1
00:00:01,001 --> 00:00:02,569
<i>...سابقاً في كونتينيوم</i>

2
00:00:02,603 --> 00:00:04,105
غير معقول

3
00:00:05,774 --> 00:00:06,841
الى اين ستأخذونه؟

4
00:00:06,875 --> 00:00:08,010
انت تعرفين بالفعل

5
00:00:08,044 --> 00:00:12,984
الثورة بدأت هنا

6
00:00:13,018 --> 00:00:15,154
ليبر 8) لم تكن لتوجد اذا لم اتسبب بهذا)

7
00:00:15,188 --> 00:00:16,355
ربّما انهم لا شيء اكثر

8
00:00:16,389 --> 00:00:19,025
من ظهور لضميري

9
00:00:19,059 --> 00:00:20,160
عرفت هذا

10
00:00:23,198 --> 00:00:24,600
كورتيس) هو من قتلني)

11
00:00:43,895 --> 00:00:45,596
أنت غير مؤهلة لقيادة هذه الوحدة

12
00:00:45,631 --> 00:00:47,800
من حسن الحظ إنّه ليس قرارك

13
00:00:51,972 --> 00:00:54,274
هذه مأساة

14
00:00:54,308 --> 00:00:55,877
ماذا سيحدث الآن؟

15
00:00:55,911 --> 00:00:57,946
سيتم استجوابه

16
00:01:08,663 --> 00:01:10,630
هل (اليك) سيتم استجوابه؟

17
00:01:10,665 --> 00:01:11,933
اذا لم يظهر اين دفن

18
00:01:11,967 --> 00:01:14,070
أداة السفر عبر الزمن، نعم

19
00:01:22,147 --> 00:01:23,916
لست مرتاحة لهذا

20
00:01:23,950 --> 00:01:25,885
يا لها من مفاجأة

21
00:01:25,920 --> 00:01:28,622
كيرا كاميرون) غير واثقة)

22
00:01:28,656 --> 00:01:30,625
حامية

23
00:01:30,659 --> 00:01:33,529
هذا اسم مزعج لك

24
00:01:33,563 --> 00:01:36,566
ما الذي تحمينه يا (كيرا)؟

25
00:01:36,601 --> 00:01:38,803
(ليس (اليك

26
00:01:38,838 --> 00:01:41,140
ليس عائلتك

27
00:01:41,174 --> 00:01:44,545
لقد نمت عن محاولة العودة
الى حياتك في 2077

28
00:01:44,579 --> 00:01:46,749
وبعدها معجزة

29
00:01:46,783 --> 00:01:49,918
لقد عرفت بنية كل شيء

30
00:01:49,953 --> 00:01:54,024
وما زلت منومة

31
00:02:01,803 --> 00:02:05,808
حتى في قفص مازلت لدي حرية اكثر
من ما ستكون لك في اي وقت

32
00:02:16,525 --> 00:02:17,792
ماذا فعلت؟

33
00:02:17,826 --> 00:02:18,927
!(جاورسكي)

34
00:02:47,969 --> 00:02:49,403
قذائف خارقة

35
00:03:20,113 --> 00:03:21,481
!اللعنة

36
00:03:42,111 --> 00:03:44,046
ايّها الحقير

37
00:03:45,896 --> 00:04:13,754
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

38
00:04:13,848 --> 00:04:17,391
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

39
00:04:17,393 --> 00:04:21,149
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

40
00:04:25,003 --> 00:04:27,138
"الدورية "تانغو 759

41
00:04:27,173 --> 00:04:28,908
نحن في طريق العودة مع السجين

42
00:04:28,943 --> 00:04:31,946
الضابظ الذي قبض عليه معنا في المركبة

43
00:04:31,980 --> 00:04:34,583
ارسال وحدة مساعدة لتطويقنا

44
00:04:34,617 --> 00:04:36,351
تحميل الاحداثيات

45
00:04:36,385 --> 00:04:38,153
واحد منّا، وصيّاد مكافئات

46
00:04:38,188 --> 00:04:40,190
لا جرحى، إثنان من اكياس الجثث

47
00:04:40,224 --> 00:04:42,326
<i>تمّ تلقي هذا 10-4</i>

48
00:04:42,361 --> 00:04:43,795
ماذا يصنع هذا؟

49
00:04:43,829 --> 00:04:45,764
25؟، 30؟

50
00:04:45,799 --> 00:04:48,067
شفائف ثرثارة لتزويد شرائح الشرطة

51
00:04:48,102 --> 00:04:49,604
خذ راحتك

52
00:04:51,173 --> 00:04:52,040
<i>تحذير</i>

53
00:04:52,074 --> 00:04:53,108
<i>تحذير</i>

54
00:04:53,142 --> 00:04:54,611
<i>تحذير</i>

55
00:04:54,645 --> 00:04:55,277
ماذا لدينا؟

56
00:04:55,312 --> 00:04:56,079
عطل مؤقت

57
00:04:56,114 --> 00:04:57,179
ربّما علينا الهبوط

58
00:04:57,214 --> 00:04:57,915
ماذا؟

59
00:04:57,949 --> 00:04:58,983
"المركز! "تانغو 759

60
00:04:59,017 --> 00:05:00,652
لدينا خلل كامل في الانظمة

61
00:05:00,686 --> 00:05:02,588
سنضطر للهبوط، انتهى

62
00:05:02,623 --> 00:05:03,422
لا يمكنني السيطرة عليها

63
00:05:03,456 --> 00:05:04,256
!تمسّكوا

64
00:05:04,290 --> 00:05:05,358
استعدّوا للصدمة

65
00:05:05,393 --> 00:05:06,326
ماذا؟

66
00:05:06,360 --> 00:05:07,529
!تمسّكوا

67
00:05:53,859 --> 00:05:55,195
Man: There goes our mortgage!

68
00:05:51,011 --> 00:05:52,713
!على ركبتيك

69
00:05:52,747 --> 00:05:54,515
اسعدي ايتها الحامية

70
00:05:54,550 --> 00:05:56,617
انت حيّة

71
00:05:56,652 --> 00:05:59,555
قلت... على ركبتيك

72
00:05:59,589 --> 00:06:00,322
انه قذر

73
00:06:00,356 --> 00:06:01,224
!الى الاسفل

74
00:06:13,374 --> 00:06:14,842
لم يعودوا يصنعون الشرائح الحيوية كما يجب

75
00:06:14,876 --> 00:06:19,381
اليس كذلك ايتها الحامية؟

76
00:06:19,416 --> 00:06:23,454
هل يمكنك التوقف عن الحديث؟

77
00:06:23,488 --> 00:06:25,791
هل تمانعين ان تسحبي قطعة
السلاح الفاشية هذه

78
00:06:25,826 --> 00:06:27,594
من رجلي؟

79
00:06:38,243 --> 00:06:40,511
كيف هذا؟

80
00:06:40,546 --> 00:06:42,381
ربّما لدي عصب مصاب

81
00:06:42,415 --> 00:06:44,351
أنا متأكدة اني سأتجاوز هذا

82
00:06:46,855 --> 00:06:49,858
كم اصبحوا يدفعون لكم الآن؟

83
00:06:49,892 --> 00:06:50,926
ليس كثيراً

84
00:06:50,961 --> 00:06:53,330
عليهم الحفاظ على العاصمة خالية
من العقود الضخمة

85
00:06:53,365 --> 00:06:56,601
حتى لا يأتي عام فاشل مثل هذا المأزق

86
00:06:56,636 --> 00:06:58,738
أقسم اذا كان مسدسي مازال يعمل

87
00:06:58,772 --> 00:07:03,978
كنت سأطلق النار على نفسي
لتجنّب سماع المزيد من هذا

88
00:07:04,012 --> 00:07:06,481
تعرفين بعض العملات مازالت متوفرة

89
00:07:06,515 --> 00:07:12,123
يمكنك شراء اي شيء تريديه من السوق السوداء

90
00:07:12,158 --> 00:07:14,059
من سيتسائل اذا قيل

91
00:07:14,094 --> 00:07:17,831
انه اغمى عليك اثناء التحطّم

92
00:07:17,865 --> 00:07:22,604
وعندما استيقضتِ كنت قد
ذهبت منذ وقت طويل

93
00:07:22,638 --> 00:07:24,274
هل حقاً تظن أن هذه لعبة؟

94
00:07:24,308 --> 00:07:26,277
بحسب خبرتي، نعم

95
00:07:26,311 --> 00:07:28,479
اغلب الوقت

96
00:07:28,514 --> 00:07:30,849
انا لا اعمل في هذا من اجل المال

97
00:07:30,883 --> 00:07:34,386
ازالة مخبول واحد يكسر القوانين من الشارع

98
00:07:34,421 --> 00:07:37,192
سبب يكفيني

99
00:07:37,226 --> 00:07:39,962
أنت تتحدثين هكذا حتى عندما الشرطة لا تستمع اليك؟

100
00:07:39,996 --> 00:07:44,168
يكسر القوانين؟

101
00:07:44,203 --> 00:07:46,738
انت لا تعرفين اي شيء عنّا

102
00:07:48,943 --> 00:07:50,376
(معادون لـ(كونجرس الشركات

103
00:07:50,410 --> 00:07:53,715
(ضد خطاب المجتمع التقليدي الذي حاكمه (ثيسيوس

104
00:07:53,749 --> 00:07:55,450
معتوه آخر

105
00:07:55,484 --> 00:07:59,021
اعرف ما يحتاج اي مواطن ليعرفه عنكم

106
00:07:59,056 --> 00:08:02,861
انه أما أنتم أو نحن

107
00:08:36,241 --> 00:08:38,310
نمشي ساعتين الى ثلاث في ذلك الاتجاه

108
00:08:38,344 --> 00:08:40,513
(وسنجد انفسنا نطل على (مامكوام

109
00:08:40,547 --> 00:08:43,349
(وبعدها سنتبع ضفة النهر مباشرة الى (سكوامش

110
00:08:43,384 --> 00:08:44,751
ونتجنب القطاعات المقصية

111
00:08:44,786 --> 00:08:45,653
لا

112
00:08:45,687 --> 00:08:48,457
سننتظر

113
00:08:48,491 --> 00:08:49,959
(إنهم لن يأتوا يا (كاميرون

114
00:08:49,993 --> 00:08:53,230
اعرف اخفاق قوات الطواري عندما ارى واحداً

115
00:08:53,264 --> 00:08:55,667
انهم اغلقوا ملف تلك الرحلة

116
00:08:55,701 --> 00:08:56,836
وربّما ملفك انت ايضاً

117
00:08:56,870 --> 00:09:00,140
<i>!ابقوا حيث انتم</i>

118
00:09:00,174 --> 00:09:01,041
انا من الشرطة

119
00:09:01,075 --> 00:09:01,975
وهذا الرجل سجيني

120
00:09:02,009 --> 00:09:03,143
انّها تكذب

121
00:09:03,177 --> 00:09:05,413
اصمتوا انتما الاثنان

122
00:09:05,448 --> 00:09:06,949
مثلما اخبرتك أنا من الشرطة

123
00:09:06,983 --> 00:09:08,384
ومسئولة عن هذا الرجل

124
00:09:08,419 --> 00:09:09,920
لا يهمّني من انتي

125
00:09:09,954 --> 00:09:10,922
انتم ستأتون معنا

126
00:09:10,956 --> 00:09:12,089
انتظر

127
00:09:12,123 --> 00:09:14,225
اذا كانت من الشرطة الن يكون
...لديها واحدة من هذه

128
00:09:14,260 --> 00:09:15,060
انها لا تعمل

129
00:09:15,094 --> 00:09:17,565
انت بأمان

130
00:09:17,599 --> 00:09:19,032
ما الذي تفعله؟

131
00:09:19,067 --> 00:09:21,635
ابني نيّة حسنة

132
00:09:21,670 --> 00:09:24,238
لنتحرك

133
00:09:24,273 --> 00:09:26,809
اخبرتك انّه علينا الذهاب من ذلك الاتجاه

134
00:09:59,456 --> 00:10:01,324
ربّما كان عليك تحذيرنا

135
00:10:01,358 --> 00:10:04,629
انّهم ليسا أول ضيفين يعبران الى عتبتنا

136
00:10:04,663 --> 00:10:06,031
هذا مختلف

137
00:10:06,065 --> 00:10:08,667
لا يجب ان يستمع الغرباء لهذا

138
00:10:08,701 --> 00:10:09,736
المعذرة

139
00:10:09,770 --> 00:10:11,038
هل انت المسئولة هنا؟

140
00:10:11,072 --> 00:10:15,044
هذا الشخص مطلوب بتهمة القتل والارهاب

141
00:10:15,078 --> 00:10:17,080
اعيدوه الي وستكون هذه نهاية الأمر

142
00:10:17,114 --> 00:10:19,850
أنا حقاً لا اهتم بالزراعات الممنوعة

143
00:10:19,884 --> 00:10:21,686
هل هذا ما تظنين اننا نفعله؟

144
00:10:21,720 --> 00:10:23,755
العقاقير المخدرة؟

145
00:10:23,789 --> 00:10:26,625
انهم من "هواة جمع البذور" ايتها الحامية

146
00:10:26,660 --> 00:10:28,728
انت وانا لسنا مختلفين

147
00:10:28,763 --> 00:10:31,366
نقاوم التجاوزات من كونجرس الشركات العالمي

148
00:10:31,400 --> 00:10:34,537
انتم تكافحون من اجل العيش كرجال ونساء أحرار

149
00:10:34,571 --> 00:10:36,573
نوعية الناس الذين تقوم بتفجيرهم

150
00:10:39,010 --> 00:10:40,412
لديها شريحة مزروعة في رأسها

151
00:10:40,447 --> 00:10:41,713
...لا يمكننا أن نعادي الـ

152
00:10:41,747 --> 00:10:43,283
انّه يقول انّها لا تعمل

153
00:10:43,317 --> 00:10:46,353
دعونا نتأكد من هذا ونجعل الدكتورة تضع "المسيطر" عليها

154
00:10:49,525 --> 00:10:53,162
يقولون ان شريحتك الخلوية لا تعمل
ولكن للحيطة فقط

155
00:10:53,197 --> 00:10:56,134
الـ"مسيطر" يصنع حقل فارغ

156
00:10:56,168 --> 00:10:59,905
لن يكون بإمكانك الارسال أو التسجيل أو الاستقبال

157
00:11:05,781 --> 00:11:07,449
كيف هو بالنسبة للصداع؟

158
00:11:07,484 --> 00:11:10,887
آسفة لا يساعد في هذا

159
00:11:10,922 --> 00:11:13,057
ماذا اذا قمت باخراجه؟

160
00:11:13,092 --> 00:11:15,060
حسناً، انه متصل مباشرة بمخيخك

161
00:11:15,095 --> 00:11:17,563
لذا اذا كان علي التوقع

162
00:11:17,598 --> 00:11:21,569
فستفقدين التحدث والتحكم بالحركة

163
00:11:21,604 --> 00:11:23,940
...انظري الى اصبعي
ومعظم ذكريات طفولتك

164
00:11:23,974 --> 00:11:27,277
لذا بجدية كنت لاتركه في مكانه

165
00:11:27,311 --> 00:11:29,547
فعلى الاقل فهو لا يسبب اي اذى

166
00:11:29,581 --> 00:11:32,918
حسناً أنا اساعد هؤلاء
الذين يساعدون انفسهم

167
00:11:32,953 --> 00:11:35,522
لماذا القناع؟

168
00:11:35,556 --> 00:11:36,923
أنت لست بالضبط طبيبة في الدولة

169
00:11:36,958 --> 00:11:39,127
لما انت هنا؟

170
00:11:39,162 --> 00:11:42,431
دعينا نسميها كفّارة

171
00:11:42,466 --> 00:11:44,434
اتعرفين ماذا أظن؟

172
00:11:44,469 --> 00:11:45,803
اظن انك ترتدين القناع

173
00:11:45,837 --> 00:11:50,076
لذا لن استطيع التعرف عليك لاحقاً

174
00:11:50,110 --> 00:11:52,580
يمكنك أن توفري عليك حديث المواطنة الصالحة

175
00:11:52,614 --> 00:11:55,250
هؤلاء الاشخاص يعيشون حياة صادقة

176
00:11:55,285 --> 00:11:57,420
هناك نبل في هذا

177
00:12:01,359 --> 00:12:03,061
انها جاهزة

178
00:12:11,440 --> 00:12:12,674
(سيد (كاميرون

179
00:12:12,709 --> 00:12:13,542
(أنا (ليون روتليدج

180
00:12:13,577 --> 00:12:15,779
لدي اشياء تحتاج الى توقيعك

181
00:12:15,814 --> 00:12:18,282
حسناً

182
00:12:18,317 --> 00:12:19,217
انت من؟

183
00:12:19,251 --> 00:12:20,786
شئون الموظفين في الشركة

184
00:12:20,821 --> 00:12:22,856
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

185
00:12:22,890 --> 00:12:25,826
قبل كل شيء، 80% من دين حياتك وهذا من اجل طفلك

186
00:12:25,860 --> 00:12:27,095
سيتم التخلي عنه

187
00:12:27,129 --> 00:12:29,197
هناك ايضاً تسوية جوهرية

188
00:12:29,232 --> 00:12:32,536
سادتك) ايضاً قامت بتحديث درجة الدفع)

189
00:12:32,570 --> 00:12:34,272
عرض

190
00:12:34,306 --> 00:12:37,276
هذا كله موضّح في هذا المستند

191
00:12:37,310 --> 00:12:39,045
أنت تُحِل (سادتك) والعلم

192
00:12:39,079 --> 00:12:41,115
من اي مسئولية تجاه فشل

193
00:12:41,149 --> 00:12:42,650
(الطياران الثقيل لـ(سادتك

194
00:12:42,684 --> 00:12:44,185
انتظر

195
00:12:44,220 --> 00:12:45,387
هل هذا بشأن (كيرا)؟

196
00:12:45,421 --> 00:12:46,756
كنت احاول الوصول اليها

197
00:12:49,293 --> 00:12:52,496
الم يتصل بك النظام؟

198
00:12:52,530 --> 00:12:54,266
بشأن ماذا؟

199
00:12:56,903 --> 00:12:58,272
(سيد (كاميرون

200
00:12:58,306 --> 00:13:02,042
حامية الشرطة (كيرا كاميرون) تم الاعلان عن عدم فعاليتها

201
00:13:02,077 --> 00:13:04,814
منذ 22:40 ساعة

202
00:13:04,848 --> 00:13:06,215
شريحتها الحيوية لم تعد على الشبكة

203
00:13:06,250 --> 00:13:09,321
تم التحقيق في الامر وانتهى

204
00:13:09,355 --> 00:13:10,522
خلل في الطيران

205
00:13:10,556 --> 00:13:12,958
لم يكن هناك قابلية للانقاذ

206
00:13:12,993 --> 00:13:14,194
سادتك) اغلقت الملف)

207
00:13:14,228 --> 00:13:16,062
القضية تم غلقها

208
00:13:16,097 --> 00:13:18,966
هل انت تخبرني أن زوجتي ماتت؟

209
00:13:22,138 --> 00:13:23,907
انا مختص بأمور التأمين يا سيدي

210
00:13:23,941 --> 00:13:26,511
أنا ليس مصّرح لي بهذه المحادثة

211
00:13:31,752 --> 00:13:34,054
اريدك أن تذهب الآن

212
00:13:34,088 --> 00:13:36,325
...مازال هناك شيء بخصوص الـ

213
00:13:44,169 --> 00:13:45,938
هذه اشياء مهربة رائعة ايتها الحامية

214
00:13:45,972 --> 00:13:48,842
هل تتذوقين هذا؟

215
00:13:48,876 --> 00:13:50,777
النظام يعتمد

216
00:13:50,812 --> 00:13:53,181
على تقسيم كفوء للمصادر

217
00:13:53,216 --> 00:13:56,786
ما يكفي 30 شخص يمكنه ان يكفي ملايين

218
00:13:56,821 --> 00:14:00,659
عندما كنت شابة العوائل المزارعة لم تكن جريمة

219
00:14:00,693 --> 00:14:04,898
وبعدها اقرّوا البذور المحسّنة جينياً

220
00:14:04,932 --> 00:14:08,536
والمحاصيل لم تعد تنتج اي بذور

221
00:14:08,571 --> 00:14:10,939
كان علينا ان نشترى بذور جديدة كل عام

222
00:14:10,974 --> 00:14:13,643
وكانت تنموا فقط بواسطة مبيدات خاصة بها

223
00:14:13,678 --> 00:14:14,846
سمادها الخاص

224
00:14:14,880 --> 00:14:16,514
لهذا تحولت الارض الى اللون الرمادي

225
00:14:16,548 --> 00:14:19,519
لقد كنّا واحدة من اول المجتمعات الجامعة للبذور

226
00:14:19,553 --> 00:14:22,122
انّهم يتساهلون معنا الآن لاننا قليلون

227
00:14:22,156 --> 00:14:24,426
ولاننا نبقى هادئون

228
00:14:24,460 --> 00:14:25,594
لا اعتراضات

229
00:14:25,628 --> 00:14:27,730
لا مخزون من الاسلحة

230
00:14:27,765 --> 00:14:29,733
نحن فقط نريد أن نترك لحالنا

231
00:14:38,813 --> 00:14:40,648
اذاً

232
00:14:40,682 --> 00:14:42,483
سمعت ان لدينا زائرون

233
00:14:42,518 --> 00:14:44,387
يجب ان تكون نائماً

234
00:14:44,421 --> 00:14:46,890
ماريا) احضرت لي شربة)

235
00:14:46,925 --> 00:14:48,960
كانت لذيذة

236
00:14:48,994 --> 00:14:57,104
ولكن لدي اسئلة

237
00:14:57,139 --> 00:14:58,739
اين قناعك؟

238
00:14:58,773 --> 00:15:01,410
اعتقد ان كلانا يعرف انك غير معدي

239
00:15:01,444 --> 00:15:05,782
الا اذا كانت جروج الرصاص تنتشر
بشكل مخالف لما اعرفه

240
00:15:05,817 --> 00:15:10,622
لقد اعتمدت على دين قديم منذ زمن بعيد

241
00:15:10,657 --> 00:15:15,129
طالما انا هنا فهؤلاء النّاس سيكونون في خطر

242
00:15:15,164 --> 00:15:20,770
الشرطة جائت الى حقلنا

243
00:15:20,804 --> 00:15:22,940
قالت اننا غير مسجّلون

244
00:15:22,975 --> 00:15:25,344
ابي وقف من اجل ارضه

245
00:15:25,378 --> 00:15:28,747
اطلقوا عليه النار وقتلوه

246
00:15:28,782 --> 00:15:31,385
وأمي تبعته بعد اسبوع

247
00:15:31,419 --> 00:15:32,720
أنا آسفة جداً

248
00:15:32,754 --> 00:15:35,257
إنّها آسفة جداً

249
00:15:35,292 --> 00:15:38,595
انا لست متأكداً انه هذا الاعتذار
الذي كنت تنتظره يا فتى

250
00:15:38,629 --> 00:15:39,430
انت ترى الجميع؟

251
00:15:39,465 --> 00:15:40,731
النظام يعمل

252
00:15:40,765 --> 00:15:42,334
انت لست افضل من الناس

253
00:15:42,369 --> 00:15:43,769
الذين قتلوا عائلة هذا الفتى

254
00:15:43,804 --> 00:15:45,138
هذا يكفي

255
00:15:47,775 --> 00:15:49,878
(بانجيه)

256
00:15:49,912 --> 00:15:52,114
قيدهم بعد أن ينتهوا من طعامهم

257
00:15:52,148 --> 00:15:53,949
نريد أن نتحدّث

258
00:15:58,424 --> 00:16:01,693
اخبريني هل انهيت الكتاب؟

259
00:16:01,728 --> 00:16:05,333
إنه يفتح العيون

260
00:16:05,367 --> 00:16:07,002
...انّه فقط مختلف جداً عن

261
00:16:07,037 --> 00:16:08,470
ما تم تدريسك اياه؟

262
00:16:08,505 --> 00:16:09,472
نعم

263
00:16:09,507 --> 00:16:13,644
الحقيقة لها طريقة لكتمها

264
00:16:13,678 --> 00:16:15,580
أخبريني

265
00:16:15,614 --> 00:16:17,482
"كيف تظنين كان سيكون حال "هواة جمع البذور

266
00:16:17,517 --> 00:16:20,954
اذا كان (ثيسيوس) انتصر؟

267
00:16:20,988 --> 00:16:22,523
انّهم يتدبرون أمرهم جيداً

268
00:16:22,558 --> 00:16:24,593
ومع ذلك دائماً على الحافة

269
00:16:24,627 --> 00:16:27,430
دائماً قلقون مع اي هجوم

270
00:16:27,464 --> 00:16:29,833
ان القارب سيغرق

271
00:16:29,868 --> 00:16:32,103
هل هذه حريّة حقيقية؟

272
00:16:36,611 --> 00:16:39,413
(انا لست بهذه السهولة ليتلاعب بي (ايدوارد

273
00:16:39,448 --> 00:16:41,083
انا لست بهذا الضياع

274
00:16:41,117 --> 00:16:42,886
لا لست كذلك

275
00:16:45,823 --> 00:16:49,795
اخبريني عن هذه الشرطية

276
00:17:06,677 --> 00:17:10,582
اتحبين هذا ام لا، فإنّه لمصلحتنا ان نتعاون

277
00:17:10,616 --> 00:17:12,184
كيف تتصور هذا؟

278
00:17:12,218 --> 00:17:14,053
أنا اساوي فدية

279
00:17:14,088 --> 00:17:17,091
ولكن هناك عائق، شرطية

280
00:17:17,125 --> 00:17:20,161
تحمل معها التزامها بواجباتها

281
00:17:20,196 --> 00:17:21,965
(اذا عقدوا صفقة لاعادتي الى (ليبر 8

282
00:17:21,999 --> 00:17:27,572
حسناً، فستكونين الطرف الخاسر عندها؟

283
00:17:58,683 --> 00:18:00,718
كنت تؤي الرجل العجوز منذ اسابيع

284
00:18:00,753 --> 00:18:03,623
لقد كان صديقاً لهذا المجتمع من قبل الحرب

285
00:18:03,657 --> 00:18:05,692
نحن مدينون له بجميل يجب ايفائه

286
00:18:05,726 --> 00:18:09,765
(اذا كان هذا الـ(جاورسكي) (ليبر 8
فسيكون هناك ثمن له

287
00:18:09,799 --> 00:18:12,101
يمكننا شراء معدّات جيدة

288
00:18:12,136 --> 00:18:16,775
ولكن يكون علينا اعادة بناء آلة غبية 10 أو 20 مرة

289
00:18:16,809 --> 00:18:17,942
يمكننا ان ننمو

290
00:18:17,977 --> 00:18:22,115
اذا نمينا كثيراً فسنثير الانتباه

291
00:18:22,150 --> 00:18:24,618
انهم يتساهلون معنا لاننا قلّة

292
00:18:24,653 --> 00:18:26,454
نحن لسنا ند لهم

293
00:18:26,489 --> 00:18:28,191
لا شك في هذا

294
00:18:28,225 --> 00:18:30,795
اضف الى هذا خطف إمرأة من شرطة الشركات

295
00:18:30,829 --> 00:18:32,330
جادن) بماذا كنت تفكّر؟)

296
00:18:32,364 --> 00:18:34,332
انه كأنك تريدهم ان يأتوا ليحطّموا المكان

297
00:18:34,367 --> 00:18:40,008
فقط ابقوها بعيدة حتى اتمكن من عمل اتفاق

298
00:18:40,042 --> 00:18:43,112
انظر كم هي جديّة هذه الحامية

299
00:18:43,146 --> 00:18:44,947
كم هي ملتزمة

300
00:18:44,981 --> 00:18:48,319
انها لن تسبب اي مشاكل اذا تركناها تذهب

301
00:18:48,353 --> 00:18:51,190
واذا لم تكن كذلك؟

302
00:18:51,225 --> 00:18:54,094
ليس علينا ان نسّلم باي شيء الآن

303
00:19:00,705 --> 00:19:03,207
الثوريون لم يقضوا على ابويك يا فتى

304
00:19:03,242 --> 00:19:05,877
لقد كانوا اشخاص مثلها

305
00:19:05,911 --> 00:19:07,179
ما الذي ستفعله بشأن هذا؟

306
00:19:07,214 --> 00:19:08,848
انت تحب هذا اليس كذلك؟

307
00:19:08,882 --> 00:19:10,351
استعلالي للحصول على ثأرك؟

308
00:19:10,385 --> 00:19:13,554
الثأر سيسمح لي بفعلها

309
00:19:13,588 --> 00:19:18,294
انه ضحية لضعف الارادة، ولكنك ليس كذلك

310
00:19:18,328 --> 00:19:19,897
كم من الغباء تظنينني عليه؟

311
00:19:19,931 --> 00:19:23,201
فقط اضغط الى الزناد، وسينتهي الأمر

312
00:19:23,236 --> 00:19:26,840
وما الذي يجعلك تظن انني قد اترك شاهداً؟

313
00:19:30,345 --> 00:19:32,347
فقط اضغط على الزناد يا فتى

314
00:19:32,382 --> 00:19:35,085
يمكنني ان اجعلك رجلاً غني

315
00:19:36,054 --> 00:19:37,488
!(ناثان)

316
00:19:39,960 --> 00:19:41,527
ضع القوس ارضاً

317
00:20:03,258 --> 00:20:04,727
(جاورسكي)

318
00:20:04,761 --> 00:20:08,999
عندما نخرج من هنا سأجعلك تدفع الثمن

319
00:20:09,034 --> 00:20:11,203
(هيّا (كاميرون

320
00:20:11,237 --> 00:20:13,172
يعرفون انك ستبيعهم للشركات

321
00:20:13,207 --> 00:20:15,443
في اول فرصة ستجدينها

322
00:20:15,477 --> 00:20:17,845
انت لن تخرجي من هنا

323
00:20:17,879 --> 00:20:20,982
الافضل ان تسلّمي بهذا

324
00:20:28,160 --> 00:20:29,194
أنا اجد صعوبة في الرؤية

325
00:20:29,229 --> 00:20:30,128
هل يمكننا ان نبطيء قليلاً

326
00:20:30,163 --> 00:20:31,230
يجب ان تتعاملي مع هذا

327
00:20:31,264 --> 00:20:33,132
استمري بالحركة

328
00:20:36,105 --> 00:20:37,105
لا تقولي اي شيء

329
00:20:37,139 --> 00:20:39,242
ابقي صامتة اذا كنت تعرفين صالحك

330
00:20:39,276 --> 00:20:41,311
انّهم من المدينة

331
00:20:41,346 --> 00:20:44,315
لماذا تظنين انّهم هنا؟

332
00:20:44,350 --> 00:20:46,585
هذا اتفاق غير شرعي

333
00:20:46,619 --> 00:20:48,154
وانت حامية شرطة

334
00:20:48,189 --> 00:20:51,525
هل تعتقدين حقاً، انّهم سيكونون سعيدين برؤيتك هنا؟

335
00:20:51,559 --> 00:20:55,098
اتحدث عن خطوة وظيفية سيئة

336
00:20:55,132 --> 00:20:56,465
ما الذي يفعلونه؟

337
00:20:56,500 --> 00:20:57,834
الا يمكنك التخمين؟

338
00:20:57,869 --> 00:21:00,272
حالما ينتهون سنصعد الى الأعلى

339
00:21:00,306 --> 00:21:02,408
العمل في رواج؟

340
00:21:02,442 --> 00:21:03,910
لما قد لا يكون كذلك؟

341
00:21:03,944 --> 00:21:07,047
المذاق لم ينتهي من فمي بعد

342
00:21:07,081 --> 00:21:11,253
اراهن انهم سيقتسمون هذا القش ونصف هذا الطعام سينتهي

343
00:21:11,288 --> 00:21:12,988
على طاولات نصف مدراء الشركات

344
00:21:13,023 --> 00:21:15,692
في ذلك الـ"كونجرس للشركات" الليلة

345
00:21:15,727 --> 00:21:17,495
هل هذا صحيح؟

346
00:21:17,530 --> 00:21:19,865
انت تتاجر مع نفس الاشخاص الذين تحتقرهم

347
00:21:19,900 --> 00:21:21,701
اليس هذا هو تعريف الرأسمالية؟

348
00:21:21,736 --> 00:21:23,538
الا ترى السخرية؟

349
00:21:23,572 --> 00:21:25,373
في كل مكان انظر اليه

350
00:21:27,511 --> 00:21:29,479
قد يحاولون قتلها

351
00:21:29,513 --> 00:21:31,081
اذاً

352
00:21:31,115 --> 00:21:34,218
انها بالفعل منومة

353
00:21:34,253 --> 00:21:40,161
مثل كل خرفان الشركات الجيدون؟

354
00:21:40,195 --> 00:21:43,565
اخبرتيني انك هجرت المدينة
لانك تلقيت عرض عمل

355
00:21:43,599 --> 00:21:48,873
لم يمكنك رفضة ولم يمكنك قبوله

356
00:21:48,907 --> 00:21:51,310
برنامج (سادتك) للجندي الخارق

357
00:21:51,345 --> 00:21:54,247
ماذا تعرفين عن الغرس

358
00:21:54,282 --> 00:21:55,950
ليجعلك قلقة بشأنه

359
00:21:55,984 --> 00:21:59,187
انهم ينّشطونك

360
00:21:59,221 --> 00:22:02,759
يغيّرون طريقة تفكيرك

361
00:22:02,794 --> 00:22:06,030
ما تقبله

362
00:22:06,064 --> 00:22:11,371
انت... تسجّل بدلاً من قول الحقيقة

363
00:22:11,405 --> 00:22:14,208
اخزن المعلومات، ولا تتذكر العواطف

364
00:22:14,242 --> 00:22:15,811
...إنّه

365
00:22:15,845 --> 00:22:18,147
غير انساني

366
00:22:18,181 --> 00:22:20,751
ولكن هذه الحامية اختارت طريقها

367
00:22:20,785 --> 00:22:22,620
لم يكن خيار مبني على معلومات كاملة

368
00:22:22,654 --> 00:22:24,556
لقد اختارت ان تخدم النظام

369
00:22:24,590 --> 00:22:27,393
الذي يخلط بين الوحوش والعدالة

370
00:22:27,427 --> 00:22:29,229
هذا حرفياً يعمل على سلخ انسانيتها

371
00:22:29,263 --> 00:22:31,098
وحريتها

372
00:22:31,133 --> 00:22:33,736
وثيسيوس) كان سيقول إنه)
لا يوجد خيارات لا انسانية

373
00:22:33,770 --> 00:22:36,406
في آخر دفاع عن الانسانية

374
00:22:36,440 --> 00:22:37,240
اعرف

375
00:22:37,274 --> 00:22:39,844
ولكن مازال بامكانك القبول بهذا

376
00:22:39,878 --> 00:22:45,085
هؤلاء الـ"جامعون للبذور" كانوا جيدون معي كحليف

377
00:22:45,119 --> 00:22:46,987
لقد اختاروا ان يكونوا خارج النظام

378
00:22:47,022 --> 00:22:51,126
ويكونوا للأبد تحت رحمة نفس النظام

379
00:22:51,161 --> 00:22:53,129
هل هذه فعلاً حرّية؟

380
00:22:53,164 --> 00:22:57,602
أو انهم فقط على حبل أطول؟

381
00:22:57,636 --> 00:23:00,472
اذاً واحدة اختارت خدمة النظام

382
00:23:00,506 --> 00:23:05,078
آخرون يحاولون المساومة خارج النظام

383
00:23:06,648 --> 00:23:11,921
اتسآئل اذا كان هناك خيار ثالث

384
00:23:11,956 --> 00:23:13,857
لشخص مثلك

385
00:23:20,635 --> 00:23:24,338
هل هذه الحمولة المعتادة

386
00:23:24,372 --> 00:23:32,750
رمز المسار تم تعديله لارسال صندوق معين اليك

387
00:23:32,784 --> 00:23:36,455
تشخيص الدم واللعاب مؤكّد

388
00:23:36,490 --> 00:23:38,826
"لا توجد علامات لتزييف الـ"دي إن إيه

389
00:23:38,860 --> 00:23:41,596
إنه حقيقي

390
00:23:41,631 --> 00:23:46,369
اصدقائنا "جامعي البذور" كانوا مشغولون

391
00:23:46,403 --> 00:23:49,373
كل العمليات متاحة

392
00:23:49,407 --> 00:23:52,144
استجابة عليا

393
00:23:52,178 --> 00:23:54,313
نعم، سيدي

394
00:24:13,598 --> 00:24:15,199
اجلسي

395
00:24:46,139 --> 00:24:48,909
هوية الحامية تم تأكيدها

396
00:24:48,944 --> 00:24:50,878
(كيرا كاميرون)

397
00:24:50,912 --> 00:24:52,614
انها معلّمة انها غير مفّعلة

398
00:24:52,649 --> 00:24:54,817
اذاً هم لا يبحثون عنكِ

399
00:24:54,852 --> 00:24:57,420
جيد

400
00:24:57,455 --> 00:24:59,891
لقد اثرت حزنها

401
00:24:59,925 --> 00:25:02,493
كانت ماتزال تعتقد ان سلاح الفرسان قادم

402
00:25:02,528 --> 00:25:04,229
والآن أنت

403
00:25:16,414 --> 00:25:17,783
كل تلك الكومبيوترات ستخبرك

404
00:25:17,817 --> 00:25:20,920
بما تريدك الشركات ان تعرفه

405
00:25:20,954 --> 00:25:22,756
شغله

406
00:25:36,843 --> 00:25:38,579
اكثر 10 مطلوبين

407
00:25:38,613 --> 00:25:42,083
خمسون الف ورقة نقدية أو وحدة حياتية

408
00:25:42,117 --> 00:25:46,523
لدي عرض مقابل

409
00:25:46,557 --> 00:25:50,295
"&" "فيلمون"  "3872" "ديلتا"

410
00:25:50,330 --> 00:25:54,301
وبعدها ادخل حروف كلمتي
"هوبسكوتش" و "كانجي"

411
00:25:54,336 --> 00:25:56,403
ستكون على اتصال مع صديق لي

412
00:25:56,438 --> 00:25:59,141
قل له (جاورسكي) يقول أخته زرافة

413
00:26:02,980 --> 00:26:06,684
...إنّه يقول ان الزراف انقرض والعرض هو

414
00:26:06,719 --> 00:26:09,856
مليون وحدة نقدية

415
00:26:11,492 --> 00:26:13,228
مليون؟

416
00:26:13,262 --> 00:26:14,495
اخفي آثارك

417
00:26:14,529 --> 00:26:17,099
اذهب عبر اي وسيط تريده

418
00:26:17,134 --> 00:26:19,402
هل لدينا اتّفاق؟

419
00:26:19,436 --> 00:26:20,938
(جادن)

420
00:26:20,973 --> 00:26:25,945
حتى الآن يمكنك الخروج من اي شيء فعلته

421
00:26:25,980 --> 00:26:29,885
ولكن اذا فعلت هذا فمجتمعك سيخرق الهدنة

422
00:26:33,123 --> 00:26:34,791
كلاكما

423
00:26:34,825 --> 00:26:37,861
الى الخارج

424
00:26:46,575 --> 00:26:48,544
راقبهم

425
00:26:52,583 --> 00:26:54,686
ماذا الآن؟

426
00:26:54,720 --> 00:26:57,222
فقط اريد أن اتأكد من شيء

427
00:27:02,364 --> 00:27:04,967
عرفت أن (ماريا) مليئة بهذا

428
00:27:05,001 --> 00:27:09,707
وانا الشخص الذي يضع مجتمعنا في خطر

429
00:27:09,741 --> 00:27:11,944
كم تعتقد انّه يستحق؟

430
00:27:18,019 --> 00:27:19,387
(سيد (سادلر

431
00:27:19,421 --> 00:27:22,191
لدينا طائرة للشرطة

432
00:27:22,226 --> 00:27:25,127
سقطت بالجوار من مجمّع "جامعي البذور" المستهدف

433
00:27:25,162 --> 00:27:26,664
نظامنا لمّح

434
00:27:26,698 --> 00:27:29,668
(انهم حاولوا الوصول الى بيانات الظابطة (كاميرون

435
00:27:29,702 --> 00:27:32,171
زوجة احد مديريك التنفيديين

436
00:27:32,205 --> 00:27:34,942
وهذا قد يعني انها ما زالت حيّة

437
00:27:34,977 --> 00:27:38,213
اذاً استمر بالعملية كما هي الأوامر

438
00:27:38,248 --> 00:27:39,683
لا احد آخر يجب أن يعلم بهذا

439
00:27:39,717 --> 00:27:41,050
مفهوم

440
00:27:41,085 --> 00:27:42,887
والزوج؟

441
00:27:42,921 --> 00:27:45,023
دع هذا لي

442
00:27:48,864 --> 00:27:51,500
!هذا اسوأ، أسوأ بكثير

443
00:27:51,534 --> 00:27:53,668
استمري بالتحرك

444
00:27:53,703 --> 00:27:54,836
فقط انتظر لدقيقة، حسناً؟

445
00:27:54,871 --> 00:27:57,173
لا يمكنني الرؤية

446
00:27:58,142 --> 00:28:01,079
هل سنقوم بالتصافح على اتفاقنا يا "جامعي البذور"؟

447
00:28:01,114 --> 00:28:02,916
أنت تقايض وتتاجر به

448
00:28:02,950 --> 00:28:04,784
واختطفتني

449
00:28:04,818 --> 00:28:07,889
وتعتبر نفسك من اكثر المتحضرون؟

450
00:28:07,924 --> 00:28:09,391
ومع هذا تجّرج، انها مسدس

451
00:28:09,425 --> 00:28:10,526
هل ستسمح لها بذلك

452
00:28:10,560 --> 00:28:11,492
فقط استمر بالتحرك

453
00:28:33,459 --> 00:28:34,459
اين انا؟

454
00:28:34,493 --> 00:28:35,661
المستشفى

455
00:28:35,695 --> 00:28:37,930
لديك طبيبة جيدة قلقة قليلاً

456
00:28:37,966 --> 00:28:39,833
اجد هذا صعب التصديق

457
00:28:39,867 --> 00:28:42,570
تبدوا متفانية قليلاً في واجبها

458
00:28:42,604 --> 00:28:44,205
خبيرة

459
00:28:44,239 --> 00:28:48,244
لقد صنعت العجائب في هذا المجتمع الصغير

460
00:28:48,279 --> 00:28:49,848
من أنت؟

461
00:28:49,882 --> 00:28:52,985
مسافر آخر غير محظوظ

462
00:28:53,019 --> 00:28:55,822
فقط خرجت من المكان الذي اخبرك عنه

463
00:28:55,857 --> 00:28:58,125
يالحظّي

464
00:28:58,159 --> 00:29:00,261
انت حامية

465
00:29:00,296 --> 00:29:02,932
من تحمين الآن؟

466
00:29:02,967 --> 00:29:04,702
لمن يمثل هؤلاء الناس اي تهديد؟

467
00:29:04,736 --> 00:29:06,337
حسناً انهم ليسو مغرمين بي كثيراً

468
00:29:06,372 --> 00:29:08,641
مغرمين أم لا

469
00:29:08,675 --> 00:29:11,845
يبدوا انهم يهتمون بصحتك

470
00:29:11,880 --> 00:29:14,849
الطبيبة حتى غيرت طريقة تفكيري

471
00:29:14,884 --> 00:29:17,085
عن ماذا؟

472
00:29:17,120 --> 00:29:19,055
عن تحميلك اللوم

473
00:29:19,089 --> 00:29:22,827
ظروفك التي جعلتك تري العالم بطريقة معينة

474
00:29:22,861 --> 00:29:26,265
مثل الكلب

475
00:29:26,299 --> 00:29:29,202
اتمنى في يوم ما ان تكون لديك
فرصة لتنظري الى الاشياء

476
00:29:29,237 --> 00:29:31,439
بعيون مختلفة

477
00:29:31,473 --> 00:29:34,577
وتقومي بالخيارات التي تمتليكنها

478
00:29:34,611 --> 00:29:38,416
هذا هو الطريق الوحيد لقياس
الشخص بشكل حقيقي

479
00:29:48,564 --> 00:29:50,632
اضغطي الى الزر

480
00:29:50,667 --> 00:29:53,303
يجب أن تكوني جاهزة لجرعة أخرى

481
00:30:16,471 --> 00:30:20,773
(كيرا)

482
00:30:20,808 --> 00:30:23,378
اسم جميل

483
00:30:23,413 --> 00:30:25,180
شريحتها معطّلة

484
00:30:25,215 --> 00:30:27,283
ازالة الـ"مسيطر" ستكون مخاطرة صغيرة

485
00:30:27,318 --> 00:30:29,153
وابقاءه قد يقتلها

486
00:30:29,187 --> 00:30:30,455
لا اريد أن يكون موتها على يدي

487
00:30:30,490 --> 00:30:31,523
هل تريدين هذا يا (ماريا)؟

488
00:30:31,557 --> 00:30:34,627
لا شيء من هذا قد يعني شيء قريباً

489
00:30:34,661 --> 00:30:36,029
ازيليه

490
00:30:36,063 --> 00:30:37,965
شكراً لك دكتورة

491
00:30:41,838 --> 00:30:43,973
اذا سنقوم بالاتفاق

492
00:30:44,008 --> 00:30:46,911
اذا انقذنا حياة الحامية سيكونوا ممنونين

493
00:30:46,946 --> 00:30:49,348
الامتنان ليس من فضائلهم الرئيسية

494
00:30:49,382 --> 00:30:55,857
سيكون اذا عرضنا عليهم رقم 1
من اكثر المطلوبين لديهم

495
00:30:55,891 --> 00:30:58,962
كيف تشعرين الآن؟

496
00:30:58,996 --> 00:31:01,398
الغثيان أفضل

497
00:31:03,402 --> 00:31:04,402
...ولكن لا يمكنني

498
00:31:04,436 --> 00:31:05,504
لا بأس

499
00:31:05,539 --> 00:31:07,140
مدى رؤيتك سيكون افضل خلال ساعتين

500
00:31:07,174 --> 00:31:08,308
سأعطيك المزيد قليلاً من المسكنات

501
00:31:08,342 --> 00:31:09,576
من اجل ان تستطيعي الراحة قليلاً

502
00:31:09,610 --> 00:31:11,945
لا ارجوك، أنا لا... لا احتاجها

503
00:31:21,126 --> 00:31:22,061
لا بأس

504
00:31:22,095 --> 00:31:23,929
لقد نامت

505
00:31:30,606 --> 00:31:32,608
نريد أن نتحدّث

506
00:31:33,717 --> 00:31:36,653
مضى عليك وقت طويل

507
00:31:36,688 --> 00:31:40,526
لا تتعامل فيه مثل الرجال الذين
سيكون لديهم يوم الدفع الكبير

508
00:31:40,560 --> 00:31:42,796
ليبر 8) تدفع ديونها)

509
00:31:42,830 --> 00:31:45,232
يمكنها ان تفعل الكثير من الاشياء
الجيدة لكم يا قوم

510
00:31:54,278 --> 00:31:57,182
ام انني اقرأ هذا بشكل خاطيء؟

511
00:32:00,888 --> 00:32:02,856
ربّما لديك خطط أخرى

512
00:32:05,694 --> 00:32:08,230
ما الذي تفعله؟

513
00:32:08,264 --> 00:32:11,301
اخشى انّه تمت خيانتي

514
00:32:11,336 --> 00:32:14,439
اخبريني اذا تظنين إنني مريض بالشك

515
00:32:14,473 --> 00:32:17,810
هناك شيء ما يدور

516
00:32:17,845 --> 00:32:22,552
لن يمكنك أن تمضى لكيلومترين

517
00:32:22,586 --> 00:32:24,253
يمكنني

518
00:32:24,287 --> 00:32:28,959
بمساعدتك

519
00:32:28,993 --> 00:32:31,629
سآخذك الى قمة الجبل ليس اكثر

520
00:32:31,664 --> 00:32:33,666
لا يمكنني ان اطلب اكثر من هذا

521
00:33:14,091 --> 00:33:15,958
(جاورسكي)

522
00:33:15,993 --> 00:33:17,794
اين هو؟

523
00:33:17,829 --> 00:33:19,330
جادن) أخذه)

524
00:33:19,364 --> 00:33:20,832
هناك صفقة ستتم

525
00:33:20,866 --> 00:33:22,101
وليس فقط به

526
00:33:22,135 --> 00:33:24,270
انت في خطر ايضاً

527
00:33:24,304 --> 00:33:27,041
اشعر وكأننا قمنا بخطأ فادح

528
00:33:31,782 --> 00:33:33,984
ربّما يمكنني المساعدة

529
00:33:34,019 --> 00:33:35,486
انتظري ارجوكِ

530
00:33:35,521 --> 00:33:37,288
كم يسبقونا بالوقت منذ ان خرجو؟

531
00:33:37,322 --> 00:33:38,524
ليس كثيراً

532
00:33:38,558 --> 00:33:39,926
ربّما ساعة؟

533
00:33:39,961 --> 00:33:40,860
ساعة ونصف؟

534
00:33:46,903 --> 00:33:47,836
آسفة

535
00:33:47,871 --> 00:33:49,239
...انا

536
00:33:49,274 --> 00:33:51,175
(بانجيا)

537
00:33:51,209 --> 00:33:54,513
منذ متى وانت كذلك؟

538
00:33:54,548 --> 00:33:55,648
لدي طفل

539
00:33:55,682 --> 00:33:59,453
لقد انقلبت بطني لتسعة اسابيع

540
00:33:59,488 --> 00:34:01,523
حياة "جامعي البذور" كانت جيدة لي

541
00:34:01,558 --> 00:34:04,060
ولكن لا اعرف

542
00:34:04,094 --> 00:34:06,262
لا بأس

543
00:34:06,297 --> 00:34:08,666
سنتحدث بينما نمشي

544
00:34:23,553 --> 00:34:24,487
القوس اختفى

545
00:34:24,522 --> 00:34:27,758
وكذلك مفاتيح القيود

546
00:34:27,792 --> 00:34:29,027
مهما كان مالم يعمل

547
00:34:29,061 --> 00:34:30,095
لا يمكنك طلب المساعدة

548
00:34:30,129 --> 00:34:32,432
(ليس لدينا فكرة اين ذهب (جاورسكي

549
00:34:35,036 --> 00:34:36,204
يفترض انك الشخص العليم هنا

550
00:34:36,239 --> 00:34:37,505
...الى اين كنت

551
00:34:42,379 --> 00:34:44,581
كم نبعد عن الـ(مامكوام)؟

552
00:34:44,616 --> 00:34:46,183
النهر؟

553
00:34:46,218 --> 00:34:47,585
(تتبع الشط الى (سكواميش

554
00:34:47,621 --> 00:34:48,721
هذا ما قاله

555
00:34:48,755 --> 00:34:49,855
هل يمكنك ارشادي؟

556
00:34:52,361 --> 00:34:54,262
(انا اسفة (بانجيا

557
00:34:54,296 --> 00:34:55,930
لن يمكنك مساعدته الآن

558
00:34:58,034 --> 00:35:00,504
حسناً، حسناً

559
00:35:04,443 --> 00:35:06,945
حسناً، ها نحن ذا

560
00:35:06,980 --> 00:35:07,780
اتحتاج الى راحة؟

561
00:35:07,814 --> 00:35:08,982
لا -
حسناً -

562
00:35:22,968 --> 00:35:24,836
انت متتبعة افضل

563
00:35:24,870 --> 00:35:27,239
من ما اعتقدت ايّها الحامية

564
00:35:27,274 --> 00:35:28,875
(هذه نهاية الخط (جاورسكي

565
00:35:28,910 --> 00:35:30,512
كيف تعرفين هذا؟

566
00:35:30,546 --> 00:35:32,515
انه فقط انا وانت

567
00:35:32,549 --> 00:35:35,352
احب افضليتي

568
00:35:35,386 --> 00:35:39,657
اتريدين مشاهدتها تموت
جرّبي عمل شي ما

569
00:35:39,692 --> 00:35:41,694
لم اكن لا فعل

570
00:35:41,728 --> 00:35:43,863
ستتسببين بموتها

571
00:35:51,442 --> 00:35:53,577
نقلتك ايتها الحامية

572
00:35:53,611 --> 00:35:55,913
هذه هي نقلتي

573
00:36:08,565 --> 00:36:09,967
(سيد (سادلر

574
00:36:10,001 --> 00:36:11,936
اتمنى اني لا اقاطعك

575
00:36:11,971 --> 00:36:13,972
ارجوك اجلس

576
00:36:15,742 --> 00:36:18,745
اريد أن اعتذر عن الازعاج
الذي سمعت به

577
00:36:18,779 --> 00:36:23,351
واقدم تعازيّ

578
00:36:23,386 --> 00:36:25,120
شكراً لك

579
00:36:25,154 --> 00:36:26,556
انا مخلص لـ(سادتك) يا سيدي

580
00:36:26,591 --> 00:36:29,560
ولكن هذا شيء صعب تجاوزه

581
00:36:29,595 --> 00:36:32,698
...ثرواتي زادت بشكل ملحوظ ولكن حياتي

582
00:36:32,732 --> 00:36:35,436
الوحدات التعويضية؟

583
00:36:35,470 --> 00:36:38,206
نعم، انها وسيلة غير مثالية

584
00:36:38,240 --> 00:36:39,474
ولكنها كل ما نملكه

585
00:36:39,509 --> 00:36:42,679
ليس الأمر عن هذا

586
00:36:42,714 --> 00:36:44,716
انا اقدّر عملي

587
00:36:44,750 --> 00:36:46,484
ولكني احب زوجتي

588
00:36:50,824 --> 00:36:52,058
لديك ابن

589
00:36:52,092 --> 00:36:53,192
قلت له ان امه في مهمة

590
00:36:53,227 --> 00:36:55,128
حتى تصبح الامور مؤكدة

591
00:36:55,162 --> 00:36:57,832
لقد ربّيت ابني كأب عازب

592
00:36:57,866 --> 00:36:59,735
هذا ليس سهلاً ولكن له ايجابياته

593
00:36:59,769 --> 00:37:05,008
...سيد (سادلر) أنا

594
00:37:05,043 --> 00:37:06,244
لا تهتم

595
00:37:06,278 --> 00:37:08,380
لا، لا، تحدّث بما في نفسك

596
00:37:08,415 --> 00:37:11,351
قليل من النّاس من يفعلون
هذا معي هذه الايام

597
00:37:11,385 --> 00:37:15,624
إنها حياة

598
00:37:15,659 --> 00:37:18,628
انّها ليست ملفات أو اتفاقات

599
00:37:18,663 --> 00:37:21,065
إنّها حياة

600
00:37:21,099 --> 00:37:24,201
نحن الميراث الذي نصنعه

601
00:37:24,235 --> 00:37:26,371
في الحياة، هذا يعني عمل جيد

602
00:37:26,405 --> 00:37:29,710
انتاج، أبناء، رغبة حسنة

603
00:37:29,744 --> 00:37:33,181
ولكن في الأخير اي منّا يقاس فقط بما ترك خلفه

604
00:37:33,215 --> 00:37:36,687
بعض من هذا يمكن قياسه ولكن تقييمنا

605
00:37:36,721 --> 00:37:38,154
لا يحسب كل شيء

606
00:37:38,189 --> 00:37:41,460
نحن نجعل خبراء التأمين
وكشوفات الرصيد تحدد ميراثنا

607
00:37:41,495 --> 00:37:47,736
حتى هذه الكلمة "ميراث" انها
ليست الكلمة الصحيحة

608
00:37:47,770 --> 00:37:48,837
...حسناً، حسناً

609
00:37:48,872 --> 00:37:51,007
كان من المروع توقف اشارة
(شريحتك الخلوية (كاميرون

610
00:37:51,041 --> 00:37:52,642
اظن انهم اغلقوا ملفك

611
00:37:52,676 --> 00:37:53,877
نعم هذا كان محبط بشكل تام

612
00:37:53,911 --> 00:37:54,845
حسناً، سنخرجك

613
00:37:54,880 --> 00:37:56,347
لدي ايضاً مسافر مدني

614
00:37:56,382 --> 00:37:57,782
حسناً، سنأخذها ايضاً

615
00:37:57,817 --> 00:37:59,452
يجب أن نخلي المنطقة الآن

616
00:37:59,487 --> 00:38:01,454
هذه منطقة ساخنة

617
00:38:04,593 --> 00:38:06,228
اذا كانت (كيرا) دفعت ثمن كبير

618
00:38:06,262 --> 00:38:09,199
من اجل ولائها للشركات

619
00:38:09,234 --> 00:38:10,800
هذا لن يذهب بدون ملاحظة

620
00:38:10,835 --> 00:38:13,972
ويفترض اني ابحث عن معنى لكل هذا

621
00:38:14,007 --> 00:38:17,911
شيء اخبر به ابني ليتفهم

622
00:38:17,945 --> 00:38:20,280
<i>المعني موجود في كل ما هو حولك</i>

623
00:38:20,314 --> 00:38:24,153
<i>سادتك) والاعضاء الآخرين في كونجرس الشركات)</i>

624
00:38:24,187 --> 00:38:30,029
<i>غرضهم الاساسي هو دعم حياة جميع المواطنين</i>

625
00:38:30,063 --> 00:38:33,166
<i>لحفظ الوعود بمجتمع مدني</i>

626
00:38:33,200 --> 00:38:36,436
<i>حتى لا نقع مجدداً في فوضى الماضي</i>

627
00:38:36,470 --> 00:38:38,906
<i>اخبر ابنك أن حياة أمه</i>

628
00:38:38,941 --> 00:38:41,109
<i>تضحيتها من اجل الشركة</i>

629
00:38:41,143 --> 00:38:44,081
سمحت لنا جميعاً من وجدنا
بعدها بالرفاهية

630
00:38:44,115 --> 00:38:45,348
هل انت فعلاً تصدّق هذا؟

631
00:38:45,383 --> 00:38:50,456
جواب هذا السؤال هو ما يثقل عبء رجل عجوز

632
00:38:50,490 --> 00:38:53,260
<i>واحد تمت لعنته بإنه يرى عشر خطوات للأمام</i>

633
00:38:53,295 --> 00:38:54,896
لا

634
00:38:54,930 --> 00:38:56,131
يجب أن اذهب

635
00:38:56,165 --> 00:38:57,632
!سيكون هناك جرحى

636
00:38:57,666 --> 00:38:58,901
!سيحتاجون الى المساعدة

637
00:38:58,935 --> 00:39:01,037
لم يتبقى شيء

638
00:39:01,072 --> 00:39:02,740
ماذا؟

639
00:39:02,774 --> 00:39:06,845
ما لا تستطيع الشركات امتلاكه
فإنّها تدمّره

640
00:39:06,879 --> 00:39:09,349
جامعوا البذور" جلبوا هذا على انفسهم"

641
00:39:09,383 --> 00:39:10,718
الطمع يسمّم

642
00:39:10,752 --> 00:39:13,589
إنه يعاقب الجميع

643
00:39:13,623 --> 00:39:16,760
يا الهي

644
00:39:16,794 --> 00:39:18,997
يا الهي

645
00:39:19,031 --> 00:39:20,197
يا الهي

646
00:39:20,232 --> 00:39:21,934
خذي ما تشعري به

647
00:39:21,968 --> 00:39:24,237
وضعيه في اتجاه شيء صحيح

648
00:39:24,271 --> 00:39:26,974
هذا مكانك ووقتك

649
00:39:27,009 --> 00:39:31,380
اتبعي مشاعرك لاخذ وقفة اخلاقية

650
00:39:31,414 --> 00:39:33,483
(أنا لست ثورية يا (ايدوارد

651
00:39:33,518 --> 00:39:36,721
لا

652
00:39:36,756 --> 00:39:38,357
انت طبيبة

653
00:39:38,391 --> 00:39:41,994
وهذا شيء اكثر فائدة بكثير

654
00:39:42,029 --> 00:39:46,468
انت ستعودين وتأخذين ذلك العمل للجندي الخارق

655
00:39:46,502 --> 00:39:48,737
(ايام عظيمة قادمة يا (سونيا

656
00:39:48,772 --> 00:39:51,007
وانت ستكوني فيها

657
00:39:51,042 --> 00:39:53,178
هذا كل ما يمكنك فعله

658
00:39:53,212 --> 00:39:55,247
هذا هو طريقك

659
00:39:55,282 --> 00:39:59,453
انت لن تخدمي او تفاوضي

660
00:39:59,488 --> 00:40:02,023
انت ستعالجي

661
00:40:02,058 --> 00:40:05,829
ستعالجينا جميعاً

662
00:40:05,863 --> 00:40:07,831
من أجلهم

663
00:40:13,459 --> 00:40:16,863
لفترة قصيرة كنت تفكرين بنفسك ايتها الحامية

664
00:40:16,897 --> 00:40:21,402
اعتقد انك ستعودين للنوم الآن

665
00:40:21,437 --> 00:40:24,073
استمتع بقفصك

666
00:40:24,108 --> 00:40:29,080
حتى في قفص مازلت لدي حرية اكثر
من ما ستكون لك في أي وقت

667
00:40:32,220 --> 00:40:33,319
لقد كان محقاً

668
00:40:33,354 --> 00:40:34,288
من هو؟

669
00:40:34,322 --> 00:40:37,292
جاورسكي)؟)

670
00:40:37,326 --> 00:40:39,629
(كاجامي)

671
00:40:39,663 --> 00:40:43,768
لقد قال انني سأرى اشياء عبر عيون جديدة

672
00:40:43,802 --> 00:40:45,303
اصنع خيارات امتلكها

673
00:40:45,337 --> 00:40:48,040
كاجامي) قضى على كل ذلك التجمّع)

674
00:40:48,075 --> 00:40:48,975
لماذا؟

675
00:40:49,009 --> 00:40:51,646
لا اعرف

676
00:40:51,680 --> 00:40:57,554
ولكني اعرف ان لديه اسبابه

677
00:40:57,589 --> 00:41:02,695
اي منّا يقاس فقط بما ترك خلفه

678
00:41:02,729 --> 00:41:04,264
من قال هذا؟

679
00:41:04,299 --> 00:41:07,335
(اليك سادلر)

680
00:41:07,369 --> 00:41:11,341
أو هو من سيقولها

681
00:41:11,375 --> 00:41:14,345
لما هذه الذكرى بالذات يا (كيرا)؟

682
00:41:14,379 --> 00:41:16,914
جاورسكي) قال انني كنت منّومة)

683
00:41:16,948 --> 00:41:18,817
كورتيس تشين) قال نفس الشيء)

684
00:41:18,851 --> 00:41:21,621
(لم اكن لاهتم بما قاله (كورتيس

685
00:41:21,655 --> 00:41:22,989
هناك اشياء جيدة في مستقبلك

686
00:41:23,024 --> 00:41:24,525
انت اثبت هذا

687
00:41:24,559 --> 00:41:27,028
(كان هناك شيء في عيون (كورتيس

688
00:41:27,062 --> 00:41:29,198
وانا ميزته الآن

689
00:41:29,232 --> 00:41:30,233
جاورسكي) امتلكه)

690
00:41:30,267 --> 00:41:31,401
كاجامي) امتلكه)

691
00:41:31,436 --> 00:41:32,837
التعصب

692
00:41:32,871 --> 00:41:34,605
الالتزام

693
00:41:34,640 --> 00:41:38,445
هل تقولين انك غير ملتزمة؟

694
00:41:38,479 --> 00:41:41,883
...أنا أقول

695
00:41:41,917 --> 00:41:44,620
انا لست منّومة بعد الآن

696
00:41:53,568 --> 00:41:58,907
شكراً لك

697
00:41:58,941 --> 00:42:00,609
انا ذاهبة للبيت

698
00:42:17,634 --> 00:42:18,734
!احد ما

699
00:42:18,769 --> 00:42:20,371
!ساعدنا

700
00:42:20,405 --> 00:42:21,606
!احد ما

701
00:42:21,640 --> 00:42:23,708
!ساعدنا

702
00:42:23,742 --> 00:42:25,143
!ساعدنا

703
00:42:38,463 --> 00:42:40,399
!اللعنة

704
00:43:12,290 --> 00:44:00,534
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

