1
00:00:01,042 --> 00:00:02,177
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,211 --> 00:00:03,613
(لقد عاد لحماية (إيميلي

3
00:00:03,647 --> 00:00:04,983
إيميلي) في خطر)

4
00:00:05,017 --> 00:00:06,151
أنا من المستقبل

5
00:00:06,186 --> 00:00:07,989
من المستقبل بعد اسبوع من الآن

6
00:00:08,023 --> 00:00:09,525
(خلال ساعات قليلة (كيرا) ستقبض على (لوكاس

7
00:00:09,560 --> 00:00:11,529
وتسترد بقية جهاز السفر عبر الزمن

8
00:00:11,564 --> 00:00:12,665
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

9
00:00:12,700 --> 00:00:14,134
قليل هنا وقليل هناك

10
00:00:14,168 --> 00:00:15,236
ما الذي تفعله؟

11
00:00:15,270 --> 00:00:17,541
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

12
00:00:17,576 --> 00:00:19,579
إثنان (اليك) وإثنان مني

13
00:00:19,614 --> 00:00:22,184
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

14
00:00:22,219 --> 00:00:25,024
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

15
00:00:32,507 --> 00:00:33,574
لا تسقط هذا

16
00:00:33,609 --> 00:00:35,947
لقد صرحت بطلب الـ(جي سي سي) أن هذه الأغراض

17
00:00:35,981 --> 00:00:37,517
معرضة للمصادرة

18
00:00:37,551 --> 00:00:42,092
بسبب دين عليكم وحاجتها للترميم

19
00:00:42,127 --> 00:00:45,833
نعم، فقط واصل العمل رجاءاً

20
00:00:45,868 --> 00:00:47,804
الآن كلا ابويك توفى هل ستبقين

21
00:00:47,838 --> 00:00:50,777
في هذا السكن أم ستعودين للسكن بالايجار؟

22
00:00:52,581 --> 00:00:54,017
أمي

23
00:00:54,052 --> 00:00:54,952
سنبقى

24
00:00:54,987 --> 00:00:57,692
لقد عشنا هنا دائماً

25
00:00:57,726 --> 00:01:00,497
خذي راحتك

26
00:01:00,531 --> 00:01:01,833
شريحة المواطنة

27
00:01:07,646 --> 00:01:10,150
حاول ان لا تبيع كل شيء

28
00:01:10,185 --> 00:01:11,152
هل اقتربنا؟

29
00:01:11,187 --> 00:01:13,491
هناك بعض الاشياء اريد الإحتفاظ بها

30
00:01:13,526 --> 00:01:16,764
قيمة عاطفية، تعرف ذلك

31
00:01:16,798 --> 00:01:18,535
الاسترداد سيكون علية 10% رسوم

32
00:01:18,569 --> 00:01:22,308
لتغطية نفقات خدمة الاتصال

33
00:01:22,343 --> 00:01:24,714
بالطبع هي كذلك

34
00:01:24,749 --> 00:01:28,021
العواطف لا فائدة منها

35
00:01:35,905 --> 00:01:38,209
إنظري

36
00:01:38,244 --> 00:01:42,083
اليس مدهشاً؟

37
00:01:42,117 --> 00:01:44,087
اغراض قديمة

38
00:01:47,328 --> 00:01:49,933
حنّا) أين وجدت هذا؟)

39
00:01:49,967 --> 00:01:53,106
خلف الخزانة

40
00:01:53,140 --> 00:01:56,413
انت لا تفهمي

41
00:01:56,447 --> 00:01:57,783
هذا لا يمكنه ان يبقى هنا

42
00:01:57,818 --> 00:01:58,919
!كيرا) لا تفعلي)

43
00:01:58,953 --> 00:02:00,188
!لا تفعلي

44
00:02:01,859 --> 00:02:03,560
ما الذي تفعلونه انتما الإثنان؟

45
00:02:06,869 --> 00:02:09,372
هذا محظور قانوناً

46
00:02:09,406 --> 00:02:13,514
اشياء مطبوعة تحريضية

47
00:02:13,549 --> 00:02:15,954
لم اعرف حتى إنها ما زالت لدينا

48
00:02:15,988 --> 00:02:17,422
نعم، بالتأكيد

49
00:02:17,457 --> 00:02:22,267
قيمة عاطفية فقط، اليس كذلك؟

50
00:02:22,301 --> 00:02:25,907
أنت وسط كل المشاكل التي في العالم

51
00:02:28,821 --> 00:02:56,248
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:02:56,250 --> 00:03:02,499
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

53
00:03:02,501 --> 00:03:04,257
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:05,958 --> 00:03:07,994
لا

55
00:03:12,472 --> 00:03:16,912
لا

56
00:03:16,947 --> 00:03:18,516
من قتلني؟

57
00:03:23,627 --> 00:03:27,468
من قتلني؟

58
00:03:27,503 --> 00:03:30,107
اي واحدة هي انتِ؟

59
00:03:30,141 --> 00:03:33,213
اعتقد إن هذا يجيب على اي واحدة هي انت

60
00:03:33,247 --> 00:03:35,685
(لقد خنتني يا (اليك

61
00:03:35,720 --> 00:03:40,629
لقد استغليتني لتحصل على جهاز السفر عبر الزمن لصالحك

62
00:03:40,663 --> 00:03:42,165
اين هو؟

63
00:03:42,199 --> 00:03:43,001
لقد اخفيته

64
00:03:43,035 --> 00:03:43,968
إنّه بأمان

65
00:03:44,003 --> 00:03:45,939
والآخر؟

66
00:03:45,973 --> 00:03:46,807
اي آخر...؟

67
00:03:46,842 --> 00:03:48,210
الخاص بهذا الزمن

68
00:03:48,245 --> 00:03:53,722
(الذي مت فقط لاستعيده من (لوكاس

69
00:03:53,757 --> 00:03:54,658
هل اخذته؟

70
00:03:54,692 --> 00:03:56,126
هل هذا ما عدت من أجله؟

71
00:03:56,161 --> 00:03:57,029
!ماذا؟ لا، لا

72
00:03:57,063 --> 00:03:57,864
انا فقط وصلت هنا

73
00:03:57,898 --> 00:03:59,034
لا علاقة لي بهذا

74
00:03:59,068 --> 00:04:01,071
(حقاً؟ لأنه في خط الزمن الذي لم يكن فيه إثنان (اليك سادلر

75
00:04:01,105 --> 00:04:02,841
لم اتلقى رصاصة في رأسي

76
00:04:02,876 --> 00:04:05,279
اريد أن اعرف من قام بهذا

77
00:04:07,385 --> 00:04:09,321
لا اعرف

78
00:04:13,798 --> 00:04:15,634
انا فقط تركتك في المستقبل

79
00:04:15,668 --> 00:04:17,036
نعم

80
00:04:17,072 --> 00:04:20,376
والآن المستقبل يلاحقك

81
00:04:20,411 --> 00:04:23,182
هل لديك اي فكرة عن الضرر الذي سببته؟

82
00:04:23,217 --> 00:04:24,284
كيرا) كان على ان انقذها)

83
00:04:24,320 --> 00:04:25,922
لقد كانت فرصتي الوحيدة

84
00:04:25,956 --> 00:04:29,029
لقد دمرت كل شيء

85
00:04:29,063 --> 00:04:33,070
عائلتي ربما لن توجد ابداً الآن، شكراً لك

86
00:04:33,105 --> 00:04:34,106
اعرف

87
00:04:34,140 --> 00:04:35,008
اعرف وأنا آسف

88
00:04:35,042 --> 00:04:37,013
لم اكن افكر

89
00:04:37,047 --> 00:04:38,748
اذا عرفت إنك ستنتهي هكذا

90
00:04:38,783 --> 00:04:41,655
...انها ستنتهي

91
00:04:41,689 --> 00:04:43,358
هل ترى هذا؟

92
00:04:46,098 --> 00:04:47,399
انت لست الوحيد الذي قام بعقد صفقة

93
00:04:47,433 --> 00:04:49,705
مع الشيطان

94
00:04:49,739 --> 00:04:51,107
انت واحد منهم؟

95
00:04:51,142 --> 00:04:56,218
الـ"العاملون بالتعاقد" ارسلوني لانظف فوضاك

96
00:04:56,252 --> 00:04:59,524
إنها الطريقة الوحيدة التي قد اعود بها لزمني

97
00:04:59,559 --> 00:05:01,462
ما الذي يعنيه هذا؟

98
00:05:01,497 --> 00:05:05,504
(يجب أن اتخلّص من واحد من (اليك سادلر

99
00:05:07,242 --> 00:05:09,947
وقد يكون هذا انت

100
00:05:19,768 --> 00:05:21,136
!سيدي العمدة

101
00:05:21,170 --> 00:05:23,006
إنه العمدة

102
00:05:23,041 --> 00:05:25,378
اين هي أخلاقي؟

103
00:05:28,754 --> 00:05:29,721
أنا لا اعرفك

104
00:05:29,756 --> 00:05:31,491
لا تقلق بشأني

105
00:05:31,525 --> 00:05:34,164
حقوق السرّية بين المحامي والعميل

106
00:05:36,771 --> 00:05:39,540
ايتها السيدات، هلا تركتونا لدقيقة؟

107
00:05:41,512 --> 00:05:43,082
...حسناً، فقط

108
00:05:51,267 --> 00:05:53,703
اذا أنت محامي؟

109
00:05:53,737 --> 00:05:55,440
وما الذي يربطنا ببعض؟

110
00:05:55,474 --> 00:05:57,411
(حسناً أنت تعمل من اجل (ليبر  8

111
00:05:57,445 --> 00:06:00,919
(أنا اعمل مع (ليبر 8

112
00:06:00,953 --> 00:06:02,522
(جورد سولومون)

113
00:06:02,556 --> 00:06:03,858
محامي

114
00:06:03,892 --> 00:06:05,461
إدارة السمعة

115
00:06:05,495 --> 00:06:08,166
حلّال المشاكل

116
00:06:08,201 --> 00:06:10,305
هل لدي مشكلة تحتاج للحل؟

117
00:06:10,340 --> 00:06:11,474
حسناً، هذا يعتمد

118
00:06:11,508 --> 00:06:12,676
ترافيس) و(سونيا) عادا مع بعضهما)

119
00:06:12,711 --> 00:06:13,846
خطتك لضربهم ببعض

120
00:06:13,880 --> 00:06:15,683
يبدوا انها اعطت نتائج عكسية تماماً

121
00:06:15,718 --> 00:06:18,689
وهذا يرجّح ان يكون الجواب نعم

122
00:06:20,561 --> 00:06:22,865
لا تقلق يا صديقي

123
00:06:22,899 --> 00:06:25,336
لا تقلق

124
00:06:25,371 --> 00:06:27,742
ليس لديهم رغبة حالياً

125
00:06:27,776 --> 00:06:32,251
لانتقام مؤلم ودموي

126
00:06:32,285 --> 00:06:33,688
في الحقيقة لديهم خطط بشأنك

127
00:06:33,722 --> 00:06:34,690
خطط كبيرة

128
00:06:34,724 --> 00:06:36,960
"يدعونها "الطريق الى الشرعية

129
00:06:36,995 --> 00:06:40,268
وهذا يشملني ومجلس المدينة

130
00:06:40,302 --> 00:06:43,540
وكل التأثيرات التي قد تنتجها

131
00:06:47,149 --> 00:06:49,486
!اشياء مثيرة

132
00:06:51,759 --> 00:06:53,395
هيا لنقم بشفطة

133
00:06:53,429 --> 00:06:54,363
لنكن اصدقاء

134
00:06:54,398 --> 00:06:56,936
كن صديقي

135
00:06:56,970 --> 00:06:58,806
!للمستقبل

136
00:07:08,860 --> 00:07:10,196
ما الذي يجري هنا؟

137
00:07:18,047 --> 00:07:19,349
من هذا؟ شخص نعرفه؟

138
00:07:21,788 --> 00:07:23,524
يمكنك أن تقول هذا

139
00:07:30,006 --> 00:07:31,975
كارلوس) يمكنني أن افسّر)

140
00:07:34,246 --> 00:07:37,019
هل هذا نوع من المزاح السيء؟

141
00:07:37,053 --> 00:07:42,697
اعرف ان هذا كثير عليك لتتحمله ولكني بحاجة لمساعدتك

142
00:07:42,732 --> 00:07:44,902
مع ماذا؟

143
00:07:44,936 --> 00:07:47,240
للتخلص منها

144
00:07:47,274 --> 00:07:48,676
أنا

145
00:07:54,121 --> 00:07:56,726
يمكنك القيام بهذا بنفسك

146
00:07:56,761 --> 00:07:58,865
لماذا تريدني أن ارى هذا؟

147
00:07:58,899 --> 00:08:01,704
هذا يجعل التفسير اسهل

148
00:08:01,738 --> 00:08:03,908
عندما يعود شخص ما عبر الزمن

149
00:08:03,943 --> 00:08:07,750
لنقطة يكون موجوداً فيها

150
00:08:07,785 --> 00:08:11,122
فإنهم سيتجهون الى انفسهم

151
00:08:11,156 --> 00:08:13,194
وهذا سيسبب مشكلة

152
00:08:18,238 --> 00:08:20,141
اعتقد أن لديه حلاً لهذا؟

153
00:08:20,175 --> 00:08:21,511
لا اريد أن اتدخل بهذا

154
00:08:21,545 --> 00:08:25,185
هناك اثنان منه ايضاً

155
00:08:25,220 --> 00:08:27,825
أحياء

156
00:08:27,859 --> 00:08:30,195
هل هذا له علاقة بمقتل (آشور)؟

157
00:08:31,734 --> 00:08:32,801
انتظر، ما الذي تقوله؟

158
00:08:32,836 --> 00:08:34,605
لقد سمعتني

159
00:08:34,640 --> 00:08:35,942
متى حدث هذا؟

160
00:08:35,976 --> 00:08:38,914
اليوم مبكراً

161
00:08:38,949 --> 00:08:39,916
ما الذي فعلته؟

162
00:08:39,951 --> 00:08:40,918
أنا؟

163
00:08:40,953 --> 00:08:42,155
(لقد عدت لحماية (إيميلي

164
00:08:42,189 --> 00:08:43,959
الآن (آشور) ميت ولدينا هذه المشكلة الصغيرة

165
00:08:43,993 --> 00:08:44,893
لم يكن أنا

166
00:08:44,927 --> 00:08:45,928
(هذا هو الأمر يا (أليك

167
00:08:45,963 --> 00:08:48,233
لقد كان انت

168
00:08:48,268 --> 00:08:49,836
اردت تغيير اشياء؟

169
00:08:49,871 --> 00:08:52,776
فغيرت كل شيء

170
00:08:52,810 --> 00:08:56,384
اي واحدة منهم انت؟

171
00:08:56,418 --> 00:08:58,188
اي واحدة منكن تكون (كيرا)؟

172
00:08:58,222 --> 00:09:02,430
التي كنت اعمل معها منذ عام؟

173
00:09:02,464 --> 00:09:09,712
اي واحدة منكن شريكتي؟

174
00:09:09,746 --> 00:09:11,648
صديقتي

175
00:09:25,271 --> 00:09:26,439
(كاميرون)

176
00:09:26,474 --> 00:09:29,413
هذا أنا

177
00:09:29,447 --> 00:09:30,915
مرحباً

178
00:09:30,949 --> 00:09:32,118
كيف أخبارك؟

179
00:09:32,152 --> 00:09:33,120
الشبكة مغلقة

180
00:09:33,154 --> 00:09:34,489
إنها لا تتصل بشريحتك

181
00:09:34,524 --> 00:09:36,828
<i>لا يمكنني أن اسمع أوارى ما تفعلينه</i>

182
00:09:36,862 --> 00:09:38,398
هذا غريب

183
00:09:38,433 --> 00:09:40,703
(انا متأكدة إنه لا يوجد شيء لا يمكنك إصلاحه يا (اليك

184
00:09:40,737 --> 00:09:41,705
<i>هذا هو الشيء</i>

185
00:09:41,739 --> 00:09:43,241
لقد فقدت كل الطاقة هنا البارحة

186
00:09:43,275 --> 00:09:44,911
نظام المراقبة التلفزيونية تعطّل وكل نظم الصيانة

187
00:09:44,946 --> 00:09:47,416
تم ايقافها بواسطة برنامج داخلي

188
00:09:47,451 --> 00:09:49,354
لا يمكنني معرفة لماذا أو كيف

189
00:09:49,388 --> 00:09:52,193
<i>اضافة الى عدد من الاشياء تم نقلها أو ضاعت من هنا</i>

190
00:09:52,228 --> 00:09:54,531
بما فيها شريحة السفر عبر الزمن

191
00:09:54,566 --> 00:09:57,337
هل اتيت الى هنا؟

192
00:09:57,372 --> 00:09:59,608
نعم

193
00:09:59,643 --> 00:10:01,545
لقد اخذت الشريحة

194
00:10:01,580 --> 00:10:04,318
(كنت في المعمل ابحث عن (ايميلي

195
00:10:04,352 --> 00:10:05,655
ايميلي)؟)

196
00:10:05,689 --> 00:10:07,123
لا تقلق بشأن هذا كثيراً الآن

197
00:10:07,159 --> 00:10:10,097
ولكن انا وانت يجب ان نتحدث بجد بشأنها

198
00:10:10,131 --> 00:10:11,366
حسناً

199
00:10:11,401 --> 00:10:13,838
هذا لن يكون عن حقائق الحياة الجنسية، اليس كذلك؟

200
00:10:13,872 --> 00:10:15,676
لا

201
00:10:15,710 --> 00:10:17,680
<i>ولكنه بأهميتها</i>

202
00:10:17,714 --> 00:10:19,483
<i>سأمر عليك لاحقاً، حسناً؟</i>

203
00:10:19,518 --> 00:10:21,387
حسناً، وداعاً

204
00:10:46,173 --> 00:10:47,842
اللعنة

205
00:10:50,147 --> 00:10:50,815
هل صادفك اي حظ؟

206
00:10:50,850 --> 00:10:52,519
نعم

207
00:10:52,553 --> 00:10:55,457
اعرف مكان يمكننا اخفاء الجثّة فيه

208
00:10:55,492 --> 00:10:56,760
لمدّة

209
00:10:56,794 --> 00:11:00,167
فقط حتى اعرف من قتلها

210
00:11:00,202 --> 00:11:01,670
قتلني

211
00:11:01,705 --> 00:11:04,643
كارلوس) اعرف انه من الصعب ان تنسجم)

212
00:11:04,677 --> 00:11:08,418
مع كل هذه المتناقضات ولكن صدّق أو لا تصدّق

213
00:11:08,452 --> 00:11:11,491
أنا اعرفك تماماً مثلها

214
00:11:11,526 --> 00:11:13,963
وربّما افضل

215
00:11:13,997 --> 00:11:16,601
كارلوس) الذي اعرفه وقف بجانبي)

216
00:11:16,636 --> 00:11:20,911
عندما ادار لي الجميع ظهرهم

217
00:11:20,946 --> 00:11:23,449
شريكتك ما زالت حيّة

218
00:11:39,350 --> 00:11:41,553
ما اخر المستجدات في قضّية مقتل (آشور)؟

219
00:11:41,588 --> 00:11:44,093
قمنا بمسح كامل للمعرض

220
00:11:44,127 --> 00:11:45,362
والى الآن لم نتوصل لشيء

221
00:11:45,396 --> 00:11:47,499
ما زلنا نحصل على افادات الشهود

222
00:11:47,533 --> 00:11:49,302
وعلى افلام المراقبة التلفزيونية في المنطقة

223
00:11:49,336 --> 00:11:51,006
اريد لهذا ان يكون في الالوية

224
00:11:51,040 --> 00:11:53,077
آشور) كان صديقاً لهذا القسم)

225
00:11:53,112 --> 00:11:55,348
مفهوم

226
00:11:55,383 --> 00:11:59,056
(مبروك عليك نصرك الانتخابي ايّها العمدة (مارتين

227
00:11:59,090 --> 00:12:00,759
ما الذي يستطيع القسم خدمتك فيه؟

228
00:12:00,793 --> 00:12:02,663
شكراً

229
00:12:02,697 --> 00:12:04,200
ولكني لست هنا لاتحدّث في السياسة

230
00:12:04,235 --> 00:12:06,605
هذا تغّير حديث

231
00:12:06,640 --> 00:12:09,945
ما الذي انت هنا لتناقشه؟

232
00:12:09,979 --> 00:12:12,183
صفقة

233
00:12:17,094 --> 00:12:18,896
انت مع (ليبر 8)؟

234
00:12:18,931 --> 00:12:21,469
انا لست مع اي احد

235
00:12:21,503 --> 00:12:22,972
لقد تبرعوا لحملتي

236
00:12:23,006 --> 00:12:26,179
ولكن مع الوقت لقد عرفت من يكونون

237
00:12:26,213 --> 00:12:27,114
وكان هذا متأخر جداً

238
00:12:27,148 --> 00:12:28,183
(هذا هراء يا (جيم

239
00:12:28,217 --> 00:12:30,421
انت كنت تعرف بالضبط مع من كنت تتعامل

240
00:12:30,456 --> 00:12:32,024
ظننت اني قد استطيع التعامل معهم

241
00:12:32,059 --> 00:12:34,596
لقد كنت مخطئاً

242
00:12:34,631 --> 00:12:36,434
والآن هم يريدون المقابل

243
00:12:36,469 --> 00:12:38,937
اذا اتيت الينا في مقابل ماذا؟

244
00:12:38,972 --> 00:12:40,608
اريد حصانة

245
00:12:40,642 --> 00:12:41,843
حقاً

246
00:12:41,878 --> 00:12:43,915
حصانة مقابل معلومات

247
00:12:43,949 --> 00:12:46,521
(تفاصيل عن (ليبر 8

248
00:12:46,555 --> 00:12:51,264
الإرتباطات، المخبأ، التمويل والأخبار

249
00:12:51,298 --> 00:12:54,036
وكيف يمكن أن تعرف هذه التفاصيل؟

250
00:12:54,070 --> 00:12:55,840
حصانة

251
00:12:58,747 --> 00:13:00,517
ربّما

252
00:13:00,551 --> 00:13:03,590
يجب أن تعطينا مثال قبل أن اوافق على اي شيء

253
00:13:07,097 --> 00:13:09,135
مرحباً

254
00:13:09,169 --> 00:13:10,336
ما هذا؟

255
00:13:10,371 --> 00:13:12,374
ليس من شأنك

256
00:13:12,408 --> 00:13:14,512
كيرا) أنا في صفّك)

257
00:13:14,547 --> 00:13:15,848
حقاً؟

258
00:13:15,883 --> 00:13:17,351
لاني فقط اكتشفت

259
00:13:17,386 --> 00:13:19,891
سرقتك لشريحة جهاز السفر عبر الزمن من نسختك الأخرى

260
00:13:19,925 --> 00:13:21,761
(أنا لست هنا لانظّف فوضاك يا (اليك

261
00:13:21,796 --> 00:13:22,997
أنا آسف

262
00:13:23,031 --> 00:13:25,401
لقد كانت حركة لا ارادية

263
00:13:25,435 --> 00:13:28,407
كيف نسختي الأخرى على اية حال؟

264
00:13:28,441 --> 00:13:31,681
يحاول ان يكتشف ما الذي خرّب إتصال شبكته

265
00:13:31,716 --> 00:13:33,184
مع شريحتي

266
00:13:33,218 --> 00:13:34,787
وانا افترض انك من قام بهذا

267
00:13:34,822 --> 00:13:36,290
نعم لقد ظننت إنه كانت معنا لحظات غير ملائمة

268
00:13:36,325 --> 00:13:38,128
اذا لم يتمكن من رؤية وسماع كل ما مررنا به

269
00:13:38,162 --> 00:13:39,396
نقطة جيدة

270
00:13:39,431 --> 00:13:41,400
ولكن بمعرفتك، فإن نسختك الأخرى لن تأخذ وقتاً طويلاً

271
00:13:41,435 --> 00:13:43,038
لاكتشاف الأمر

272
00:13:45,744 --> 00:13:47,981
كيف (إيميلي)؟

273
00:13:48,015 --> 00:13:50,385
إنها بخير

274
00:13:50,419 --> 00:13:51,956
لا تفسد حياتها

275
00:13:51,990 --> 00:13:54,995
لقد مررت بكل هذه الصعاب لانقاذ حياتها

276
00:13:55,029 --> 00:13:57,734
(وافضل شيء يمكنك أن تقوم به الآن يا (اليك

277
00:13:57,769 --> 00:14:00,140
أن تدعها وشأنها

278
00:14:04,149 --> 00:14:07,521
اعتقد انه مهما كان من قتلني فإنه كان يسعى خلف جهاز السفر عبر الزمن

279
00:14:07,555 --> 00:14:10,928
(نسختي الميتة كانت فقط قد استعادت بقية القطع من (لوكاس

280
00:14:10,962 --> 00:14:14,836
الا يمكنك اعادة تشغيل جهاز المراقبة في المعمل؟

281
00:14:14,870 --> 00:14:17,474
لقد اغلقته حينما وصلت

282
00:14:17,509 --> 00:14:18,543
لماذا؟

283
00:14:18,577 --> 00:14:20,515
لم استطيع المخاطرة بجعله يراني

284
00:14:20,549 --> 00:14:22,151
ولكنّي كنت افكّر

285
00:14:22,186 --> 00:14:24,957
اذا كان نظام الاتصال معك ما زال فعالاً فقد تكون هناك فرصة كبيرة

286
00:14:24,992 --> 00:14:27,662
...ان صورة قاتلك موجودة في في الذاكرة المؤقتة لـ

287
00:14:27,698 --> 00:14:29,499
لنظامه

288
00:14:29,535 --> 00:14:31,905
انا فقط بحاجة للوصول الى المعدات

289
00:14:31,940 --> 00:14:33,976
يمكنني ان ادخلك الى هناك

290
00:14:34,010 --> 00:14:35,045
هل هو هناك؟

291
00:14:35,079 --> 00:14:36,580
نعم

292
00:14:36,614 --> 00:14:37,851
حسناً

293
00:14:37,885 --> 00:14:39,888
ماذا؟ هل فقط ستذهبين الى هناك؟

294
00:14:39,922 --> 00:14:43,027
انه لا يعرف إنني لست أني

295
00:14:43,062 --> 00:14:47,170
بالاضافة الى ان هناك شيئاً بيني وبينه لم يعد بيني وبينك

296
00:14:47,204 --> 00:14:49,708
وماهو؟

297
00:14:49,743 --> 00:14:51,612
الثقة

298
00:15:04,941 --> 00:15:06,611
هل حالفك اي حظ في اعادة توصيلنا؟

299
00:15:06,645 --> 00:15:07,880
على كل الوجوه لا

300
00:15:07,914 --> 00:15:11,487
فقط واحد من عديد من الاشياء التي تعطلت هنا ولااعرف سبب لها

301
00:15:14,594 --> 00:15:16,565
هذا جيد

302
00:15:16,599 --> 00:15:17,467
لقد وجدته

303
00:15:17,501 --> 00:15:18,536
نعم

304
00:15:18,570 --> 00:15:20,439
تحت بعض المعدات

305
00:15:20,473 --> 00:15:22,944
ما الذي يحدث؟

306
00:15:22,978 --> 00:15:25,081
لا شيء

307
00:15:25,115 --> 00:15:26,685
(لقد استعدت القطع من (لوكاس

308
00:15:26,719 --> 00:15:31,895
لقد وضعتها على مكتبك

309
00:15:31,931 --> 00:15:33,031
ربّما (جاسون) وجدها

310
00:15:33,066 --> 00:15:35,838
واراد وضعها في مكان آمن

311
00:15:35,872 --> 00:15:37,675
والدّم؟

312
00:15:37,709 --> 00:15:39,211
اي دم؟

313
00:15:39,245 --> 00:15:41,516
قطرات قليلة بجانب المكان الذي وجدت فيه الشرائح

314
00:15:43,789 --> 00:15:46,225
لا فكرة لدي

315
00:15:46,259 --> 00:15:47,996
ما الذي لاتخبريني اياه يا (كيرا)؟

316
00:15:48,030 --> 00:15:50,602
لا شيء

317
00:15:50,636 --> 00:15:55,645
لا يوجد شيء لاخبرك اياه

318
00:15:55,679 --> 00:15:58,284
هذه اخبار جيدة

319
00:15:58,319 --> 00:16:01,624
أنا على بعد خطوة واحدة من العودة الى زمني، صحيح؟

320
00:16:04,598 --> 00:16:06,535
إحتفظ بها

321
00:16:09,242 --> 00:16:10,609
هل ما زالت لديك القطعة المفقودة؟

322
00:16:10,644 --> 00:16:13,783
نعم سأحضرها لك

323
00:16:15,888 --> 00:16:17,056
تعرفي (بايرون) كانوا يعملون على

324
00:16:17,090 --> 00:16:18,826
طاقة ثابتة مصدرها المادة المضادة؟

325
00:16:18,861 --> 00:16:21,666
(واشتروا طاقة (لاروتش

326
00:16:21,701 --> 00:16:24,906
(ولكني أخشى أن بحث (آشور

327
00:16:24,941 --> 00:16:28,847
ربما يكون مات معه

328
00:16:28,882 --> 00:16:31,053
...(اليك) بشأن (آشور)

329
00:16:31,087 --> 00:16:33,423
ماذا عنه؟

330
00:16:33,459 --> 00:16:34,660
...انا فقط اعتقد إنه

331
00:16:39,403 --> 00:16:42,810
هل كل شيء على ما يرام؟

332
00:16:42,844 --> 00:16:47,086
...(إختبار الـ(دي إن إيه) الذي اجريته على (جاسون

333
00:16:47,120 --> 00:16:50,727
إنّه مطابق

334
00:16:50,761 --> 00:16:52,897
إنّه أبي

335
00:16:58,376 --> 00:17:01,983
سأهتم بهذا

336
00:17:02,018 --> 00:17:03,185
عمل العصابات المعتاد

337
00:17:03,219 --> 00:17:06,424
ليس كافياً لك يا (ماركو) اليس كذلك؟

338
00:17:06,459 --> 00:17:09,064
أنت فقط ورطت نفسك مع منظمة ارهابية

339
00:17:09,098 --> 00:17:10,066
هذا هراء

340
00:17:10,100 --> 00:17:12,137
(لم نقم بعمل اي شيء مع (ليبر 8

341
00:17:12,171 --> 00:17:15,944
(أنا لم اقل شيئاً عن (ليبر 8

342
00:17:15,980 --> 00:17:20,020
ماذا؟ الا يمكنك الرد بدون تفكير؟

343
00:17:20,055 --> 00:17:22,191
أتريد أن تخمّن من وشى بك؟

344
00:17:22,225 --> 00:17:23,627
حسناً دعني أخمّن

345
00:17:23,662 --> 00:17:27,502
إنه فقط فاز بالانتخابات ويريد أن ينظّف فوضاه

346
00:17:27,536 --> 00:17:28,805
الأشياء ستكون اسهل عليك

347
00:17:28,839 --> 00:17:31,176
اذا فقط تعاونت معنا

348
00:17:31,211 --> 00:17:32,379
هيّا يا رجل

349
00:17:32,414 --> 00:17:34,083
(مجلس المدينة في جيب (ليبر 8

350
00:17:34,117 --> 00:17:37,055
انتم ايها الاشخاص تواجهون عمل كبير

351
00:17:37,090 --> 00:17:40,430
اللعنة أنا حتى لم اعد استطيع تمييز من هم الأشرار

352
00:17:54,592 --> 00:17:56,027
(ترافيس)

353
00:17:56,062 --> 00:17:58,031
عرفت إنك هربتِ

354
00:18:02,409 --> 00:18:03,343
علينا أن نتكلّم

355
00:18:03,378 --> 00:18:06,449
سنفعل

356
00:18:06,484 --> 00:18:07,986
ماذا جرى؟

357
00:18:08,020 --> 00:18:11,092
فقط الخطوة الأولى في استراتيجية جديدة للمعركة الشاملة

358
00:18:11,126 --> 00:18:12,862
لنذهب

359
00:18:20,456 --> 00:18:22,592
(جاسون)

360
00:18:22,626 --> 00:18:24,562
أبي

361
00:18:28,706 --> 00:18:30,442
تعرف إنني لم اعرف ابي ابداً

362
00:18:33,649 --> 00:18:38,091
لدي شعور اننا الاثنان نتشارك في هذا

363
00:18:38,126 --> 00:18:42,266
اذا كيف يعمل معك تغيير التاريخ؟

364
00:18:42,301 --> 00:18:43,770
في الحقيقة هذا سبب انني هنا

365
00:18:43,805 --> 00:18:45,373
في خط زمني آخر
(اتيت الى هنا مع (ايميلي

366
00:18:45,407 --> 00:18:47,143
مع جهاز السفر عبر الزمن

367
00:18:47,177 --> 00:18:49,281
"لقد جلب كل "العاملون بالتعاقد

368
00:18:49,316 --> 00:18:51,519
كان هناك اطلاق نار

369
00:18:51,554 --> 00:18:53,523
لقد قُتِلت

370
00:18:53,558 --> 00:18:55,995
هذا كان اليوم

371
00:18:58,769 --> 00:19:01,206
هل تتوقع احد معين؟

372
00:19:06,585 --> 00:19:08,255
إختبيء، إختبيء، إختبيء، إختبيء

373
00:19:13,399 --> 00:19:15,235
مرحباً

374
00:19:15,270 --> 00:19:16,972
مرحباً

375
00:19:19,478 --> 00:19:21,415
آسف فقط لتطفلي هكذا

376
00:19:21,449 --> 00:19:22,884
لا، لابأس، لابأس

377
00:19:22,919 --> 00:19:24,922
فقط اردت الحديث معك قليلاً

378
00:19:24,956 --> 00:19:25,823
نعم، نعم

379
00:19:25,857 --> 00:19:26,725
فهمت هذا

380
00:19:26,759 --> 00:19:28,695
إنه واحد من تلك الأيام

381
00:19:28,730 --> 00:19:31,568
أنا... أنا في الحقيقة جلبت هذا

382
00:19:39,753 --> 00:19:46,098
هذا،... خَطِر

383
00:19:46,133 --> 00:19:48,170
لقد اجريت بعض فحوصات الـ"دي إن إيه" عليك

384
00:19:50,810 --> 00:19:51,744
اين (ايميلي)؟

385
00:19:51,779 --> 00:19:53,146
إنها في طريقها

386
00:19:53,181 --> 00:19:55,486
هذا ليس جيداً

387
00:19:55,520 --> 00:19:56,554
هذا ليس جيداً

388
00:19:56,589 --> 00:19:57,356
...(ايميلي)

389
00:19:57,390 --> 00:19:59,995
اعرف إنك أبي

390
00:20:03,636 --> 00:20:04,971
هل سمعتني؟

391
00:20:06,977 --> 00:20:10,416
هل ستقول شيء ما؟

392
00:20:10,450 --> 00:20:12,220
انا لست اباك

393
00:20:12,254 --> 00:20:13,155
لا انت لا تفهم

394
00:20:13,189 --> 00:20:14,358
نحن متطابقون جينياً

395
00:20:14,393 --> 00:20:16,129
اب وابنه

396
00:20:20,506 --> 00:20:23,677
اللعنة

397
00:20:23,711 --> 00:20:24,812
بالطبع

398
00:20:24,847 --> 00:20:26,750
نعم

399
00:20:29,022 --> 00:20:32,695
...اذاً

400
00:20:32,729 --> 00:20:35,668
انت ابني؟

401
00:20:35,702 --> 00:20:38,074
ربّما

402
00:20:38,108 --> 00:20:39,677
ربّما؟

403
00:20:41,449 --> 00:20:42,483
مرحباً، لقد تلقيت رسالتك

404
00:20:42,517 --> 00:20:42,916
فقط استديري

405
00:20:42,951 --> 00:20:44,653
!ماذا؟

406
00:20:44,688 --> 00:20:45,522
امشي

407
00:20:45,557 --> 00:20:47,093
حسناً، ما الذي يحدث؟

408
00:20:47,127 --> 00:20:48,160
أنا أنقذ حياتك

409
00:20:48,195 --> 00:20:48,963
حقاً؟

410
00:20:48,997 --> 00:20:49,764
حقاً

411
00:20:49,799 --> 00:20:50,800
هذا يكفي

412
00:20:50,834 --> 00:20:52,069
انت تتصرف بغرابة منذ البارحة

413
00:20:52,103 --> 00:20:53,371
ما الذي يجري؟

414
00:20:53,406 --> 00:20:56,277
أعدك بأني سأشرح لكل شي لك
حسناً، يوماً ما

415
00:20:56,312 --> 00:20:58,281
فقط اعطني وقتاً لاكتشف هذه الاشياء

416
00:20:58,316 --> 00:20:59,250
هل يمكنك هذا؟

417
00:20:59,284 --> 00:21:00,553
نعم، يمكنني هذا

418
00:21:00,588 --> 00:21:01,589
(مهما كان ما تريده (اليك

419
00:21:01,624 --> 00:21:03,928
حسناً، هيّا

420
00:21:11,176 --> 00:21:12,377
ما الذي يحدث؟

421
00:21:12,411 --> 00:21:13,713
إنه يدخل

422
00:21:15,384 --> 00:21:17,856
صديقك

423
00:21:20,863 --> 00:21:22,967
سأهتم بهذا الواحد

424
00:21:25,338 --> 00:21:26,607
ما الذي تفعله هنا؟

425
00:21:26,642 --> 00:21:27,943
اكون مواطن صالح

426
00:21:27,978 --> 00:21:30,081
لقد صادف انني كنت في الجوار

427
00:21:30,115 --> 00:21:33,020
عندما قابل السيد (آشور) نهايته غير السعيدة

428
00:21:33,055 --> 00:21:36,661
بالطبع كنت كذلك

429
00:21:36,696 --> 00:21:40,335
لا تبدوا متفاجي من رؤيتي حيّة

430
00:21:40,369 --> 00:21:42,073
هل يجب علي ذلك؟

431
00:21:42,107 --> 00:21:43,675
ما الذي تريده؟

432
00:21:43,710 --> 00:21:45,546
فقط أن أوطي رأسي للعاصفة

433
00:21:45,581 --> 00:21:48,820
وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط

434
00:21:48,854 --> 00:21:51,291
في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء

435
00:21:51,326 --> 00:21:53,229
عن اشياء محددة

436
00:21:53,263 --> 00:21:56,703
عن بعض المسافرين عبر الزمن

437
00:21:56,738 --> 00:21:58,172
من هؤلاء؟

438
00:21:58,208 --> 00:21:59,742
لا اعرف

439
00:21:59,776 --> 00:22:01,178
مسافرون عبر الزمن

440
00:22:01,213 --> 00:22:03,784
إنهم ليسوا اصدقاء مع الحامية أو معنا

441
00:22:03,818 --> 00:22:04,753
وما الذي يجعلك تفكّرين

442
00:22:04,787 --> 00:22:06,088
انه ليس علينا ان نقلق منهم بعد الآن؟

443
00:22:06,123 --> 00:22:07,224
شيء قالته الحامية لي

444
00:22:07,259 --> 00:22:09,729
مباشرة قبل ان تحررني

445
00:22:09,764 --> 00:22:12,135
ان لديهم مشاكل اكبر منّا

446
00:22:12,169 --> 00:22:13,604
الحامية هربّتك

447
00:22:13,639 --> 00:22:15,207
نعم

448
00:22:24,059 --> 00:22:26,831
سأعطيكن انتن الاثنتان دقيقة لوحدكن

449
00:22:32,945 --> 00:22:36,718
(لقد كنت محقة يا (جارزا

450
00:22:36,752 --> 00:22:38,856
كاجامي) كان مهتماً اكثر بتراثه هو)

451
00:22:38,890 --> 00:22:42,430
(عن ما هو الافضل لـ(ليبر 8

452
00:22:42,464 --> 00:22:49,511
لقد صدّقته لانه كان استاذي، معلّمي

453
00:22:49,546 --> 00:22:51,983
لقد امنت ان طريق المقاومة قد يتشّكل

454
00:22:52,017 --> 00:22:58,664
بالأمنيات الأخيرة لرجل ميت
ولكني أؤمن بشكل مختلف الآن

455
00:22:58,698 --> 00:23:01,402
ملائم

456
00:23:01,436 --> 00:23:03,908
لنضمن التغيير فعلينا أن نضرب قلب المشكلة

457
00:23:03,942 --> 00:23:07,415
ونضرب بقوة

458
00:23:07,449 --> 00:23:09,319
يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء

459
00:23:09,354 --> 00:23:15,332
ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل

460
00:23:15,367 --> 00:23:20,075
وكيف بالضبط سننجز هذا؟

461
00:23:20,110 --> 00:23:24,518
حسناً، إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة

462
00:23:24,552 --> 00:23:27,925
فعلينا أن نجلب ميدان المعركة اليهم

463
00:23:33,877 --> 00:23:36,348
اعطني ثانية

464
00:23:38,019 --> 00:23:40,658
صديقك هنا تم التقاطه عبر الكاميرات

465
00:23:40,692 --> 00:23:45,367
يجلس مع (آشور) قبل ثواني من مقتله

466
00:23:45,401 --> 00:23:47,638
ربّما اكون قد اهملت هذا الجزء

467
00:23:47,674 --> 00:23:49,477
أنا مستعد للادلاء بإفادتي ايها المحقق

468
00:23:49,511 --> 00:23:51,279
(نعم لقد كنت اقابل السيد (آشور

469
00:23:51,314 --> 00:23:54,119
من اجل الاعمال، وجه لوجه، ليس اكثر من هذا

470
00:23:54,153 --> 00:23:56,123
لقد اتيت طوعياً

471
00:23:58,929 --> 00:24:01,567
ما الذي تريديني ان افعله هنا؟

472
00:24:01,602 --> 00:24:04,307
هل تريد أن تواصل هذا؟

473
00:24:04,341 --> 00:24:06,344
كن ضيفي

474
00:24:09,284 --> 00:24:12,690
لا يوجد لدي شيء لأخفيه

475
00:24:12,725 --> 00:24:13,526
حسناً

476
00:24:15,464 --> 00:24:16,165
ما الأمر؟

477
00:24:16,199 --> 00:24:17,067
<i>شيء غير جيد</i>

478
00:24:17,101 --> 00:24:18,770
اريدك ان تعود الى معملك

479
00:24:18,804 --> 00:24:19,906
إنه ليس معملي فعلاً

480
00:24:19,940 --> 00:24:22,177
لا يمكنني فقد أن اذهب الى هناك في الوقت الذي اريده

481
00:24:22,211 --> 00:24:23,915
هذا سيضعني في ضرر واضح

482
00:24:23,949 --> 00:24:25,417
حسناً، لقد كنت خفياً بما فيه الكفاية

483
00:24:25,451 --> 00:24:28,322
عندما نصّبت الجدار الناري على شريحة الاتصال الخاصة بي

484
00:24:28,357 --> 00:24:31,463
اريدك أن تعمل على حل قضية مقتلي

485
00:24:31,497 --> 00:24:34,269
بالاضافة الى انك كنت دائماً جيد

486
00:24:34,303 --> 00:24:37,577
(في العناية بنفسك يا (اليك

487
00:24:37,611 --> 00:24:39,847
انت لن تدعيني اغير من عادات حياتي، اليس كذلك؟

488
00:24:39,882 --> 00:24:41,618
ليس في هذا الخط الزمني

489
00:24:41,652 --> 00:24:45,325
سأجد طريقة لادخالك الى المعمل

490
00:24:45,359 --> 00:24:47,062
احتاج الى توصيلة

491
00:24:47,097 --> 00:24:51,105
اذا اتصل بسيارة اجرة

492
00:24:51,139 --> 00:24:53,409
يفترض بك أن تحميني

493
00:24:53,443 --> 00:24:55,279
لا

494
00:24:55,314 --> 00:24:57,751
اذا اردت حماية فلم تخيّم بالخارج هناك

495
00:24:57,785 --> 00:24:59,888
هذا ليس نفس الشيء

496
00:24:59,923 --> 00:25:00,958
اتريد أن تبقى آمنا؟

497
00:25:00,993 --> 00:25:02,228
إثبت في مكانك

498
00:25:02,262 --> 00:25:04,799
هيئة التجارة في المدينة تريد الحديث معي بشكل شخصي

499
00:25:04,834 --> 00:25:07,405
هل تريد المدراء التنفيذين لكبرى الشركات في المدينة أن يأتوا الى هنا؟

500
00:25:07,440 --> 00:25:08,974
انا حقاً لا اهتم

501
00:25:09,009 --> 00:25:11,813
على اية حال ما زلت خاسراً مكتب

502
00:25:11,848 --> 00:25:13,016
جلالتك

503
00:25:13,050 --> 00:25:14,084
حسناً، يجب أن تهتم

504
00:25:14,119 --> 00:25:15,354
من ما فهمته

505
00:25:15,388 --> 00:25:17,659
علاقتك مع شركة (بايرون) مهمة جداً لك

506
00:25:17,693 --> 00:25:20,398
كونك عضو مجلس وهكذا

507
00:25:27,181 --> 00:25:28,615
ما الذي يعنيه هذا؟

508
00:25:28,650 --> 00:25:30,252
حسناً هذا يعني أن بإمكانك الاشارة باصابعك

509
00:25:30,287 --> 00:25:31,955
(لان علاقتي مع (ليبر 8

510
00:25:31,990 --> 00:25:34,327
سمحت لي بتحقيق أهدافي

511
00:25:34,361 --> 00:25:38,202
(عندما فعلت انت المثل مع (بايرون

512
00:25:38,236 --> 00:25:40,006
انت تتفاوض لان هذا هو ما حصل

513
00:25:40,040 --> 00:25:42,077
واذا اردت ان تصنع فرقاً

514
00:25:42,111 --> 00:25:46,018
حسناً، ربّما لن تعجبك النتائج

515
00:25:46,052 --> 00:25:48,023
انا لست مثلك

516
00:25:50,195 --> 00:25:52,264
استمر باخبار نفسك بهذا

517
00:25:57,710 --> 00:26:00,147
احتاج الى سيارة اسعاف في منطقة الملعب

518
00:26:09,702 --> 00:26:11,639
مرحباً

519
00:26:11,673 --> 00:26:13,308
ما الذي حدث هناك؟

520
00:26:13,343 --> 00:26:14,645
لقد اعطيت افادتي

521
00:26:14,679 --> 00:26:16,815
كما قلت لا يوجد شيء يربطني

522
00:26:16,849 --> 00:26:18,352
(بمقتل (آشور

523
00:26:18,387 --> 00:26:20,455
حسناً، بشكل مباشر

524
00:26:20,490 --> 00:26:22,192
اعرف ماذا فعلت

525
00:26:22,226 --> 00:26:23,161
لقد فعلت العديد من الأشياء

526
00:26:23,195 --> 00:26:26,302
عليك ان تكوني اكثر تحديداً

527
00:26:26,336 --> 00:26:28,205
لقد قتلته

528
00:26:28,239 --> 00:26:30,744
(انت قتلت (آشور

529
00:26:30,779 --> 00:26:33,483
هيّا، لا تتظاهري بإنك تبدين محطمة بسبب هذا

530
00:26:39,229 --> 00:26:40,464
حسناً، هذا كان غريب

531
00:26:40,498 --> 00:26:42,468
هل يمكننا أن نرّكز (ماثيو)؟

532
00:26:42,502 --> 00:26:43,304
نعم، آسف

533
00:26:43,338 --> 00:26:44,672
اين كنّا

534
00:26:44,707 --> 00:26:45,875
نعم

535
00:26:45,910 --> 00:26:47,345
كنّا نلعب لعبة حيث تظني

536
00:26:47,379 --> 00:26:48,513
انكِ تعرفي ما يحدث

537
00:26:48,548 --> 00:26:51,186
وهذا بفترض به ان يؤثر بي نوعاً ما

538
00:26:51,221 --> 00:26:52,556
حسناً يمكنك أن توفري انفاسك

539
00:26:52,590 --> 00:26:54,793
لانه لا شيء عليك أن تقوليه

540
00:26:54,828 --> 00:27:00,138
سيوصلني الى حيث ما تريدي

541
00:27:00,173 --> 00:27:04,113
(آشور) كان أبو (اليك)

542
00:27:10,093 --> 00:27:11,896
الذي لم اره قادماً

543
00:27:11,930 --> 00:27:14,734
اليك) لا يعلم بعد ولا اريد اخباره)

544
00:27:14,769 --> 00:27:17,407
ولكن اعتقد أن ترتيبات مشروعاتك

545
00:27:17,441 --> 00:27:19,712
ستكون اصعب قليلاً

546
00:27:19,746 --> 00:27:22,318
عندما يعلم (اليك) إنك قتلت أباه

547
00:27:22,352 --> 00:27:24,389
فهمت نقطتك

548
00:27:24,423 --> 00:27:25,624
ما الذي تريديه؟

549
00:27:25,658 --> 00:27:27,629
اريد ما كان سيحدث على اية حال

550
00:27:27,663 --> 00:27:31,437
(ابقى بعيداً عن (اليك

551
00:27:34,043 --> 00:27:38,216
اي واحد منهم؟

552
00:27:38,251 --> 00:27:40,656
وها نحن ذا

553
00:27:40,690 --> 00:27:43,728
هل فعلاً تريدي ان تلعبي هذه اللعبة معي يا (كيرا)؟

554
00:27:43,763 --> 00:27:45,298
كيف اكتشفت هذا؟

555
00:27:45,333 --> 00:27:47,604
حسناً، انت فقط اخبرتيني

556
00:27:49,375 --> 00:27:50,977
وأنا ذكي فأنا اقوم بالحساب

557
00:27:51,011 --> 00:27:52,380
ما معنى هذا؟

558
00:27:52,414 --> 00:27:54,584
شيئاً واضحاً عندما تنتبه اليه

559
00:27:54,618 --> 00:27:57,358
وتعرفين السفر عبر الزمن متورط في هذا

560
00:28:01,500 --> 00:28:03,904
هل يمكننا فقط ان نعبر الاشارة ونعبر من هذا الزحام؟

561
00:28:03,938 --> 00:28:05,340
سأتأخر

562
00:28:05,375 --> 00:28:06,776
لا يمكننا عمل هذا يا سيدي

563
00:28:06,811 --> 00:28:09,449
<i>الوحدة 16، تقرير عن أزمة قلبية في منطقة مجاورة</i>

564
00:28:09,484 --> 00:28:11,353
<i>(في تقاطع (هاميلتون) و(ديف</i>

565
00:28:11,388 --> 00:28:12,555
الوحدة 16 في طريقها

566
00:28:12,589 --> 00:28:14,326
نحن الآن في التقاطع

567
00:28:14,360 --> 00:28:15,829
حقّاً؟

568
00:28:15,863 --> 00:28:17,565
!يا رفاق لا يوجد لدي وقت لهذا

569
00:28:17,599 --> 00:28:19,169
سيدي سأطلب منك أن تهدأ

570
00:28:19,203 --> 00:28:20,438
لقد تلقّينا اتصال على 911

571
00:28:20,472 --> 00:28:22,509
ونحن اقرب وحدة للدعم

572
00:28:22,543 --> 00:28:24,813
انا آمرك لتجاهل هذا الإتصال

573
00:28:38,377 --> 00:28:39,678
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

574
00:28:42,685 --> 00:28:44,654
ليس طويلاً بالمرة

575
00:28:53,604 --> 00:28:55,840
مبروك فوزك

576
00:28:55,874 --> 00:28:58,145
الآن نحن كلّنا فخورون بك

577
00:28:58,179 --> 00:28:59,815
ما الذي تريده؟

578
00:28:59,849 --> 00:29:02,285
حسناً، تحمّل مسئولية وعود حملتك

579
00:29:02,320 --> 00:29:03,956
نحن فقط نريد أن نتأكد إنك ستحافظ على تلك الوعود

580
00:29:03,991 --> 00:29:07,697
لناخبينك

581
00:29:07,732 --> 00:29:10,738
لقد جهّزنا قائمة بإحتياجاتك

582
00:29:12,676 --> 00:29:14,011
احتياجاتي؟

583
00:29:14,045 --> 00:29:15,648
احتياجاتنا

584
00:29:15,682 --> 00:29:18,453
(اعتقد اننا كلّنا نريد نفس الشيء يا (جيم

585
00:29:18,487 --> 00:29:20,557
حياتك

586
00:29:24,267 --> 00:29:27,304
اذهب

587
00:29:27,338 --> 00:29:29,977
الشركات النافذة في هذه المدينة

588
00:29:30,011 --> 00:29:33,885
امتصت وشوهت الديمقراطية من اساسها

589
00:29:33,919 --> 00:29:36,691
الناخبون صوتوا لي لاضع نهاية لهذا الفساد

590
00:29:36,725 --> 00:29:40,131
الذي يتمدد من الهيئات الادارية حتى اقسام الشرطة

591
00:29:40,166 --> 00:29:43,071
الداعمون للاعمال الشرعية نادراً ما يكونون في الواجهة

592
00:29:43,105 --> 00:29:45,911
بسبب السرقة والإبتزاز واسعي النطاق

593
00:29:45,945 --> 00:29:49,585
هل لديكم اي فكرة كم نبدوا اغبياء؟

594
00:29:49,619 --> 00:29:50,886
هل هذا كان مباشر؟

595
00:29:50,921 --> 00:29:53,525
انه على موقع (ليبر 8) لذا اي احد يمكنه مشاهدته

596
00:29:53,559 --> 00:29:55,362
اليك) هنا)

597
00:29:55,396 --> 00:29:56,098
مرحباً

598
00:29:56,132 --> 00:29:57,466
مرحباً

599
00:30:04,682 --> 00:30:05,617
ماذا بشأن الفتى؟

600
00:30:05,651 --> 00:30:07,087
(ايها المحقق (ديلون) قابل (اليك سادلر

601
00:30:07,122 --> 00:30:09,024
تقنيي العبقري

602
00:30:09,059 --> 00:30:10,794
لقد طلبت منه الحضور الى هنا

603
00:30:10,828 --> 00:30:12,297
من اللطيف مقابلتك

604
00:30:14,469 --> 00:30:16,139
اعتقد أنه بامكانه مساعدتنا لايجاد العمدة

605
00:30:16,173 --> 00:30:17,407
وكيف سيفعل هذا؟

606
00:30:17,441 --> 00:30:18,577
استطيع سماعك، تعرف هذا

607
00:30:18,611 --> 00:30:20,547
اذا اجب السؤال

608
00:30:20,582 --> 00:30:22,718
لا اعرف حتى ما كنا نتحدث بشأنه

609
00:30:27,062 --> 00:30:28,731
ارهِ ما يمكنك فعله

610
00:30:31,438 --> 00:30:32,606
انتم هناك؟

611
00:30:34,311 --> 00:30:37,048
حسناً لا يمكنك الحديث الى وانت بجانب نسختي الأخرى

612
00:30:37,082 --> 00:30:39,019
حركة جيدة ان ادخلتيه في عملك
لابعاده هن هنا

613
00:30:40,957 --> 00:30:42,560
انا اتصل بشريحتك الآن

614
00:30:42,594 --> 00:30:44,597
على امل ان اكون قادراً على رؤية من قتلك

615
00:30:46,168 --> 00:30:47,504
ربّما لدينا مشكلة هنا

616
00:30:47,539 --> 00:30:50,644
يبدوا ان بعض النسجيلات المهمة قد تداخلت

617
00:30:50,678 --> 00:30:53,884
اللعنة هناك اشارتين

618
00:30:53,918 --> 00:30:55,286
هل انت بخير؟

619
00:30:55,321 --> 00:30:57,858
"انه بخصوص ذلك التحليل للـ"دي إن إيه

620
00:30:57,892 --> 00:31:00,797
تبين أنني حصلت على النتيجة بالمقلوب

621
00:31:00,832 --> 00:31:04,472
(مهما كان هذا فأنا هنا من اجلك يا (اليك

622
00:31:04,506 --> 00:31:05,875
شكراً

623
00:31:05,909 --> 00:31:07,345
اذا استمعي اعتقد انني توصلت الى طريقة لاكتشاف

624
00:31:07,380 --> 00:31:08,848
من قتل نسختك الأخرى

625
00:31:08,882 --> 00:31:10,385
يبدوا ان كلا من نسختي (كيرا) كانت ترسل التسجيلات

626
00:31:10,419 --> 00:31:12,321
في نفس اللحظة التي قتلت فيها نسختك الأخرى

627
00:31:12,356 --> 00:31:13,524
هل يمكنني ان اتحدث اليك لثانية؟

628
00:31:13,558 --> 00:31:15,327
قد يأخذ هذا وقتاً ولكن قد اكون قادراً على تنقية

629
00:31:15,362 --> 00:31:17,031
الفيديوا المعطوب

630
00:31:17,065 --> 00:31:19,270
واحصل على مقطع جيد لقاتلك

631
00:31:19,304 --> 00:31:22,675
هل هذا (اليك) عالمك، أم عالمنا؟

632
00:31:22,711 --> 00:31:24,179
ما الذي تريد ان تصل اليه؟

633
00:31:24,214 --> 00:31:25,549
تعرفين بمقدار تعودي على  التعامل

634
00:31:25,583 --> 00:31:31,528
مع كل المسافرين الزمنيين متعددي النسخ

635
00:31:31,562 --> 00:31:33,532
اريد ان اعرف من الذي اتعامل معه

636
00:31:33,567 --> 00:31:36,004
هل هذا الـ(اليك) الذي يمكننا الثقة فيه؟

637
00:31:36,039 --> 00:31:37,241
حقاً يا (كارلوس)؟

638
00:31:37,275 --> 00:31:41,614
كل ما اعرفه ان هذا الـ(اليك) لم يعطني اي سبب ابداً

639
00:31:41,649 --> 00:31:44,989
إنه لن يكون متواجداً من اجلنا

640
00:31:45,023 --> 00:31:47,361
(كلنا نتظاهر بهذا يا (كارلوس

641
00:31:47,395 --> 00:31:51,870
لا احد منّا منيع ضد اتخاذ خيارات خاطئة

642
00:31:51,904 --> 00:31:55,345
لا يهم من اي خط زمني هو

643
00:31:55,379 --> 00:31:56,680
هناك بعض الاشياء في الخلفية هنا

644
00:31:56,714 --> 00:31:59,419
ربما اكون قادراً على التعامل معها

645
00:31:59,454 --> 00:32:03,361
ربما اكون قادراً على تقريب المكان باستخدام التثليث

646
00:32:03,395 --> 00:32:04,964
حسناً الفتى يعرف ما يفعل

647
00:32:04,999 --> 00:32:06,733
رائع الى ماذا توصلت؟

648
00:32:06,767 --> 00:32:08,170
حسناً الفيديو تم تعليمه بشكل كامل

649
00:32:08,205 --> 00:32:09,672
بمروره خلال عدد كبير من السيرفرات

650
00:32:09,707 --> 00:32:11,878
لذا لن اكون قادر على تعقب المصدر

651
00:32:11,912 --> 00:32:13,214
ولكن هناك بعض الضوضاء في الخلفية

652
00:32:13,248 --> 00:32:14,750
وتداخل في الفيديو قد يكون

653
00:32:14,784 --> 00:32:17,289
بسبب بعض الموجات الكهومغناطيسية في المنطقة

654
00:32:17,324 --> 00:32:18,792
علي ان احترم اصراره

655
00:32:18,827 --> 00:32:20,129
يكفي

656
00:32:20,163 --> 00:32:20,997
!يكفي ماذا

657
00:32:21,032 --> 00:32:22,734
ماذا؟

658
00:32:22,768 --> 00:32:23,636
لقد وجدناه

659
00:32:23,670 --> 00:32:24,871
وجدنا العمدة

660
00:32:24,906 --> 00:32:26,075
حقاً؟

661
00:32:26,109 --> 00:32:27,177
لا يمكن

662
00:32:27,211 --> 00:32:30,149
نعم الاشارة المباشرة تم تضليلها بشكل كبير

663
00:32:30,183 --> 00:32:31,619
ولكن كان لدي برنامج دودي يعمل منذ اشهر

664
00:32:31,654 --> 00:32:34,258
<i>عندما زرع (لوكاس) فيروس في نظامنا</i>

665
00:32:34,292 --> 00:32:36,563
<i>لقد كان فقط يسبح في التوقيع الرقمي</i>

666
00:32:36,597 --> 00:32:39,903
لقد نشطته وتتبعته

667
00:32:39,938 --> 00:32:40,805
ضربة حظ

668
00:32:40,839 --> 00:32:42,307
بالفعل

669
00:32:42,342 --> 00:32:43,109
هل لديك عنوان؟

670
00:32:43,143 --> 00:32:44,245
نعم سارسله اليكم الآن

671
00:32:44,280 --> 00:32:45,582
رائع

672
00:32:45,616 --> 00:32:47,351
(عمل رائع (بيتي

673
00:32:47,386 --> 00:32:48,253
شكراً لك

674
00:32:48,288 --> 00:32:49,691
شكراً

675
00:32:54,701 --> 00:32:57,405
هذا هو

676
00:32:57,439 --> 00:32:58,976
مخزن مهجور

677
00:32:59,010 --> 00:33:01,213
بالطبع انه دائماً مخزن مهجور

678
00:33:26,934 --> 00:33:29,373
(جيم)

679
00:33:29,407 --> 00:33:33,012
واحد منكم قد يقوم باطلاق النار علي الآن

680
00:33:51,237 --> 00:33:52,204
هل لازلت هناك؟

681
00:33:52,239 --> 00:33:53,206
نعم

682
00:33:53,241 --> 00:33:54,608
نسختك الأخرى تتجه الى المعمل

683
00:33:54,642 --> 00:33:56,312
لذا ربما تريد أن تخرج من هناك

684
00:33:56,347 --> 00:33:58,351
حسناً ساعيد اعدادات الشبكة باسرع ما يمكن

685
00:33:58,385 --> 00:33:59,652
ويمكنني ان استمر بالعمل على التسجيلات

686
00:33:59,687 --> 00:34:02,225
لقاتلك عن بعد

687
00:34:02,260 --> 00:34:06,332
لا تقلقي (كيرا) سنكتشف من هو قاتلك، اعدك

688
00:34:06,367 --> 00:34:08,504
(شكراً لك (اليك

689
00:34:08,538 --> 00:34:09,973
سنخرجك بكفالة هذه الليلة

690
00:34:10,008 --> 00:34:12,880
ولكن بكل سوابقك فسيتم الحكم عليك بالسجن لفترة

691
00:34:12,915 --> 00:34:15,151
استطيع القيام بعملي على خير ما يرام

692
00:34:17,223 --> 00:34:18,658
اصنع لي خدمة

693
00:34:18,692 --> 00:34:19,994
اي شيء منطقي

694
00:34:20,030 --> 00:34:22,300
ضعني في نفس قطاع الزنازين مع هذا الشخص

695
00:34:22,334 --> 00:34:23,101
!(مرحباً (جيم

696
00:34:23,136 --> 00:34:24,237
!أنت شخص ميت

697
00:34:24,271 --> 00:34:25,473
!هل تفهمني؟ شخص ميت

698
00:34:25,507 --> 00:34:26,642
الى اين ستذهب؟

699
00:34:26,676 --> 00:34:27,777
اجلس في مكانك

700
00:34:27,812 --> 00:34:29,080
ساعود اليك ياسرع ما يمكن

701
00:34:29,114 --> 00:34:31,485
في نفس الوقت حافظ على فمك مغلقاً

702
00:34:31,519 --> 00:34:34,792
إن هذا متأخر جداً ايّها المستشار

703
00:34:34,827 --> 00:34:38,533
ولكن كل هذا الفساد

704
00:34:38,568 --> 00:34:42,007
يبدوا شاحباً مقارنة بالوعود التي قطعتها

705
00:34:42,041 --> 00:34:46,650
(بواسطة شركات مثل (فيكيرنيل)، (سنمانتو)، (فيرميتاس

706
00:34:46,685 --> 00:34:49,189
...وحتى (بايرون) الذين كلهم يريدوني

707
00:34:53,030 --> 00:34:54,666
إذاً ماذا فعلنا؟

708
00:34:54,701 --> 00:34:56,470
لا شي

709
00:34:56,505 --> 00:34:57,839
لا شيء؟

710
00:34:57,874 --> 00:35:00,378
لا تهم

711
00:35:00,412 --> 00:35:03,150
لا احد يريد أن يضع هذا الشخص في منصة الشهود

712
00:35:03,184 --> 00:35:04,954
الكثير ليفقده

713
00:35:04,989 --> 00:35:06,858
اللعنة، حتى (ليبر 8) يبدون مثل الأبطال

714
00:35:06,893 --> 00:35:10,032
لاختطافهم هذا الشخص الحقير

715
00:35:10,066 --> 00:35:12,403
لا، لقد انتهى

716
00:35:12,437 --> 00:35:16,144
إنه فقط ارتكب انتحار سياسي

717
00:35:16,178 --> 00:35:17,112
اذا كان ذكياً

718
00:35:17,147 --> 00:35:19,885
فإنه لن يُظهِر وجهه في المدينة مرة أخرى

719
00:35:22,692 --> 00:35:25,496
ليبر 8) لعبت هذه ببراعه)

720
00:35:28,270 --> 00:35:30,975
بسياسة

721
00:35:34,784 --> 00:35:36,053
ظننت إننا انتهينا

722
00:35:36,087 --> 00:35:37,555
اتعرفين انا دائماً لدي نقطة ضعف

723
00:35:37,590 --> 00:35:39,025
أمام المتمردون ذو الشعر الأحمر

724
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
(اليتيمة (آني

725
00:35:40,095 --> 00:35:41,296
من قصة
"Anne of Green Gables"

726
00:35:41,330 --> 00:35:43,100
(لا يوجد لدي اليوم بطوله يا (كيلوج

727
00:35:43,134 --> 00:35:45,938
حسناً الآن بما ان رب عملك الاسبق خرج من طريقك

728
00:35:45,974 --> 00:35:50,081
اراهن انك تبحثي عن ممّول جديد

729
00:35:50,116 --> 00:35:51,384
(انا أخيراً افلتُّ من قبضة (آشور

730
00:35:51,419 --> 00:35:53,989
والآن تريدني أن اعمل لديك

731
00:35:56,997 --> 00:35:58,866
لم اكن لافعل هذا اذا كنت في مكانك

732
00:36:01,806 --> 00:36:04,477
انا اعتقد ان لمصلحتك

733
00:36:04,512 --> 00:36:08,452
انت ستظلين قريبة من حبيبك الشاب
وأنا سأكتم اكاذيبك

734
00:36:08,486 --> 00:36:12,594
اسمك الحقيقي وسجلك المثير للاعجاب بعيداً عن التداول

735
00:36:12,629 --> 00:36:13,730
حسناً

736
00:36:13,765 --> 00:36:14,899
هذا يسمى خداع

737
00:36:14,934 --> 00:36:16,837
اتريد أن تخبره؟ إفعلها

738
00:36:16,872 --> 00:36:19,208
اظن انني اعرف (اليك) بما فيه الكفاية
سيتجاوز هذا

739
00:36:19,242 --> 00:36:20,578
وداعاً

740
00:36:22,650 --> 00:36:23,850
سأحفّزك

741
00:36:23,885 --> 00:36:25,254
اذاً حفزني

742
00:36:25,289 --> 00:36:26,857
(آشور)

743
00:36:31,368 --> 00:36:32,269
هراء

744
00:36:32,304 --> 00:36:35,141
اذا ربطتني بهذا فسنقع نحن الاثنين

745
00:36:35,176 --> 00:36:36,878
بالاضافة الى اننا الاثنان اردناه ميتاً

746
00:36:36,913 --> 00:36:38,916
عليك أن تعرف ان لا تعبث ابداً مع فتاة

747
00:36:38,950 --> 00:36:41,321
اظهرت ميلها للحلول المميتة

748
00:36:41,355 --> 00:36:43,225
هذا صحيح، ولكن هذا ليس ما كنت افكر به

749
00:36:43,259 --> 00:36:45,029
(كنت اتسائل الى اي مدى تعرفي (اليك

750
00:36:45,063 --> 00:36:52,444
لتعرفي انه لن يتجاهل قتلك لوالده

751
00:36:56,053 --> 00:36:59,592
...آشور) كان)

752
00:37:01,430 --> 00:37:03,902
انا فقط تأكدت من هذا بنفسي

753
00:37:09,180 --> 00:37:13,154
"من الجيد العمل معك يا ايتها "الحمراء

754
00:37:28,085 --> 00:37:30,123
لم اعرف انك كنت في السوق

755
00:37:30,157 --> 00:37:32,360
ولا انا

756
00:37:32,394 --> 00:37:34,164
لقد كنت في الجوار

757
00:37:34,199 --> 00:37:37,905
لقد رأيت عبارة للايجار عليه
وميزته مباشرة

758
00:37:37,940 --> 00:37:40,744
هذا المنزل الذي نشأت فيه

759
00:37:40,778 --> 00:37:44,553
وآبائي وأجدادي

760
00:37:44,587 --> 00:37:47,124
كلّنا عشنا هنا

761
00:37:52,370 --> 00:37:55,977
لقد تعلمت بعض الدروس القاسية في هذا المنزل

762
00:37:56,011 --> 00:37:57,111
ما الذي تفعله؟

763
00:37:57,146 --> 00:38:00,285
<i>"اتصل بالـ"سي بي اس</i>

764
00:38:00,319 --> 00:38:03,860
نعم، لقد رأيت العديد من الاشياء الممنوعة

765
00:38:03,894 --> 00:38:06,766
سنكون بحاجة الى فريق بحث قضائي هنا

766
00:38:06,800 --> 00:38:08,469
تفتّيش كامل المبنى

767
00:38:08,504 --> 00:38:10,006
كم سيكلفني هذا؟

768
00:38:10,040 --> 00:38:13,847
صدقيني يا سيدتي التكلفة الآن هي اقل ما يجب ان تقلقي بشأنه

769
00:38:13,882 --> 00:38:18,156
الوسائط الغير مسجلة، مخزونة أو مطبوعة

770
00:38:18,190 --> 00:38:22,732
صوت أوصورة

771
00:38:22,766 --> 00:38:24,403
تعتبر محظورة فانوناً

772
00:38:24,437 --> 00:38:26,506
وهي سبب للاعتقال تحت الفصل 702

773
00:38:26,541 --> 00:38:30,615
من تشريعات المراقبة المحلية الاستخباراتية

774
00:38:30,650 --> 00:38:33,588
يجب أن تسّلم مباشرةً

775
00:38:33,622 --> 00:38:35,725
ذلك كان قول القانون

776
00:38:35,760 --> 00:38:38,631
تذكّري هذا

777
00:38:38,666 --> 00:38:41,136
أنا جلبت ذلك الصندوق اليك

778
00:38:41,171 --> 00:38:43,541
لا اريد هذا في سجّلي

779
00:38:43,576 --> 00:38:44,844
أنا أخطط للانظمام الى الجيش

780
00:38:44,878 --> 00:38:47,383
والقتال ضد المخربين

781
00:38:47,417 --> 00:38:48,452
حقاً؟

782
00:38:52,895 --> 00:38:56,735
لدي بطاقات تجنيد للخدمة العامة

783
00:38:56,769 --> 00:39:03,182
انها تساوي 1000 وحدة حياتية لي اذا استخدمتيها

784
00:39:03,217 --> 00:39:06,455
يمكنني ارسالها عبر شريحة المواطنة

785
00:39:06,490 --> 00:39:08,159
لا بحث "سي بي اس"؟

786
00:39:08,193 --> 00:39:10,130
لا

787
00:39:10,164 --> 00:39:14,072
وسأخصم 10000 وحدة من رصيد أمك

788
00:39:14,106 --> 00:39:16,510
انها لن تصفره ولكن سيكون قريباً

789
00:39:31,508 --> 00:39:33,911
حسناً

790
00:39:33,947 --> 00:39:37,787
سأعود من أجل بقية الاشياء لاحقاً

791
00:39:37,821 --> 00:39:39,123
هل تعرفين يا امي، يمكن أن تتعلمي شيء أو اثنان

792
00:39:39,157 --> 00:39:41,295
من ابنتك

793
00:39:44,068 --> 00:39:45,603
(لم تفكري يا (كيرا

794
00:39:45,637 --> 00:39:47,207
هذا كان تعهد قطعتيه على نفسك

795
00:39:47,241 --> 00:39:49,878
وسيتوقعون منك الوفاء به

796
00:39:49,913 --> 00:39:52,383
انا انوى هذا

797
00:39:52,418 --> 00:39:55,256
لا يمكنني تصديقك

798
00:39:55,290 --> 00:39:58,998
اخبريني انك فعلت هذا لتبعديني عن المشاكل

799
00:40:02,372 --> 00:40:05,177
لم افعل

800
00:40:05,211 --> 00:40:08,752
انا مؤمنة بهذه الحرب يا امي

801
00:40:08,786 --> 00:40:11,490
اريد أن اصنع فرقاً

802
00:40:14,430 --> 00:40:18,772
(سأحاول تهدئة (حنّا

803
00:40:40,685 --> 00:40:44,191
(اثبت لي انني يمكنني الثقة بك يا (اليك

804
00:40:44,226 --> 00:40:47,030
اثبت لي إنك الشخص الذي يستطيع اعادتي

805
00:40:47,064 --> 00:40:48,734
الى زمني

806
00:40:48,768 --> 00:40:52,508
لقد اكتفيت من السفر عبر الزمن

807
00:40:52,543 --> 00:40:55,782
انا تخليت عن عمل العائلة من هذه اللحظة

808
00:40:59,725 --> 00:41:02,028
فقط اريد أن اتأكد أن (ايميلي) ستكون سعيدة

809
00:41:02,063 --> 00:41:04,967
هذا كل ما يهم بالنسبة لي

810
00:41:05,001 --> 00:41:06,704
كلما طال تورطي في كل هذا

811
00:41:06,739 --> 00:41:09,209
فقط سيحدث الأسوأ لي ولك

812
00:41:09,244 --> 00:41:11,447
ولنسختي الأخرى، هذا كل ما في الأمر

813
00:41:11,482 --> 00:41:15,623
اهم شيء إنك تحبّها

814
00:41:15,658 --> 00:41:18,562
وانها تحبّك

815
00:41:18,597 --> 00:41:20,232
طالما لن تخبري نسختي الأخرى الحقيقة

816
00:41:20,267 --> 00:41:23,640
فكل شيء سيعمل بنفسه

817
00:41:23,675 --> 00:41:26,613
ماذا عن عودتي لعائلتي؟

818
00:41:26,647 --> 00:41:29,720
هل هذا سيّحل نفسه بنفسه؟

819
00:41:29,754 --> 00:41:32,390
لا اعرف

820
00:41:32,425 --> 00:41:34,261
كل ما أعرفه اذا ماكان هناك طريق للعودة من اجلك

821
00:41:34,296 --> 00:41:39,472
اذاً انا لن اكون الشخص الذي ساعدك لمعرفته؟

822
00:41:39,506 --> 00:41:43,213
اذاً من سيكون؟

823
00:41:43,247 --> 00:41:45,485
تعرفي من سيكون

824
00:41:52,334 --> 00:41:53,067
مرحباً

825
00:41:53,101 --> 00:41:55,204
مرحباً

826
00:41:55,239 --> 00:41:57,777
هل تريد بعض المساعدة؟

827
00:41:57,811 --> 00:42:00,248
في الحقيقة، اظن انني اريد أن اكون لوحدي هذه الليلة

828
00:42:00,282 --> 00:42:01,752
نبدأ في الغد؟

829
00:42:01,786 --> 00:42:03,187
حسناً

830
00:43:14,615 --> 00:44:04,115
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

