:38,863
استمري بالحديث

641
00:39:38,897 --> 00:39:41,900
ربما الافضل اذا اريتك

642
00:40:02,028 --> 00:40:04,064
انها تقول الحقيقة

643
00:40:04,098 --> 00:40:06,968
الرموز متطابقة

644
00:40:07,002 --> 00:40:09,137
معك

645
00:40:15,947 --> 00:40:19,117
لماذا سمحت لـ(جارزا) بالهرب؟

646
00:40:19,151 --> 00:40:21,721
دين قديم

647
00:40:21,756 --> 00:40:24,392
اضافة الى انك اخبرتني ان لديك مشاكل اكبر للتعامل معها

648
00:40:24,426 --> 00:40:26,862
(من الـ(ليبر 8

649
00:40:26,896 --> 00:40:28,197
فعلت هذا

650
00:40:28,231 --> 00:40:32,603
هناك اثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

651
00:40:40,649 --> 00:40:43,985
ماذا ايضاً أخبرتك يا (كيرا)؟

652
00:40:44,020 --> 00:40:49,559
أن اصحح الأمر
أننا نريد نفس الشيء

653
00:40:49,593 --> 00:40:52,797
لحماية المستقبل

654
00:40:52,831 --> 00:40:54,266
أولاً فضحت لي خطتك

655
00:40:54,301 --> 00:40:56,836
(لتوريطي في مقتل (جاردنر

656
00:40:56,870 --> 00:40:58,605
انا لست جيدة في الاختفاء مثلك

657
00:40:58,640 --> 00:40:59,907
وبعدها؟

658
00:40:59,942 --> 00:41:03,546
اثنان من (اليك سادلر) يعني مستقبلين محتملين

659
00:41:03,580 --> 00:41:05,481
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

660
00:41:05,515 --> 00:41:09,687
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

661
00:41:09,721 --> 00:41:11,857
وما الذي سيحدث للآخر؟

662
00:41:50,544 --> 00:41:52,679
(كيرا)

663
00:41:52,714 --> 00:41:55,750
!لا، لا

664
00:41:58,956 --> 00:42:03,595
!لا

665
00:42:03,630 --> 00:42:06,465
لقد غيرت اشياء

666
00:42:10,672 --> 00:42:13,542
انا آسف

667
00:42:13,576 --> 00:42:16,413
أنا آسف جداً

668
00:42:43,967 --> 00:42:53,013
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

