1
00:00:01,293 --> 00:00:02,660
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,694 --> 00:00:05,765
أي واحدة منكن تكون شريكتي، صديقتي؟

3
00:00:05,799 --> 00:00:07,535
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

4
00:00:07,569 --> 00:00:10,105
إنّه لا يعلم، ولكنّي سأترك القرار في هذا لك، حسناً؟

5
00:00:10,140 --> 00:00:12,175
أنت مسيطرة على نفسك

6
00:00:12,209 --> 00:00:14,611
من كان هذا؟

7
00:00:16,549 --> 00:00:18,151
أن هناك قوى

8
00:00:18,185 --> 00:00:20,686
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا نؤدي عملنا

9
00:00:20,720 --> 00:00:22,423
إنّ لدية بعض الأفكار المثيرة للاهتمام

10
00:00:22,457 --> 00:00:24,592
السيد (آشور)، أبوك

11
00:00:24,626 --> 00:00:25,928
اليك) ورث ماذا؟)

12
00:00:25,962 --> 00:00:27,931
معظم اسهم الشركة

13
00:00:27,965 --> 00:00:30,134
لديك قدر لتحقّقه

14
00:00:30,169 --> 00:00:31,902
(مرحباً بك في البيت يا (ثيسيوس

15
00:00:31,938 --> 00:00:34,941
اذا اردت ان تكون قائد، اذاً قُد

16
00:00:38,012 --> 00:00:39,948
حسناً، إخماد الحريق
النظام ما يزال غير متصل

17
00:00:39,982 --> 00:00:42,719
الفرقة على بعد ثمانِ دقائق

18
00:00:47,293 --> 00:00:48,994
نحن فقط فقدنا فريقنا في الدور الثاني عشر

19
00:00:49,028 --> 00:00:51,298
سمعت هذا، أكمل قطاعي الأول

20
00:00:51,332 --> 00:00:53,968
لا يجب أن يكون لدينا خطط مثل هذه مرة أخرى

21
00:00:57,174 --> 00:00:58,174
القطاع في الخط الأحمر

22
00:00:58,209 --> 00:00:59,810
كاميرون)، أخرجي من هناك)

23
00:01:04,118 --> 00:01:04,851
مرحباً

24
00:01:04,885 --> 00:01:05,952
(اسمي (كيرا

25
00:01:10,759 --> 00:01:12,161
انا سأقوم باخراج كلاكما من هنا، حسناً

26
00:01:12,195 --> 00:01:14,664
ولكن يمكنني فقط اخذ واحدة منكن في كل مرة

27
00:01:14,698 --> 00:01:15,600
أنا بخير

28
00:01:15,634 --> 00:01:17,436
انّها خائفة فعلاً

29
00:01:18,871 --> 00:01:19,739
اضغطي عليها في مواجهة فمك

30
00:01:19,773 --> 00:01:22,743
وخذي انفاس عميقة وطويلة، حسناً؟

31
00:01:22,777 --> 00:01:23,878
(تعالي هنا، (جيلوني

32
00:01:25,047 --> 00:01:26,382
تمسكّي بقوة

33
00:01:26,416 --> 00:01:27,984
سأعود حالاً

34
00:01:34,028 --> 00:01:37,096
لا بأس نحن بالخارج

35
00:01:37,131 --> 00:01:38,332
(هذ (جالوني

36
00:01:38,367 --> 00:01:39,700
معدلاتها الحيوية مرتفعة

37
00:01:39,734 --> 00:01:41,971
استنشاق الدّخان لم يكن سيئاً جداً

38
00:01:42,005 --> 00:01:44,542
ستكونين بخير

39
00:01:46,879 --> 00:01:48,281
اين الفرقة؟

40
00:01:48,315 --> 00:01:50,050
خمسة تنبيهات حرائق على الأماكن التجارية

41
00:01:50,084 --> 00:01:51,518
الموظفين والمعدات في هذا القطاع

42
00:01:51,553 --> 00:01:53,321
ثم اعادة فحصهم الشهر الماضي

43
00:01:53,355 --> 00:01:54,723
حسناً لقد فعلوا هذا بشكل خاطيء هنا

44
00:01:54,757 --> 00:01:56,091
(كاميرون)

45
00:01:56,125 --> 00:01:58,796
الطابق 17 القطاع 2، غرب السلالم، اثنان من مجلس الادارة ومدير إئتمان الحياة

46
00:01:58,830 --> 00:02:00,765
سيدي، هناك طفل في الدور الثامن عشر

47
00:02:00,800 --> 00:02:01,265
سلبي

48
00:02:01,300 --> 00:02:03,836
اتجهي للدور 17 قطاع 2

49
00:02:07,516 --> 00:02:36,130
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

50
00:02:36,312 --> 00:02:40,056
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

51
00:02:40,058 --> 00:02:41,312
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:03:07,998 --> 00:03:10,167
ما الذي تفعله هنا؟

53
00:03:10,201 --> 00:03:12,303
بعد الاجرام الذي تورطت فيه مع (لوكاس انجرام)؟

54
00:03:12,337 --> 00:03:15,207
فأنت محظوظ على فترة قصيرة تحت المراقبة

55
00:03:16,309 --> 00:03:19,146
من تظن انه اوصلك الى نصف طريقك الى المنزل؟

56
00:03:19,181 --> 00:03:21,249
لماذا قد تفعل هذا لي؟

57
00:03:21,284 --> 00:03:24,020
انت جزء من رهان اخذته مع نفسي

58
00:03:24,054 --> 00:03:25,722
عن ماذا؟

59
00:03:25,756 --> 00:03:27,692
عن أمكانية

60
00:03:27,726 --> 00:03:32,065
امكانية أو عدم امكانية تغيّر الناس

61
00:03:32,099 --> 00:03:34,535
احضرت لك شيئاً

62
00:03:40,144 --> 00:03:43,849
سلعة تجارية رخيصة بعشرة دولارات

63
00:03:43,883 --> 00:03:47,688
ابقى مختفياً، والا فإن محادثتنا التالية
لن تكون بهذه الحميمية

64
00:04:06,549 --> 00:04:10,454
تذّكر، الاسماء التي في اللائحة فقط

65
00:04:11,190 --> 00:04:12,291
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:04:12,325 --> 00:04:14,094
انا مرخّص لي، لقد اكملت التدريبات

67
00:04:14,128 --> 00:04:16,129
لم يكن يجب عليك حمله

68
00:04:31,986 --> 00:04:34,255
هذا تجمّع غير مصرّح به

69
00:04:34,290 --> 00:04:35,724
الكلّية حذرتكم من قبل

70
00:04:35,758 --> 00:04:37,493
هذا عبارة عن احتجاج لأجل حرية التعبير

71
00:04:37,528 --> 00:04:39,830
انت تحت العمر
تتعدى قدراتك

72
00:04:39,864 --> 00:04:41,866
!أنت، هذا حرمنا الجامعي

73
00:04:47,208 --> 00:04:49,177
!نحتاج للمساعدة

74
00:04:57,791 --> 00:05:01,563
اذاً، الحرس الجامعي حصلوا على بعض الركلات الاعتراضية من مجموعة من الاطفال

75
00:05:01,768 --> 00:05:03,670
ويقولون ان شباب هذه الايام لطفاء

76
00:05:03,704 --> 00:05:05,305
جامعة (بوابة الأسد) أنشأت

77
00:05:05,340 --> 00:05:07,543
قانون ضد التسامح

78
00:05:07,577 --> 00:05:09,612
انهم يوقفون اي تجمّع، ملصقات

79
00:05:09,647 --> 00:05:11,682
او نوادي تروّج للارهاب

80
00:05:11,716 --> 00:05:14,152
الشرطة تتعاون معهم للتعرّف على الطلاب

81
00:05:14,186 --> 00:05:16,355
الذين يقومون بنشاطات تحريضية

82
00:05:16,389 --> 00:05:17,557
تجميع ملفات

83
00:05:17,591 --> 00:05:19,059
هذا سيجعلهم جيدون وغاضبون

84
00:05:19,093 --> 00:05:20,628
اذا نحن فقط سنتركهم يهدمون النظام؟

85
00:05:20,663 --> 00:05:23,498
(انهم فتيان كلّية، وليسوا من جماعة (ليبر 8

86
00:05:23,533 --> 00:05:25,501
انهم يجربّون الايديلوجيات
...مثل الفنايل

87
00:05:25,536 --> 00:05:27,171
هذا يكفي

88
00:05:27,205 --> 00:05:30,442
واحد من حرس الجامعة كان يحمل مسدس شبة اوتوماتيكي

89
00:05:30,476 --> 00:05:32,311
ذلك المسدس اختفى الآن

90
00:05:32,345 --> 00:05:33,345
اللعنة

91
00:05:33,380 --> 00:05:35,849
ما الذي كان هؤلاء الاشخاص يفعلون بالمسدس؟

92
00:05:35,884 --> 00:05:37,085
إنّهم خائفون

93
00:05:37,119 --> 00:05:40,323
يتوقعون التصعيد، سلوك اكثر عدائية

94
00:05:40,357 --> 00:05:41,825
لقد رأيت هذا من قبل

95
00:05:41,859 --> 00:05:43,995
بيتي) لديها قائمة باسماء الطلاب الذي كانوا مسموعون)

96
00:05:44,029 --> 00:05:46,733
ربّما يضادفنا الحظ ويقودنا السمك الصغير

97
00:05:46,767 --> 00:05:48,869
الى السمكة كبيرة

98
00:05:48,904 --> 00:05:50,504
واريد ذلك المسدس

99
00:05:50,538 --> 00:05:52,206
اراهن بعشرين دولار ان الايدلوجية الوحيدة التي سنجدها

100
00:05:52,240 --> 00:05:55,377
هي رائحة البيرة والأعشاب المخدرة

101
00:05:55,412 --> 00:05:58,616
(حرّم الكليات هو المكان الذي يبدأ فيه كل شيء يا (كارلوس

102
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
(في البداية شغب (ثيسيوس

103
00:06:00,019 --> 00:06:02,454
وبعدها يغلقون الكلّية لسنوات

104
00:06:02,489 --> 00:06:05,159
كفانا مصائب وكآبة مستقبلية

105
00:06:05,193 --> 00:06:07,662
(سأحصل على القائمة السوداء من (بيتي

106
00:06:30,296 --> 00:06:36,404
لقد احببت معملك القديم ولكن هذا شيء آخر

107
00:06:36,438 --> 00:06:38,940
يعطي شعور كلّي انك ستخّيم هنا

108
00:06:38,975 --> 00:06:41,678
بدلا من الجلوس على مكتب الادارة الأملس

109
00:06:41,712 --> 00:06:46,152
اعتقد إنك سبق وكنت في ذلك المكتب الأملس سابقاً

110
00:06:46,187 --> 00:06:47,453
لقد اردت ان نتكلّم

111
00:06:47,488 --> 00:06:48,789
وها انا ذا

112
00:06:48,823 --> 00:06:50,792
تعرفين، اظن أنّه كان لديك علاقة اكثر وضوحاً

113
00:06:50,826 --> 00:06:53,529
مع والدي من علاقتك معي

114
00:06:53,564 --> 00:06:56,098
إنه على الاقل كان يعرف من انتي حقاً

115
00:06:56,132 --> 00:06:58,335
(انت تعرفني يا (اليك

116
00:06:58,369 --> 00:07:00,839
اذا نظرت في اعماق قلبك ستعرف انك كذلك

117
00:07:00,873 --> 00:07:05,246
القلب اداة غير فعّالة

118
00:07:05,280 --> 00:07:07,316
يسهل خداعها

119
00:07:07,350 --> 00:07:09,652
انت لم تقابل ذلك الجزء منك بعد

120
00:07:09,687 --> 00:07:11,722
الجزء الذي يجعلك تفعل اي شيء لتنجو

121
00:07:11,756 --> 00:07:13,124
حقاً

122
00:07:13,158 --> 00:07:15,595
هناك جزء اعلى منه

123
00:07:15,629 --> 00:07:17,497
يجعلك قوياً

124
00:07:17,532 --> 00:07:21,203
يجعلك قوياً بما فيه الكفاية لانقاذ أشخاص آخرون

125
00:07:21,238 --> 00:07:23,740
لتجعلهم أهم منك

126
00:07:23,774 --> 00:07:25,175
يمكنك استخدام هذا

127
00:07:25,210 --> 00:07:27,712
لما لا تتوقفين عن اخباري عن خبراتي؟

128
00:07:27,747 --> 00:07:29,782
عن ما مررت به، عن شعوري؟

129
00:07:29,816 --> 00:07:34,622
!ليس لديك فكرة عن ما شعرت به

130
00:07:34,656 --> 00:07:35,557
أنت محق

131
00:07:35,591 --> 00:07:38,628
ليست لدي

132
00:07:38,662 --> 00:07:39,830
(سيد (سادلر

133
00:07:39,865 --> 00:07:41,767
حان الوقت

134
00:07:41,801 --> 00:07:43,702
(حظاً موفقاً (اليك

135
00:07:43,737 --> 00:07:45,806
أنا آسفة

136
00:07:57,522 --> 00:08:01,560
هل ما زلت تظن أنّهم غير مضّرون؟

137
00:08:01,595 --> 00:08:03,197
لا توجد اي اشارة على المسدس المفقود

138
00:08:03,231 --> 00:08:05,300
انتم يا اشخاص هل ستنتهون قريباً، أم ...؟

139
00:08:05,334 --> 00:08:08,906
مرحباً، هل انت (دونكان فيديرو)؟

140
00:08:08,940 --> 00:08:10,842
الأمن يقول انها كانت حفلتك؟

141
00:08:10,876 --> 00:08:12,811
نعم، حتى ظهر ذوي الاحذية الرسمية

142
00:08:12,845 --> 00:08:14,179
حرس الحرم الجامعي تم الاعتداء عليهم

143
00:08:14,213 --> 00:08:15,380
ذلك يفقدهم حسن السلوك

144
00:08:15,415 --> 00:08:16,716
حسناً

145
00:08:16,750 --> 00:08:18,953
حصلت على بعض الأكياس الاضافية من خدمات الجامعة

146
00:08:18,987 --> 00:08:22,457
...ولكنّهم قالوا اذا اردنا أن

147
00:08:22,491 --> 00:08:23,759
!أنتِ

148
00:08:31,806 --> 00:08:34,375
!لم افعل شيئاً

149
00:08:35,410 --> 00:08:36,844
!ما الذي تفعلينه
!دعيها تذهب

150
00:08:36,878 --> 00:08:38,146
!تراجع واجلس

151
00:08:38,682 --> 00:08:39,383
!(كيرا)

152
00:08:39,417 --> 00:08:41,184
هل مازلت تظن ان هذه مزحة؟

153
00:08:41,220 --> 00:08:42,454
انا اتذكرك

154
00:08:42,488 --> 00:08:43,856
كيف هو (ثيسيوس)؟

155
00:08:43,890 --> 00:08:47,595
!(كيرا)! (كيرا)

156
00:09:03,952 --> 00:09:05,253
اليك)، اعتقد انك تعرف بالفعل)

157
00:09:05,287 --> 00:09:08,324
(اجدد عضو في المجلس، (جاك ديلون

158
00:09:15,903 --> 00:09:17,872
مرحباً

159
00:09:17,906 --> 00:09:20,041
اعرف ان هذا قد يبدوا غريب جداً

160
00:09:20,075 --> 00:09:22,578
ولكن ابي كانت له رؤية

161
00:09:22,613 --> 00:09:25,283
عفواً، رؤية

162
00:09:25,317 --> 00:09:28,587
رؤية شاركها معي قبل ان يموت

163
00:09:28,622 --> 00:09:30,757
لقد كانت دائماً رغبة ابي

164
00:09:30,792 --> 00:09:32,559
...ان يجعلني في العالم

165
00:09:32,594 --> 00:09:34,129
...هذا العالم

166
00:09:34,163 --> 00:09:36,465
(ان يجلبني الى (بايرون

167
00:09:36,499 --> 00:09:37,734
آسف

168
00:09:37,768 --> 00:09:39,770
...ما قصدت قولة أن ابي دائماً ما قال لي أنـ

169
00:09:39,805 --> 00:09:40,704
(اليك)

170
00:09:40,739 --> 00:09:42,741
لا داعي للقلق عن اي من هذا

171
00:09:42,775 --> 00:09:45,313
هناك خارطة مفصلة في هذا المكان للانتقال

172
00:09:45,347 --> 00:09:49,184
ويمكنك الاعتماد علي وعلى الآخرين المجتمعين هنا

173
00:09:49,218 --> 00:09:51,620
لنتأكد أن هذا الانتقال سيتم بسهولة

174
00:09:51,655 --> 00:09:52,655
بالطبع

175
00:09:52,689 --> 00:09:55,092
حالياً مهارتك نحن بحاجة اليها في المعمل سبعة

176
00:09:55,126 --> 00:09:56,828
في مشروع هواء الليثيوم لدينا

177
00:09:56,862 --> 00:10:02,003
والبحث والتطوير بحاجة الى عقل مثل عقلك

178
00:10:02,037 --> 00:10:06,376
حسناً، سأعلمك بما ساجده

179
00:10:13,487 --> 00:10:17,993
الموضوع التالي
هناك احداث ستحدث قريبا في طريقنا

180
00:10:19,362 --> 00:10:20,763
قصة (ريبيكا) تم التأكد منها

181
00:10:20,798 --> 00:10:23,534
لقد وجدت في تسجيل الكاميرا الأمنية البارحة في المكتبة

182
00:10:23,568 --> 00:10:25,403
لم تكن في اي مكان قريب من الحفلة

183
00:10:25,437 --> 00:10:27,640
سيد ايلكوس) مستشار هيئة التدريس)

184
00:10:27,674 --> 00:10:29,910
هل هناك اي شيء يمكننا عمله لاعادة افتتاح هذا المكان؟

185
00:10:29,944 --> 00:10:32,648
إنه مركز طلبة (سان مانتوس) خلال النهار

186
00:10:32,682 --> 00:10:34,384
انهم يحبون ان يرون اموالهم تعمل

187
00:10:34,418 --> 00:10:35,952
لا احد وجّه اي اتهامات

188
00:10:35,987 --> 00:10:39,190
البروفيسور كان واضحاً مع هذا

189
00:10:39,225 --> 00:10:41,593
لقد اطلقت سراحهم

190
00:10:41,628 --> 00:10:43,930
لديك مشكلة في ذلك الحرم

191
00:10:43,964 --> 00:10:46,000
ملابس الطلاب تثير الغضب، هذا صحيح

192
00:10:46,034 --> 00:10:48,336
ليبر 8) منظمة ارهابية)

193
00:10:48,370 --> 00:10:51,708
وكذلك (سين فين)، الملّاحون، الآباء المؤسسون

194
00:10:51,743 --> 00:10:54,478
للولايات المتحدة
وحتى قمل الفراش

195
00:10:54,513 --> 00:10:56,782
نحن فقط نبحث عن اي شخص يتجاوز الخطوط الحمراء

196
00:10:56,816 --> 00:10:58,217
تلك الخطوط تتحرك عبر الأيام

197
00:10:58,252 --> 00:11:00,521
الاسبوع الماضي واحدة من صحفنا تم اغلاقها بسبب نشر

198
00:11:00,556 --> 00:11:04,727
(كارتون مؤيد لـ(ليبر 8

199
00:11:04,762 --> 00:11:06,564
لما لا تنظر الى هذه القائمة

200
00:11:06,598 --> 00:11:08,198
اخبرنا من يستحق ان نتكلم معه

201
00:11:08,232 --> 00:11:09,901
ومن سيكون مضيعة لوقتنا

202
00:11:09,936 --> 00:11:12,304
افضل ان اذهب من هنا باسرع وقت

203
00:11:12,338 --> 00:11:16,310
هلا فعلت؟

204
00:11:21,452 --> 00:11:22,453
لقد تحدثت الى عدد من الطلبة

205
00:11:22,487 --> 00:11:24,756
لم اسمع ابداً الكثير من الشكاوي؟

206
00:11:24,791 --> 00:11:25,490
ماذا؟

207
00:11:25,524 --> 00:11:26,960
لقد حصلوا على لحم بقري مشروع

208
00:11:26,994 --> 00:11:28,328
لا توجد لديهم وضائف بعد التخرج

209
00:11:28,362 --> 00:11:29,597
والآن يتم اهانتهم

210
00:11:29,631 --> 00:11:31,665
من اجل فقط ذكرهم لـ(ليبر 8)؟

211
00:11:32,902 --> 00:11:34,436
ما التالي، نوقفهم لمجرد ارتدائهم قمصان بكُم كامل

212
00:11:34,471 --> 00:11:36,372
وفنايل ساخرة؟

213
00:11:36,407 --> 00:11:38,175
يا رجل هذا ليس جيد

214
00:11:38,210 --> 00:11:39,978
الازياء تثير الاحتجاجات

215
00:11:40,012 --> 00:11:41,080
لنذهب

216
00:11:43,951 --> 00:11:46,488
إنهم يخبرونك أن لا تتحدث عن هذا

217
00:11:46,522 --> 00:11:47,823
...ليس عن الدين

218
00:11:47,857 --> 00:11:49,993
أنتم عرضة للفصل

219
00:11:50,027 --> 00:11:54,132
...أو الندم

220
00:11:54,166 --> 00:11:56,335
!التزموا بالنظام

221
00:11:56,369 --> 00:11:58,104
!تفرقوا حالاً

222
00:12:00,242 --> 00:12:03,446
المقاومة ستؤدي للقبض عليكم

223
00:12:03,480 --> 00:12:08,085
!(ليبر 8)، (ليبر 8)، (ليبر 8)

224
00:12:10,290 --> 00:12:12,792
إصرفوهم

225
00:12:20,504 --> 00:12:23,241
(عندما نقول (ليبر 8

226
00:12:59,195 --> 00:12:59,594
!مسدس

227
00:12:59,628 --> 00:13:00,730
!مسدس

228
00:13:29,104 --> 00:13:31,105
اي اتجاه كنت تنظر اليه عندما رأيت مطلقي النار؟

229
00:13:31,439 --> 00:13:32,539
هذا الاتجاه

230
00:13:32,573 --> 00:13:35,043
هذا الاتجاه

231
00:13:35,077 --> 00:13:36,712
وكم طلقة سمعتها؟

232
00:13:36,746 --> 00:13:39,683
اثنتان على ما اظن

233
00:13:39,718 --> 00:13:42,854
ربّما اثنتان

234
00:13:42,889 --> 00:13:43,556
ماذا عن مطلقي النار؟

235
00:13:43,590 --> 00:13:45,324
هل يمكنك وصفهم؟

236
00:13:45,358 --> 00:13:46,860
...أنا لم

237
00:13:46,895 --> 00:13:48,296
...أنا

238
00:13:48,330 --> 00:13:49,030
...لا استطيع

239
00:13:49,064 --> 00:13:49,732
حسناً

240
00:13:49,766 --> 00:13:51,400
عليك أن تتوقف

241
00:13:55,574 --> 00:13:57,375
ديلون) سيريد تقريراً)

242
00:13:57,410 --> 00:14:01,014
هل ستخبرينه انك وجدت لحم بقري مع احد الضحايا؟

243
00:14:01,049 --> 00:14:05,120
وما علاقة هذا؟

244
00:14:05,155 --> 00:14:07,389
ليس له علاقة

245
00:14:10,930 --> 00:14:12,431
لا يوجد اي بودر ناري

246
00:14:12,466 --> 00:14:14,032
ليس على اي من ايدي الضحايا

247
00:14:14,067 --> 00:14:16,504
ولا يمكننا ايجاد اي فوارغ رصاص ايضاً

248
00:14:16,538 --> 00:14:20,308
هذا ليس صحيحاً

249
00:14:20,343 --> 00:14:22,244
الا يبدو لكِ هذا قريباً من ما حدث في ولايه (كنت)؟

250
00:14:22,279 --> 00:14:25,216
ثورة الطّلاب القديمة؟

251
00:14:25,250 --> 00:14:28,822
لا تهتمي، لا ادري حتى لما ذكرت هذا

252
00:14:33,228 --> 00:14:34,462
(سيد (راندول

253
00:14:34,497 --> 00:14:35,831
هل لديك اي ردة فعل على اطلاق النار

254
00:14:35,866 --> 00:14:37,501
في جامعة (بوابة الأسد)؟

255
00:14:37,535 --> 00:14:39,604
العديد من الضحايا كانوا من اتباعك

256
00:14:39,638 --> 00:14:43,710
اين هو غضبك؟

257
00:14:43,744 --> 00:14:46,213
انت ستحرفين هذا على اية حال

258
00:14:46,247 --> 00:14:49,619
طلاب جامعة (بوابة الأسد) يواجهون المنهج الموجة لخدمة الشركات

259
00:14:49,653 --> 00:14:50,887
وليس لخدمة التعليم

260
00:14:50,921 --> 00:14:53,424
وعندما يحاول الطلبة الاشارة لهذا تتدخل الشرطة

261
00:14:53,458 --> 00:14:56,395
اين غضبي؟

262
00:14:56,429 --> 00:14:58,264
اين غضبك أنتِ؟

263
00:15:01,803 --> 00:15:05,675
هل دخلت الى هناك، هل اظهرت لهم مواهبك العبقرية

264
00:15:05,709 --> 00:15:08,779
ومجلس الادارة لم يتأثر كثيراً؟

265
00:15:08,813 --> 00:15:10,615
اراهن ان لديك ملاحظات

266
00:15:10,650 --> 00:15:12,285
الى اي مدى وصلت؟

267
00:15:12,319 --> 00:15:15,924
الكرت الأول

268
00:15:15,958 --> 00:15:16,991
اليك) هل ظننت فعلاً)

269
00:15:17,026 --> 00:15:18,428
انهم سيسمحون لك بالقيادة هنا

270
00:15:18,462 --> 00:15:21,464
وتلعب دور (ستيف جوبز) من غير قتال؟

271
00:15:21,498 --> 00:15:23,333
هل حتى تعرف من هو ذو العنق الطويلة؟

272
00:15:23,368 --> 00:15:26,973
تحتاج الى قرش لمجابهة هؤلاء القروش

273
00:15:27,007 --> 00:15:30,044
افترض ان لديك اقتراح؟

274
00:15:30,078 --> 00:15:37,021
حسناً لم اكن لاتجرأ، ولكن من اللطيف سؤالي

275
00:15:37,056 --> 00:15:38,089
حسناً، انظر

276
00:15:38,123 --> 00:15:40,358
المجلس لديه يد ضعيفة

277
00:15:40,393 --> 00:15:43,197
هل تعرف ماذا تفعل عندما تكون لديك يد ضعيفة

278
00:15:43,231 --> 00:15:43,998
أمامك

279
00:15:44,032 --> 00:15:45,266
ترهيبك

280
00:15:45,301 --> 00:15:47,637
تفعل اي شيء تحتاجة لاجبار الشخص الآخر على التراجع

281
00:15:47,671 --> 00:15:53,378
والتوقف عن تصديق الدعاوى الجاهزة

282
00:15:53,413 --> 00:15:54,546
استمع الي

283
00:15:54,581 --> 00:15:57,384
لقد قرأت ملفات اعضاء المجلس

284
00:15:57,419 --> 00:15:58,419
(لا يوجد (كيرك

285
00:15:58,453 --> 00:15:59,887
(لا يوجد (بايكارد

286
00:15:59,922 --> 00:16:02,291
(بصعوبة لديهم (جوردي

287
00:16:02,326 --> 00:16:03,860
توقف عن اللعب بطريقتهم

288
00:16:03,894 --> 00:16:07,031
كيف؟

289
00:16:07,065 --> 00:16:10,937
اعتقد ان هذا عليك لتكتشفه ايها العبقري

290
00:16:12,107 --> 00:16:14,042
انت الشخص الذي لديه الزيت

291
00:16:14,076 --> 00:16:15,811
اقنعهم

292
00:16:15,846 --> 00:16:20,151
او جد لنفسك قرشاً

293
00:16:22,155 --> 00:16:25,324
(لا دليل على المسدس المفقود أو اثبات على رصاصات (ليبر 8

294
00:16:25,359 --> 00:16:26,761
في البداية

295
00:16:26,795 --> 00:16:29,564
الشهود انكروا اي اطلاق للنار من قبل الحشد

296
00:16:29,598 --> 00:16:31,433
من اخذ اقوال (كانتور)؟

297
00:16:31,468 --> 00:16:32,435
أنا

298
00:16:32,470 --> 00:16:34,305
واحدة من الفتيات الميتات كانت بالتأكيد (ليبر 8)؟

299
00:16:34,339 --> 00:16:36,441
نعم، يمكنني ان أؤكد هذا بشكل شخصي

300
00:16:36,476 --> 00:16:38,578
هذا مزعج ولكن على الاقل لدينا شيء

301
00:16:38,612 --> 00:16:41,347
وانا تفحصت الصور والفيديوهات في الهواتف النقّالة

302
00:16:41,382 --> 00:16:42,416
من الحدث

303
00:16:42,450 --> 00:16:45,654
كانت كلها غير متاحة

304
00:16:45,689 --> 00:16:48,257
اقصد هذا ما يبدوا عليه الأمر

305
00:16:48,292 --> 00:16:49,359
أنت محقة

306
00:16:49,394 --> 00:16:51,930
كيف يمكن ان يفعل شخص ما هذا؟

307
00:16:51,964 --> 00:16:54,100
(حسناً، يمكنك شكر (بايرون

308
00:16:54,134 --> 00:16:57,338
انها تقنية تجريبية لاغلاق منطقة جغرافية

309
00:16:57,372 --> 00:16:59,975
عندما اصدرت الأورامر لفض المظاهرة

310
00:17:00,010 --> 00:17:03,414
جهاز تحديد المواقع اغلق بشكل اوتوماتيكي كل التسجيلات والصور

311
00:17:03,448 --> 00:17:04,281
في تلك المنطقة

312
00:17:05,484 --> 00:17:06,784
حسناً هذه خدعة جميلة

313
00:17:06,819 --> 00:17:09,556
بدت وكأنها فكرة جيدة في حينها

314
00:17:09,591 --> 00:17:11,392
هذه اسماء اضافية من الجامعة

315
00:17:11,427 --> 00:17:12,827
اريدكم ان تعودوا الى هناك

316
00:17:12,861 --> 00:17:14,263
نحن نوسع الشّبكة

317
00:17:14,297 --> 00:17:15,532
اريد ذلك المسدس

318
00:17:15,566 --> 00:17:17,401
دعونا نبريء رجالنا

319
00:17:36,363 --> 00:17:37,463
مرحباً

320
00:17:37,497 --> 00:17:38,598
مرحباً

321
00:17:38,633 --> 00:17:40,701
هل تريد مني ان اقوم بهذا؟

322
00:17:40,736 --> 00:17:42,504
لا

323
00:17:42,538 --> 00:17:43,739
لا، ساقوم انا به

324
00:17:43,773 --> 00:17:46,943
حسناً، انا فقط سأقوم بمحاولة تقليص هذه الاسماء لك

325
00:17:46,978 --> 00:17:49,213
حسناً، شكراً

326
00:17:54,689 --> 00:17:56,491
هل يمكنني الجلوس؟

327
00:17:56,525 --> 00:17:58,961
نعم

328
00:18:04,136 --> 00:18:06,105
كم عددهم؟

329
00:18:06,139 --> 00:18:08,374
انهم لم يخبروني

330
00:18:08,409 --> 00:18:10,813
ثلاثة

331
00:18:10,847 --> 00:18:13,516
اثنان في موقع الحدث

332
00:18:13,550 --> 00:18:19,558
وواحد تم اسعافة الى مركز الصدمات ولكنه لم ينجو

333
00:18:19,592 --> 00:18:22,662
ما الذي سيحدث الآن؟

334
00:18:22,697 --> 00:18:24,465
لم يتم استجوابك بعد؟

335
00:18:24,499 --> 00:18:29,239
الملازم قال انه يريد التحدث معي اولاً

336
00:18:32,978 --> 00:18:36,549
...اريد أن

337
00:18:38,019 --> 00:18:43,793
كاميرون) احتاجك ان تغادري الغرفة)

338
00:18:47,934 --> 00:18:49,836
نعم يا سيدي

339
00:18:56,380 --> 00:18:58,048
اعتقد ان (كانتور) كان سيخبرني شيئاً ما

340
00:18:58,083 --> 00:19:00,418
توقفي هنا

341
00:19:00,452 --> 00:19:03,321
(يمكنني رؤية الصراع الذي تمر به يا (كارلوس

342
00:19:03,356 --> 00:19:04,858
لا يجب أن يكون بهذه الصورة

343
00:19:04,892 --> 00:19:08,864
وكيف يفترض به ان يكون؟

344
00:19:08,898 --> 00:19:11,267
النظام يحمي الناس، صحيح؟

345
00:19:11,301 --> 00:19:12,770
يفترض به هذا

346
00:19:12,804 --> 00:19:15,139
اذاً لحماية الناس

347
00:19:15,173 --> 00:19:17,610
يجب علينا حماية النظام

348
00:19:21,450 --> 00:19:22,918
ماذا عن الحقيقة؟

349
00:19:22,952 --> 00:19:24,553
اين يمكن ملائمتها؟

350
00:19:24,587 --> 00:19:26,489
(في 2077 عندما كنت متصلة مع الـ(سي بي اس

351
00:19:26,524 --> 00:19:28,025
كل شيء كان يتم تسجيله اليس كذلك؟

352
00:19:28,059 --> 00:19:29,961
كل شيء ترينه، من البداية الى النهاية؟

353
00:19:29,995 --> 00:19:32,064
يرسل مباشرة الى الادلة والقضاء

354
00:19:32,098 --> 00:19:34,901
حسناً، لسيت لدينا هذه الثقة هنا

355
00:19:34,936 --> 00:19:37,004
صدقني، هذا النوع من الثقة

356
00:19:37,039 --> 00:19:41,043
يصنع مشاكله الخاصة

357
00:19:41,077 --> 00:19:45,918
كانتور) لديه عائلة ومستقبل وهناك عواقب)

358
00:19:45,952 --> 00:19:48,855
لما قد فعله أو لم يفعله

359
00:19:48,889 --> 00:19:51,860
الآن مهما كان ما تظنينه، قبل أن تصرّحي به

360
00:19:51,894 --> 00:19:54,430
يجب أن تكوني متأكدة من ما تؤمنين به

361
00:19:54,465 --> 00:20:01,073
شعار من العام 2077 أم ماهو هنا

362
00:20:20,135 --> 00:20:24,341
الم تتعب من كونك مشوهاً؟

363
00:20:24,376 --> 00:20:26,844
لما ليس لديك قليلاً من الاحترام؟

364
00:20:29,249 --> 00:20:31,851
ليس لدي ما اقوله

365
00:20:31,886 --> 00:20:34,454
عزيزي، انت لا تعرف لمن تتحدث

366
00:20:34,489 --> 00:20:36,391
اعرف بالضبط من انتِ

367
00:20:36,425 --> 00:20:37,627
لقد رأيت برنامجك

368
00:20:37,661 --> 00:20:40,999
بالطبع انت كذلك
فأنا مشهورة جداً في السجون

369
00:20:41,033 --> 00:20:45,438
ست دقائق، تقول فيها ما تريده

370
00:20:45,472 --> 00:20:48,108
فهمت هذا
ثوري آخر ضعيف

371
00:20:48,143 --> 00:20:49,545
اقدامك تم تكبيلها

372
00:20:49,579 --> 00:20:51,848
اتباعك يموتون وأنت تريد ان لا تظهر

373
00:20:51,882 --> 00:20:53,751
جبان

374
00:20:53,785 --> 00:20:55,654
ماذا اذا كنت اريد ان اقول ان الضحايا هذا الصباح

375
00:20:55,688 --> 00:20:57,055
تم قتلهم؟

376
00:20:57,089 --> 00:20:59,057
لان هذا بالضبط ما سيكون

377
00:20:59,091 --> 00:21:01,528
اذا كان مطلق النار لا يرتدي الزي الرسمي

378
00:21:01,563 --> 00:21:07,671
هل تقول ان الضابط (كانتور) تلقى اوامر بقتلهم؟

379
00:21:07,705 --> 00:21:09,907
مِن مَن؟

380
00:21:09,942 --> 00:21:12,844
(الضابط (كارلوس فونيجرا

381
00:21:17,526 --> 00:21:22,399
!انهض، انهض

382
00:21:22,434 --> 00:21:25,737
الفيديو تم رفعه البارحة مساءاً في الساعة 11:46

383
00:21:30,946 --> 00:21:31,846
انهض يا فتى

384
00:21:31,880 --> 00:21:32,814
!هيّا، انهض

385
00:21:32,849 --> 00:21:34,383
الحفلة انتهت، انهض

386
00:21:34,417 --> 00:21:35,684
هل انتم شرطة يا شباب؟

387
00:21:35,719 --> 00:21:37,621
ماذا تريد؟

388
00:21:37,655 --> 00:21:38,757
هذا سيكون اكثر سهولة لك

389
00:21:38,791 --> 00:21:40,125
عندما تدرك المشاكل التي انت واقع فيها

390
00:21:40,159 --> 00:21:41,060
حسناً

391
00:21:41,094 --> 00:21:42,996
هذا لا يبدوا انّه ملكاً لك

392
00:21:43,030 --> 00:21:43,696
من اين حصلت عليه؟

393
00:21:43,731 --> 00:21:45,099
اين المسدس يا (مايك)؟

394
00:21:45,134 --> 00:21:46,568
...شخص ما فقط

395
00:21:46,602 --> 00:21:47,535
لحظة هل قلت مسدس؟

396
00:21:47,570 --> 00:21:50,273
شخص ما اطلق على شرطي البارحة

397
00:21:50,307 --> 00:21:51,275
اناس ماتوا

398
00:21:51,309 --> 00:21:52,843
بالرغم من ذلك كان فيديو اسثنائي

399
00:21:52,878 --> 00:21:53,577
انظري، اقسم

400
00:21:53,611 --> 00:21:55,446
لقد وجدت هذه في غرفة عامة

401
00:21:55,451 --> 00:21:56,916
حصلت عليه -
اجلس -

402
00:21:56,950 --> 00:21:58,417
ابقى في مكانك

403
00:21:59,387 --> 00:22:00,020
ما هذا بحق الجحيم؟

404
00:22:00,054 --> 00:22:01,055
!أنا لم افعل شيئاً

405
00:22:01,090 --> 00:22:02,356
!ابعد يديك عنّي

406
00:22:02,391 --> 00:22:06,029
!هذا هراء أنا لم افعل اي شيء

407
00:22:07,766 --> 00:22:08,866
ما هذا؟

408
00:22:08,901 --> 00:22:09,835
انه ليس مسدسي

409
00:22:09,869 --> 00:22:11,570
اصمت

410
00:22:11,605 --> 00:22:13,274
حصلنا عليه

411
00:22:13,308 --> 00:22:15,310
اسمه في القائمة

412
00:22:15,344 --> 00:22:17,045
لقد وجدوا المسدس تحت مخدّته

413
00:22:17,079 --> 00:22:18,847
انا لم ارى هذا من قبل

414
00:22:18,881 --> 00:22:20,249
هناك بقايا عليه

415
00:22:20,284 --> 00:22:21,852
لقد تم الاطلاق منه مرتين

416
00:22:21,886 --> 00:22:23,353
هل لديك اي سوابق (ب. ج.)؟

417
00:22:23,387 --> 00:22:24,655
!التهم تم الغائها

418
00:22:24,690 --> 00:22:27,293
!اقسم انني لم افعل شيئاً

419
00:22:27,327 --> 00:22:28,394
اخرجوه من هنا

420
00:22:28,429 --> 00:22:30,597
ماذا؟

421
00:22:42,817 --> 00:22:44,953
(كاميرون)

422
00:22:44,987 --> 00:22:46,788
(نورا)

423
00:22:46,823 --> 00:22:48,524
مالذي انزلك الى هنا؟

424
00:22:48,559 --> 00:22:50,327
ضابط متورط في اطلاق نار

425
00:22:50,362 --> 00:22:51,962
سمعت انك كنت في موقع الحدث عندما قبض

426
00:22:51,996 --> 00:22:53,231
على المشتبه به

427
00:22:53,265 --> 00:22:55,401
والآن اكتشفت من الضابط (كانتور) أنكِ

428
00:22:55,435 --> 00:22:57,738
و(فونيجرا) و(ديلون) كنتم اول من استجوبه

429
00:22:57,772 --> 00:22:59,540
لم اتحدث معه لوقت طويل

430
00:22:59,575 --> 00:23:01,176
كيف كان يبدوا؟

431
00:23:01,210 --> 00:23:02,010
جيد

432
00:23:02,044 --> 00:23:03,546
هل انت متأكدة من قصته؟

433
00:23:03,581 --> 00:23:06,216
لدي افادة من ضابط آخر كان في موقع الحدث

434
00:23:06,251 --> 00:23:09,188
عملياً كلمة ضد كلمة

435
00:23:09,222 --> 00:23:10,824
لست متأكدة ما الذي تريدين الوصول اليه

436
00:23:10,859 --> 00:23:12,092
اعتقد انك تعرفين

437
00:23:12,126 --> 00:23:14,161
(واحد من الضحايا كان (ليبر 8

438
00:23:14,196 --> 00:23:16,532
لدينا بعض العذر هنا ولكن مازال

439
00:23:16,566 --> 00:23:18,467
هناك اثنان ميتين أخرون

440
00:23:18,502 --> 00:23:21,706
الشيء الجيد ان لدينا قصة تنظيف

441
00:23:26,114 --> 00:23:28,883
نصيحة من صديقة

442
00:23:28,918 --> 00:23:30,185
عندما تجد الحقيقة طريقها للنور

443
00:23:30,220 --> 00:23:31,888
فإنها ستسقط بسرعة

444
00:23:31,923 --> 00:23:34,225
الهروب من الظل عندها؟

445
00:23:34,259 --> 00:23:36,761
سيكون متأخر جداً

446
00:23:39,901 --> 00:23:42,570
حسناً (باتيستا) اخيراً قرر الاستعانة بمحامي

447
00:23:42,604 --> 00:23:45,607
سنقوم بالاحتفاظ به خلال الليل

448
00:23:45,642 --> 00:23:46,843
ماذا؟

449
00:23:46,877 --> 00:23:48,278
لقد رايته اثناء العرض

450
00:23:48,313 --> 00:23:49,680
لقد فحصته بشريحتي

451
00:23:49,714 --> 00:23:51,750
ولم تكن هناك اي بقايا علي يديه

452
00:23:51,784 --> 00:23:53,719
ما تقولينه لا يمكن اثباته

453
00:23:53,754 --> 00:23:54,655
ليس بعد

454
00:23:54,689 --> 00:23:55,823
هذا ما سنقوم به

455
00:23:55,857 --> 00:23:57,759
لا، هذا ما ستقومين به

456
00:23:57,793 --> 00:23:58,794
حصلت على العديد من الافادات

457
00:23:58,829 --> 00:24:01,030
تؤيد منطوق واحد للقضية

458
00:24:01,065 --> 00:24:02,467
!وأنا اعرف انه بريء

459
00:24:02,501 --> 00:24:04,803
لايمكنني الاعتماد على هذا

460
00:24:04,838 --> 00:24:06,372
انا ساعمل على القضية

461
00:24:06,406 --> 00:24:07,607
من كل زواياها

462
00:24:07,641 --> 00:24:10,744
وعندما يكون لديك شيء يمكنني استخدامه
سنتحدث

463
00:24:24,732 --> 00:24:28,203
(تحتاج ان تذهب الى البيت يا (اليك

464
00:24:28,237 --> 00:24:30,272
اعرف، أنا فقط احاول ان ارفع من سرعة

465
00:24:30,307 --> 00:24:34,312
(القائمة الحالية لـ(بايرون

466
00:24:34,346 --> 00:24:37,282
لقد خدمت كمستشارة لابيك لثلاث سنوات

467
00:24:37,317 --> 00:24:40,153
لا احد يتوقع منك ان تكون هو

468
00:24:40,187 --> 00:24:45,260
نعم، اعرف انهم لا يتوقعون ذلك

469
00:24:45,294 --> 00:24:46,530
(شكراً (جاكلين

470
00:24:46,564 --> 00:24:48,365
يمكنك الذهاب

471
00:24:56,478 --> 00:24:58,313
لدي الزيت

472
00:24:58,348 --> 00:25:01,552
لدي الزيت

473
00:25:09,430 --> 00:25:11,966
(مرحباً، هذا (اليك سادلر

474
00:25:12,000 --> 00:25:14,102
احتاج لمساعدتك

475
00:25:15,372 --> 00:25:17,374
الضابط (كانتور) لديه ابنتان صغيرتان

476
00:25:17,408 --> 00:25:18,710
لقد خدم امتنا بفخر

477
00:25:18,744 --> 00:25:21,080
(لسنتين في (افغانستان

478
00:25:21,114 --> 00:25:23,684
اليوم، هو بطل

479
00:25:23,718 --> 00:25:26,488
انضم الي في الاستوديو شخص لديه بعض الفضل، أو اللوم

480
00:25:26,522 --> 00:25:31,227
(كملهم لهذا العنف في الكلّية، (جوليان راندول

481
00:25:31,261 --> 00:25:32,596
(مرحباً بك سيد (راندول

482
00:25:32,630 --> 00:25:35,467
ماهو ردّك على هذا التقرير؟

483
00:25:35,501 --> 00:25:37,136
اعتقد انك تقلبين القاتل الى بطل

484
00:25:37,170 --> 00:25:38,939
والجثث حتى لم تبرد بعد

485
00:25:38,974 --> 00:25:40,273
قاتل كلمة قوية

486
00:25:40,308 --> 00:25:41,910
نعم، لذا هو بطل

487
00:25:41,944 --> 00:25:43,779
(واحدة من الضخايا (ريبيكا بارتون

488
00:25:43,814 --> 00:25:46,382
تابعة لك، صحيح؟

489
00:25:46,417 --> 00:25:47,785
لم اكن لادعوها هكذا، لا

490
00:25:47,820 --> 00:25:49,521
لما لا؟

491
00:25:49,555 --> 00:25:51,290
بسبب انه تحتاج الى شجاعة لتفكر بنفسك

492
00:25:51,325 --> 00:25:52,592
وهي فعلت هذا

493
00:25:52,626 --> 00:25:54,328
ربّما كانت هناك كعميل محرّض

494
00:25:54,362 --> 00:25:57,198
ربّما كانت هناك لتحصل على درجة الماجستير

495
00:25:57,233 --> 00:26:00,403
احتاج الأمر فقط الى رصاصة لانهاء مابدأه
(الشرطيان (كاميرون) و(فونيجرا

496
00:26:00,438 --> 00:26:03,207
هل انت حقاً تقول ان (ريبيكا بارتون) تم اغتيالها؟

497
00:26:03,242 --> 00:26:04,042
نعم أنا كذلك

498
00:26:04,076 --> 00:26:05,511
ولكن لديهم شخص ما رهن الاعتقال

499
00:26:05,546 --> 00:26:07,347
هيّا

500
00:26:07,381 --> 00:26:08,115
بالطبع لديهم

501
00:26:08,150 --> 00:26:09,216
انظر؟

502
00:26:09,251 --> 00:26:10,652
هذا يغير مجمل الحديث

503
00:26:10,686 --> 00:26:12,388
شرطي بطل، اسطوانة تجارية

504
00:26:12,422 --> 00:26:16,426
ريبيكا بالتون) تجرأت لتقول ان الشركان ليسوا بشراً)

505
00:26:16,461 --> 00:26:18,596
وهم قتلوها لهذا

506
00:26:18,631 --> 00:26:23,170
المزيد مع (جوليان راندول) بعد الفاصل

507
00:26:23,204 --> 00:26:25,706
سنعود معه

508
00:26:25,740 --> 00:26:27,643
إن لديك الموهبة يا بني

509
00:26:27,677 --> 00:26:30,146
انت كهربائي

510
00:27:15,032 --> 00:27:24,412
لم اعد اعرف حتى ما الذي افعله نصف الوقت

511
00:27:24,446 --> 00:27:29,118
انا متأكد، لا اعرف لما اثق بك اكثر منها

512
00:27:29,153 --> 00:27:31,822
انت؟

513
00:27:45,743 --> 00:27:47,579
العميلة (كاميرون)؟

514
00:27:47,613 --> 00:27:48,747
شكراً لمقابلتي

515
00:27:48,782 --> 00:27:50,917
هل يمكننا ان نتمشى؟

516
00:27:50,952 --> 00:27:53,854
قلت ان لديك معلومات حيوية عن القضية

517
00:27:53,888 --> 00:27:56,959
لا يمكننا مناقشة افكار (ليبر 8) لانها تغضب

518
00:27:56,994 --> 00:28:01,565
محموعات موهوبة تكتب القوانين
شركات تقود الابحاث

519
00:28:01,600 --> 00:28:03,568
اليس هذا حتمي؟

520
00:28:03,603 --> 00:28:04,904
هذا سؤال جيد

521
00:28:04,938 --> 00:28:06,840
انظري الى تاريخ وظيفتك

522
00:28:06,875 --> 00:28:09,544
انا لن اخرج من هنا من غير محاضرة، اليس كذلك؟

523
00:28:09,578 --> 00:28:13,950
لندن) عام 1829، (روبرت بيلي) شكّل)
شرطة العاصمة

524
00:28:13,985 --> 00:28:16,854
أول قوة حديثة سريعة الاستجابة للناس

525
00:28:16,889 --> 00:28:18,689
القرن التاسع عشر كان القصة باكملها

526
00:28:18,724 --> 00:28:21,861
عن تحرير الشرطة لانفسهم من الآلة السياسية

527
00:28:21,896 --> 00:28:23,364
فقط عندما يكونون مستقلين

528
00:28:23,399 --> 00:28:28,638
فسيكونون احرار لسؤال الاسئلة الصحيحة

529
00:28:28,672 --> 00:28:30,707
البحث في نفس الوضعية، هذا ما نقاتل من اجله

530
00:28:30,742 --> 00:28:33,946
ولهذا (ليبر 8) وجدت اذان متعاطفة

531
00:28:33,980 --> 00:28:38,953
الأجوبة التي تسعين اليها، انهم هناك

532
00:28:42,026 --> 00:28:45,128
لديه شيء ليقوله لكِ

533
00:28:45,163 --> 00:28:46,964
لقد وجدت المسدس

534
00:28:46,998 --> 00:28:49,134
ظننت انني ساحتفظ به، ربّما سابيعه

535
00:28:49,169 --> 00:28:50,603
ريبيكا) اخبرتني ان علي ان اتخلص منه)

536
00:28:50,637 --> 00:28:51,604
هل فعلت؟

537
00:28:51,638 --> 00:28:53,074
لقد جلبه الي

538
00:28:53,108 --> 00:28:54,576
لقد رميته هنا واتصلت بالشرطة

539
00:28:54,610 --> 00:28:56,845
ارشدتهم وانتظرت وصولهم

540
00:28:56,880 --> 00:28:58,682
انظري، اعرف انكنّ الاثنتان لديكنّ تاريخ

541
00:28:58,716 --> 00:29:01,686
ريبيكا) لم تكن سيئة، لقد كانت مثالية)

542
00:29:01,720 --> 00:29:04,223
والآن هي ارهابية ميتة

543
00:29:04,257 --> 00:29:07,095
انها فقط وصلت لتكون هذا الشيء فقط

544
00:29:07,129 --> 00:29:13,870
أنا آسفة لخسارتك

545
00:29:13,905 --> 00:29:16,308
المسدس لم يجد طريقه الى تحت مخدّة ذلك الفتى

546
00:29:16,342 --> 00:29:19,913
حتى وجد من وضعه تحتها

547
00:29:33,267 --> 00:29:35,369
لما اتصلت بي؟

548
00:29:35,403 --> 00:29:36,437
شيئاً بشأنك

549
00:29:36,471 --> 00:29:40,076
اخبرني انك تريدين ان تسألي الأسئلة الصحيحة

550
00:30:23,541 --> 00:30:25,410
كارلوس) هل لديك اي فكرة لما يوجد)
مجموعة من المراسلين

551
00:30:25,444 --> 00:30:27,479
في الخارج يبحثون عنّا؟

552
00:30:27,514 --> 00:30:29,982
اضطررت للدخول من ممر المسجونين

553
00:30:30,017 --> 00:30:32,352
نعم، كنت سأتصل بك بشأن هذا

554
00:30:32,386 --> 00:30:34,055
جوليان) كان مشغولاً)

555
00:30:34,090 --> 00:30:37,427
شكراً للتحذير

556
00:30:37,461 --> 00:30:39,263
المسدس تم زراعته

557
00:30:39,297 --> 00:30:41,166
باتيستا) بريء)

558
00:30:41,201 --> 00:30:43,203
على ان اعيد تقييم موضعي

559
00:30:43,237 --> 00:30:46,006
علينا ان نقوم بعمل الشيء الصحيح هنا

560
00:30:46,041 --> 00:30:48,376
كارلوس)؟)

561
00:30:48,410 --> 00:30:50,379
ما الأمر؟

562
00:30:50,413 --> 00:30:53,517
(كان هناك نمط اتصّال في هاتف (ريبيكا بارتون

563
00:30:53,552 --> 00:30:55,721
نفس الرقم ظل يظهر

564
00:30:55,755 --> 00:30:57,523
غير قابل للتتبع

565
00:30:57,558 --> 00:30:59,593
القى نظرة على التواريخ

566
00:30:59,628 --> 00:31:02,364
لقد سحبته لسنة

567
00:31:02,398 --> 00:31:05,334
هذا الرقم كنا نبحث عنه عندما كنّا نبحث عن عميل في هذا القسم

568
00:31:05,369 --> 00:31:08,506
(واكثر دقة عندما خطفت (ليبر 8) (جيم مارتن

569
00:31:08,540 --> 00:31:09,440
نعم

570
00:31:09,475 --> 00:31:12,679
بيتي) وجدت مكانه بسرعة رائعة)

571
00:31:12,713 --> 00:31:14,915
لا اعرف ماذا علي ان افعل

572
00:31:14,949 --> 00:31:18,954
نعم انت تعرف

573
00:31:35,180 --> 00:31:37,148
الرقم قفز الي

574
00:31:37,183 --> 00:31:39,285
لقد شغلتيه العام الماضي

575
00:31:39,319 --> 00:31:44,793
قلت انه نهاية مسدودة

576
00:31:44,828 --> 00:31:46,328
لقد ابدلت الشريحة في تليفونك

577
00:31:46,362 --> 00:31:48,130
لاتأكد انها مطابقة

578
00:31:48,164 --> 00:31:50,334
لما كنت على تواصل مع (ريبيكا بارتون)؟

579
00:31:50,368 --> 00:31:52,102
كارلوس) أرجوك)

580
00:31:52,137 --> 00:31:53,405
...أنا

581
00:31:53,440 --> 00:31:54,940
اي عبقرية تكنولوجيا انت

582
00:31:54,974 --> 00:31:58,379
لقد استخدمت نفس الشريحة السرية لمدة عام

583
00:31:58,413 --> 00:32:00,415
...استمع (ليبر 8) ارادوا قتلي وأنا

584
00:32:00,450 --> 00:32:03,954
(وفرّي هذا يا (بيتي

585
00:32:03,988 --> 00:32:08,293
...كارلوس) انا فقط اريدك ان تمنحني هذه الفرصة)

586
00:32:17,426 --> 00:32:18,626
واجب مكتبي؟

587
00:32:18,661 --> 00:32:22,232
سيبقى حتى تنتهي القضية

588
00:32:22,267 --> 00:32:25,971
هل لديك اي فكرة ما الذي يحدث هناك؟

589
00:32:26,005 --> 00:32:28,875
بيتي) قبض عليها في كذبة كبيرة)

590
00:32:28,909 --> 00:32:30,544
تغير الحياة

591
00:32:30,578 --> 00:32:31,711
هل يمكنك تصّور هذا؟

592
00:32:31,745 --> 00:32:34,983
الكذب على اخوانك واخواتك كل يوم

593
00:32:35,017 --> 00:32:38,489
انا لم اطلب اي من هذا

594
00:32:38,523 --> 00:32:43,062
سأسألك سؤال واحد، حسناً؟

595
00:32:43,097 --> 00:32:46,634
هل ستقول الحقيقة؟

596
00:32:48,972 --> 00:32:50,807
كانتور) اعترف انه كان مرتبك)

597
00:32:50,841 --> 00:32:52,041
لقد كان خطأ مأساوي

598
00:32:52,076 --> 00:32:57,016
لقد اطلق النار اولاً لم يكن هناك اي سلاح مع الحشد

599
00:32:57,050 --> 00:33:00,520
هذا واحد من اصدقاء (كانتور) يزرعون الدليل

600
00:33:00,554 --> 00:33:02,090
كان يمكنهم فقط استرداد المسدس

601
00:33:02,124 --> 00:33:06,362
ولكنهم ارادوا فقط تعزيز قصة (كانتور) عن الأحداث

602
00:33:06,396 --> 00:33:09,835
نورا) والشئون الداخلية سيكونون وسط كل هذا)

603
00:33:09,869 --> 00:33:12,538
سيقولون انني من وضع هولاء الاشخاص
(للتغطية على (كانتور

604
00:33:12,572 --> 00:33:14,407
هل فعلت هذا؟

605
00:33:14,442 --> 00:33:15,810
المعذرة؟

606
00:33:15,845 --> 00:33:20,517
حسناً، لقد سألنا السؤال الخطأ

607
00:33:20,551 --> 00:33:22,386
(اذا اضافة الى الخدمة التي قدمناها الى (ليبر 8

608
00:33:22,420 --> 00:33:24,956
بأننا لم ننجح في اكتشاف الخائن في قسمنا؟

609
00:33:24,990 --> 00:33:26,925
هل سنقوم بجعل هذا الخطأ مركباً الآن؟

610
00:33:26,960 --> 00:33:29,964
فقط اخبري (كانتور) ليصبح نظيفاً، فعليه ان يترك اخطاءه الاخرى تذهب بعيداً

611
00:33:29,998 --> 00:33:31,632
اذا، نرمي به الى الذئاب

612
00:33:31,667 --> 00:33:34,402
اعتقد انه يريد تحمّل مسئولية ما فعل

613
00:33:34,436 --> 00:33:37,573
وايضاً سنحرّر شخص بريء

614
00:33:37,607 --> 00:33:40,278
حسناً

615
00:33:40,312 --> 00:33:42,548
حسناً، اريد افادة من البروفيسور

616
00:33:42,582 --> 00:33:44,117
(الصور ستذهب الى (نورا

617
00:33:44,152 --> 00:33:46,253
ستتوحش للحصول على فروة الرأس

618
00:33:46,288 --> 00:33:48,490
بوضوح لاشيء من هذا قد يعني اي شيء

619
00:33:48,524 --> 00:33:51,594
اذا (كانتور) لم يعترف بخطأءه

620
00:33:53,098 --> 00:33:55,167
ماذا عن (بيتي)؟

621
00:34:16,232 --> 00:34:17,933
ما الذي يحدث؟

622
00:34:17,967 --> 00:34:20,604
ستم تزويد بمراقب على الكاحل

623
00:34:20,638 --> 00:34:23,174
سترتديه طوال الوقت

624
00:34:23,209 --> 00:34:26,978
لا احد آخر يجب ان يلاحظة حتى زملائك في العمل

625
00:34:27,012 --> 00:34:29,783
كل عملك سيكون مراقب

626
00:34:29,817 --> 00:34:33,020
وكل اتصالاتك ستكون مراقبة

627
00:34:33,055 --> 00:34:35,525
ولكني لن اذهب الى السجن

628
00:34:35,560 --> 00:34:37,428
نحن سنستخدمك كطعم

629
00:34:37,463 --> 00:34:39,965
سننتظر (ليبر 8) لتقوم بالاتصال بك

630
00:34:39,999 --> 00:34:43,403
عندما تكونين هنا ستعملين بشكل طبيعي

631
00:34:43,437 --> 00:34:47,008
وعندما تكونين في البيت فستكوني محجوزة فيه

632
00:34:47,042 --> 00:34:48,878
كم سيطول هذا؟

633
00:34:48,912 --> 00:34:51,248
الى المدى الذي يحتاجه

634
00:34:51,283 --> 00:34:53,285
(انت تعرفني (كارلوس

635
00:34:53,319 --> 00:34:54,119
...تعرف انني لن

636
00:34:54,154 --> 00:34:56,522
لقد فعلت

637
00:35:11,011 --> 00:35:16,418
والآن أصبحت فقط ذلك الشيء الوحيد

638
00:35:17,621 --> 00:35:21,759
في الحقيقة اريد ان اسمع ما الذي يريد (اليك سادلر) قوله

639
00:35:23,962 --> 00:35:26,298
لقد راجعت 96 مشروع فعّال

640
00:35:26,333 --> 00:35:28,735
منها 52 يركز على الجانب العسكري

641
00:35:28,769 --> 00:35:30,838
افترض انك ترى انها كثيرة جداً

642
00:35:30,873 --> 00:35:35,111
كثيرة جداً لم يتم استغلالها بشكل مناسب

643
00:35:35,146 --> 00:35:37,382
الآن، اقترح ان نسّرع النسخ المدنية

644
00:35:37,416 --> 00:35:40,085
للـ 33 تقنية ونوفّر قانون مفروض

645
00:35:40,119 --> 00:35:42,222
مع نماذج متقدمة من اجل مجال اختبارها

646
00:35:42,256 --> 00:35:44,592
وفي الأخير نعرضها للبيع

647
00:35:44,626 --> 00:35:48,030
التوجه الأول في الشرطة
هو الجيش الجديد

648
00:35:48,065 --> 00:35:50,668
الجنود المتطوّرون، اذا جاز التعبير

649
00:35:50,702 --> 00:35:52,703
وكل قوة شرطة حول العالم

650
00:35:52,738 --> 00:35:56,209
ستحتاج الى حلول جديدة للجريمة والاضطرابات الشعبية

651
00:35:56,244 --> 00:35:58,079
بايرون) جاهزة لتنمية هذا السوق بالتكنولوجيا)

652
00:35:58,113 --> 00:35:59,681
التي تمتلكها الآن بالفعل

653
00:35:59,715 --> 00:36:00,883
نحن نزيد من ارباحنا

654
00:36:00,917 --> 00:36:02,886
ونؤثر بشكل ايجابي على قيم المجتمع

655
00:36:02,920 --> 00:36:04,188
ونحرر رأسمال يمكن استخدامه

656
00:36:04,222 --> 00:36:06,758
لنجعل الناس يعيشون بشكل افضل

657
00:36:06,792 --> 00:36:10,830
الآن، هل يمكننا مناقشة المشاريع المؤثرة؟

658
00:36:19,010 --> 00:36:21,178
ديلون) سيكون حليف قوي)

659
00:36:21,213 --> 00:36:23,015
أول مرة ارى اباك فيك

660
00:36:23,049 --> 00:36:24,450
هل هذا شيء جيد؟

661
00:36:24,484 --> 00:36:25,518
جداً

662
00:36:25,552 --> 00:36:26,887
استمع

663
00:36:26,922 --> 00:36:28,723
اريد مساعدتك من اجل تحصيل مبلغ تأمين

664
00:36:28,757 --> 00:36:30,659
من اجل معمل المادة المضادة

665
00:36:30,693 --> 00:36:33,063
انهم يرفضون الدفع بسبب دليل فيديو

666
00:36:33,097 --> 00:36:34,899
عن تجاربك

667
00:36:34,934 --> 00:36:37,536
تجاربي؟

668
00:36:55,997 --> 00:36:57,164
ما هذا؟

669
00:36:57,198 --> 00:36:58,866
حسناً، انت في الحقيقة جزء من رهان

670
00:36:58,900 --> 00:37:01,838
اخذته مع نفسي

671
00:37:01,872 --> 00:37:05,677
(كانتور)، (باتيستا)، (ريبيكا)

672
00:37:05,711 --> 00:37:07,446
اقصد انت بالتأكيد تتحدث بالكلام ايها الضابط

673
00:37:07,480 --> 00:37:10,017
ولكني لا ارى اي تحرّك

674
00:37:10,051 --> 00:37:12,853
انت تحاضرني

675
00:37:12,887 --> 00:37:16,158
البعض قد يراني موجّه بشكل سيء
ثوري ربّما

676
00:37:16,193 --> 00:37:20,398
ولكن لا احد سيقول اني منافق

677
00:37:20,432 --> 00:37:21,933
لذا، تفضّل، استمر بفعل ما تفعله

678
00:37:21,968 --> 00:37:24,037
ولكن المحادثة التالية فيما بيننا

679
00:37:24,071 --> 00:37:26,740
لن تكون بهذه الحميمية

680
00:37:53,180 --> 00:37:55,482
انا سعيدة لرؤيتك هنا

681
00:37:55,517 --> 00:37:57,818
انت تقوم بالشيء الصحيح

682
00:37:57,853 --> 00:38:00,523
لقد كنت اظن أن لدينا مسئولية

683
00:38:00,557 --> 00:38:02,359
لحماية النظام

684
00:38:02,393 --> 00:38:05,364
ولكنّي بدأت افكّر ان هذا الاتجاه الخطأ للنظر اليه

685
00:38:05,398 --> 00:38:10,837
اي منا لديه مسئوليته تجاه الحقيقة

686
00:38:10,872 --> 00:38:13,341
لقد غيّرت رأيي

687
00:38:13,376 --> 00:38:15,310
انا لن اقول شيئاً

688
00:38:15,345 --> 00:38:19,183
قالوا لي انهم ربّما يستبعدون هذا بشكل غير حاسم

689
00:38:19,217 --> 00:38:20,919
لديّ عائلة

690
00:38:20,954 --> 00:38:23,355
(أنا آسف ايّها العميلة (كاميرون

691
00:38:43,119 --> 00:38:44,754
جيلوني) تريد شكرك)

692
00:38:44,788 --> 00:38:45,488
وأنا ايضاً

693
00:38:45,522 --> 00:38:48,226
انتنّ الاثنتان كنتنّ شجاعات جداً

694
00:38:48,260 --> 00:38:49,861
!انا فخورة جداً بكّن

695
00:38:49,895 --> 00:38:52,031
مرحباً

696
00:38:52,065 --> 00:38:53,634
اتمنى أيتها الفتيات أن تكونا ممتنات

697
00:38:53,668 --> 00:38:58,875
انتنّ فقط محيتنّ 16 ربع من النمو المستمر

698
00:38:58,909 --> 00:38:59,943
اتعرفن ماذا؟

699
00:38:59,977 --> 00:39:02,112
يمكنكنّ الذهاب والانظمام للأخرين هناك

700
00:39:02,146 --> 00:39:04,481
ابائكنّ سيكونون هنا قريباً، حسناً؟

701
00:39:04,516 --> 00:39:06,384
وداعاً

702
00:39:08,188 --> 00:39:11,259
المدراء في الطابق 17 قطاع 2 لم ينجوا

703
00:39:11,293 --> 00:39:13,195
انهم يحسبون التكاليف التاريخية لتعليمهم

704
00:39:13,229 --> 00:39:14,797
والناتج

705
00:39:14,831 --> 00:39:17,301
سيتم اضافته لدين حياتك

706
00:39:17,335 --> 00:39:18,703
نعم يا سيدي

707
00:39:18,737 --> 00:39:20,873
!الآن، تجّمعوا

708
00:39:23,545 --> 00:39:27,015
نظام الاخماد تم تعطيله بشكل متعمد

709
00:39:27,050 --> 00:39:28,917
(هذا كان من عمل (ليبر 8

710
00:39:28,951 --> 00:39:30,953
والآن هم قلقون على اي ضرر بسبب الحرارة على شرائحكم

711
00:39:30,988 --> 00:39:33,157
...لذا فسيقومون بالفحص

712
00:39:46,778 --> 00:39:48,614
ماذا عنك (كاميرون)؟

713
00:39:48,648 --> 00:39:50,550
شكل قارب يا سيدي

714
00:40:07,642 --> 00:40:10,010
لقد اوقفت نظام التتبع الخاص بك

715
00:40:10,045 --> 00:40:13,483
انه ما سأقوم بفعله ايضاً

716
00:40:18,558 --> 00:40:23,297
هذا شبية جداً بـ(مارتي ماكفلاي) الآن
-------------------------------------
"Back to the Future" أحد ابطال فيلم

717
00:40:26,636 --> 00:40:28,771
كيف كان هذا؟

718
00:40:28,805 --> 00:40:29,606
هل اعتم كل شيء من حولك؟

719
00:40:29,641 --> 00:40:30,540
هل رأيت ضوء؟

720
00:40:30,575 --> 00:40:33,445
هل جرحت؟

721
00:40:33,480 --> 00:40:35,682
انتظر، تماسك

722
00:40:37,117 --> 00:40:39,588
عرفت هذا

723
00:40:39,622 --> 00:40:41,491
ياللغرابة

724
00:40:41,525 --> 00:40:43,426
هذا مربك

725
00:40:43,460 --> 00:40:44,161
نعم

726
00:40:44,195 --> 00:40:45,295
نعم

727
00:40:45,329 --> 00:40:47,800
حسناً، ما الذي تريد الحديث عنه؟

728
00:40:47,834 --> 00:40:49,602
انت أولاً

729
00:40:49,636 --> 00:40:50,336
حسناً

730
00:40:50,370 --> 00:40:53,373
ماذا تريد؟

731
00:40:53,408 --> 00:40:55,711
ما الذي اريده؟

732
00:40:55,745 --> 00:40:57,180
لماذا انت هنا؟

733
00:40:57,214 --> 00:40:59,818
لا اعتقد انك ستفهم

734
00:40:59,852 --> 00:41:01,385
جربني

735
00:41:01,420 --> 00:41:02,822
(ايميلي)

736
00:41:02,856 --> 00:41:04,390
ليس حقاً

737
00:41:04,425 --> 00:41:06,027
ارأيت؟ لقد اخبرتك

738
00:41:06,061 --> 00:41:07,594
الا تعتقد ان لدي الحق لاعرف؟

739
00:41:07,629 --> 00:41:09,064
انا صاحب الارض في هذا الخط الزمني

740
00:41:09,098 --> 00:41:12,936
انت دخيل

741
00:41:12,970 --> 00:41:14,170
اين الجهاز الذي استخدمته؟

742
00:41:14,206 --> 00:41:15,440
انه في أمان

743
00:41:15,474 --> 00:41:18,210
في أمان من من؟ منّي؟

744
00:41:18,244 --> 00:41:21,816
انت حقاً لن تخبرني اي شيء

745
00:41:21,850 --> 00:41:24,018
اتعرف، لو كان هذا في مسلسل (رحلة النجوم) لكنّا نتقاتل الآن

746
00:41:24,053 --> 00:41:27,324
ما عدا انه ليس كذلك

747
00:41:27,359 --> 00:41:29,494
كيف حصلت على هذا؟

748
00:41:29,528 --> 00:41:32,398
الحلاقة

749
00:41:32,432 --> 00:41:33,333
اترى؟

750
00:41:33,368 --> 00:41:35,770
انت وانا نفس الشخص

751
00:41:35,804 --> 00:41:39,141
اعدك اننا لسنا كذلك

752
00:41:39,176 --> 00:41:41,779
ايميلي) كاذبة ومحتالة)

753
00:41:41,813 --> 00:41:44,615
اعني انك لم تسافر عبر الزمن من اجل هذا

754
00:41:44,649 --> 00:41:47,018
انت حتى لست بنصف الذكاء الذي تظنه

755
00:41:47,052 --> 00:41:49,088
هذا اطراء حقيقي منك

756
00:41:49,122 --> 00:41:50,357
(احتراق حقيقي هنا (اليك

757
00:41:50,392 --> 00:41:51,926
(لا تستفزني يا (اليك

758
00:41:51,960 --> 00:41:54,162
...لقد رأيت اشياء لم تكن

759
00:41:57,234 --> 00:42:01,072
اذا اعتقد اننا لن نكون اصدقاء هنا اليس كذلك؟

760
00:42:01,107 --> 00:42:04,177
لا ارى كيف؟

761
00:42:04,212 --> 00:42:06,314
ليكن الأمر على طريقتك

762
00:42:33,188 --> 00:42:34,589
لقد اخفتني

763
00:42:34,623 --> 00:42:37,493
اعرف ما تقصده

764
00:42:37,527 --> 00:42:39,496
هذا قميصي

765
00:42:39,530 --> 00:42:40,364
هل تمانع؟

766
00:42:40,398 --> 00:42:44,570
هل امانع؟

767
00:42:51,482 --> 00:42:52,950
مرحباً

768
00:42:52,984 --> 00:42:55,620
مرحباً

769
00:43:03,900 --> 00:43:06,435
انت

770
00:43:06,470 --> 00:43:09,508
لقد اخترتك انت

771
00:43:13,218 --> 00:44:00,918
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

