1
00:00:01,292 --> 00:00:04,330
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:07,304 --> 00:00:08,438
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء

3
00:00:08,439 --> 00:00:09,974
للعمل التجاري

4
00:00:09,975 --> 00:00:11,176
هل لبستيها؟

5
00:00:11,177 --> 00:00:13,212
سيتم تزويدك بمراقب على الكاحل

6
00:00:13,213 --> 00:00:15,452
سترتديه طوال الوقت

7
00:00:15,453 --> 00:00:17,054
نحن سنستخدمك كطعم

8
00:00:17,055 --> 00:00:18,523
لقد اديت بشكل جيد مع ذلك المجلس يا فتى

9
00:00:18,524 --> 00:00:20,226
لقد انتزعت حقّك من الأفاعي

10
00:00:20,227 --> 00:00:22,164
تحتاج الى جلب النمس

11
00:00:22,165 --> 00:00:25,170
جمّدنا التوظيف نوعاً ما

12
00:00:25,171 --> 00:00:26,171
(ما الذي قد تريده (ليبر 8

13
00:00:26,172 --> 00:00:28,642
من شاحنة مليئة بكيمياويات (سونمانتو)؟

14
00:00:28,643 --> 00:00:30,713
شاحنة مليئة بهذه الاشياء ومكونات صحيحة

15
00:00:30,714 --> 00:00:32,683
ويصبح لديك أم جميع الاسلحة الكيمياوية

16
00:00:32,684 --> 00:00:35,689
ليبر 8) ستقوم بتسميم المدينة)

17
00:00:38,296 --> 00:00:39,196
<i>!تحرّكوا</i>

18
00:00:39,197 --> 00:00:40,565
<i>!الجميع ابقوا حذرين</i>

19
00:00:40,566 --> 00:00:42,736
<i>(نتوقع نشاط لـ(ليبر 8</i>

20
00:00:42,737 --> 00:00:44,271
<i>الأوامر هي أن نحدد موقع التجمعات ونفرقها</i>

21
00:00:44,272 --> 00:00:45,942
<i>والقبض على القادة</i>

22
00:00:45,943 --> 00:00:49,649
<i>ليبر 8) لديها الأولوية هنا)</i>

23
00:00:49,650 --> 00:00:51,352
حتى كونجرس الشركات لديهم صوت

24
00:00:51,353 --> 00:00:53,724
اذا لم يحدث هذا قريباً عندها كل يوم ننتظر فيه

25
00:00:53,725 --> 00:00:56,228
الفكرة بخصوص هذا تصبح اصعب
للوصول الى هؤلاء

26
00:00:56,229 --> 00:00:58,365
الذين بالفعل لديهم رهان على
مخطط مبنى جديد

27
00:00:58,366 --> 00:00:59,434
السيدات والسادة

28
00:00:59,435 --> 00:01:01,604
هذا تجمّع سياسي غير شرعي

29
00:01:01,605 --> 00:01:05,479
ومخالف للقسم الثاني من النظام المدني لكونجرس الشركات

30
00:01:05,480 --> 00:01:06,681
هذا ليس كذلك

31
00:01:06,682 --> 00:01:08,519
هؤلاء المواطنون في اجتماع لجنة

32
00:01:10,389 --> 00:01:11,991
اجتماع لجنة من المواطنين

33
00:01:11,992 --> 00:01:13,494
نحن نحاول حماية بناء تاريخي

34
00:01:13,495 --> 00:01:14,629
من التهدّم

35
00:01:14,630 --> 00:01:16,733
اقدر احساسكم

36
00:01:16,734 --> 00:01:18,069
...ولكن هذه الارض تمّ تخصيصها

37
00:01:18,070 --> 00:01:18,938
أمي؟

38
00:01:18,939 --> 00:01:19,673
<i>نحن فقط نطلب الاستماع لنا</i>

39
00:01:19,674 --> 00:01:21,543
منتدى لبث اهتمامتنا

40
00:01:21,544 --> 00:01:22,444
سيستمع لك بشكل ملائم

41
00:01:22,445 --> 00:01:23,781
ما الذي تفعلينه هنا؟

42
00:01:23,782 --> 00:01:25,083
اقف من اجل شيء ما

43
00:01:25,084 --> 00:01:26,919
انهم يسمّون هذا تجمّع سياسي

44
00:01:26,920 --> 00:01:29,257
هذا تشويه

45
00:01:29,258 --> 00:01:30,393
سأحاول اخراجك من هنا

46
00:01:30,394 --> 00:01:31,495
قبل ان يبدأوا بحجز الناس

47
00:01:31,496 --> 00:01:32,597
لن تفعلي هذا

48
00:01:32,598 --> 00:01:34,366
هذا جدّي

49
00:01:34,367 --> 00:01:35,368
اتفق معكِ

50
00:01:35,369 --> 00:01:36,537
انت لست الوحيدة التي تأخذ موقف

51
00:01:36,538 --> 00:01:38,475
من أجل ما تؤمن به

52
00:01:38,476 --> 00:01:40,678
الناس يجب ان يكون لديهم الحرية للحركة

53
00:01:40,679 --> 00:01:41,814
ليفكرّوا من اجل انفسهم

54
00:01:41,815 --> 00:01:44,520
لمطاردة الاحلام السخيفة
اذا كان هذا ما يريدوه

55
00:01:44,521 --> 00:01:46,055
!اقبضوا علي

56
00:01:47,827 --> 00:01:49,194
لم تفعل شيئاً خاطئاً

57
00:01:49,195 --> 00:01:51,532
انها هنا، اليس كذلك؟

58
00:01:51,533 --> 00:01:52,601
!(كيرا)

59
00:01:52,602 --> 00:01:55,072
لن تريدي أن تكوني هكذا

60
00:01:55,073 --> 00:01:56,643
كوني ثأئرة بشكل آخر

61
00:01:56,644 --> 00:01:58,045
انا لن اثور

62
00:01:58,046 --> 00:01:59,114
ضدّي يا عزيزتي؟

63
00:01:59,115 --> 00:02:00,884
نعم، أنت كذلك

64
00:02:00,885 --> 00:02:04,157
لا بأس إن كان المرء خاطئاً ولكن في الاخير ستعترفين

65
00:02:04,158 --> 00:02:05,526
انت قوية يا طفلتي

66
00:02:05,527 --> 00:02:08,096
هذا ليس كلّ شيء

67
00:02:08,097 --> 00:02:09,534
احبك

68
00:02:26,701 --> 00:02:28,335
<i>(اليوم ضيوفي يكونون المفتش (ديلون</i>

69
00:02:28,336 --> 00:02:30,006
<i>(من قسم شرطة (فانكوفر</i>

70
00:02:30,007 --> 00:02:32,210
وايضاً معي عضو (ليبر 8) السابق

71
00:02:32,211 --> 00:02:35,917
الذي تحوّل الى فعاليات العمل الاجتماعي
(جوليان راندل)

72
00:02:35,918 --> 00:02:37,018
مرحباً بكما الاثنان

73
00:02:37,019 --> 00:02:38,153
(شكراً لكِ (ديانا

74
00:02:38,154 --> 00:02:39,289
شكراً لك لاستضافتنا

75
00:02:39,290 --> 00:02:40,625
سيادة المفتش، أنت أولاً

76
00:02:40,626 --> 00:02:43,998
لماذا مبادرة (بايرون) جوهرية من أجل أمننا؟

77
00:02:43,999 --> 00:02:46,068
(حسناً، هذا سؤال رائع يا (ديانا

78
00:02:46,069 --> 00:02:47,839
الميزانيات تحت ضغط كبير

79
00:02:47,840 --> 00:02:50,377
وكذلك فتياننا وفتياتنا من قوات الشرطة

80
00:02:50,378 --> 00:02:53,116
الآن، من غير دعم خاص
الاشخاص السيئون سيستمرون

81
00:02:53,117 --> 00:02:55,754
بالنماء بشكل أقوى بينما نتراجع
نحن اكثر واكثر الى الخلف

82
00:02:55,755 --> 00:02:57,557
انظري، قوات الشرطة الخاصة ليس عليها التبرير

83
00:02:57,558 --> 00:02:59,427
لمواطنيها

84
00:02:59,428 --> 00:03:01,164
فقط لحاملي الاسهم، اليس كذلك؟

85
00:03:01,165 --> 00:03:03,168
نحن جميعاً حاملي اسهم في هذه المدينة

86
00:03:03,169 --> 00:03:05,172
كل واحد منّا يريد أن يشعر بالأمان

87
00:03:05,173 --> 00:03:08,145
الشرطة تأخذ بايجابيات كشف جديد

88
00:03:08,146 --> 00:03:10,315
في التكنولوجيا لتتأكد من اننا بأمان

89
00:03:10,316 --> 00:03:11,384
كلّنا

90
00:03:11,385 --> 00:03:12,552
اشتري التكنولوجيا اذاً

91
00:03:12,553 --> 00:03:13,755
لا تجعل التكنولوجي يشتريك

92
00:03:13,756 --> 00:03:14,690
...سيادة المفتّش

93
00:03:14,691 --> 00:03:16,092
(لا، لا، (ديانا)، (ديانا

94
00:03:16,093 --> 00:03:18,229
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
أمثال السيد (راندال) هنا

95
00:03:18,230 --> 00:03:20,066
انّهم دائماً يلومون ما لا يفهمونه

96
00:03:20,067 --> 00:03:22,705
دعم الشركات ليس امتلاك

97
00:03:22,706 --> 00:03:24,007
افتح كتبك واثبت لي هذا

98
00:03:24,008 --> 00:03:25,042
واعطي الاشخاص السيئين نظرة؟

99
00:03:25,043 --> 00:03:26,345
لا، شكراً لك

100
00:03:26,346 --> 00:03:28,081
هل (بايرون) ستكون بديلة لقسم شرطة (فانكوفر)؟

101
00:03:28,082 --> 00:03:29,350
بالتأكيد لا

102
00:03:29,351 --> 00:03:31,054
بايرون) اداة لفرض القانون)

103
00:03:31,055 --> 00:03:32,356
ليس اكثر

104
00:03:32,357 --> 00:03:34,527
ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون

105
00:03:34,528 --> 00:03:35,629
لا شيء سيتغيّر

106
00:03:35,630 --> 00:03:36,564
هيّا

107
00:03:36,565 --> 00:03:38,568
هذا خداع اعلامي وانت تعرف ذلك

108
00:03:38,569 --> 00:03:42,142
هل لديك اي اثباتات تدعم اي من تصريحاتك السخيفة

109
00:03:42,143 --> 00:03:45,314
التي تقوم بها مؤخراً في الاعلام؟

110
00:03:45,315 --> 00:03:46,984
أنا اعمل على هذا، نعم

111
00:03:46,985 --> 00:03:50,022
حسناً خدمتي لهذه المدينة خلال سنوات

112
00:03:50,023 --> 00:03:53,697
هي ما تجعلني اظن ان الناس
سيأخذون بكلمتي في هذا

113
00:03:53,698 --> 00:03:56,435
اين مصداقيتي يا سيد (راندل)؟

114
00:03:56,436 --> 00:03:58,841
هذا بالضبط ما ظننته

115
00:03:58,842 --> 00:04:00,409
مزيد من النقاط الساخنة خلال لحظات

116
00:04:04,818 --> 00:04:05,652
(كاميرون)

117
00:04:05,653 --> 00:04:07,356
الشرطية العاهرة

118
00:04:07,357 --> 00:04:08,525
<i>أنا هربت</i>

119
00:04:08,526 --> 00:04:10,662
هذه المرة حاولي البقاء بعيداً عن طريقي

120
00:04:10,663 --> 00:04:12,665
اللجوء الى السخرية، (كورتيس)؟

121
00:04:12,666 --> 00:04:14,403
هذا قليلاً دون مستواك، اليس كذلك؟

122
00:04:14,404 --> 00:04:17,007
<i>القليل من التواضع يتماشى كثيراً معكِ</i>

123
00:04:17,008 --> 00:04:19,011
كانت لديك الكثير من الفرص

124
00:04:19,012 --> 00:04:21,550
والقليل من البصيرة

125
00:04:21,551 --> 00:04:23,888
سنقوم باصلاح هذا

126
00:04:27,198 --> 00:04:55,942
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

127
00:04:55,943 --> 00:04:58,945
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

128
00:04:58,947 --> 00:05:02,724
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

129
00:05:04,098 --> 00:05:05,565
عندما انظر الى منافسينا

130
00:05:05,566 --> 00:05:09,172
(عندما انظر الى ما فعلته (بايرون)، (فيكيرديل)، (سونمانتو

131
00:05:09,173 --> 00:05:11,611
ارى شركات هنا ستبقى لفترة طويلة

132
00:05:11,612 --> 00:05:15,184
رؤية للمستقبل تظمن لها هذا البقاء

133
00:05:15,185 --> 00:05:17,188
اذا كانت (فيرميتاس) تريد ان تظل في المنافسة

134
00:05:17,189 --> 00:05:20,561
يجب أن نفّعل العقل، لا الحديد

135
00:05:20,562 --> 00:05:22,999
اخترع، لا تطوّر

136
00:05:23,000 --> 00:05:25,738
يجب ان نمتلك السوق اليوم

137
00:05:25,739 --> 00:05:28,676
غداً يعني أن نتأخر يوماً، وان نفقد بلايين الدولارات

138
00:05:30,614 --> 00:05:32,316
ما الذي يحدث مع نظام التهوية؟

139
00:05:32,317 --> 00:05:33,185
!الجميع الى الخارج

140
00:05:33,186 --> 00:05:34,287
!الى الخارج! الآن

141
00:05:45,876 --> 00:05:47,745
!(ريتا)!، (ريتا)

142
00:05:47,746 --> 00:05:49,148
!افتحي الباب

143
00:05:49,149 --> 00:05:50,685
!افتحي الباب

144
00:05:50,686 --> 00:05:51,520
!افتحي الباب

145
00:05:51,521 --> 00:05:52,556
!افتحي الباب

146
00:05:56,463 --> 00:05:57,898
!لتتصلوا بشخص ما

147
00:06:05,109 --> 00:06:07,446
انت لا تحارب المرض بعلاجه

148
00:06:07,447 --> 00:06:08,849
انت تحارب المرض بإكتشافه

149
00:06:08,850 --> 00:06:11,287
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

150
00:06:11,288 --> 00:06:14,626
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

151
00:06:14,627 --> 00:06:16,396
متحسسات متطورة وخوارزمية سترسل

152
00:06:16,398 --> 00:06:19,035
الى سيرفر (بايرون) معلومات مكتشفة منك

153
00:06:19,036 --> 00:06:23,310
لملائمة وتطوير وتشخيص الجميع

154
00:06:23,311 --> 00:06:26,715
هالو) اكثر من مجرد عيادة طبية على رسغك)

155
00:06:26,716 --> 00:06:28,420
انها مركز مكافحة الامراض

156
00:06:28,421 --> 00:06:30,189
سنجد توزيع جديد، نصنع تواصل

157
00:06:30,190 --> 00:06:32,560
ونوقف الأوبئة قبل حتى ان تحدث

158
00:06:32,561 --> 00:06:34,630
مستحيل

159
00:06:34,631 --> 00:06:37,636
البحث والتطوير لوحده سيأخذ سنوات

160
00:06:37,637 --> 00:06:40,876
لا تصدقني؟

161
00:06:40,877 --> 00:06:42,244
جرّبه

162
00:06:47,222 --> 00:06:48,290
حسناً

163
00:06:48,291 --> 00:06:51,562
معدل نبضات قلبك 85
ضغط الدّم 150 على 90

164
00:06:51,563 --> 00:06:52,731
انّه مرتفع قليلاً

165
00:06:52,732 --> 00:06:54,034
...نسبة الكلويسترول

166
00:06:54,035 --> 00:06:55,136
رجاءاً

167
00:06:55,137 --> 00:06:57,708
هذا كلّه توقعات علمية لرجل في مثل سنّي

168
00:06:57,709 --> 00:07:00,914
لا احتاج لذكر انّه يمكنني ان اذهب لاقرب
مخزن ادوية واعرف كل هذا

169
00:07:02,985 --> 00:07:04,353
ماذا؟

170
00:07:05,757 --> 00:07:07,025
لا شيء يمكننا اعادة تحديد موعد لهذا الاجتماع

171
00:07:07,026 --> 00:07:10,031
ما الأمر؟

172
00:07:10,032 --> 00:07:13,437
هناك اثر لمضادات السرطان المضغي

173
00:07:13,438 --> 00:07:14,172
...انها علامة لـ

174
00:07:14,173 --> 00:07:17,278
سرطان القولون

175
00:07:17,279 --> 00:07:18,614
منذ سنتان

176
00:07:18,615 --> 00:07:21,318
انا في طور التعافي

177
00:07:21,319 --> 00:07:25,160
انا آمل هذا تماماً

178
00:07:25,161 --> 00:07:26,628
المعذرة

179
00:07:31,773 --> 00:07:35,245
ماذا يمكنك أن ترينا خلال شهرين؟

180
00:07:35,246 --> 00:07:37,348
مجموعة من المهندسين المرهقين

181
00:07:37,349 --> 00:07:40,990
شهرين مستحيل

182
00:07:40,991 --> 00:07:42,893
(اريد أن انتقل لتخصيص ميزانية للمشروع (هالو

183
00:07:42,894 --> 00:07:44,429
لشهرين من التطوير

184
00:07:44,430 --> 00:07:46,232
الكّل مؤيد؟

185
00:07:50,575 --> 00:07:52,578
(لديك 60 يوم سيد (سادلر

186
00:07:52,579 --> 00:07:54,115
اجعل منّا مصدقين

187
00:08:10,947 --> 00:08:12,683
مثير للاعجاب

188
00:08:12,684 --> 00:08:13,852
انها تكنولوجيا محكمة

189
00:08:13,853 --> 00:08:15,889
ليس الجهاز

190
00:08:15,890 --> 00:08:19,529
أنت

191
00:08:19,530 --> 00:08:22,568
إنّه لم يعمل بعد، اليس كذلك؟

192
00:08:22,569 --> 00:08:23,704
إنّه قريب

193
00:08:28,280 --> 00:08:33,121
اذاً كيف عرفت بشأن السرطان؟

194
00:08:33,122 --> 00:08:34,991
القيت نظرة على ملف تأمينه

195
00:08:34,992 --> 00:08:36,126
ذلك النوع من السرطان

196
00:08:36,127 --> 00:08:37,664
...لدية 60% فرصة شفاء لذا

197
00:08:37,665 --> 00:08:38,999
إنها خطوة جريئة

198
00:08:39,000 --> 00:08:40,836
أنا أؤمن بهذا المشروع

199
00:08:40,837 --> 00:08:42,739
إنّه شيء يمكنه مساعدة النّاس

200
00:08:42,740 --> 00:08:45,812
الأفضل ان تتمنى انك محق

201
00:08:45,813 --> 00:08:48,417
انت فقط راهنت بمستقبلك كلّه عليه

202
00:08:57,301 --> 00:08:58,502
يا الهي

203
00:09:10,192 --> 00:09:11,927
كم العدد؟

204
00:09:11,928 --> 00:09:13,431
درزينة

205
00:09:13,432 --> 00:09:15,000
هل وجدتم اي شيء على السطح؟

206
00:09:15,001 --> 00:09:16,904
كان هناك "لابتوب" موصّل الى نظام التشغيل

207
00:09:16,905 --> 00:09:18,707
لقد عطّل كل شيء

208
00:09:18,708 --> 00:09:20,043
اغلق ابوب غرفة المجلس

209
00:09:20,044 --> 00:09:22,281
فتح فقط فتحات التهوية المطلوبة

210
00:09:22,282 --> 00:09:24,318
الغاز كان موجه مباشرة الى الهدف

211
00:09:24,319 --> 00:09:26,890
لن تمر فترة طويلة قبل ان
تدلي (ليبر 8) بتصريح

212
00:09:29,061 --> 00:09:31,833
بتصرفات (ليبر 8) الشبيهة
بتصرفات (روبن هود) التي ينتهجونها

213
00:09:31,834 --> 00:09:34,504
هذه الوحشية لا تبدوا منطقية بالنسبة لهم

214
00:09:34,505 --> 00:09:38,144
حسناً التعصب ليس له علاقة بالمنطق

215
00:09:38,145 --> 00:09:40,482
اين (كارلوس)؟

216
00:09:40,483 --> 00:09:44,122
(لقد اسندنا اليه قضية المبلغّون عن مخالفات (سونمانتو

217
00:09:44,123 --> 00:09:46,627
لذا فقط انا وانت من سنعمل على هذه

218
00:09:46,628 --> 00:09:49,532
هل لديك مشكلة؟

219
00:09:49,533 --> 00:09:51,203
لا

220
00:09:56,714 --> 00:10:00,586
(تسجيلات هاتف (اديلي ماسون

221
00:10:00,587 --> 00:10:02,224
سوار الكاحل ظاهر

222
00:10:02,225 --> 00:10:03,359
اذاً؟ ما الفرق الذي يصنعه هذا؟

223
00:10:03,360 --> 00:10:04,862
الكل يعرف

224
00:10:04,863 --> 00:10:07,298
انا اكتفيت من الاختباء

225
00:10:07,299 --> 00:10:08,569
انا كذلك

226
00:10:08,570 --> 00:10:10,673
حسناً الجميع دائماً يخفي شيء ما

227
00:10:10,674 --> 00:10:13,678
خصوصاً هؤلاء الذين يقولون انّهم ليسوا كذلك

228
00:10:13,679 --> 00:10:14,880
اذاً كيف يأتي انك تجلس هنا

229
00:10:14,881 --> 00:10:17,151
بدلاً من العمل على قضية الهجوم على (فيرميتاس)؟

230
00:10:17,152 --> 00:10:20,156
أو إنّ هذا سرّاً؟

231
00:10:20,157 --> 00:10:21,292
ما الأمر مع هذه الارقام الملونة؟

232
00:10:21,293 --> 00:10:22,561
ما هي اهميتها؟

233
00:10:22,562 --> 00:10:25,066
(انها اتصالات من المبّلغ مع من يدعى (جوليان راندل

234
00:10:25,067 --> 00:10:27,137
هل هو كذلك؟

235
00:10:34,351 --> 00:10:35,853
هل اخبرتك مؤخراً

236
00:10:35,854 --> 00:10:40,729
انني احببت ما فعلته بهذا المكان؟

237
00:10:40,730 --> 00:10:44,470
لا، ليس مؤخراً

238
00:10:44,471 --> 00:10:46,507
انا فقط اريدك ان تعرف

239
00:10:46,508 --> 00:10:50,013
انا اقدّر كل الوقت الذي خصصته
(من اجل (سادتك

240
00:10:50,014 --> 00:10:51,784
ولكن دعنا لا نتعامل كالصغار، حسناً؟

241
00:10:51,785 --> 00:10:53,320
(انت مخلص حقيقي لـ(اليك

242
00:10:53,321 --> 00:10:54,689
وليس للشركة

243
00:10:54,690 --> 00:10:57,494
شكراً لك

244
00:10:57,495 --> 00:10:58,696
تعرف، لقد كنت افّكر

245
00:10:58,697 --> 00:11:02,170
(اليك) لوحده هناك في (بايرون)

246
00:11:02,171 --> 00:11:04,374
اذا كان لا يستطيع العودة الينا

247
00:11:04,375 --> 00:11:07,913
اذاً فربّما عليك أن تذهب اليه

248
00:11:07,914 --> 00:11:09,484
لا، انا متأكد جداً انّه عائد

249
00:11:09,485 --> 00:11:13,056
لانّه ترك كل هذه الملابس هنا

250
00:11:13,057 --> 00:11:15,094
بالتأكيد

251
00:11:15,095 --> 00:11:18,066
ولكن ماذا اذا كان بحاجة لمساعدتك؟

252
00:11:18,067 --> 00:11:21,840
ربّما من المحتمل انه محرج جداً لطلبها منك

253
00:11:21,841 --> 00:11:25,246
اذاً لما لا تجعل هذا اسهل عليه؟

254
00:11:30,157 --> 00:11:32,327
ستريد أن ترتديها

255
00:11:44,717 --> 00:11:46,954
متقن

256
00:11:46,955 --> 00:11:48,257
ليبر 8) فقط قامت بتصريح)

257
00:11:48,258 --> 00:11:51,029
(ادّعوا ان لا علاقة لهم بالهجوم على (فيرميتاس

258
00:11:51,030 --> 00:11:53,066
لقد كنت اراقب الشبكة ومواقع برتوكولات نقل الملفات

259
00:11:53,067 --> 00:11:54,501
لم تكن هناك اي ثرثرة

260
00:11:54,502 --> 00:11:57,041
لا شيء يقترح عملية كبيرة مثل هذه

261
00:11:57,042 --> 00:11:58,342
لا شيء على الاطلاق

262
00:11:58,343 --> 00:11:59,845
افحض سجل متصفحي

263
00:11:59,846 --> 00:12:00,781
وسجل شغطي على مفاتيح الكيبورد

264
00:12:00,782 --> 00:12:02,216
انهم يثبتون ما اقوله

265
00:12:02,217 --> 00:12:03,686
ماذا عن هذه

266
00:12:03,687 --> 00:12:06,925
اختراق احترافي لمشغل الابواب وفتحات التهوية

267
00:12:06,926 --> 00:12:08,061
دوائر مخصصة

268
00:12:08,062 --> 00:12:09,564
برنامج تجسس

269
00:12:09,565 --> 00:12:11,801
يبدوا مألوفاً

270
00:12:11,802 --> 00:12:13,070
(من عمل (لوكاس

271
00:12:13,071 --> 00:12:15,342
محتمل بالتاكيد

272
00:12:15,343 --> 00:12:18,080
اريدك ان تتواصلي مع صديقك القديم

273
00:12:18,081 --> 00:12:21,219
هل قمت من قبل ببدء الاتصال معه؟

274
00:12:21,220 --> 00:12:22,622
(لا، انا انتظر (لوكاس

275
00:12:22,623 --> 00:12:24,391
هذا كان نظامنا

276
00:12:24,392 --> 00:12:27,297
ولكن اذا كنت فعّالة في غرفة الدردشة
ربّما سيتواصل هو

277
00:12:27,298 --> 00:12:28,165
ربّما

278
00:12:28,166 --> 00:12:29,669
حسناً، اصبحي فعّالة

279
00:12:29,670 --> 00:12:33,609
اريدك أن تكتشفي اين هم

280
00:12:33,610 --> 00:12:34,845
اقدّر ثقتك

281
00:12:34,846 --> 00:12:37,750
دعينا لا نتقدم مع انفسنا

282
00:12:37,751 --> 00:12:39,654
(حسناً، سأعمل على (لوكاس

283
00:12:39,655 --> 00:12:42,159
وربّما قد احصل على اسماء اخرى من اجلك

284
00:12:42,160 --> 00:12:44,296
فقط دع هذا لي

285
00:12:53,715 --> 00:12:56,185
(بيتي)

286
00:12:56,186 --> 00:12:57,889
...أنا

287
00:12:57,890 --> 00:13:00,493
اريد أن اضيف شيء الى ضغط عملك

288
00:13:00,494 --> 00:13:03,632
معروف

289
00:13:03,633 --> 00:13:05,236
هذا رجل (ليبر 8) الميت

290
00:13:05,237 --> 00:13:06,872
...نعم، ماعدا

291
00:13:06,873 --> 00:13:08,074
ماذا؟ هل هو غير ميت؟

292
00:13:08,075 --> 00:13:10,312
انّه حدس انا اعمل عليه

293
00:13:10,313 --> 00:13:12,983
اذا كان لديك اي طريقة لمراقبته
خلال الدوائر التلفزيونية

294
00:13:12,984 --> 00:13:13,885
كاميرات الشرطة

295
00:13:13,886 --> 00:13:14,954
من غير لفت الانتباه الى حقيقة

296
00:13:14,955 --> 00:13:18,595
انني ابحث عن عضو (ليبر 8) الميت؟

297
00:13:18,596 --> 00:13:19,330
انت محقّة

298
00:13:19,331 --> 00:13:20,798
ولكن يمكنني اعهد بهذا

299
00:13:20,799 --> 00:13:22,268
الى شخص لن يسأل اي اسئلة

300
00:13:22,269 --> 00:13:23,470
هل هذا سينفع؟

301
00:13:23,471 --> 00:13:25,908
هل تثقين بهذا الشخص؟

302
00:13:25,909 --> 00:13:28,213
هل تثقين بي؟

303
00:13:28,214 --> 00:13:30,117
نعم

304
00:13:30,118 --> 00:13:36,228
انا فقط... انا فقط لا افهم لماذا

305
00:13:36,229 --> 00:13:38,531
لقد تم تعييني هنا لانه يمكنني ان اكون خفية

306
00:13:38,532 --> 00:13:39,134
اخترق

307
00:13:39,135 --> 00:13:40,502
هذا كيف بدأ الأمر

308
00:13:40,503 --> 00:13:41,972
وانا كنت فقط كتاب مغلق، سرّي

309
00:13:41,973 --> 00:13:44,810
ربّما كنت برأسي

310
00:13:44,811 --> 00:13:49,051
ولكن القاعدة هنا تغيرت بشكل سريع

311
00:13:49,052 --> 00:13:53,093
فعل الشيء الصحيح؟

312
00:13:53,094 --> 00:13:54,962
هذا مهم بالنسبة لي

313
00:13:54,963 --> 00:13:55,998
شكراً لكِ

314
00:14:02,044 --> 00:14:03,645
كيف هو الحساء؟

315
00:14:05,684 --> 00:14:06,651
اللعنة

316
00:14:06,652 --> 00:14:08,088
!اللعنة

317
00:14:08,089 --> 00:14:09,324
هل اشتقت الي يا (كيلوج)؟

318
00:14:09,325 --> 00:14:09,891
هذا يعتمد

319
00:14:09,892 --> 00:14:11,829
هل أنت، أنت؟

320
00:14:11,830 --> 00:14:13,031
الشخص الذي أوقعت به

321
00:14:13,032 --> 00:14:14,567
الشخص الذي خنته

322
00:14:14,568 --> 00:14:15,669
الشخص الميت

323
00:14:19,910 --> 00:14:22,415
حسناً اذاً، اقل ما يمكنني تقديمة
لك أن اشتري لك شراباً

324
00:14:25,456 --> 00:14:27,925
اذا هل ستقوم بقتلي هنا، ام علينا ان نخرج جانباً؟

325
00:14:27,926 --> 00:14:30,296
أنت لم تتغيّر بالمرة

326
00:14:30,297 --> 00:14:36,208
انت تغيرت... بوضوح

327
00:14:36,209 --> 00:14:38,645
حسناً، هيّا رجاءاً، دعنا ننتهي من هذا

328
00:14:38,646 --> 00:14:40,750
انت مدين لي

329
00:14:40,751 --> 00:14:43,621
هذه احدى الطرق للتعبير عن هذا، أفترض

330
00:14:43,622 --> 00:14:45,725
وانا الآن في وضع يمكنني فيه الاستفادة من رجل

331
00:14:45,726 --> 00:14:47,328
بقدراتك

332
00:14:47,329 --> 00:14:48,431
بمصادرك

333
00:14:48,432 --> 00:14:52,839
باخلاقك

334
00:14:52,840 --> 00:14:54,676
وما فائدتي في هذا؟

335
00:14:54,677 --> 00:14:57,949
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

336
00:14:57,950 --> 00:15:01,423
ساعدني وسأخبرك كيف

337
00:15:07,954 --> 00:15:10,291
اذاً ماذا؟ هل انت مراسل صحفي الآن؟

338
00:15:10,292 --> 00:15:11,660
فقط رأس متكلم

339
00:15:11,661 --> 00:15:14,399
ورقة راب وافكار تجلب اي احد الى التلفزيون

340
00:15:14,400 --> 00:15:16,002
ما هي افكارك عن هذا؟

341
00:15:19,710 --> 00:15:20,811
فتاة جميلة

342
00:15:20,812 --> 00:15:21,813
لصة جميلة

343
00:15:21,814 --> 00:15:23,482
وكانت تتصل بك

344
00:15:23,483 --> 00:15:25,620
اذاً ماذا؟

345
00:15:25,621 --> 00:15:28,759
اللصة الجميلة سرقت ملكية فكرية

346
00:15:28,760 --> 00:15:29,928
هل تم تنزيل رتبتك أو شيء من هذا القبيل

347
00:15:29,929 --> 00:15:32,166
لأن هذا لايبدوا حقاً متلائم مع اهتماماتك المعتادة

348
00:15:32,167 --> 00:15:33,769
لما (اديلي ماسون) كانت تتصل بك؟

349
00:15:33,770 --> 00:15:34,771
انها لم تسرق شيئاً

350
00:15:34,772 --> 00:15:38,511
(هذا فقط ما صورته (سونمانتو

351
00:15:38,512 --> 00:15:39,780
اصابني الغثيان من هذه الترهات

352
00:15:39,781 --> 00:15:40,815
لنذهب

353
00:15:40,816 --> 00:15:41,784
مفتش (فونيجرا)، رجاءاً

354
00:15:41,785 --> 00:15:43,153
...(الجائزة الكبرى (جوليان

355
00:15:43,154 --> 00:15:44,623
من ناحيتي هذه اخر مخالفة لاطلاق سراحك المشروط

356
00:15:44,624 --> 00:15:46,292
لما فقط لا تقابلها؟

357
00:15:46,293 --> 00:15:48,396
تحدّث اليها وبعدها اتخذ قرارك

358
00:15:51,604 --> 00:15:52,972
كم شخص ماتوا في الهجوم؟

359
00:15:52,973 --> 00:15:54,040
<i>12</i>

360
00:15:54,041 --> 00:15:56,980
هناك خمسة انواع من غاز الاعصاب
تتناسب مع الحالة

361
00:15:56,981 --> 00:15:58,683
احتاج الى ان اعرف اذا كان السائل الذي سرقته

362
00:15:58,684 --> 00:16:00,920
ليبر 8) من (سونمانتو) يمكن ان يملك نفس البصمة)

363
00:16:00,921 --> 00:16:01,989
<i>هنا تكمن المشكل</i>

364
00:16:01,990 --> 00:16:03,057
اضيفي السائل الى كيمياويات أخرى

365
00:16:03,058 --> 00:16:05,027
ستحصلي على العديد من التفاعلات المختلفة

366
00:16:05,028 --> 00:16:06,897
ومن الممكن جداً ان نفايات (سونمانتو) الكيميائية

367
00:16:06,898 --> 00:16:09,437
(تم خلطها مع ما يدعى (ميثيلامين) و(كلوريد الفسفور

368
00:16:09,438 --> 00:16:10,772
لصنع غاز اعصاب

369
00:16:10,773 --> 00:16:12,843
حسناً اذا من يمكنه انتاج هذا؟

370
00:16:12,844 --> 00:16:14,279
كيرا) أنا اقول انها احتمالية)

371
00:16:14,280 --> 00:16:16,016
من الصعب اثبات هذا من غير اختبارات للدم

372
00:16:16,017 --> 00:16:20,257
ومجموعة من الادلة المادية مثل علبة الغاز

373
00:16:20,258 --> 00:16:22,695
واذا احضرت لك واحد من هؤلاء؟

374
00:16:22,696 --> 00:16:24,999
بالتأكيد سأرى ما الذي يمكنني فعله

375
00:16:28,606 --> 00:16:29,340
مرحباً

376
00:16:29,341 --> 00:16:31,178
مرحباً

377
00:16:31,179 --> 00:16:32,380
شكراً لمرورك

378
00:16:32,381 --> 00:16:33,549
تبدوا مختلف جداً

379
00:16:33,550 --> 00:16:36,888
نعم، حسناً لم ارد احراجك

380
00:16:36,889 --> 00:16:39,059
...هذا المكان هو فعلاً مثل

381
00:16:39,060 --> 00:16:41,564
كماليات، نعم أعرف

382
00:16:41,565 --> 00:16:44,068
(هالو)

383
00:16:44,069 --> 00:16:45,405
هل تتلصص على ملفاتي؟

384
00:16:45,406 --> 00:16:47,475
لا

385
00:16:47,476 --> 00:16:49,680
بالطبع لا، انا آسف

386
00:16:49,681 --> 00:16:51,048
ربما كان لديك واحداً

387
00:16:51,049 --> 00:16:53,419
الجميع كان لديهم واحد

388
00:16:53,420 --> 00:16:54,755
انتظر هل تعاملت معه؟

389
00:16:54,756 --> 00:16:57,828
لا هذا كان منذ زمن بعيد

390
00:16:57,829 --> 00:16:59,598
ولكنك تقوم بصنعه الآن

391
00:16:59,599 --> 00:17:00,900
انّه منتج رائع

392
00:17:00,901 --> 00:17:03,438
اكتشف كل نوباتك القلبية

393
00:17:05,243 --> 00:17:08,248
اذا انت مطلّع على هذا المشروع؟

394
00:17:08,249 --> 00:17:11,085
نعم الاساسيات، نعم

395
00:17:11,086 --> 00:17:12,756
(جاسون)

396
00:17:12,757 --> 00:17:13,725
بني

397
00:17:16,196 --> 00:17:17,698
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتك

398
00:17:17,699 --> 00:17:19,001
<i>هل تقصد هنا؟</i>

399
00:17:19,002 --> 00:17:20,671
<i>معك؟</i>

400
00:17:25,347 --> 00:17:27,250
بيتي) حدّدت مشتبة محتمل)

401
00:17:27,251 --> 00:17:28,619
(ايلتون بيبي)

402
00:17:28,620 --> 00:17:30,757
انّه مزيف من العالم السفلي

403
00:17:30,758 --> 00:17:32,126
يصنع معدات مخصصة

404
00:17:32,127 --> 00:17:33,361
الشبكة-المظلمة من نوعية هذه الاشياء

405
00:17:33,362 --> 00:17:35,699
هذا بالضبط من حجرة دفته

406
00:17:35,700 --> 00:17:37,770
(اجهزة الاستماع المخصصة في مكتب (فيرميتاس

407
00:17:37,771 --> 00:17:40,007
تطابق بعض من تصميماته المعروفة

408
00:17:40,008 --> 00:17:41,678
لقد اوصلوا جميع المكان

409
00:17:41,679 --> 00:17:43,782
ربّما كانوا يشاهدون كل شيء

410
00:17:43,783 --> 00:17:45,184
ليبر 8) تشتري منه؟)

411
00:17:45,185 --> 00:17:47,322
انا لست متأكدة، هذا محتمل

412
00:17:47,323 --> 00:17:49,192
سارسل لكم العنوان

413
00:18:07,193 --> 00:18:09,129
هل تظنين اننا يمكننا الثقة بما تقوله لنا (بيتي)؟

414
00:18:09,130 --> 00:18:10,498
اعتقد انّها تريد العودة الى القسم

415
00:18:10,499 --> 00:18:11,935
اكثر من اي شيء

416
00:18:11,936 --> 00:18:13,838
دعينا نرى اذا ما كانت محقة

417
00:18:18,948 --> 00:18:19,816
اخلوا هذا الموقع

418
00:18:19,817 --> 00:18:21,486
كاميرون) وانا سندخل)

419
00:18:34,812 --> 00:18:36,080
سيدي

420
00:18:49,540 --> 00:18:50,808
!(كاميرون)

421
00:18:54,249 --> 00:18:56,051
كنّا نبحث عنك

422
00:19:03,632 --> 00:19:05,402
نعم

423
00:19:05,403 --> 00:19:07,172
لدينا مشكلة

424
00:19:07,173 --> 00:19:08,741
لا اعرف ماذا اقول يا شباب

425
00:19:08,742 --> 00:19:11,681
ليس لدي فكرة لما منزلي تم تفجيره

426
00:19:11,682 --> 00:19:14,119
ليس لديك فكرة عن من سيرغب في قتلك؟

427
00:19:14,120 --> 00:19:15,554
مرتبط بالنهايات المفتوحة؟

428
00:19:15,555 --> 00:19:18,461
لا

429
00:19:18,462 --> 00:19:21,231
(انت شخص ذكي يا (ايلتون

430
00:19:21,232 --> 00:19:24,104
منحة كاملة الى كلية تقنية المعلومات

431
00:19:24,105 --> 00:19:26,609
اخبروني انه يمكنك الدخول الى اي مكان تريده

432
00:19:29,816 --> 00:19:32,153
!انت

433
00:19:32,154 --> 00:19:36,293
لا احد سيسألني عن الاجراءات
(القانونية اليوم يا (ايلتون

434
00:19:36,294 --> 00:19:37,129
اتعرف لماذا؟

435
00:19:37,130 --> 00:19:38,798
لأن الشرطة ملاعين

436
00:19:38,799 --> 00:19:41,103
عميلة (كاميرون) هل الشرطة ملاعين؟

437
00:19:41,104 --> 00:19:42,872
احياناً يا سيدي

438
00:19:42,873 --> 00:19:43,574
انّها محقّة

439
00:19:43,575 --> 00:19:45,678
احياناً نحن كذلك

440
00:19:45,679 --> 00:19:47,949
(ولكن ليس اليوم يا (ايلتون

441
00:19:47,950 --> 00:19:50,922
لاننا اليوم نطارد ارهابيين

442
00:19:50,923 --> 00:19:52,992
قتلوا 12 شخص

443
00:19:52,993 --> 00:19:55,564
وبعدها حاولوا قتلك

444
00:19:55,565 --> 00:19:57,467
لذا فكل الاجراءات القانونية؟

445
00:19:57,468 --> 00:19:59,203
عميلة (كاميرون)؟

446
00:19:59,204 --> 00:20:00,941
ليست مهمة

447
00:20:00,942 --> 00:20:04,180
(لأن هذا ارهاب يا (ايلتون

448
00:20:04,181 --> 00:20:07,319
ومهما كان ما علي فعله لحماية اناس هذه المدينة

449
00:20:07,320 --> 00:20:08,421
فسأفعله

450
00:20:08,422 --> 00:20:12,061
ولدي تصريح مفتوح لفعل هذا

451
00:20:12,062 --> 00:20:14,065
انا اعرفك

452
00:20:14,066 --> 00:20:16,670
انت رئيس الـ(بو-بو) الخاص

453
00:20:16,671 --> 00:20:19,142
الشخص الذي لديه قواته الخاصة

454
00:20:19,143 --> 00:20:21,079
انت جيد في العمل

455
00:20:25,220 --> 00:20:29,862
يمكنني ان احتجزك تحت بند وثيقة الحماية اذا اردت

456
00:20:29,863 --> 00:20:30,864
من غير الحاجة الى اعمال ورقية

457
00:20:30,865 --> 00:20:32,634
انت ستختفي

458
00:20:32,635 --> 00:20:35,305
وبعدها عندما يجدون جثتك تحت الانقاض

459
00:20:35,306 --> 00:20:38,846
الجميع سيظن انّك مت في الانفجار

460
00:20:41,351 --> 00:20:42,686
كما قال

461
00:20:42,687 --> 00:20:44,389
الاسم

462
00:20:44,390 --> 00:20:46,360
ترافيس فيرتا)؟)

463
00:20:46,361 --> 00:20:48,264
سونيا فلينتاين)؟)

464
00:20:48,265 --> 00:20:49,999
لوكاس انجرام)؟)

465
00:20:50,000 --> 00:20:52,505
جاسمين جارزا)؟)

466
00:20:52,506 --> 00:20:56,045
ربّما

467
00:20:56,046 --> 00:20:59,117
لا يمكنني فقط أن اسلّم هؤلاء
الاشخاص من غير بعض التقدير

468
00:20:59,118 --> 00:21:00,887
لتعاوني

469
00:21:00,888 --> 00:21:02,390
بالطبع سيكون هناك تقدير

470
00:21:02,391 --> 00:21:03,859
لتعاونك

471
00:21:03,860 --> 00:21:06,498
ربّما حتى سيطلق سراحك

472
00:21:06,499 --> 00:21:09,103
ولكن يجب أن تعطني تلميح

473
00:21:09,104 --> 00:21:11,373
اذا كان اي من هذه الاسماء يعني لك شيئاً

474
00:21:14,013 --> 00:21:15,815
قطعاً

475
00:21:18,922 --> 00:21:20,190
ذكي

476
00:21:29,710 --> 00:21:30,977
انا لا اصدّقه

477
00:21:30,978 --> 00:21:33,381
انّه فقط ربط (ليبر 8) بهجوم الغاز

478
00:21:33,382 --> 00:21:34,852
بمجرد ان اعطيته الاسماء

479
00:21:34,853 --> 00:21:37,890
وتذكره للخروج من هنا فعل هذا

480
00:21:37,891 --> 00:21:40,328
اتقولين انه استغل الوضع؟

481
00:21:40,329 --> 00:21:44,737
لوكاس) قام بالاتصال)

482
00:21:44,738 --> 00:21:46,875
حسناً اذاً انّه يريدني ان ابحث عن صلة

483
00:21:46,876 --> 00:21:49,846
بين (سونمانتو) و(فيرميتاس) عبرك، سيدي

484
00:21:49,847 --> 00:21:51,883
هل ذكر اي شيء عن هجوم الغاز؟

485
00:21:51,884 --> 00:21:53,953
حسناً لمحت لهذا ولكنه لم يلتقط الطعم

486
00:21:53,954 --> 00:21:55,824
انه كان يخترق ايميلك الشخصي

487
00:21:55,825 --> 00:21:57,828
وهو يريدني ان اجد شيئاً حسابك في الشرطة

488
00:21:57,829 --> 00:22:00,132
او بالتحدّث اليك

489
00:22:00,133 --> 00:22:04,974
هل هناك اي صلة بين الشركات؟

490
00:22:04,975 --> 00:22:06,845
ربّما هم يستهدفون (سونمانتو) مجدداً

491
00:22:06,846 --> 00:22:07,646
لا

492
00:22:07,647 --> 00:22:09,450
ليبر 8) استراتيجيون)

493
00:22:09,451 --> 00:22:10,686
عقلاء

494
00:22:10,687 --> 00:22:13,191
انه ليس من عادتهم اجراء روابط بعدها

495
00:22:13,192 --> 00:22:15,361
اخبريهم انك تبحثي

496
00:22:15,362 --> 00:22:16,763
اجعلي المحادثة تستمر

497
00:22:16,764 --> 00:22:20,705
لاشيء بعد الكومة كبيرة قليلاً

498
00:22:20,706 --> 00:22:21,773
ماتاهاري)؟)

499
00:22:21,774 --> 00:22:25,447
نعم لقد اخترته منذ زمن بعيد

500
00:22:25,448 --> 00:22:26,515
حسناً

501
00:22:26,516 --> 00:22:29,888
اعطني بعض الوقت

502
00:22:32,161 --> 00:22:34,565
ماذا يعني هذا؟ تم الاعتناء بالأمر؟

503
00:22:34,566 --> 00:22:37,469
بوضوح انهم وجدوا ما يبجثون عنه

504
00:22:50,729 --> 00:22:52,264
من انت؟

505
00:23:02,017 --> 00:23:06,124
انت لن ترغب بالعبث مع جماعتي

506
00:23:06,125 --> 00:23:07,559
!ساعدوني

507
00:23:13,306 --> 00:23:14,606
(الساعة تدق يا (جاسمين

508
00:23:14,607 --> 00:23:16,710
عليك أن تقومي بحركتك؟

509
00:23:44,761 --> 00:23:46,329
تفضل

510
00:23:48,000 --> 00:23:49,569
هذا مضحك

511
00:23:49,570 --> 00:23:51,906
(انت لا تبدو مثل (اديلي

512
00:23:51,907 --> 00:23:53,577
ستكون هنا

513
00:23:53,578 --> 00:23:54,912
ايميلات عبر الانترنت

514
00:23:54,913 --> 00:23:57,516
تقارير غير مصاغة

515
00:23:57,517 --> 00:23:59,821
هذه المراسلات تثبت أن (سونمانتو) كانت تكذب

516
00:23:59,822 --> 00:24:02,827
عن خطر درزينة من منتجاتها على الصحة

517
00:24:02,828 --> 00:24:04,530
كلّها تمت سرقتها

518
00:24:04,531 --> 00:24:06,934
،ستجد ايضاً تعديل الاسعار، فشل الدمج

519
00:24:06,935 --> 00:24:08,471
تلاعب في المخزون

520
00:24:08,472 --> 00:24:10,341
خذ ما تريده

521
00:24:10,342 --> 00:24:12,011
هل اي من هذا تم التحقق منه؟

522
00:24:12,012 --> 00:24:13,514
ديانا) لديها ثلاثة باحثين يعملون على هذا)

523
00:24:13,515 --> 00:24:15,351
حتى الآن يبدوا كله جيد

524
00:24:16,387 --> 00:24:18,757
اذاً، سرقة؟

525
00:24:18,758 --> 00:24:21,630
أم ابلاغ عن مخالفات؟

526
00:24:21,631 --> 00:24:23,766
انا لست متأكداً انه يمكنك
الفصل بين الاثنين

527
00:24:23,767 --> 00:24:24,835
حسناً يجب ان يتم الفصل بينهما

528
00:24:24,836 --> 00:24:25,837
ومباشرة

529
00:24:25,838 --> 00:24:27,573
نحن فقط لدينا فرصة واحدة لفعل الشيء الصحيح

530
00:24:27,574 --> 00:24:30,680
قبل ان تتأرجح مكائن  (سونمانتو) الدوارة في العملية

531
00:24:30,681 --> 00:24:33,118
اذا كان هذا يستحق، كان مصرح لي بالوصول اليهم

532
00:24:33,119 --> 00:24:34,520
لقد كان هذا جزء من عملي

533
00:24:34,521 --> 00:24:36,524
هل هذا يتضمن نقلهم من المبنى؟

534
00:24:36,525 --> 00:24:38,927
حسناً عندما رأيت مابهم، كان علي اخبار شخص ما

535
00:24:38,928 --> 00:24:41,933
المعلومات يجب ان تكون مجانية ايّها المفتش

536
00:24:41,934 --> 00:24:43,236
والابلاغ عن المخالفات ايضاً

537
00:24:43,237 --> 00:24:44,873
اعتقد انني جاهزة للذهاب الى السجن

538
00:24:44,874 --> 00:24:47,679
انا فقط افضل ان لا اذهب اليه

539
00:24:50,652 --> 00:24:52,688
اعطنا دقيقة، هلا فعلت؟

540
00:25:00,236 --> 00:25:01,939
اذاً لماذا هو؟

541
00:25:01,940 --> 00:25:04,777
إنه ليس عادل فعلاً

542
00:25:04,778 --> 00:25:06,447
وهو ليس مملوك من قبل اي شخص ايضاً

543
00:25:06,448 --> 00:25:07,717
نعم، اذا بدأت بالبحث حولك

544
00:25:07,718 --> 00:25:09,854
ماذا سأجد عن الانسة (اديلي مايسون)؟

545
00:25:09,855 --> 00:25:13,193
ستجد انّها شخصية تحب عملها وحياتها

546
00:25:13,194 --> 00:25:16,866
وحصلت على بعض العلاوات الصغيرة مع مرور الوقت

547
00:25:16,867 --> 00:25:20,005
لانني مازلت أؤمن بما افعله وبمكان عملي

548
00:25:20,006 --> 00:25:21,007
ولكن الآن هذا كثير جداً

549
00:25:21,008 --> 00:25:24,381
لا يمكنني الاستمرار باحراز
العلاوات، هل تفهمني؟

550
00:25:24,382 --> 00:25:26,653
احتاج الى مساعدتك

551
00:25:32,464 --> 00:25:35,034
الديك اي فكرة لما ارهابية معروفة تستهدفك؟

552
00:25:35,035 --> 00:25:38,440
المكان الخطأ والوقت الخطأ، أفترض

553
00:25:38,441 --> 00:25:40,678
انت جندي سابق؟

554
00:25:40,679 --> 00:25:42,315
نعم، كيف تعرفين؟

555
00:25:42,316 --> 00:25:44,452
لقد خضت جولتين مع ارهابية مدربة

556
00:25:44,453 --> 00:25:46,222
وما زلت حياً

557
00:25:46,223 --> 00:25:48,560
عمل الليزر السيء على وشمك؟

558
00:25:48,561 --> 00:25:51,231
يبدوا مثل نسر ومرساة؟

559
00:25:51,232 --> 00:25:54,271
شعار البحرية الاعتيادي

560
00:25:54,272 --> 00:25:56,709
هل تعمل في الامن الخاص سيد (نيلون)؟

561
00:25:56,710 --> 00:25:57,877
نعم

562
00:25:57,878 --> 00:25:58,979
هل هناك قانون ضد هذا؟

563
00:25:58,980 --> 00:26:01,384
ليس بعد

564
00:26:01,385 --> 00:26:03,487
المعذرة

565
00:26:03,488 --> 00:26:05,860
<i>(تواصلت مع (ايلتون بيبي</i>

566
00:26:05,861 --> 00:26:07,495
<i>اعتقد هذا سيكون وقفة لنا</i>

567
00:26:07,496 --> 00:26:10,235
<i>فقط اعطني ثانية</i>

568
00:26:10,236 --> 00:26:12,940
اي شيء آخر تستطيع التفكير فيه يمكنه أن يساعدنا؟

569
00:26:12,941 --> 00:26:15,277
لا يوجد لدي شيء

570
00:26:15,278 --> 00:26:17,348
(سنكون على تواصل سيد (نيلون

571
00:26:17,349 --> 00:26:19,051
شكراً لكِ

572
00:26:24,629 --> 00:26:26,164
اذاً ماذا تظني؟

573
00:26:26,165 --> 00:26:27,835
اعتقد ان له صلة بكل شيء

574
00:26:27,836 --> 00:26:29,371
اتفق معك

575
00:26:29,372 --> 00:26:33,245
اذا كان جندي سابق فإنّ هذا يقود الى اعمال المرتزقة

576
00:26:33,246 --> 00:26:35,849
عقد مع (ليبر 8)، والاتفاق اتجه جنوباً

577
00:26:35,850 --> 00:26:37,586
قادهم الى التقاتل

578
00:26:37,587 --> 00:26:40,124
ليبر 8) مذهب ايديلوجي)

579
00:26:40,125 --> 00:26:41,494
إنّهم يجنّدون

580
00:26:41,495 --> 00:26:42,863
ولا يعينون

581
00:26:42,864 --> 00:26:46,036
لا يوجد عمل قابل للحياة يستمر بفعل الاشياء القديمة

582
00:26:46,037 --> 00:26:49,376
لن يكون هناك تقدم حتى تكون لديك القدرة على التأقلم

583
00:26:50,945 --> 00:26:54,117
وثائق داخلية تكشف ان (سونمانتو) باعت اغذية معدلة جينياً

584
00:26:54,118 --> 00:26:55,520
<i>من غير اي فحوصات حكومية</i>

585
00:26:55,521 --> 00:26:58,459
<i>وبمخالفة صريحة لقانون الاستيراد الزراعي</i>

586
00:26:58,460 --> 00:27:00,195
...وهناك المزيد

587
00:27:00,196 --> 00:27:02,467
<i>انا فقط اريد عمل الشيء الصحيح</i>

588
00:27:02,468 --> 00:27:04,538
مرحباً

589
00:27:04,539 --> 00:27:06,140
ظننت انك قد تكونين جائعة

590
00:27:06,141 --> 00:27:09,914
يا الهي، نعم

591
00:27:09,915 --> 00:27:11,550
<i>السرقة من الذين تعملين لديهم؟</i>

592
00:27:11,551 --> 00:27:13,020
فضح اسرار تجارية؟

593
00:27:13,021 --> 00:27:14,456
<i>...لا اعرف كيف نشأت ولكن أنا</i>

594
00:27:14,457 --> 00:27:16,994
<i>الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات</i>

595
00:27:16,995 --> 00:27:19,766
اسرارهم ليست اكثر اهمية من حياة الناس

596
00:27:19,767 --> 00:27:21,535
هذه جراءة

597
00:27:21,536 --> 00:27:22,705
ماذا؟

598
00:27:22,706 --> 00:27:25,978
ما فعلتيه، كان شجاعاً

599
00:27:25,979 --> 00:27:28,516
انت ايضاً

600
00:27:28,517 --> 00:27:31,455
كل ما فعلته انني تظاهرت انني لم اجدك

601
00:27:31,456 --> 00:27:32,791
حسنا كنت تستطيع

602
00:27:32,792 --> 00:27:33,726
ايجادي

603
00:27:33,727 --> 00:27:34,995
هكذا

604
00:27:37,869 --> 00:27:39,703
سيكون من الصعب اخفائي بعد هذا

605
00:27:39,704 --> 00:27:41,840
وهذا سيحميك اذا وجدتني

606
00:27:41,841 --> 00:27:43,511
دعي بقية الاعلام يلتقطون القصة

607
00:27:43,512 --> 00:27:45,548
قبل أن تكشفي نفسك

608
00:27:45,549 --> 00:27:46,950
اكثر أماناً

609
00:27:46,951 --> 00:27:49,389
اكره أن اورطك في مشكلتي

610
00:27:52,729 --> 00:27:53,963
تعرفين، شخص ما اخبرتني اليوم

611
00:27:53,964 --> 00:27:57,804
انها تعبت من الاختفاء

612
00:27:57,805 --> 00:28:01,011
اخبرتها ان كل شخص يخفي شيئاً ما

613
00:28:04,718 --> 00:28:06,688
ما الذي تخفيه أنت؟

614
00:28:06,689 --> 00:28:10,161
ما الذي اخفيه؟

615
00:28:10,162 --> 00:28:12,699
كل شيء

616
00:28:26,193 --> 00:28:27,394
لا

617
00:28:30,300 --> 00:28:32,904
(اديلي)

618
00:28:32,905 --> 00:28:34,641
انتظري

619
00:28:34,642 --> 00:28:36,511
اللعنة

620
00:28:47,165 --> 00:28:49,869
اذاً كيف هو شعور القيام بعمل صحفي حقيقي

621
00:28:49,870 --> 00:28:52,141
من اجل التغيير؟

622
00:28:52,142 --> 00:28:54,411
(لقد استقبلت مكالمة من (نيد هارفي

623
00:28:54,412 --> 00:28:57,050
(انه رئيس القسم القانوني في (سونمانتو

624
00:28:57,051 --> 00:28:58,786
بالتأكيد سيرفعون دعوة قضائية

625
00:28:58,787 --> 00:28:59,988
هذا طبيعي

626
00:28:59,989 --> 00:29:01,992
انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون
الجنائي ضدي

627
00:29:01,993 --> 00:29:03,763
وضد البرنامج وضد الشبكة

628
00:29:03,764 --> 00:29:05,298
مساندة جريمة

629
00:29:05,299 --> 00:29:07,435
هذا يبدو مثل نوع من التوقف والكف

630
00:29:07,436 --> 00:29:09,874
لقد ارسل هذه

631
00:29:09,875 --> 00:29:12,245
(نسخة من المستندات الصحيحة التي جلبتها (اديلي

632
00:29:12,246 --> 00:29:14,449
انهم يشكون انها جاسوسة شركات

633
00:29:14,450 --> 00:29:16,520
اذا هذه المستندات كانت مزروعة

634
00:29:16,521 --> 00:29:17,555
...هذا...هذا

635
00:29:17,556 --> 00:29:20,126
لقد اذعت خرافات على انّها حقيقة

636
00:29:20,127 --> 00:29:21,963
محامينك فحصوا هذا

637
00:29:21,964 --> 00:29:25,437
حسناً الشيء الثاني الذي سنفعله طرد كل المحامين

638
00:29:25,438 --> 00:29:26,806
انت لست تحت التعاقد

639
00:29:26,807 --> 00:29:29,878
لذا فربّما ستكون قادراً على النجاة من هذا السقوط

640
00:29:29,879 --> 00:29:31,849
(ولكن ثق بي في هذا سيد (راندال

641
00:29:31,850 --> 00:29:34,654
سوف اكون دائماً في طريقك

642
00:29:46,443 --> 00:29:48,679
واضح انك هنا للحديث

643
00:29:48,680 --> 00:29:50,951
لذا هل تريدين وضع ذلك الشيء جانباً؟

644
00:29:50,952 --> 00:29:52,153
نحن لا علاقة لنا بذلك الغاز في المبنى

645
00:29:52,154 --> 00:29:53,790
لم نقتل اولئك النّاس

646
00:29:53,791 --> 00:29:55,159
اذاً من فعلها؟

647
00:29:55,160 --> 00:29:57,163
الشخص الذي ضربتيه؟

648
00:29:57,164 --> 00:29:58,665
محتمل

649
00:29:58,666 --> 00:30:01,471
هجمات اليوم بالضبط من نوعية الاشياء

650
00:30:01,472 --> 00:30:03,708
التي تقوم بها (ليبر 8) في زمننا

651
00:30:03,709 --> 00:30:05,512
سونيا) بمقدرتها بسهولة صناعة غاز الاعصاب)

652
00:30:05,513 --> 00:30:06,547
...من المخلفات الكيميائية

653
00:30:06,548 --> 00:30:08,918
(نحن لم نحتفظ بتلك المخلفات التي سرقناها من (سونمانتو

654
00:30:08,919 --> 00:30:10,488
لقد تركناها كلّها في تلك الشاحنة

655
00:30:10,489 --> 00:30:11,423
هراء

656
00:30:11,424 --> 00:30:13,126
استمعي للحظة

657
00:30:15,298 --> 00:30:16,632
هل يمكنك فعل هذا؟

658
00:30:18,905 --> 00:30:21,308
عندما سمعنا عن هذا عرفنا اننا سنلام

659
00:30:21,309 --> 00:30:23,378
لوكاس) تتبع اثر الى شبكة مجهولة)

660
00:30:23,379 --> 00:30:25,984
وجد نشرة عمل تطابق بعض التفاصيل

661
00:30:25,985 --> 00:30:29,757
قتل اولئك الناس في (فيرميتاس) كان عمل؟

662
00:30:29,758 --> 00:30:31,226
نحن نحرز تقدم

663
00:30:31,227 --> 00:30:32,261
شخص ما لا يعجبه هذا

664
00:30:32,262 --> 00:30:33,898
عليك ان تكتشفي من هو

665
00:30:33,899 --> 00:30:35,335
علي هذا؟

666
00:30:35,336 --> 00:30:36,570
لما قد افعل هذا؟

667
00:30:36,571 --> 00:30:37,772
لكي استطيع انقاذك؟

668
00:30:37,773 --> 00:30:39,042
انهم يسيطرون على القصة

669
00:30:39,043 --> 00:30:41,680
انهم يقتلون اناس ابرياء

670
00:30:41,681 --> 00:30:43,283
نحن لا نملك تلك الكيمياويات

671
00:30:43,284 --> 00:30:44,986
هذا لم يكن نحن

672
00:30:48,526 --> 00:30:52,100
حسناً

673
00:30:52,101 --> 00:30:54,171
اعلميني بكل ما وصلتم اليه

674
00:30:54,172 --> 00:30:55,940
شيء اكيد

675
00:30:55,941 --> 00:30:57,344
شريكتي

676
00:30:59,381 --> 00:31:02,988
لا تمزحي حتى في هذا

677
00:31:02,989 --> 00:31:05,993
أرى هذا ايتها الحامية

678
00:31:05,994 --> 00:31:08,865
لم تعودي واثقة من اي شيء

679
00:31:26,500 --> 00:31:27,435
(فونيجرا)

680
00:31:27,436 --> 00:31:28,772
<i>الأوراق مزّورة</i>

681
00:31:28,773 --> 00:31:30,340
(كل شيء جلبته (اديلي) من (سونمانتو

682
00:31:30,341 --> 00:31:31,509
انه جرة عسل، حسناً؟

683
00:31:31,510 --> 00:31:34,616
كان مرتب ان تجده

684
00:31:34,617 --> 00:31:35,952
<i>حاولت الاتصال بـ(اديلي) لتحذيرها</i>

685
00:31:35,953 --> 00:31:39,391
<i>ولكنّها لا تجيب على هاتفها</i>

686
00:31:39,392 --> 00:31:40,526
<i>سأرى ما استطيع فعله</i>

687
00:31:40,527 --> 00:31:42,130
حسناً

688
00:31:44,235 --> 00:31:45,603
اللعنة

689
00:31:57,247 --> 00:32:03,620
أنت جذّاب

690
00:32:07,578 --> 00:32:10,716
نظرياً (سونيا) كتبت اسطر من الهراء

691
00:32:10,717 --> 00:32:12,320
هل هذا يبدوا ككتاباتها؟

692
00:32:12,321 --> 00:32:14,424
لا اللغة اكثر عفوية

693
00:32:14,425 --> 00:32:17,730
سونيا) عامة اكثر... عمقاً)

694
00:32:17,731 --> 00:32:20,903
هذا ما ظننته

695
00:32:20,904 --> 00:32:25,479
هل يمكنك اظهار الصورة التي ارسلتها لكِ؟

696
00:32:25,480 --> 00:32:28,718
ماذا اذا قلت لك انه كان جندي بحرية سابق

697
00:32:28,719 --> 00:32:31,857
وانه اجاب على اعلان في مكان ما على الشبكة المظلمة

698
00:32:31,858 --> 00:32:34,261
(وهذا قاده الى عمل (فيرميتاس

699
00:32:34,262 --> 00:32:36,666
لوكاس) اكتشف هذا وارسل (جارزا) لاكتشاف)

700
00:32:36,667 --> 00:32:38,804
(من يحاول توريط (ليبر 8

701
00:32:38,805 --> 00:32:41,542
لا تخبريني انك تغيرين الاحصنة

702
00:32:43,614 --> 00:32:46,251
انت كذلك؟

703
00:32:46,252 --> 00:32:49,290
هذا لا يبدو صحيحاً

704
00:32:49,291 --> 00:32:53,965
لا انّه ليس كذلك

705
00:32:53,966 --> 00:32:55,902
دعي هذا لي

706
00:32:55,903 --> 00:32:57,740
شكراً لكِ

707
00:32:57,741 --> 00:33:00,577
(كيرا)

708
00:33:00,578 --> 00:33:03,117
(كنت ارقب غرفة دردشة لـ(ليبر 8

709
00:33:03,118 --> 00:33:06,623
وكان هناك حديث عن تجنيد على مستوى عالي

710
00:33:06,624 --> 00:33:09,996
(شخص محلي خرج من (مابل ريدج

711
00:33:09,997 --> 00:33:11,632
(ابنة (ديلون

712
00:33:11,633 --> 00:33:14,104
(كريستين)

713
00:33:14,105 --> 00:33:16,175
انا حقاً لا اريد ان أكون من يبلغه بهذا

714
00:33:16,176 --> 00:33:19,781
لا اعتقد انه سيمضي بشكل جيد اذا خرج منّي

715
00:33:19,782 --> 00:33:21,918
لا بأس

716
00:33:21,919 --> 00:33:23,789
انا سأقوم بالأمر

717
00:33:36,113 --> 00:33:37,114
آسفة انني لم اقل وداعاً

718
00:33:37,115 --> 00:33:39,685
ولكن بدا انك ستستفيد من بعض النوم

719
00:33:39,686 --> 00:33:40,954
عرفت انها كانت مزروعة

720
00:33:40,955 --> 00:33:43,626
انت فعلاً جذّاب، تعرف

721
00:33:43,627 --> 00:33:46,198
اذا لماذا فعلت هذا؟

722
00:33:46,199 --> 00:33:47,534
عندما رئيسك يطلب منك عمل شيء ما

723
00:33:47,535 --> 00:33:49,070
هل تسأل لماذا؟

724
00:33:49,071 --> 00:33:51,808
هل فكرت انّه ربّما، لا اعرف، انّه خداع؟

725
00:33:51,809 --> 00:33:54,847
ربّما يكون شيء لا يجب علي فعله؟

726
00:33:54,848 --> 00:33:59,121
هل مازال اي احد يمتلك هذه الرفاهية؟

727
00:33:59,122 --> 00:34:01,694
من اللطيف ان اعرف ان هناك
اناس مثلك ما زالوا موجودين

728
00:34:01,695 --> 00:34:04,265
لديك رقمي

729
00:34:04,266 --> 00:34:06,069
اقصد انّه لديك فعلاً

730
00:34:06,070 --> 00:34:08,406
اتصل بي احيانا

731
00:34:10,110 --> 00:34:11,846
لقد تحدثت الى وحدة المباحث الفيدرالية

732
00:34:11,847 --> 00:34:13,649
انّهم يصرّون ان كل السائل المسروق

733
00:34:13,650 --> 00:34:14,952
كان موجوداً في الشاحنة

734
00:34:14,953 --> 00:34:17,156
اتذكر انه كان ناقص 5-10 بالمائة

735
00:34:17,157 --> 00:34:22,099
حسناً النقل والتسرب يمكنه اخذ هذه الكمية

736
00:34:22,100 --> 00:34:24,235
يجب ان تعرف ايضاً ان اسم ابنتك تم ذكره

737
00:34:24,236 --> 00:34:27,877
(في بعض المحادثات الداخلية لـ(ليبر 8

738
00:34:27,878 --> 00:34:29,579
حسناً، اذا هم يشاهدون الاخبار

739
00:34:29,580 --> 00:34:32,218
لقد كان عن التجنيد

740
00:34:34,724 --> 00:34:36,058
ابقيني على علم

741
00:34:39,833 --> 00:34:40,566
اعرف

742
00:34:40,567 --> 00:34:42,170
اعرف اني اخفقت

743
00:34:42,171 --> 00:34:44,007
في ما نفضله

744
00:34:44,008 --> 00:34:46,545
اديلي ماسون) لوثت سمعتها)

745
00:34:46,546 --> 00:34:49,818
(وسمعة (جوليان راندل) ومعارضي (سونمانتو

746
00:34:49,819 --> 00:34:53,158
من وجوه عديدة هذا نصر لنا

747
00:34:53,159 --> 00:34:54,693
سونمانتو) هي من طلبت منها هذا)

748
00:34:54,694 --> 00:34:55,863
اذا انت وجدتها

749
00:34:55,864 --> 00:34:59,034
نعم، لقد تكلمت معها في الصباح

750
00:34:59,035 --> 00:35:01,640
اذا (نيلون) ليس فقط جندي بحرية سابق

751
00:35:01,641 --> 00:35:03,309
انه مرتزقة منذ سنوات

752
00:35:03,310 --> 00:35:05,915
انه يعمل مع متعاقد يدعى (جيري بوينت) للأمن

753
00:35:05,916 --> 00:35:07,685
(خارج (انتيغوا

754
00:35:07,686 --> 00:35:09,421
(هل هناك اي علاقة بين (جيري بوينت

755
00:35:09,422 --> 00:35:11,559
واي من (فيرميتاس) أو (سونمانتو)؟

756
00:35:11,560 --> 00:35:15,165
كاميرون) كلّنا نعرف ان (ليبر 8)  وراء هذا الهجوم)

757
00:35:15,166 --> 00:35:17,003
الآن، اذا كان (نيلون) جزء من هذا

758
00:35:17,004 --> 00:35:18,472
فإنه بلاشك واحد من اتباعهم

759
00:35:18,473 --> 00:35:21,711
!اللعنة ركّزوا على الهدف

760
00:35:21,712 --> 00:35:24,350
كلّكم

761
00:35:24,351 --> 00:35:27,323
الضغط لم يكن اعلى من قبل

762
00:35:30,161 --> 00:35:31,530
بيتي)؟)

763
00:35:31,531 --> 00:35:32,632
انظري، افهم هذا

764
00:35:32,633 --> 00:35:34,870
هذا كان مثل دقيقة واحدة في وضعك

765
00:35:34,871 --> 00:35:37,307
حسناً تجنّبي سوار الكاحل اذا كنت تستطيعين

766
00:35:37,308 --> 00:35:39,144
مثير للسخط كالعاهرة

767
00:35:39,145 --> 00:35:42,183
يمكنك ايجاد هذه الصلة

768
00:35:42,184 --> 00:35:45,122
انا قريبة جداً لا ستعادة (ديلون) في صفّي

769
00:35:45,123 --> 00:35:47,226
عليك أن تكتشفي هذا بنفسك

770
00:35:47,227 --> 00:35:51,067
اتفهم ولكن ارجوكِ

771
00:35:51,068 --> 00:35:53,505
فكّري بهذا

772
00:35:58,449 --> 00:35:59,416
اي نوع من الصلات؟

773
00:35:59,417 --> 00:36:00,318
<i>لا اعرف</i>

774
00:36:00,319 --> 00:36:01,454
ضغينة؟

775
00:36:01,455 --> 00:36:03,390
<i>ذبح درزينة من الناس الابرياء من اجل ضغينة؟</i>

776
00:36:03,391 --> 00:36:04,593
هذا جنون

777
00:36:04,594 --> 00:36:06,362
<i>الناس تكذب، تغش، وتقتل</i>

778
00:36:06,363 --> 00:36:08,634
"هذا معنى عبارة "الشركات اناس ايضاً

779
00:36:08,635 --> 00:36:09,936
حسناً، (سونمانتو) كانت مهتمة بشراء

780
00:36:09,937 --> 00:36:11,438
(اغلب اسهم (فيرميتاس

781
00:36:11,439 --> 00:36:13,843
ولكن المفاوضات لم تفلح

782
00:36:13,844 --> 00:36:15,246
<i>هذا لم يكن على الاخبار</i>

783
00:36:15,247 --> 00:36:16,281
حسناً السبب الوحيد انني اهرف هو

784
00:36:16,282 --> 00:36:17,851
لاننا نمتلك 5 في المائة من الشركة

785
00:36:17,852 --> 00:36:19,921
لذا كان عليهم اعلامنا بالعرض

786
00:36:19,922 --> 00:36:21,592
<i>ولما لم يتم الأمر؟</i>

787
00:36:21,593 --> 00:36:24,129
...فيرميتاس) لن توازن اسـ)

788
00:36:24,130 --> 00:36:25,965
اسعار اسهمها

789
00:36:27,202 --> 00:36:29,205
وما هي قيمة اسهمها اليوم؟

790
00:36:29,206 --> 00:36:31,809
لقد تلقت ضربة بعد الهجوم

791
00:36:31,810 --> 00:36:35,884
رؤساء مجلس الادارة من الشركتين التقوا
اليوم على الفطور في السادسة صباحاً

792
00:36:35,885 --> 00:36:37,687
لا لا يمكنهم هذا

793
00:36:37,688 --> 00:36:38,489
(ايكسون)

794
00:36:38,490 --> 00:36:39,424
(بلاك وتر)

795
00:36:39,425 --> 00:36:40,627
(دي بيرز)

796
00:36:40,628 --> 00:36:41,628
هذا ما فعلوه

797
00:36:41,629 --> 00:36:42,897
تفحصّي هذا

798
00:36:42,898 --> 00:36:45,268
سونمانتو) تمتلك (جراي بوينت) للأمن)

799
00:36:45,269 --> 00:36:47,139
اشترتها العام الماضي

800
00:36:47,140 --> 00:36:49,811
و (ايلتون بيتي) يريد مقابلة

801
00:36:49,812 --> 00:36:51,313
اعتقد انه سيكون قادر على اثبات

802
00:36:51,314 --> 00:36:53,651
(الصلة بـ(جراي بوينت

803
00:36:53,652 --> 00:36:55,020
...واذا اثبت

804
00:36:55,021 --> 00:36:57,091
حسناً انها الضربة القاضية

805
00:36:57,092 --> 00:36:58,159
(عمل جيد (بيتي

806
00:36:58,160 --> 00:37:00,531
يبدوا انك أوصلت النقاط

807
00:37:00,532 --> 00:37:03,102
(شكراً (اليك

808
00:37:08,719 --> 00:37:10,956
!مرحباً

809
00:37:10,957 --> 00:37:12,726
!سمعت انك فقدت عملك

810
00:37:12,727 --> 00:37:13,728
لم يكن مجرد عمل، حسناً؟

811
00:37:13,729 --> 00:37:14,562
لقد كان اكثر من هذا

812
00:37:14,563 --> 00:37:15,899
نداء؟

813
00:37:15,900 --> 00:37:18,003
نعم، نعم، نداء

814
00:37:18,004 --> 00:37:19,105
لم يكن كذلك

815
00:37:19,106 --> 00:37:20,474
اعرف هذا بالتأكيد

816
00:37:20,475 --> 00:37:21,343
نعم اعرف

817
00:37:21,344 --> 00:37:22,912
جزء من لعبة في المستقبل، صحيح؟

818
00:37:22,913 --> 00:37:23,680
لا استطيع الانتظار

819
00:37:23,681 --> 00:37:25,282
انظر

820
00:37:25,283 --> 00:37:26,150
لا تليفزيون

821
00:37:26,151 --> 00:37:27,855
لا معجبين ولا معجبات

822
00:37:27,856 --> 00:37:32,162
(لا احد يصطف لسماع اطروحة العظيم (ثيسيوس

823
00:37:32,163 --> 00:37:33,766
اتيت الى هنا لتخبريني بسقوطي

824
00:37:33,767 --> 00:37:35,335
هذا هو؟

825
00:37:38,041 --> 00:37:40,679
انا لست هنا لاخبرك عن مستقبلك يا فتى

826
00:37:40,680 --> 00:37:41,915
الكثير من الناس فعلوا هذا مسبقاً

827
00:37:41,916 --> 00:37:43,083
هذا بائس

828
00:37:43,084 --> 00:37:44,652
نعم اتفق معك

829
00:37:46,024 --> 00:37:47,057
اتفق؟

830
00:37:47,058 --> 00:37:48,961
فقط اصمت

831
00:37:48,962 --> 00:37:52,134
أولاً انت ستكون الشخص المسئول عن حياتك اللعينة

832
00:37:52,135 --> 00:37:54,204
هذا يعني انك يجب ان تكون اصلب

833
00:37:54,205 --> 00:37:57,844
انت ستكون مهدد كرأس بارد الآن

834
00:37:57,845 --> 00:38:01,116
اتظنين انه يمكنك عمل هذا لي؟

835
00:38:01,117 --> 00:38:01,919
لماذا؟

836
00:38:01,920 --> 00:38:03,556
ما هي فائدتك؟

837
00:38:03,557 --> 00:38:06,126
لا اعرف بعد

838
00:38:06,127 --> 00:38:10,569
ادخل الى السيارة

839
00:38:10,570 --> 00:38:12,539
هيّا

840
00:38:18,585 --> 00:38:19,886
سونمانتو) قتلت درزينة من الناس)

841
00:38:19,887 --> 00:38:21,789
فقط للحصول على عرض عمل افضل؟

842
00:38:21,790 --> 00:38:24,996
نكسة لن يخاطر احد بها

843
00:38:24,997 --> 00:38:27,100
الا اذا كان لديهم الضحية المناسبة

844
00:38:27,101 --> 00:38:28,135
(ليبر 8)

845
00:38:28,136 --> 00:38:31,240
نعم، و(ديلون) فقط سعيد جداً لينساق ورائهم

846
00:38:31,241 --> 00:38:34,079
سونمانتو) اشترت حصانة بجعل انفسهم الضحية)

847
00:38:34,080 --> 00:38:35,883
بمرشدتك المزيفة

848
00:38:35,885 --> 00:38:37,920
لقد غيروا الحكاية

849
00:38:37,921 --> 00:38:40,826
نحن نقول الشركة قاتل كبير

850
00:38:40,827 --> 00:38:45,836
انظر، وجدنا اثر يقود من المرتزقة الذي تم تعيينه

851
00:38:45,837 --> 00:38:47,038
(الى (سونمانتو

852
00:38:47,039 --> 00:38:49,842
(سونمانتو) كانت تحاول شراء (فيرميتاس)

853
00:38:49,843 --> 00:38:51,646
نحتاج الى اكثر من مجرد اثر

854
00:38:51,647 --> 00:38:52,648
لا يمكنك القبض على شركة

855
00:38:52,649 --> 00:38:53,450
نحتاج الى اسم

856
00:38:53,451 --> 00:38:55,887
شخص بدأ كل هذا

857
00:38:55,888 --> 00:38:58,225
ماذا اذا كانوا اكثر من شخص واحد؟

858
00:38:58,226 --> 00:39:00,329
ماذا لو كان الأمر أكبر؟

859
00:39:03,336 --> 00:39:04,737
اتعرفين لو كنّا نعمل سوية

860
00:39:04,738 --> 00:39:06,173
كان بامكانك ان تخبريني ان (اديلي) كانت تكذب

861
00:39:06,174 --> 00:39:08,745
فقط بنظرة واحدة

862
00:39:08,746 --> 00:39:11,116
هل تظن ان (ديلون) فرقنا لهدف؟

863
00:39:11,117 --> 00:39:14,924
هذا قد يعني انه كان يعرف ان هذا سيحدث

864
00:39:14,925 --> 00:39:17,061
هناك فقط طريقة واحد لاكتشاف هذا

865
00:39:18,465 --> 00:39:20,367
هذه الصلات سطحية جداً

866
00:39:20,368 --> 00:39:22,404
ولكن مع الوقت والمزيد من التحرّي

867
00:39:22,405 --> 00:39:23,940
لن يكونوا كذلك

868
00:39:23,941 --> 00:39:25,710
اقسم يا (كاميرون) لولا انك كنت ناقمة

869
00:39:25,711 --> 00:39:26,745
عن (ليبر 8) في السابق

870
00:39:26,746 --> 00:39:28,483
لظننت انك تحميهم

871
00:39:28,484 --> 00:39:30,220
وانا لن افعل هذا

872
00:39:30,221 --> 00:39:31,888
ولكنّي اظن ان علينا ان نلقي نظرة اقرب

873
00:39:31,889 --> 00:39:33,726
(على (سونمانتو) و(جراي بوينت

874
00:39:33,727 --> 00:39:36,798
(اللعنة، دعنا فقك نستدعي (سونمانتو) و(اديلي

875
00:39:36,799 --> 00:39:38,869
اذا اعترفت انها تم تعيينها للعب هذه المسرحية السخيفة

876
00:39:38,870 --> 00:39:42,408
هذا قد يعطينا بعض النفوذ

877
00:39:42,409 --> 00:39:45,213
لا، علي ان اقول لا

878
00:39:45,214 --> 00:39:48,521
نحن لسنا في عمل تخمين الساحرات، والتوقعات

879
00:39:48,522 --> 00:39:50,223
اقتراح نمط آخر للاحداث

880
00:39:50,224 --> 00:39:53,796
من غير دليل صريح
فقط وحل في الماء

881
00:39:53,797 --> 00:39:56,034
اذا هل انتهينا؟

882
00:39:56,035 --> 00:39:58,373
(ليبر 8) وراء هذا الهجوم، (كاميرون)

883
00:39:58,374 --> 00:39:59,642
اعرف هذا

884
00:39:59,643 --> 00:40:02,012
انت من بين كل الناس عليك تمييز هذا

885
00:40:13,903 --> 00:40:17,575
هل هكذا يبدوا رجال الشرطة من حيثما اتيت؟

886
00:40:17,576 --> 00:40:20,280
ما زلت اريد ان اصدّق ان (ديلون) رجل جيد

887
00:40:20,281 --> 00:40:22,351
نعم، وكذلك رجال الشرطة الذين عملتِ معهم

888
00:40:22,352 --> 00:40:24,154
على الاقل من ما اخبرتني به على اية حال

889
00:40:24,155 --> 00:40:25,925
انهم كانوا يضعون شخص ما في السجن لمجرد تفكيره

890
00:40:25,926 --> 00:40:27,628
بشيء سيء

891
00:40:27,629 --> 00:40:29,598
كيف يمكنك مراضاة هؤلاء الاثنين؟

892
00:40:29,599 --> 00:40:30,433
احتاج الى شراب

893
00:40:30,434 --> 00:40:31,936
اضفيني لهذا

894
00:40:31,937 --> 00:40:33,739
انظروا لهذا

895
00:40:35,644 --> 00:40:38,582
اطلاق سراحي المشروط تم اعتماده

896
00:40:38,583 --> 00:40:40,118
ماذا حدث لكما؟

897
00:40:40,119 --> 00:40:42,589
(حدث (ديلون

898
00:40:42,590 --> 00:40:44,559
الجولة الأولى علي

899
00:40:45,695 --> 00:40:47,398
الوي ذراعي المطاطية

900
00:40:53,578 --> 00:40:54,946
استمعا ساظل ابحث

901
00:40:54,947 --> 00:40:56,649
هناك اثبات يربط (جراي بوينت) بالهجوم

902
00:40:56,650 --> 00:40:57,851
انه في الخارج هناك

903
00:40:57,852 --> 00:40:59,354
الآن (ديلون)، لا أعرف

904
00:40:59,355 --> 00:41:02,159
(ربما لديه ضيق بالافق عندما يصل الامر الى (ليبر 8

905
00:41:02,160 --> 00:41:05,700
ولكن الحقائق الصلبة والباردة دائما تجدي معه

906
00:41:05,701 --> 00:41:07,002
الحقائق ستكون جيدة

907
00:41:07,003 --> 00:41:08,738
نية (ديلون) الحسنة ستكون لطيفة ايضاً

908
00:41:08,739 --> 00:41:11,644
حسناً، اعطي هذا بضعة ايام ثم تحدثي اليه مجدداً

909
00:41:11,645 --> 00:41:14,417
انه تحت كثير من الضغط ولكني اعرفه جيداً

910
00:41:14,418 --> 00:41:16,152
عندما اخبرته أن (كريستين) ذكر اسمها

911
00:41:16,153 --> 00:41:18,858
(في بعض محادثات تجنيد (ليبر 8

912
00:41:18,859 --> 00:41:21,029
لم يتأثر

913
00:41:21,030 --> 00:41:22,064
حقاً؟

914
00:41:22,065 --> 00:41:23,300
هذا حصل؟

915
00:41:25,972 --> 00:41:27,106
نحن في العمل

916
00:41:27,107 --> 00:41:28,075
(هذا (بيبي

917
00:41:28,076 --> 00:41:30,447
الآن؟

918
00:41:30,448 --> 00:41:32,550
لا بأس اذا قابلته لوحده؟

919
00:41:32,551 --> 00:41:35,789
انا فقط اظن انه سيكون افضل اذا ظللنا ند لند

920
00:41:35,790 --> 00:41:38,194
تعرف؟

921
00:41:38,195 --> 00:41:40,766
حسناً فقط اجلبية الى هنا

922
00:41:40,767 --> 00:41:43,036
هذا ليس أول عمل لي

923
00:41:49,649 --> 00:41:50,417
ماذا تظني؟

924
00:41:50,418 --> 00:41:51,719
هل يمكننا الثقة بها؟

925
00:41:51,720 --> 00:41:54,124
اتعجب لما قد تثق بنا

926
00:41:54,125 --> 00:41:56,596
انها ترى ما يفعله (ديلون) لقسم الشرطة منذ شهر

927
00:41:56,597 --> 00:41:58,700
وهي فعلت شيء من اجل هذا

928
00:41:58,701 --> 00:42:01,973
بيتي) كانت محقة وقتها، وهي محقة الآن)

929
00:42:01,974 --> 00:42:04,211
...ديلون) تحدث عن حماية العامة)

930
00:42:04,212 --> 00:42:05,746
هناك وصاية جديدة كاملة

931
00:42:05,747 --> 00:42:09,854
المواطنون ليسوا قريبون لثانية

932
00:42:09,855 --> 00:42:12,860
تعرفي، انت بدأت تبدي مثل (ليبر 8) بشكل كبير

933
00:42:12,861 --> 00:42:13,694
في البداية (بيتي)؟

934
00:42:13,695 --> 00:42:15,532
والآن أنتِ؟

935
00:42:15,533 --> 00:42:18,404
(انا لا امانع ان اتعلم بضعة اشياء من (بيتي

936
00:42:24,416 --> 00:42:26,052
مرحباً، شكراً لحضورك

937
00:42:26,053 --> 00:42:28,056
نعم، حسناً، لم تعطيني الكثير من الخيارات الآن

938
00:42:28,057 --> 00:42:31,329
اليس كذلك؟

939
00:42:31,330 --> 00:42:33,433
اسف

940
00:42:51,935 --> 00:42:53,905
!(بيتي)

941
00:43:13,516 --> 00:44:01,856
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

