1
00:00:01,168 --> 00:00:02,302
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,740
أي واحدة منكن شريكتي، صديقتي

3
00:00:05,774 --> 00:00:09,112
هنالك إثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

4
00:00:09,146 --> 00:00:12,282
إذهبي... لا تسمحي لهم بالقبض عليك -
لن أنسى لكِ هذا -

5
00:00:15,320 --> 00:00:19,325
(آشور) كان أبو (اليك) -
هذا مالم اره قادماً -

6
00:00:20,861 --> 00:00:22,663
مرحباً بك  في منزلك الجديد

7
00:00:23,699 --> 00:00:28,671
إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة
فيجب أن نجلب ميدان المعركة اليهم

8
00:00:32,680 --> 00:00:33,748
<i>تحركّوا الى مواقعكم</i>

9
00:00:33,749 --> 00:00:35,451
<i>(وحدة (برافو) توجهوا الى المربع 12-9 من أجل (ايفاك</i>

10
00:00:35,452 --> 00:00:36,453
<i>أنتهى</i>

11
00:00:38,691 --> 00:00:42,598
<i>(لقد فقدنا (برافو 3)، أكرر لقد فقدنا فقدنا (برافو 3</i>

12
00:00:45,004 --> 00:00:46,373
<i>نواجه هجوم كثيف من السطح</i>

13
00:00:46,374 --> 00:00:48,043
<i>نطلب ضربة جوّية</i>

14
00:00:49,381 --> 00:00:50,148
!حصلتم عليها

15
00:01:01,537 --> 00:01:03,440
<i>إنهم يجلبون تعزيزات</i>

16
00:01:04,777 --> 00:01:05,344
<i>كاميرون)؟)</i>

17
00:01:05,345 --> 00:01:06,212
<i>اين موقعك؟</i>

18
00:01:06,213 --> 00:01:07,315
(اتجه الى منطقة (ايفاك

19
00:01:09,883 --> 00:01:11,317
لا، أرجوكِ لا تفعلي

20
00:01:11,351 --> 00:01:13,420
معادي جريح المربع 12-9

21
00:01:13,454 --> 00:01:14,723
لا أنا لست من العدو

22
00:01:16,760 --> 00:01:18,763
إنّه مُخبِرنا يا سيدي

23
00:01:18,798 --> 00:01:20,367
<i>إقضي عليه وتحركي</i>

24
00:01:20,402 --> 00:01:23,847
إنّه مُخبِرنا يا سيدي
لديه معلومات عن (ليبر 8) نحن بحاجة اليها

25
00:01:23,849 --> 00:01:26,419
<i>هذه المعلومات قد حصلنا عليها من مصدر آخر</i>

26
00:01:26,420 --> 00:01:28,123
<i>تجاهل للنظام</i>

27
00:01:28,124 --> 00:01:30,460
<i>وحدة (برافو) حوّل، تجاهل للنظام</i>

28
00:01:34,704 --> 00:01:35,805
!لا، لا، لا، لا، لا

29
00:01:39,947 --> 00:01:41,283
<i>إعادة ملائمة النظام</i>

30
00:01:41,284 --> 00:01:43,387
<i>تحركي ايها الجندية</i>

31
00:01:45,858 --> 00:01:48,230
نعم، سيدي

32
00:01:52,597 --> 00:02:21,324
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

33
00:02:21,326 --> 00:02:25,572
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

34
00:02:25,574 --> 00:02:27,330
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

35
00:02:43,809 --> 00:02:48,918
هدية ميلاد من إبنتي

36
00:02:48,919 --> 00:02:51,556
السمك السيامي المقاتل

37
00:02:51,557 --> 00:02:55,531
ربّما تحاول أن تخبرك بشيء

38
00:02:55,532 --> 00:02:57,702
إنّها فتاة مباشرة جداً

39
00:02:57,703 --> 00:03:00,674
إنها لا تستخدم الاستعارات

40
00:03:00,675 --> 00:03:05,217
ربّما علي أن اعيد اهدائها اليكِ

41
00:03:05,218 --> 00:03:10,227
أنا ايضاً فتاة مباشرة

42
00:03:10,228 --> 00:03:13,233
لقد وعدتي بمساعدتي في قضية قتلي

43
00:03:13,234 --> 00:03:15,604
ماذا تريدين؟

44
00:03:15,605 --> 00:03:16,806
في الخط الزمني الآخر

45
00:03:16,807 --> 00:03:18,677
كورتيس) كان ضد اتفاقنا)

46
00:03:18,678 --> 00:03:21,816
ربّما هذا الشعور انتقل اليه هنا

47
00:03:21,817 --> 00:03:23,620
كورتيس) يعلم إنك قيّمة الآن)

48
00:03:23,621 --> 00:03:26,291
ولكنه لم يعرف هذا قبل موتي

49
00:03:29,466 --> 00:03:32,405
اخبريني

50
00:03:32,406 --> 00:03:33,973
هذه التغييرات في قسم الشرطة

51
00:03:33,974 --> 00:03:35,310
الأقسام التخصصية

52
00:03:35,311 --> 00:03:38,417
هل تبدوا مألوفة لكِ؟

53
00:03:38,418 --> 00:03:43,860
أشعر وكأن المستقبل الذي اتيت منه بدأ من هنا

54
00:03:43,861 --> 00:03:47,969
من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة

55
00:03:47,970 --> 00:03:51,309
من الجيد الحصول على خبرتك في جانبنا

56
00:03:51,310 --> 00:03:55,383
كنظام إحتياطي للتأكد إننا على الطريق الصحيح

57
00:03:55,384 --> 00:03:57,153
هذا ما نريده

58
00:03:57,154 --> 00:03:59,859
الثبات

59
00:03:59,860 --> 00:04:01,930
وهذه رفاهية لا يمكنني الاستمتاع بها

60
00:04:01,931 --> 00:04:04,502
طالما قاتلي ما زال يتجوّل بحرية

61
00:04:04,503 --> 00:04:07,942
أنا أعمل لمصلحتك يا (كيرا)، صدقيني

62
00:04:07,943 --> 00:04:12,184
أنا أفضّلك على فريقي

63
00:04:12,185 --> 00:04:14,355
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

64
00:04:17,761 --> 00:04:19,698
اعرف هذا

65
00:04:50,594 --> 00:04:52,865
مرحباً

66
00:04:52,866 --> 00:04:55,002
(تعال الى (لوكاس

67
00:05:28,069 --> 00:05:28,903
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

68
00:05:28,904 --> 00:05:30,306
لا اعرف

69
00:05:57,761 --> 00:05:59,431
!(أنت، توقف في مكانك يا (لوكاس

70
00:05:59,432 --> 00:06:00,366
!لا تفعل هذا

71
00:06:03,106 --> 00:06:04,074
!إفتح

72
00:06:10,020 --> 00:06:11,823
(تحتاج الى ارتداء دروعك يا (لوكاس

73
00:06:34,702 --> 00:06:36,004
عمل رائع

74
00:06:36,005 --> 00:06:37,674
شكراً

75
00:06:37,675 --> 00:06:38,809
لقد اشتقت للـ(سوشي)؟

76
00:06:38,810 --> 00:06:40,647
يمكننا أن نحصل على بعض منه على طريقنا

77
00:06:44,496 --> 00:06:46,199
قسم التعديل اخيراً ارسل لنا

78
00:06:46,200 --> 00:06:48,203
هذه الصور التي طلبناها

79
00:06:48,204 --> 00:06:52,176
لوكاس) كان يستخدم قطع بديلة من داخل السجن)

80
00:06:52,177 --> 00:06:56,686
ولكن هذه شريحة مصنوعة حديثاً

81
00:06:56,687 --> 00:06:58,757
والسجن لم تحصل به اي تحديثات منذ عشرين سنة

82
00:06:58,758 --> 00:07:01,630
شخص ما هرّبها اليه

83
00:07:01,631 --> 00:07:03,132
جعلت (بيتي) تجري بحث عن

84
00:07:03,133 --> 00:07:06,572
(اي شخص تواصل مع (لوكاس

85
00:07:06,573 --> 00:07:08,109
إنظري الى هذا

86
00:07:10,748 --> 00:07:13,520
لوكاس قام ببعض العبث

87
00:07:13,521 --> 00:07:15,624
نعم، كل شيء اصبح عبثياً هنا بشكل واضح

88
00:07:21,436 --> 00:07:27,180
أنا الفتاة التي تعرفها

89
00:07:27,181 --> 00:07:28,750
أنا هي

90
00:07:28,751 --> 00:07:30,888
نعم، سأعمل على تذكّر هذا

91
00:07:48,357 --> 00:07:49,358
!إلى الأسفل

92
00:07:49,359 --> 00:07:50,560
!الجميع الى الأسفل

93
00:07:52,365 --> 00:07:53,233
!لا تفعل هذا

94
00:07:55,204 --> 00:07:55,904
!الجميع الى الاسفل

95
00:07:55,905 --> 00:07:56,504
!تحرّكوا الى هناك

96
00:07:56,505 --> 00:07:57,240
!تحرّكوا

97
00:07:57,241 --> 00:07:59,310
اريد المدير

98
00:07:59,311 --> 00:08:00,848
!الجميع الى الاسفل

99
00:08:00,849 --> 00:08:02,150
أنا المدير

100
00:08:02,151 --> 00:08:02,952
!لا تؤذي اي احد رجاءاً

101
00:08:02,953 --> 00:08:04,320
!اريد الدخول الى القبو

102
00:08:04,321 --> 00:08:04,922
!الى الأسفل

103
00:08:04,923 --> 00:08:05,758
قلت الى الأسفل

104
00:08:08,130 --> 00:08:11,435
!قلت ادخلني الى القبو

105
00:08:11,436 --> 00:08:12,237
حسناً إنه من هذا الطريق

106
00:08:12,238 --> 00:08:13,239
ارجوك لا تؤذي اي احد

107
00:08:14,976 --> 00:08:16,010
!الجميع تحركوا الى هنا

108
00:08:16,011 --> 00:08:17,012
!لنذهب

109
00:08:17,013 --> 00:08:17,681
!الى الاسفل

110
00:08:17,682 --> 00:08:18,583
!صمتاً

111
00:08:18,584 --> 00:08:19,785
!تحركوا الى هنا حيث استطيع رؤيتكم

112
00:08:19,786 --> 00:08:20,920
!اصطفّوا

113
00:08:23,694 --> 00:08:24,795
لا تتحرك

114
00:08:32,946 --> 00:08:36,218
إنّه سيقتلنا

115
00:08:36,219 --> 00:08:37,386
!إصمتي

116
00:08:41,095 --> 00:08:42,497
!سنموت كلّنا

117
00:08:47,006 --> 00:08:48,676
!سنموت كلّنا

118
00:08:48,677 --> 00:08:51,013
سنموت كلّنا

119
00:08:51,014 --> 00:08:52,451
سيكون كل شيء على مايرام

120
00:08:52,452 --> 00:08:53,653
سيكون كل شيء على مايرام

121
00:09:02,338 --> 00:09:03,739
اي أحد آخر؟

122
00:09:03,740 --> 00:09:04,540
!اي أحد آخر؟

123
00:09:04,541 --> 00:09:06,144
!اي أحد آخر؟

124
00:09:13,026 --> 00:09:15,196
مرحباً

125
00:09:15,197 --> 00:09:17,100
(أنا (جاكلين

126
00:09:17,101 --> 00:09:19,036
(لقد كنت رئيسة مستشارين السيد (آشور

127
00:09:19,037 --> 00:09:21,140
رجاءاً، تفضّل بالجلوس

128
00:09:21,141 --> 00:09:24,179
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

129
00:09:28,424 --> 00:09:30,427
السيد (آشور)، أبوك

130
00:09:30,428 --> 00:09:34,034
...اراد أن يتم الأمر بطريقة خاصة، لذا

131
00:09:36,339 --> 00:09:39,477
أبي؟

132
00:09:39,478 --> 00:09:41,281
هناك خطاب شخصي في ملفك

133
00:09:41,282 --> 00:09:44,888
اعتقد إنه سيفّسر الكثير من اختياراته

134
00:09:47,428 --> 00:09:50,500
ماذا؟

135
00:09:50,501 --> 00:09:52,402
...هذا ليس صحيحاً

136
00:09:52,403 --> 00:09:53,639
أمّي؟

137
00:09:53,640 --> 00:09:54,908
رغبته واضحة جداً

138
00:09:54,909 --> 00:09:56,210
الوثائق التي بين يديك

139
00:09:56,211 --> 00:09:58,114
ستفسر الأمر بشكل اكثر وضوحاً

140
00:09:58,115 --> 00:09:59,685
...اليك)، ميراثك)

141
00:09:59,686 --> 00:10:02,223
أمي؟

142
00:10:02,224 --> 00:10:04,795
(آشور) هو (مارك)

143
00:10:04,796 --> 00:10:06,632
مارك) الذي غادرنا قبل 15 سنة)

144
00:10:06,633 --> 00:10:09,404
ولكنّه أبوك

145
00:10:13,413 --> 00:10:15,049
اليك) ورث ماذا؟)

146
00:10:15,050 --> 00:10:17,086
معظم اسهم الشركة

147
00:10:17,087 --> 00:10:18,255
وهل سينافسه اي احد في هذا؟

148
00:10:18,256 --> 00:10:19,391
أمي

149
00:10:19,392 --> 00:10:20,994
انا فقط اعتني بك، هذا كل ما افعله

150
00:10:20,995 --> 00:10:23,465
سيكون هناك بعض العراقيل لنتجاوزها بالطبع

151
00:10:23,466 --> 00:10:25,435
بالخصوص مع مجلس الإدارة

152
00:10:25,436 --> 00:10:30,012
الذي سيحاول ان يجعلك في موقع المراقب فقط

153
00:10:30,013 --> 00:10:32,918
والخطة أن ستتماشى معهم في هذا؟

154
00:10:32,919 --> 00:10:34,955
هذا ما اراده والدك

155
00:10:38,329 --> 00:10:39,565
!لنذهب

156
00:10:47,448 --> 00:10:48,950
ماذا قلت؟

157
00:10:52,458 --> 00:10:53,658
ماذا؟

158
00:10:53,659 --> 00:10:54,394
ماذا؟

159
00:10:54,395 --> 00:10:55,463
!لا شيء

160
00:10:55,464 --> 00:10:56,431
!أنت بأمان

161
00:10:56,432 --> 00:11:00,707
!إذهب

162
00:11:00,708 --> 00:11:02,677
يمكنني عمل هذا

163
00:11:02,678 --> 00:11:04,146
صحيح

164
00:11:04,147 --> 00:11:05,850
الآن

165
00:11:05,851 --> 00:11:09,357
لا، أرجوك

166
00:11:09,358 --> 00:11:11,461
أرجوك

167
00:11:11,462 --> 00:11:12,664
أرجوك

168
00:11:15,837 --> 00:11:17,072
!لا

169
00:11:23,920 --> 00:11:25,756
مشهد يكرر نفسه

170
00:11:25,757 --> 00:11:27,627
واجهت هذا في منطقة أخرى منذ يومين؟

171
00:11:27,628 --> 00:11:29,130
نفس الاستراتيجية

172
00:11:29,131 --> 00:11:30,633
لصوص بمظهر محترم

173
00:11:30,634 --> 00:11:32,002
سترات انتحارية

174
00:11:32,003 --> 00:11:34,506
دخول الى القبو

175
00:11:34,507 --> 00:11:36,912
وأخيرا الانفجار

176
00:11:36,913 --> 00:11:38,916
أولئك اللصوص كانوا مجرمين، صحيح؟

177
00:11:38,917 --> 00:11:40,152
من نوعية الياقة البيضاء

178
00:11:40,153 --> 00:11:42,056
دافعوا غرامات ولم يقضوا وقتاً في السجن

179
00:11:43,459 --> 00:11:45,629
لم تكن هذه هي الطريقة دائماً

180
00:11:49,305 --> 00:11:52,710
يبدوا انها كانت الجريمة التي لم يستطيعوا الخلاص منها

181
00:11:52,711 --> 00:11:55,048
...ولكن اذا انهيت الجريمة قبل ان تخرج بشيء

182
00:11:55,049 --> 00:11:56,551
هناك شخصاً ما خرج بشيء

183
00:11:56,552 --> 00:11:59,390
نصف المودعون العالميون في الصناديق الآمنة

184
00:11:59,391 --> 00:12:01,060
طالبوا بدفع التأمين

185
00:12:01,061 --> 00:12:02,096
من الصعب اثبات ما تم سرقته

186
00:12:02,097 --> 00:12:04,233
عندما يكون المحتوى غير معروف

187
00:12:04,234 --> 00:12:05,568
من الصعب اثبات ان اي شيء قد سرق

188
00:12:05,569 --> 00:12:07,206
إذا كان السرق قد انفجروا

189
00:12:07,207 --> 00:12:08,675
نعم، لم افهم هذا

190
00:12:08,676 --> 00:12:09,978
كان لديهم الفرصة

191
00:12:09,979 --> 00:12:11,949
كانوا على بعد عشر خطوات من الباب، اصابهم الغضب

192
00:12:11,950 --> 00:12:14,687
وبعدها فقدوا كل شيء

193
00:12:14,688 --> 00:12:16,725
خبراء الاسلحة يقارنون السلاح الذي نجا

194
00:12:16,726 --> 00:12:18,695
بشحنة سلاح عالمية مهربّة

195
00:12:18,696 --> 00:12:20,031
(سرقت بواسطة (ليبر 8

196
00:12:20,032 --> 00:12:21,668
ليبر 8) دائماً يلعبون بالطرق الطويلة)

197
00:12:21,669 --> 00:12:23,103
حسناً، تعرفوا على اللصوص

198
00:12:23,104 --> 00:12:24,540
ولنرى الى اين سيوصلنا هذا

199
00:12:24,541 --> 00:12:27,613
(وفي نفس الوقت، اكتشفوا ما هي اللعبة التي تلعبها (ليبر 8

200
00:12:29,918 --> 00:12:32,856
(عمليات السطو بدأت بعد هروب (لوكاس

201
00:12:32,857 --> 00:12:36,230
ما جلبه على فريقة لم يجلبه أحد غيره

202
00:12:36,231 --> 00:12:37,834
الجنون

203
00:12:43,880 --> 00:12:45,783
أنا اسيطر على عواطفي بهذه الطريقة

204
00:12:45,784 --> 00:12:48,321
يمكنني ان ارى ما تسيطر عليه

205
00:12:51,495 --> 00:12:53,064
انظروا ماذا وجدت

206
00:12:57,641 --> 00:13:00,446
هل يمكن لاحد اخبارى لم شركات شرعية

207
00:13:00,447 --> 00:13:04,086
تحتاج لاخفاء بعض من اكثر اشيائها روعة؟

208
00:13:04,087 --> 00:13:05,756
وبعض من اقذرها

209
00:13:05,757 --> 00:13:07,827
إختراعات، إتفاقيات

210
00:13:07,828 --> 00:13:09,263
تقييمات بيئية

211
00:13:09,264 --> 00:13:11,267
لا توجد شركة ستقوم بتسجيل مطالبة بصرف التأمين

212
00:13:11,268 --> 00:13:12,702
لفقدانها اشياء كهذه

213
00:13:12,703 --> 00:13:15,375
اسرار صغيرة قذرة

214
00:13:15,376 --> 00:13:17,079
ونحن نسيطر عليهم الآن

215
00:13:21,454 --> 00:13:23,024
هولاء الأشخاص لم يكونوا ضحايا غير مقصودين

216
00:13:23,025 --> 00:13:24,961
ولم يكونوا ابرياء

217
00:13:24,962 --> 00:13:29,002
تعرفي إن الأمر ليس كذلك

218
00:13:29,003 --> 00:13:30,037
هل انتهينا هنا؟

219
00:13:30,038 --> 00:13:32,476
ليس بعد

220
00:13:32,477 --> 00:13:34,045
ما هو البنك التالي؟

221
00:13:35,157 --> 00:13:38,397
اريد قائمة بكل العملاء الذين تم اقتحام صناديقهم

222
00:13:38,398 --> 00:13:40,201
عملائنا يدفعون من أجل السرّية

223
00:13:40,202 --> 00:13:41,937
وفارغ لا يعني مسروق

224
00:13:41,938 --> 00:13:43,774
حسناً، هذا عادل بما فيه الكفاية

225
00:13:43,775 --> 00:13:46,113
ولكن هناك فقط بعض الصناديق التي تم فتحها

226
00:13:46,114 --> 00:13:47,950
كيف عرف اللصوص اي واحدة هي هدفهم؟

227
00:13:47,951 --> 00:13:49,485
لا اعرف، ربما تخمين محظوظ؟

228
00:13:49,486 --> 00:13:51,724
حسناً، إنهم لم يهتموا انه تم مشاهدتهم في ساحة البنك

229
00:13:51,725 --> 00:13:55,063
ولكن هنا ارادوا اخفاء ما يفعلونه

230
00:13:55,064 --> 00:13:57,000
سنحتاج الى تلك القائمة

231
00:14:02,111 --> 00:14:04,983
سونمانتو) تمتلك عدداً من الصناديق الآمنة)

232
00:14:04,984 --> 00:14:06,887
وتستخدمهم لحفظ نسخ

233
00:14:06,888 --> 00:14:10,060
من الاختراعات المؤجلة، الاتفاقيات، وخلافه

234
00:14:10,061 --> 00:14:11,696
حسناً سيكون من المفيد جداً لتحقيقنا

235
00:14:11,697 --> 00:14:13,667
ان نعرف بالضبط ما تم اخذه

236
00:14:13,668 --> 00:14:15,571
لقد فحصت السجلات بمجرّد معرفتي بعملية السطو

237
00:14:15,572 --> 00:14:17,908
تلك الصناديق بالذات كانت خالية

238
00:14:17,909 --> 00:14:20,414
كما قلت لدينا اكثر منها قليلاً

239
00:14:20,415 --> 00:14:22,418
انت تعرف ان تضليل تحقيقات الشرطة

240
00:14:22,419 --> 00:14:25,190
تعتبر جريمة كبيرة

241
00:14:25,191 --> 00:14:27,094
وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة

242
00:14:27,095 --> 00:14:28,563
لديها مجموعة كاملة من المحامين

243
00:14:28,564 --> 00:14:30,802
يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة

244
00:14:30,803 --> 00:14:32,170
ولكن لما نصل الى هذا

245
00:14:32,171 --> 00:14:35,210
(ليبر 8) خلف هذا السطو سيد (ريتشاردسون)

246
00:14:35,211 --> 00:14:38,116
لن تريدهم أن يمتلكوا اي شيء عليك

247
00:14:38,117 --> 00:14:40,320
وهم لن يريدوا هذا

248
00:14:42,158 --> 00:14:43,627
لقد ضغطت عليه بشدة

249
00:14:43,628 --> 00:14:45,664
نعم، حسناً، لا احتاج الى شريحة مستقبلية لاعرف

250
00:14:45,665 --> 00:14:47,235
إنه كان يكذب كشخص حقير

251
00:14:47,236 --> 00:14:48,036
لدينا نصف الشركات

252
00:14:48,037 --> 00:14:49,972
ادعت ان لديها مفقودات لا تستطيع اثباتها

253
00:14:49,973 --> 00:14:52,512
والنصف الآخر ينكرون ان اي شيء سرق منهم

254
00:14:52,513 --> 00:14:53,447
نعم

255
00:14:53,448 --> 00:14:54,416
حسناً هذا فقط يعني أن ماكان لديهم

256
00:14:54,417 --> 00:14:55,919
لم يكن إمتلاكه شرعياً

257
00:14:55,920 --> 00:14:57,889
لا تبدوا متفاجئاً

258
00:14:57,890 --> 00:15:02,698
نعم، لدي تلك الإنتفاضة علي

259
00:15:02,699 --> 00:15:04,535
(كارلوس)

260
00:15:04,536 --> 00:15:06,305
اريد أن اساعدك لتتماشى مع هذا

261
00:15:06,306 --> 00:15:08,744
ما الذي يمكنني فعله؟

262
00:15:08,745 --> 00:15:11,348
حسناً، هل تذكرين جثّتك في السيارة؟

263
00:15:11,349 --> 00:15:14,689
ماذا عن مسح ذلك

264
00:15:14,690 --> 00:15:16,359
نعم، اذا هذا غير معتاد

265
00:15:16,360 --> 00:15:18,863
ثيرمايت) ممزوج بمعجلات؟)

266
00:15:18,864 --> 00:15:22,771
الحمولة المتفجرة مصممة لتنفجر في اتجاه الجسم

267
00:15:22,772 --> 00:15:25,244
ولهذا لم تكن هناك اي اصابات

268
00:15:25,245 --> 00:15:27,515
ماعدا لهولاء الثلاثة بالطبع

269
00:15:27,516 --> 00:15:28,883
حلوة؟

270
00:15:32,960 --> 00:15:34,695
هل سمعت من قبل عن شيء مثل هذا؟

271
00:15:35,598 --> 00:15:37,034
لا لم اسمع

272
00:15:37,035 --> 00:15:39,271
وحدة التحقيقات الفيدرالية عثرت على اسلاك ومكونات

273
00:15:39,272 --> 00:15:42,044
التي تشير الى جهاز ارسال لاسلكي

274
00:15:42,045 --> 00:15:44,015
دعني ارى هذا

275
00:15:44,016 --> 00:15:45,183
ارسال لاسلكي

276
00:15:45,184 --> 00:15:48,890
ولكن كاميرات البنك لمحتهم يضغطون على الزناد؟

277
00:15:48,891 --> 00:15:50,861
اذا كنت تقول هذا، نعم

278
00:15:50,862 --> 00:15:51,996
إنه فقط تركيب غريب

279
00:15:51,997 --> 00:15:53,433
تعرف، إنفجار داخلي

280
00:15:53,434 --> 00:15:56,473
كم يحتاج المرء أن يكون قريباً ليفعّل هذا الانفجار؟

281
00:15:56,474 --> 00:15:57,408
أنا رجل من لحم ودم

282
00:15:57,409 --> 00:15:58,577
هذا بعيد عن تخصصي قليلاً

283
00:15:58,578 --> 00:15:59,679
انا لست متأكداً

284
00:15:59,680 --> 00:16:01,683
لدي شخص خبير بهذه الاشياء؟

285
00:16:01,684 --> 00:16:02,751
هل يمكنني؟

286
00:16:02,752 --> 00:16:03,720
نعم، حسناً

287
00:16:03,721 --> 00:16:04,689
بالتأكيد

288
00:16:04,690 --> 00:16:05,891
احتاج ان تعيديها

289
00:16:08,130 --> 00:16:11,035
هل هناك شيء آخر ليس في التقرير؟

290
00:16:11,036 --> 00:16:12,772
حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء

291
00:16:12,773 --> 00:16:15,343
ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها

292
00:16:15,344 --> 00:16:18,416
سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع

293
00:16:18,417 --> 00:16:20,386
اذاً هذا كان في عصير دماغي؟

294
00:16:20,387 --> 00:16:22,290
كما يبدوا

295
00:16:22,291 --> 00:16:25,531
هل هي من الاشياء التي يمكن تفعيلها عن بعد؟

296
00:16:25,532 --> 00:16:26,700
لا اعرف

297
00:16:26,701 --> 00:16:27,735
لا يمكنني فقط ان انظر في الاشياء واجيب مباشرة

298
00:16:27,736 --> 00:16:30,274
عن معناها

299
00:16:30,275 --> 00:16:32,945
ولكن من ما تقولينه ربّما تكون مثل كمبيوتر لوحي

300
00:16:32,946 --> 00:16:35,183
شريحة تستقبل اشارات

301
00:16:35,184 --> 00:16:36,786
شريحة بدائية من شريحتي

302
00:16:36,787 --> 00:16:37,921
نوعاً ما

303
00:16:37,922 --> 00:16:39,424
بعض المختبرات تعمل على ربط عقل بعقل آخر

304
00:16:39,425 --> 00:16:42,297
استخدموا هذا على الحشرات والقرود والفئران

305
00:16:42,298 --> 00:16:45,137
إنه مثل ربط عقلي حقيقي

306
00:16:45,138 --> 00:16:46,605
لا؟

307
00:16:46,606 --> 00:16:50,180
إنه مثل الانترنت ولكن للعقول

308
00:16:50,181 --> 00:16:51,716
حسناً، (سونيا) لديها مهارات جراحية

309
00:16:51,717 --> 00:16:55,222
لوكاس) يمكنه برمجة اي شيء)

310
00:16:55,223 --> 00:16:57,327
هل سيطروا على البشر في المستقبل؟

311
00:16:57,328 --> 00:16:59,230
ليس بالضبط؟

312
00:16:59,231 --> 00:17:00,400
نصف آليون

313
00:17:00,402 --> 00:17:01,703
آليون

314
00:17:01,704 --> 00:17:02,938
رائع

315
00:17:02,939 --> 00:17:04,274
ليس رائعاً

316
00:17:04,275 --> 00:17:06,780
ليبر 8) اخترقت الانظمة وسيطرت على الاليون)

317
00:17:06,781 --> 00:17:08,183
لا ستخدامهم كأسلحة

318
00:17:08,184 --> 00:17:09,384
لقد اصبحوا عائقاً

319
00:17:09,385 --> 00:17:12,791
وفي الأخير كل العاملين غير البشريين تم تدميرهم

320
00:17:12,792 --> 00:17:14,094
اقل روعة

321
00:17:24,917 --> 00:17:27,855
هل تعرفين ان (آشور) كان ابي؟

322
00:17:27,856 --> 00:17:29,491
لا

323
00:17:31,262 --> 00:17:32,397
تصورت

324
00:17:32,398 --> 00:17:34,969
...أنا فقط اتسائل اذا

325
00:17:34,970 --> 00:17:36,873
لم يكن لدي اب من قبل

326
00:17:36,874 --> 00:17:40,179
ليس واحداً يمكنني تذكره

327
00:17:40,180 --> 00:17:45,556
وعندما قابلته لم ارتاح له كثيراً

328
00:17:45,557 --> 00:17:49,498
اعتقد إنه كان يساعدك

329
00:17:49,499 --> 00:17:50,633
بطريقته

330
00:17:50,634 --> 00:17:52,604
نعم، لقد ساعدني

331
00:17:52,605 --> 00:17:56,478
(لقد ورثت (بايرون

332
00:17:56,479 --> 00:17:58,383
(اعرف، أنا (اليك سادتيك سادلر

333
00:17:58,384 --> 00:18:01,422
وبايرون) وجدت ككيان منفصل عن مستقبلك)

334
00:18:01,423 --> 00:18:03,993
نعم

335
00:18:03,994 --> 00:18:05,496
حسناً، ربّما سابيعها

336
00:18:05,497 --> 00:18:07,166
ربّما سابيعها الآن

337
00:18:07,167 --> 00:18:08,570
(اليك)

338
00:18:08,571 --> 00:18:11,308
ليس عليك أن تفعل اي شيء الآن

339
00:18:11,309 --> 00:18:12,745
هذه المستجدات قد تكون مدمّرة

340
00:18:12,746 --> 00:18:14,381
حتى لو لم تشعر بهذا الآن

341
00:18:14,382 --> 00:18:18,423
لا اعرف بماذا اشعر

342
00:18:18,424 --> 00:18:20,827
آشور) كان يحاول ادارة حياتي)

343
00:18:20,828 --> 00:18:23,433
انتهاكها

344
00:18:23,434 --> 00:18:26,205
اقصد الشخص الطبيعي قد يفكر بخيارات متعددة

345
00:18:26,206 --> 00:18:27,774
مرحباً (اليك) هل تريد الخروج لتناول القهوة؟

346
00:18:27,775 --> 00:18:33,385
بالمناسبة أنا ابوك

347
00:18:33,386 --> 00:18:35,690
ربّما لم يعرف كيف يصارحك

348
00:18:35,691 --> 00:18:36,793
نعم

349
00:18:36,794 --> 00:18:38,997
انت تقولين مهمّة، وأنا اقول كذب

350
00:18:42,137 --> 00:18:44,374
حسناً ربما يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا لحل مشكلة شريحتك

351
00:18:45,845 --> 00:18:47,548
نقش صغير هنا

352
00:18:47,549 --> 00:18:48,883
زوج من الاسلاك هناك

353
00:18:48,884 --> 00:18:51,187
وطريقتي الشبحية قد عادت

354
00:18:51,188 --> 00:18:53,326
رائع

355
00:18:53,327 --> 00:18:54,861
ايمكنك الاسراع قليلاً؟

356
00:18:54,862 --> 00:18:55,997
إنظر من يتحدّث

357
00:18:57,402 --> 00:18:59,471
حقائب الجولف الخاصة بك؟ حقاً؟

358
00:18:59,472 --> 00:19:01,842
سيكون لدينا وقت قبل الافطار غداً

359
00:19:01,843 --> 00:19:03,679
يمكنك ضرب بعض الكرات، اليس كذلك؟

360
00:19:03,680 --> 00:19:04,415
...نعم

361
00:19:47,657 --> 00:19:49,392
كارلوس) لقد فكرت في الأمر مجدداً في الليل)

362
00:19:49,393 --> 00:19:51,196
والشيء الوحيد الذي يبدوا منطقياً

363
00:19:51,197 --> 00:19:53,768
ان (ليبر 8) تبحث عن شيء محدد

364
00:19:53,769 --> 00:19:55,938
في تلك الصناديق الآمنة

365
00:19:55,939 --> 00:19:57,476
هل لديك اي فكرة عن ما يمكن ان يكون هذا الشيء؟

366
00:19:57,477 --> 00:19:59,413
كثير من هذه الشركات تستخدم سواقات

367
00:19:59,414 --> 00:20:02,619
مشفرة عالية الأمنية مع انظمة بطارايات احتياطة طويلة المدى

368
00:20:02,620 --> 00:20:05,257
هذه الوحدات يصدر منها اشعاعات اليكترومغناطيسية منخفضة جداً

369
00:20:05,258 --> 00:20:07,094
يمكن رفعها باستخدام جهاز مناسب

370
00:20:07,095 --> 00:20:08,063
حسناً هذا رائع

371
00:20:08,064 --> 00:20:09,099
ولكنه لا يعني شيئاً الا اذا عرفنا

372
00:20:09,100 --> 00:20:10,702
اي بنك سيكون التالي لينهبوه

373
00:20:10,703 --> 00:20:12,105
صحيح بما فيه الكفاية، ولكن لو كنت انا

374
00:20:12,106 --> 00:20:14,776
لقمت بنقل جميع اغراضي قبل ان يحدث هذا

375
00:20:14,777 --> 00:20:16,413
كنت اراقب كل المناطق المحيطة بالفروع

376
00:20:16,414 --> 00:20:19,219
وبنك (بيرجنزر) كان لديه العديد من الزوار المهمين اليوم

377
00:20:19,220 --> 00:20:21,389
ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم

378
00:20:21,390 --> 00:20:23,928
يقومون باعمالهم

379
00:20:23,929 --> 00:20:26,499
نائب رئيس، نائب رئيس، نائب رئيس

380
00:20:26,500 --> 00:20:27,435
اليك) محق)

381
00:20:27,436 --> 00:20:28,671
انهم بفرّغون صناديقهم

382
00:20:28,672 --> 00:20:30,642
تحسباً لاي اعتداء آخر

383
00:20:30,643 --> 00:20:33,012
اذا امكننا مواجهتهم بما يخفونه

384
00:20:33,013 --> 00:20:35,885
ربّما يمكننا اكتشاف صلة (ليبر 8) بالأمر

385
00:20:35,886 --> 00:20:37,456
حسناً، لنذهب للحديث معهم

386
00:20:37,457 --> 00:20:39,726
ساقابلك هناك

387
00:20:39,727 --> 00:20:40,928
(اليك)

388
00:20:40,929 --> 00:20:42,565
لا تتخذ اي قرار مستعجل، حسناً؟

389
00:20:42,566 --> 00:20:43,768
بالتأكيد

390
00:20:43,769 --> 00:20:47,408
انت تحققين في قضية مقتل (آشور)، اليس كذلك؟

391
00:20:47,409 --> 00:20:50,782
لست انا بشخصي

392
00:20:50,783 --> 00:20:52,018
حسناً

393
00:20:52,019 --> 00:20:55,357
...حسناً، اذا سمعت اي شيء هل يمكنك اعلامي... إعلامي عن

394
00:20:55,358 --> 00:20:56,259
بالطبع

395
00:20:56,260 --> 00:20:57,695
شكراً

396
00:21:01,537 --> 00:21:02,972
(ايميلي)

397
00:21:06,046 --> 00:21:09,520
من الرائع فعلاً رؤيتك

398
00:21:09,521 --> 00:21:11,088
!نعم

399
00:21:14,330 --> 00:21:15,397
هذا كان غريباً

400
00:21:15,398 --> 00:21:18,370
كيرا) كانت عاطفية)

401
00:21:18,371 --> 00:21:19,806
لا تفعلي

402
00:21:20,809 --> 00:21:22,312
ماذا؟

403
00:21:22,313 --> 00:21:24,549
انظري اعرف ماذا فعلتِ

404
00:21:24,550 --> 00:21:26,786
لقد ارسلك للتجسس علي؟

405
00:21:28,925 --> 00:21:30,829
اليك) اذا يمكنك فقط سماعي لدقيقة)

406
00:21:30,830 --> 00:21:32,531
آشور) ليس فقط رجل أعمال)

407
00:21:32,532 --> 00:21:34,168
إنه أبي

408
00:21:36,975 --> 00:21:40,815
اذا كنت تعرفين هذا فانت اسوأ من ما تصورت

409
00:21:43,955 --> 00:21:48,797
انا... انا لم اعلم

410
00:21:48,798 --> 00:21:49,465
(اليك)

411
00:21:49,466 --> 00:21:51,436
لا تفعلي

412
00:21:53,741 --> 00:21:55,844
انا آسفة

413
00:22:25,772 --> 00:22:28,677
(كارلوس)

414
00:22:28,678 --> 00:22:31,048
اذا هل وجدت وسادة تظنّها اكثر أمناً؟

415
00:22:31,049 --> 00:22:33,220
غريب انكم تسعون بعد ضحايا الجريمة

416
00:22:33,221 --> 00:22:35,591
بدلاً من المجرمون

417
00:22:35,592 --> 00:22:36,759
(سيد (ريتشاردسون

418
00:22:36,760 --> 00:22:39,699
معذرة على التأخير ولكننا جاهزون لك الآن

419
00:22:39,700 --> 00:22:42,337
يمكنك الاحتفاظ بأسرارك

420
00:22:42,338 --> 00:22:44,943
فقط اشر لنا على الطريق الصحيح

421
00:22:44,944 --> 00:22:47,716
ما الذي تظن ان (ليبر 8) تسعى خلفه؟

422
00:22:47,717 --> 00:22:49,586
فكري بكل الاشياء التي تفضلين الاحتفاظ بها لنفسك

423
00:22:49,587 --> 00:22:51,022
(سيدة (كاميرون

424
00:22:51,023 --> 00:22:52,324
التي هي خاصة ومهمة لك

425
00:22:52,325 --> 00:22:53,627
لاي عدد من الاسباب

426
00:22:53,628 --> 00:22:54,929
والآن اضربي هذا في ملايين

427
00:22:54,930 --> 00:22:56,265
وستقتربي من الاختراعات

428
00:22:56,266 --> 00:22:57,902
والاتفاقات والابحاث التي قد تريد شركتي

429
00:22:57,903 --> 00:23:01,543
الاحتفاظ بها لنفسها

430
00:23:01,544 --> 00:23:04,549
اذا كانت (ليبر 8) تسعى لشيء معين

431
00:23:04,550 --> 00:23:08,890
فبصدق لا استطيع اخبارك ما قد يكون

432
00:23:11,329 --> 00:23:12,164
...ذلك الشخص يكون

433
00:23:12,165 --> 00:23:16,205
يكون جيد في عمله

434
00:23:16,206 --> 00:23:18,844
ليس بالضبط ما كنت سأقوله ولكنه يكفى

435
00:23:18,845 --> 00:23:20,949
اعرف ما كنت ستقوليه

436
00:23:26,594 --> 00:23:28,897
(ايميلي)

437
00:23:28,898 --> 00:23:30,434
(اليك)

438
00:23:34,610 --> 00:23:37,515
يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة

439
00:23:37,516 --> 00:23:39,885
آسفة جداً

440
00:23:39,886 --> 00:23:41,789
(أعرف كل شيء يا (ايميلي

441
00:23:41,790 --> 00:23:45,664
ولابأس بهذا

442
00:23:45,665 --> 00:23:49,705
ولكن لدي شيء لاخبرك به وهو مهم جداً

443
00:23:49,706 --> 00:23:51,442
وانت تعرفي اني احبك

444
00:23:51,443 --> 00:23:56,552
وأنا وضعي مع (كيرا) فقط معقّد

445
00:23:56,553 --> 00:23:58,489
حسناً، أنا اقوم بهذا بشكل خاطيء

446
00:23:58,490 --> 00:24:00,560
هل تتذكرين موعدنا الأول؟

447
00:24:00,561 --> 00:24:03,534
عندما تكلمنا عن فرضية الاتساق الذاتي لـ(نوفيكوف)؟

448
00:24:03,535 --> 00:24:06,138
متضادة السفر عبر الزمن

449
00:24:06,139 --> 00:24:08,710
حسناً هو مخطيء فيها

450
00:24:08,711 --> 00:24:10,079
تعرفين
...الجهاز

451
00:24:10,080 --> 00:24:12,351
الكرة التي كانت في المعمل؟

452
00:24:12,352 --> 00:24:17,327
و(آشور) لديه مصدر طاقة؟

453
00:24:17,328 --> 00:24:19,699
شيء فضيع حصل

454
00:24:19,700 --> 00:24:23,840
كان عليّ ان اغير اشياء

455
00:24:23,841 --> 00:24:29,551
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

456
00:24:29,552 --> 00:24:30,987
حسناً، انظري اعرف كيف يبدو ذلك

457
00:24:30,988 --> 00:24:31,923
ولكن اذا فقط استمعت لي

458
00:24:31,924 --> 00:24:33,426
اذاً هذه طريقة عقابك لي؟

459
00:24:33,427 --> 00:24:34,662
(لا، (ايميلي

460
00:24:34,663 --> 00:24:38,670
اعرف، لقد قمت بخطأ ولكن كل ما اريده هو التعويض عليك

461
00:24:38,671 --> 00:24:40,106
وهذه هي فكرتك عن المزاح؟

462
00:24:40,107 --> 00:24:41,275
الاستهزاء بي؟

463
00:24:41,276 --> 00:24:42,411
ايميلي) استمعي، حسناً)

464
00:24:42,412 --> 00:24:43,447
(اعرف انك تريدين الذهاب الى (تايلاند

465
00:24:43,448 --> 00:24:44,782
اعرف انك اردت الهرب من مشاكلك

466
00:24:44,783 --> 00:24:45,851
اشياء فعلتيها في الماضي

467
00:24:45,852 --> 00:24:47,988
اشياء لا اهتم بها لانني احبك

468
00:24:47,989 --> 00:24:50,526
اعرف انني كاذبة ولكنك وغد

469
00:24:55,437 --> 00:24:56,605
...أنت

470
00:25:01,616 --> 00:25:03,018
هو احبك ايضاً

471
00:25:03,019 --> 00:25:04,688
ولكن انا الشخص الذي يعرف كل شيء

472
00:25:04,689 --> 00:25:08,396
انا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من اجلك

473
00:25:08,397 --> 00:25:09,431
الآن، هو لا يعلم

474
00:25:09,432 --> 00:25:11,067
ولكني سأترك القرار في هذا لك، حسناً

475
00:25:11,068 --> 00:25:12,772
انت مسيطرة على نفسك

476
00:25:16,781 --> 00:25:20,019
من كان هذا؟

477
00:25:20,020 --> 00:25:23,827
شخص ضائع

478
00:25:23,828 --> 00:25:26,899
انظري اشعر بالخيانة منك

479
00:25:26,900 --> 00:25:28,569
(كنت تتجسسين علي، وترفعين تقارير الى (آشور

480
00:25:28,570 --> 00:25:31,675
تخبريني انك تحبّيني؟

481
00:25:31,676 --> 00:25:33,179
ولكني اعرف ان ابي كان مسيطر احمق

482
00:25:33,180 --> 00:25:35,416
لذا يمكنني أن اصدق انّه استغلك

483
00:25:35,417 --> 00:25:37,821
حسناً

484
00:25:37,822 --> 00:25:40,626
ولكني لا اعرف اذا كان بامكاني الثقة فيك مجدداً

485
00:25:40,627 --> 00:25:44,836
لا احد من هذه المشاعر صحيحاً

486
00:25:44,837 --> 00:25:48,409
عندما يصفى رأسي ربما علينا ان نتكلم

487
00:25:48,410 --> 00:25:49,846
حسناً

488
00:26:08,350 --> 00:26:10,887
انت تخفي شيئاً ما

489
00:26:10,888 --> 00:26:12,256
!هذا سطو

490
00:26:12,257 --> 00:26:13,894
!هيّا تحرّك

491
00:26:13,895 --> 00:26:16,432
!قلت تحرّك! الى الاسفل

492
00:26:16,433 --> 00:26:17,902
!تحرّك من هنا

493
00:26:19,840 --> 00:26:20,440
!تحرّك

494
00:26:20,441 --> 00:26:21,174
يا الهي

495
00:26:21,175 --> 00:26:22,276
(هذا (فرانك ريان

496
00:26:22,277 --> 00:26:23,580
إنه يدير قسم منتجاتنا المالية

497
00:26:23,581 --> 00:26:24,682
القبو

498
00:26:24,683 --> 00:26:27,420
!إفتح والا سنفجّره

499
00:26:27,421 --> 00:26:28,756
!تحرّك

500
00:26:28,757 --> 00:26:30,626
!الجميع على ركبهم

501
00:26:30,627 --> 00:26:31,462
!على ركبك

502
00:26:31,463 --> 00:26:32,864
ابقى في الاسفل

503
00:26:32,865 --> 00:26:34,133
!الجميع على الآرض

504
00:26:34,134 --> 00:26:34,901
!للأسفل

505
00:26:34,902 --> 00:26:35,937
!اصمت

506
00:27:13,987 --> 00:27:15,923
هذه مفاجأة ترحيب

507
00:27:15,924 --> 00:27:19,798
نعم آسف اني فقط اتيت هكذا

508
00:27:19,799 --> 00:27:22,036
على ان ارتب بعض الاشياء في رأسي

509
00:27:22,037 --> 00:27:23,840
فكرت ان هذا المكان سيكون جيداً لتصفية

510
00:27:23,841 --> 00:27:28,048
اي الهاءات اخرى

511
00:27:28,049 --> 00:27:31,121
تفضّل بالجلوس

512
00:27:31,122 --> 00:27:32,892
حقاً؟

513
00:27:46,218 --> 00:27:49,958
كيف تشعر لهذا؟

514
00:27:52,331 --> 00:27:55,369
انه كثير لاستيعابه

515
00:27:59,980 --> 00:28:02,150
لا يبدو صحيحاً

516
00:28:02,151 --> 00:28:05,323
هذا ليس انا

517
00:28:05,324 --> 00:28:08,162
اعتقد ان هناك بعض الالوية لرفض

518
00:28:08,163 --> 00:28:10,299
(ميراث السيد (آشور

519
00:28:10,300 --> 00:28:13,840
ولكنّي لست الشخص الذي سيدعمك في هذا

520
00:28:13,841 --> 00:28:16,679
على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء

521
00:28:16,680 --> 00:28:20,251
اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها

522
00:28:20,252 --> 00:28:25,864
ربما قد تساعدك كما تقول على ابعاد الالهاءات

523
00:28:25,865 --> 00:28:28,068
اذا تبعتني

524
00:28:44,001 --> 00:28:46,839
هذا... عملك في...؟

525
00:28:46,840 --> 00:28:48,943
الجينات

526
00:29:00,768 --> 00:29:02,904
وهذا المعمل سينتقل الى

527
00:29:02,905 --> 00:29:06,478
قسمنا للتكنولوجيا الدفاعية، بوضوح

528
00:29:30,126 --> 00:29:32,897
ابوك دائماً تصورك هنا

529
00:29:32,898 --> 00:29:35,937
في وسط هدوء كل هذا

530
00:29:37,407 --> 00:29:38,776
انت تعمل في شرائح السيليكون؟

531
00:29:39,778 --> 00:29:41,281
هذه اخبار قديمة نوعاً ما

532
00:29:41,282 --> 00:29:43,051
في مجال الصحة، نعم

533
00:29:43,052 --> 00:29:44,487
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء

534
00:29:44,488 --> 00:29:45,789
للعمل التجاري

535
00:29:45,790 --> 00:29:50,199
اشياء يمكن ضمّها مع علم البصريات الوراثي

536
00:29:50,200 --> 00:29:53,138
ناقلات عصبية ذاتية؟

537
00:29:53,139 --> 00:29:54,474
لقد قرأت عن بحوث مبكرة

538
00:29:54,475 --> 00:29:56,144
هناك العديد من الاستخدامات

539
00:29:56,145 --> 00:29:57,747
تضمن تغيير الحياة

540
00:29:57,748 --> 00:30:00,185
أو تحسينها

541
00:30:00,186 --> 00:30:02,657
من غير الحاجة الى الزرع

542
00:30:02,658 --> 00:30:03,859
هل لبستيها؟

543
00:30:03,860 --> 00:30:05,429
نأمل هذا

544
00:30:09,538 --> 00:30:11,441
لدينا ميزة اذا لم يعلموا اننا شرطة

545
00:30:11,442 --> 00:30:12,677
اتفق معك

546
00:30:12,678 --> 00:30:13,878
ما الذي ترينه؟

547
00:30:17,821 --> 00:30:20,326
كلايتون) قال ان السترات مصممه للانفجار الداخلي)

548
00:30:20,327 --> 00:30:22,029
هذه لديها العديد من الاسلاك تخرج منهم

549
00:30:22,030 --> 00:30:24,868
لا اعرف اذا كانوا نفس السترات

550
00:30:28,042 --> 00:30:29,543
إنهم مسيطر عليهم

551
00:30:29,544 --> 00:30:32,650
الاسلاك تمتد من السترات الى القشرة الدماغية

552
00:30:32,651 --> 00:30:36,057
اذا اذا سحبنا الاسلاك فهذا سيوقفها؟

553
00:30:36,058 --> 00:30:39,230
أو سيقتلهم

554
00:30:45,777 --> 00:30:47,179
يجب أن اذهب الى ذلك القبو

555
00:30:47,180 --> 00:30:48,848
كيف تخططين لفعل هذا؟

556
00:30:48,849 --> 00:30:50,419
خمّن

557
00:30:50,420 --> 00:30:51,588
بالطبع

558
00:30:51,589 --> 00:30:53,492
هل ستصنع بعض الالهاء؟

559
00:31:04,480 --> 00:31:06,350
هل رأيت هذا؟

560
00:31:06,351 --> 00:31:07,219
ماذا؟

561
00:31:07,220 --> 00:31:09,423
احد الرهائن الى اليسار

562
00:31:12,464 --> 00:31:13,999
تقصدين الحارس؟

563
00:31:14,000 --> 00:31:15,602
لا

564
00:31:22,851 --> 00:31:24,554
لما يتحرك هذا الكرسي؟

565
00:31:47,834 --> 00:31:50,406
راقب تلك المجموعة

566
00:32:07,040 --> 00:32:09,576
ماذا حصل للفيديو؟

567
00:32:09,577 --> 00:32:13,251
انه نوع من الـ... التشويش

568
00:32:13,252 --> 00:32:16,190
هناك تردد ياتي عبره غير معتاد

569
00:32:16,191 --> 00:32:18,161
غير معتاد كيف؟

570
00:32:18,162 --> 00:32:20,799
حسناً إنه تردد لن نستخدمه قبل عقود

571
00:32:20,800 --> 00:32:22,235
هل يمكنك عزله؟

572
00:32:22,236 --> 00:32:25,240
سأجرب شيئاً ما

573
00:32:25,241 --> 00:32:26,878
افتح هذا

574
00:32:36,431 --> 00:32:37,833
ما هذا؟

575
00:32:45,249 --> 00:32:46,017
شغّل الإعادة

576
00:32:48,122 --> 00:32:48,922
إنّها لا تستجيب

577
00:32:48,923 --> 00:32:49,957
!هيّا شغّل الاعادة

578
00:32:49,958 --> 00:32:50,759
اجعلها تستجيب

579
00:32:50,760 --> 00:32:51,560
إنه خارج التغطية

580
00:32:51,561 --> 00:32:53,197
اريد ما كان داخل الصندوق

581
00:32:53,198 --> 00:32:54,299
أنا لن أؤذيك

582
00:32:55,837 --> 00:32:57,740
ما الذي سيحصل اذا فصلت هذه الاسلاك؟

583
00:32:57,741 --> 00:32:59,042
اي اسلاك؟

584
00:32:59,043 --> 00:33:00,377
رائع

585
00:33:02,984 --> 00:33:03,618
هناك

586
00:33:03,619 --> 00:33:04,787
انها الحامية

587
00:33:04,788 --> 00:33:06,424
سيطر على الوضع

588
00:33:06,425 --> 00:33:08,060
سأتولى هذا

589
00:33:14,974 --> 00:33:15,675
أرجوك

590
00:33:15,676 --> 00:33:16,510
ابقى هنا

591
00:33:16,511 --> 00:33:17,812
!هل انت تمزح؟ لا يمكنني الحركة

592
00:33:17,813 --> 00:33:18,747
الشرطي

593
00:33:18,748 --> 00:33:19,583
إنه هناك

594
00:33:19,584 --> 00:33:20,418
اقضي عليه

595
00:33:35,281 --> 00:33:35,983
انسى أمر الشرطي

596
00:33:35,984 --> 00:33:38,087
اقضي على الحامية

597
00:33:39,992 --> 00:33:40,759
اين 2؟

598
00:33:40,760 --> 00:33:41,794
ما زال يعيد التشغيل

599
00:33:51,181 --> 00:33:52,382
فجر رقم 3

600
00:33:54,086 --> 00:33:55,555
لا، أرجوك لا

601
00:34:01,601 --> 00:34:03,237
رقم 2 عاد الى التغطية

602
00:34:03,238 --> 00:34:04,205
حسناً سأهتم بهذا

603
00:34:04,206 --> 00:34:05,141
تراجع

604
00:34:05,142 --> 00:34:06,109
سأتولى هذا

605
00:34:06,110 --> 00:34:07,111
ركّز على الشرطي

606
00:34:07,112 --> 00:34:09,215
وأنا سأتولى أمر الحامية

607
00:34:14,427 --> 00:34:15,227
ليبر 8) سيقوموا بقتلهم جميعا)

608
00:34:15,228 --> 00:34:16,063
يمكننا انقاذهم

609
00:34:16,064 --> 00:34:16,998
لا يجب أن يموتوا

610
00:34:16,999 --> 00:34:17,900
نعم؟ كيف سنفعل هذا؟

611
00:34:26,218 --> 00:34:27,919
حصلت عليها

612
00:34:33,064 --> 00:34:34,132
لقد فقدنا رقم 2

613
00:34:34,133 --> 00:34:35,501
فجر رقم 1

614
00:34:41,749 --> 00:34:43,183
أنا أقف

615
00:34:45,155 --> 00:34:46,423
يجب أن افصل هذه الاسلاك

616
00:34:46,424 --> 00:34:47,058
!لا تفعلي

617
00:34:47,059 --> 00:34:48,193
أرجوكِ أنا أمشي

618
00:34:48,194 --> 00:34:50,097
لم افعل هذا منذ سنين

619
00:34:56,844 --> 00:34:57,779
اين رقم 1؟

620
00:34:57,780 --> 00:34:59,316
إنه خارج التغطية

621
00:34:59,317 --> 00:35:01,052
ارجوكِ لا تفعلي هذا

622
00:35:01,053 --> 00:35:03,190
سيقتلونك اذا لم اقم بهذا

623
00:35:11,107 --> 00:35:14,112
انا آسفة

624
00:35:14,113 --> 00:35:15,748
لا نحن لم ننتهي بعد

625
00:35:15,749 --> 00:35:17,384
تفقد رقم 4

626
00:35:26,134 --> 00:35:27,937
ماذا حدث له؟

627
00:35:30,944 --> 00:35:32,814
المستقبل

628
00:35:34,384 --> 00:35:35,452
انت بخير؟

629
00:35:35,453 --> 00:35:38,225
نعم وأنت؟

630
00:35:38,226 --> 00:35:39,460
نعم

631
00:35:39,461 --> 00:35:40,695
(ماعدا انه لا يوجد شيء ليمنع (ليبر 8

632
00:35:40,696 --> 00:35:42,399
من فعل هذا مجدداً

633
00:35:45,640 --> 00:35:48,378
هناك شيئاً ما يجري مع هؤلاء الاثنين؟

634
00:35:48,379 --> 00:35:49,948
هل كانت في القبو معك؟

635
00:35:53,222 --> 00:35:55,091
لقد تركتها هناك مع فرانك

636
00:36:00,937 --> 00:36:02,172
انها مسيطر عليها

637
00:36:02,173 --> 00:36:03,508
نعم و(نول) كان في كل الاعتداءات

638
00:36:03,509 --> 00:36:04,811
يساعد

639
00:36:04,812 --> 00:36:06,214
نعم، بعض المساعدة

640
00:36:08,953 --> 00:36:09,854
!قفي على الحائط

641
00:36:09,855 --> 00:36:11,457
انت

642
00:36:11,458 --> 00:36:12,125
<i>!ابتعدي عني</i>

643
00:36:12,126 --> 00:36:13,161
<i>لدينا شخص آخر</i>

644
00:36:13,162 --> 00:36:14,163
<i>انا لم افعل شيئاً</i>

645
00:36:14,164 --> 00:36:15,899
<i>اشك في هذا</i>

646
00:36:15,900 --> 00:36:17,135
ما الذي تفعلينه؟

647
00:36:19,007 --> 00:36:20,409
خذها الى الاسعافات

648
00:36:22,480 --> 00:36:24,317
!كيرا)! لنذهب)

649
00:37:25,606 --> 00:37:26,507
!(نول)

650
00:37:26,508 --> 00:37:27,376
(تمهّل يا (كارلوس

651
00:37:27,377 --> 00:37:28,345
تراجع الى البار

652
00:37:28,346 --> 00:37:30,148
تراجع

653
00:37:30,149 --> 00:37:32,353
خاب املي فيكِ

654
00:37:32,354 --> 00:37:33,221
ساعدتي فتاة على الهرب

655
00:37:33,222 --> 00:37:34,790
انت لا تملكينها

656
00:37:34,791 --> 00:37:35,659
استدير

657
00:37:35,660 --> 00:37:38,264
هل هناك اي اسلاك متصلة بك؟

658
00:37:38,265 --> 00:37:40,335
حقير

659
00:37:40,336 --> 00:37:42,272
قمت بكل شيء بخيارك

660
00:38:03,917 --> 00:38:05,485
التقط تلك القذارة

661
00:38:18,011 --> 00:38:19,279
الآن نحن متعادلتين

662
00:38:25,960 --> 00:38:27,262
هل انت شرطي؟

663
00:38:27,263 --> 00:38:28,731
أم هل تكون ارهابي؟

664
00:38:28,732 --> 00:38:29,934
اي واحد منهم انت؟

665
00:38:29,935 --> 00:38:34,242
!اي واحد انت

666
00:38:37,416 --> 00:38:38,751
!كارلوس)، توقف)

667
00:38:43,661 --> 00:38:44,797
!كارلوس) اتركه)

668
00:38:44,798 --> 00:38:46,433
!اتركه

669
00:38:50,142 --> 00:38:52,746
(هذا ليس انت يا (كارلوس

670
00:38:59,059 --> 00:39:02,197
(هذا قد يكون ما كانت تسعى خلفه (ليبر 8

671
00:39:02,198 --> 00:39:04,469
هل تعرف ما هو؟

672
00:39:04,470 --> 00:39:05,805
لا

673
00:39:05,806 --> 00:39:08,210
ولكننا سنكتشف هذا

674
00:39:10,750 --> 00:39:13,320
لا اميزة من العام 2077

675
00:39:13,321 --> 00:39:18,397
انه يظهر رقم حقيقي على بدلتي وشريحتي ما زالت غير متوقعة

676
00:39:18,398 --> 00:39:21,971
هذه التكنولوجيا قد تكون من خط زمني آخر

677
00:39:21,972 --> 00:39:25,278
مستقبل مختلف

678
00:39:25,279 --> 00:39:27,950
سنحافظ عليها آمنة

679
00:39:27,951 --> 00:39:30,153
من كان يملكها؟

680
00:39:30,154 --> 00:39:32,257
لم يكن هناك اي مطالبات للتأمين

681
00:39:32,258 --> 00:39:35,097
من اجل اداة غامضة من مستقبل غير محدد

682
00:39:35,098 --> 00:39:38,671
اذاً لا فكرة عن هذا

683
00:39:44,383 --> 00:39:46,920
عرفت إنني كنت محقة بشأنك

684
00:39:50,529 --> 00:39:55,438
(فايكرديل)، (جاوتوما)، (سونمانتو)

685
00:39:55,439 --> 00:39:57,976
ثلاثة فرسان تم كشفهم هنا

686
00:39:57,977 --> 00:39:59,146
سنتخلص منهم الآن

687
00:39:59,147 --> 00:40:01,150
سندّمر برلمان الشركات المستقبلي

688
00:40:01,151 --> 00:40:04,255
والقي نظرة على هذه من قرصهم الآمن

689
00:40:05,893 --> 00:40:08,464
(سونمانتو)

690
00:40:08,465 --> 00:40:10,067
انت شركة شقية

691
00:40:10,068 --> 00:40:12,673
مهما كانت اللعبة، يجب ان تقوم بواجب مضاعف

692
00:40:12,674 --> 00:40:15,344
لقد خسرتم شعبيتكم بالقنابل البشرية

693
00:40:15,345 --> 00:40:16,647
منذ متى اصبحت شديد الحساسية؟

694
00:40:16,648 --> 00:40:19,719
عندما ادخلت رجال في الأمر

695
00:40:19,720 --> 00:40:22,024
بعض الرجال يستحقون هذا

696
00:40:31,211 --> 00:40:33,046
شكراً لك

697
00:40:33,047 --> 00:40:36,754
ظننت انك ستكون ما تزال في المستشفى

698
00:40:36,755 --> 00:40:38,389
يفترض بي ان اعود

699
00:40:38,390 --> 00:40:40,494
اقابل المختص

700
00:40:40,495 --> 00:40:43,935
ما زال لدي اسلاك علي وهم لا يريدون العبث فيها

701
00:40:43,936 --> 00:40:45,905
ولا انا

702
00:40:50,983 --> 00:40:55,022
كيف تحب أن تغير العالم؟

703
00:40:55,023 --> 00:40:56,226
كيف حصلت على هذا؟

704
00:40:56,227 --> 00:40:58,163
(نحن (سونماتو

705
00:40:58,164 --> 00:41:00,735
لدينا اصدقاء في كل مكان

706
00:41:00,736 --> 00:41:02,372
وبين هذا الصندوق الصغير

707
00:41:02,373 --> 00:41:05,578
(والاسلاك التي ما زالت عليك سيد (رايان

708
00:41:05,579 --> 00:41:07,883
فيمكنك أن تنسى هذا الى الأبد

709
00:41:07,884 --> 00:41:10,453
دواء معجز هل هو كذلك؟

710
00:41:10,454 --> 00:41:11,957
اخبرني أنت

711
00:41:11,958 --> 00:41:16,365
انت الشخص الذي كنت تمشي قبل ست ساعات

712
00:41:34,470 --> 00:41:35,371
مرحباً

713
00:41:35,372 --> 00:41:36,340
مرحباً، هذه أنا

714
00:41:36,341 --> 00:41:37,775
كيف حالك؟

715
00:41:37,776 --> 00:41:39,546
يجب ان ترين المعمل هنا

716
00:41:39,547 --> 00:41:41,783
اي شيء افكر فيه اجده

717
00:41:41,784 --> 00:41:43,653
تبدوا مثل شخص غير موقفه

718
00:41:43,654 --> 00:41:45,725
من ميراثه

719
00:41:45,726 --> 00:41:48,063
بايرون) لديها علاقة ببعض المشاريع)

720
00:41:48,064 --> 00:41:50,367
التي تبدوا خطرة أو على الاقل جشعة

721
00:41:50,368 --> 00:41:51,837
ولكن لا اعرف، بعض هذه المشاريع؟

722
00:41:51,838 --> 00:41:54,075
فيها الكثير من الامكانيات

723
00:41:54,076 --> 00:41:56,380
اذا ابوك لم يكن بذلك السوء على اية حال

724
00:41:56,381 --> 00:41:57,515
ربّما لا

725
00:41:57,516 --> 00:42:02,224
<i>ربما تجد طريقة لاعادة توصيل شريحتي</i>

726
00:42:02,225 --> 00:42:04,362
اعرفت انك اشتقت الينا

727
00:42:04,363 --> 00:42:06,566
بالطبع انا كذلك

728
00:42:09,640 --> 00:42:11,610
<i>دعنا نعيد الأمور الى طبيعتها</i>

729
00:42:13,247 --> 00:42:15,550
مهما كانت طبيعتها

730
00:42:15,551 --> 00:42:17,621
آسف (كيرا)، يجب أن اذهب

731
00:42:54,963 --> 00:42:57,701
من الأفضل له ان لا يعرف

732
00:43:06,976 --> 00:44:01,975
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

