1
00:00:01,376 --> 00:00:03,110
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:03,111 --> 00:00:05,213
إثنان منّي

3
00:00:05,214 --> 00:00:06,381
إثنتان منها؟

4
00:00:06,382 --> 00:00:07,649
نعم

5
00:00:07,650 --> 00:00:09,652
انت تحارب المرض باكتشافه
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

6
00:00:09,653 --> 00:00:12,621
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

7
00:00:12,622 --> 00:00:15,292
يبدوا انني لست من هذا الزمان

8
00:00:15,293 --> 00:00:17,160
ستريد أن ترتديها

9
00:00:19,731 --> 00:00:21,199
لقد جعلت مندوبي يعرض عليك عرضاً

10
00:00:21,200 --> 00:00:23,669
من أجل شركة (سادتك) وكل حقوق الملكية الفكرية

11
00:00:23,670 --> 00:00:26,772
بما فيها كل خدماتك الشخصية

12
00:00:38,154 --> 00:00:42,092
!لا، لا

13
00:00:42,093 --> 00:00:43,259
!لا

14
00:00:46,162 --> 00:00:47,764
اللعنة

15
00:00:52,705 --> 00:00:54,940
لا بأس، لا بأس

16
00:00:54,941 --> 00:00:57,376
لا بأس

17
00:00:57,377 --> 00:01:00,447
هل انت بخير؟

18
00:01:00,448 --> 00:01:06,053
انّها زرقاء، مثل جواهر صغيرة

19
00:01:06,054 --> 00:01:07,722
لقد انخرطت من السلسلة

20
00:01:07,723 --> 00:01:09,724
عقد عديم القيمة

21
00:01:09,725 --> 00:01:12,061
...ابنتي انها فقط

22
00:01:15,666 --> 00:01:17,968
استمر

23
00:01:17,969 --> 00:01:20,804
حاول ان تتذكر

24
00:01:20,805 --> 00:01:26,144
انها فقط قامت بتجميعهم

25
00:01:26,145 --> 00:01:31,049
احتفظت بهم في حافة النافذة لساعات

26
00:01:31,050 --> 00:01:33,420
تماماً في حافة النافذة

27
00:01:38,059 --> 00:01:41,596
انه منتصف الليل، لما تبدوا لامعة في هذا الوقت؟

28
00:01:41,597 --> 00:01:45,501
يمكنك رؤية كل نقطة من الضوؤ من كل نافذة

29
00:01:45,502 --> 00:01:48,305
الابراج يجب أن تكون معتمة
لا يمكنك حتى رؤية النجوم

30
00:01:48,306 --> 00:01:49,773
ولما قد تكون الابراج معتمة؟

31
00:01:49,774 --> 00:01:53,344
...لأن

32
00:01:53,345 --> 00:01:56,782
...لأن

33
00:01:56,783 --> 00:02:01,421
وشاح من الظلام، أصاب السماء المرصعة بالنجوم

34
00:02:01,422 --> 00:02:06,427
شيء ما... شيء ما واجهناه

35
00:02:06,428 --> 00:02:09,496
لانّه كان خطيراً

36
00:02:09,497 --> 00:02:11,799
...الابراج معتمة

37
00:02:19,543 --> 00:02:21,712
هذا يعمل

38
00:02:26,251 --> 00:02:29,154
هذه هي

39
00:02:29,155 --> 00:02:30,456
!هذه هي

40
00:02:30,457 --> 00:02:31,824
!هذه هي

41
00:02:31,825 --> 00:02:33,960
!لا، لا

42
00:02:33,961 --> 00:02:36,730
لا بأس، لا بأس، ولكن راقب السلعة

43
00:02:36,731 --> 00:02:38,165
هذه المكونات تحت الضغط هنا

44
00:02:38,166 --> 00:02:39,299
انها مستقرة

45
00:02:39,300 --> 00:02:40,468
النتائج كانت غير تامة

46
00:02:40,469 --> 00:02:41,535
!كل واحدة منهن

47
00:02:41,536 --> 00:02:43,371
مثل مكعب ثلج متّسخ

48
00:02:43,372 --> 00:02:44,605
ولكن عندما كنت افكر

49
00:02:44,606 --> 00:02:46,942
هناك عنصر لهذه الأعضاء الحيوية

50
00:02:46,943 --> 00:02:49,178
حسناً، لقد ذكّرتني بمكعبات الثلج

51
00:02:49,179 --> 00:02:50,813
سأحظر لنا كأسين من الصودا

52
00:02:50,814 --> 00:02:51,748
هل تريد واحد؟

53
00:02:51,749 --> 00:02:54,185
تستنسخ، انها بحاجة لأن تستنسخ
لا ان تصنع

54
00:02:54,186 --> 00:02:55,619
انت تستنسخ الجزء العضوي من الشريحة السائلة

55
00:02:55,620 --> 00:02:57,588
لتتكامل مع كل تفاصيل الحامض النووي

56
00:02:57,589 --> 00:02:58,857
مع الدوائر الكهربائية الدقيقة

57
00:02:58,858 --> 00:03:00,191
!هذا مذهل

58
00:03:00,192 --> 00:03:01,325
حسناً، نعم

59
00:03:01,326 --> 00:03:02,395
!انّها ثورة

60
00:03:02,396 --> 00:03:03,295
هذا ايضاً

61
00:03:03,296 --> 00:03:04,430
...انّها

62
00:03:04,431 --> 00:03:08,535
شيء صنعته في العام 2028

63
00:03:08,536 --> 00:03:10,037
سيكون لدي انتاج لاربعين نسخة جاهزة هذا الصباح

64
00:03:10,038 --> 00:03:12,339
حسناً، ضعهم في وحدة الفحص الجديدة

65
00:03:12,340 --> 00:03:13,808
حسناً

66
00:03:17,746 --> 00:03:19,949
اريد أن اكون الأول

67
00:03:19,950 --> 00:03:20,917
ماذا؟

68
00:03:20,918 --> 00:03:21,850
هالو) أريد أن أجربه)

69
00:03:21,851 --> 00:03:23,253
هل يمكنني أن أكون الأول؟

70
00:03:23,254 --> 00:03:24,888
أبي؟

71
00:03:39,827 --> 00:03:41,529
ايّها اللعين

72
00:03:48,236 --> 00:04:15,671
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

73
00:04:15,673 --> 00:04:20,328
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

74
00:04:20,330 --> 00:04:23,697
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

75
00:04:29,078 --> 00:04:30,545
اذا هل هناك طبيب اسنان؟

76
00:04:30,546 --> 00:04:31,813
<i>بالطبع هناك طبيب اسنان</i>

77
00:04:31,814 --> 00:04:34,316
<i>اي نوع من قوات الشرطة تظنين انني اديرها هنا؟</i>

78
00:04:34,317 --> 00:04:37,687
حسناً، أنت لم ترى اسناني

79
00:04:37,688 --> 00:04:39,222
الاحصائيات تقول ان الجرائم عبر الانترنت

80
00:04:39,223 --> 00:04:41,124
زادت بمعدل 28 في المائة هذا العام

81
00:04:41,125 --> 00:04:42,860
اتجاه هذا المنحنى فقط في ازدياد

82
00:04:42,861 --> 00:04:45,530
يجب أن نوصل هذا القسم بالقرن
الحادي والعشرين بسرعة

83
00:04:45,531 --> 00:04:47,399
يمكنني فعلاً أن اساعدك في هذا

84
00:04:47,400 --> 00:04:51,837
بعض الحماس والشباب غير مرغوب
(به هنا سيدة (روبرتسون

85
00:04:51,838 --> 00:04:54,307
يجب أن اقول بعض من هذا لاجعل
الامر واضحاً لك

86
00:04:54,308 --> 00:04:56,243
انا بدقة قبعة بيضاء

87
00:04:56,244 --> 00:04:58,079
اقصد للتجول خلال الانظمة

88
00:04:58,080 --> 00:04:59,747
ولكنّي امسح آثاري

89
00:04:59,748 --> 00:05:01,149
اذا لا مزيد من المفاجأّت ستأتي؟

90
00:05:01,150 --> 00:05:02,784
لا يا سيدي

91
00:05:02,785 --> 00:05:03,852
رئيسي

92
00:05:05,122 --> 00:05:06,622
مرحباً، هل اردت رؤيتي؟

93
00:05:06,623 --> 00:05:07,956
(نعم ايها المحقق (كارلوس فونيجرا

94
00:05:07,957 --> 00:05:09,559
(هذه (بيتي روبرتسون

95
00:05:09,560 --> 00:05:11,995
انها ستنظم الى فريقنا الصغير هنا

96
00:05:11,996 --> 00:05:13,898
انها تعرف طريقها خلال الشبكات

97
00:05:13,899 --> 00:05:16,200
شكراً للاله، سيكون من الجيد الحصول عليك

98
00:05:16,201 --> 00:05:17,536
تعالى لرؤيتي عندما تثبّتين

99
00:05:17,537 --> 00:05:18,937
هناك بعض الاشياء يمكنني الاستفادة
من مساعدتك فيها

100
00:05:18,938 --> 00:05:20,071
حسناً

101
00:05:20,072 --> 00:05:21,674
مرحباً بك في العائلة

102
00:05:25,512 --> 00:05:28,181
اذاً طبيب الاسنان ليس فقط الميزة الوحيدة

103
00:05:36,759 --> 00:05:38,261
كاميرون)؟)

104
00:05:42,199 --> 00:05:43,734
انا لم انم

105
00:05:43,735 --> 00:05:47,238
اعرف في اعماقي اننا لا نقوم
بكل شيء نستطيعه

106
00:05:47,239 --> 00:05:48,773
(للنيل من (ليبر 8

107
00:05:48,774 --> 00:05:50,543
سيدي، لدينا نصف القسم يعملون على هذا

108
00:05:50,544 --> 00:05:52,978
(بالاضافة الى مصادر (بايرون

109
00:05:52,979 --> 00:05:56,215
من الواضح انهم اصبحوا اقوى واذكى

110
00:05:56,216 --> 00:05:59,553
لقد تجاوزوا حرب العلاقات العامة

111
00:05:59,554 --> 00:06:01,655
لقد قمنا ببعض الأخطاء الزائدة

112
00:06:04,793 --> 00:06:07,196
لقد فعلت شيء سيئ

113
00:06:10,467 --> 00:06:13,035
لقد دفعت بإبنتي اليهم كطعم

114
00:06:14,972 --> 00:06:15,940
(القبض على (كريستين

115
00:06:15,941 --> 00:06:17,608
لقد اختلقنا هذا سوية

116
00:06:17,609 --> 00:06:19,210
كانت تحاول اثارة اعجابي

117
00:06:19,211 --> 00:06:22,447
عرفت هذا، وتركتها تفعل ذلك

118
00:06:22,448 --> 00:06:25,852
بيتي) أخبرتني أن شئياً ما حدث)

119
00:06:25,853 --> 00:06:29,289
ليبر 8) لا يمكنها مقاومة اغراء)

120
00:06:29,290 --> 00:06:32,826
ابنة محقق شرطة

121
00:06:32,827 --> 00:06:35,363
لقد تم اطلاق سراحها الاسبوع الماضي
ولا يمكنني الوصول اليها

122
00:06:35,364 --> 00:06:37,799
ما الذي تريدني أن أفعله؟

123
00:06:37,800 --> 00:06:40,703
تبدين وكأنك تعرفين هؤلاء الأشخاص اكثر من اي احد منّا

124
00:06:40,704 --> 00:06:43,006
أنت تقرأينهم

125
00:06:43,007 --> 00:06:46,676
فقط أخرجي (كريستين) من هذا أرجوك

126
00:06:46,677 --> 00:06:49,279
لا اهتم كيف ستفعليها

127
00:06:51,683 --> 00:06:53,284
نعم، سيدي

128
00:06:55,187 --> 00:06:57,056
(كاميرون)

129
00:06:59,493 --> 00:07:02,996
(لا من مزيد من (بيتي

130
00:07:02,997 --> 00:07:05,266
(لا من مزيد من (بيتي

131
00:07:06,935 --> 00:07:09,704
(لا انا لن اترك رسالة للسيد (سادلر

132
00:07:09,705 --> 00:07:13,043
ولا اريد التحدث الى الى شعبة
بايرون) المرتبطة يالشرطة)

133
00:07:13,044 --> 00:07:14,210
سأخبرك ماذا

134
00:07:14,211 --> 00:07:15,745
اخبرية رسالة صغيرة
انّه من الأفضل أن يعاود الاتصال بي

135
00:07:15,746 --> 00:07:19,349
والا فسآتي اليه واعتصر عنقه

136
00:07:19,350 --> 00:07:20,818
هل انت بخير؟

137
00:07:20,819 --> 00:07:24,255
نعم، جيد

138
00:07:24,256 --> 00:07:26,358
ما هذا؟

139
00:07:26,359 --> 00:07:28,794
كنت اراجع تحركات (ليبر 8) الأخيرة

140
00:07:28,795 --> 00:07:32,032
لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات

141
00:07:32,033 --> 00:07:33,701
التي انشأت كونجرس الشركات

142
00:07:33,702 --> 00:07:34,801
كونجرس الشركات العالمي

143
00:07:34,802 --> 00:07:36,002
نعم أعرف

144
00:07:36,003 --> 00:07:37,705
بعض اللاعبين ليسوا هنا بعد

145
00:07:37,706 --> 00:07:39,374
ولن يكونوا قبل عقود

146
00:07:39,375 --> 00:07:41,042
(ولكن (سونمانتو)، (فيرميتاس

147
00:07:41,043 --> 00:07:42,010
انظر الى القائمة

148
00:07:42,011 --> 00:07:43,612
نعم، نعم، ونعم

149
00:07:43,613 --> 00:07:44,880
هذا مطابق، أنت محقة

150
00:07:44,881 --> 00:07:46,083
ماذا ايضاً؟

151
00:07:46,084 --> 00:07:47,451
هذا يبقى فقط القليل من الشركات

152
00:07:47,452 --> 00:07:50,321
التي عليها ان تشعر بحذاء (ليبر 8) على عنقها

153
00:07:50,322 --> 00:07:52,056
"انتقل الى "ج

154
00:07:53,859 --> 00:07:55,026
جاوتوما)؟)

155
00:07:55,027 --> 00:07:56,661
نعم، شركة دوائية

156
00:07:56,662 --> 00:07:58,097
انّها صغيرة الآن

157
00:07:58,098 --> 00:08:01,033
ولكن (جاوتوما) ستنموا بطريقة سريعة

158
00:08:01,034 --> 00:08:02,803
انهم رائدون في العلاجات الدقيقة

159
00:08:02,804 --> 00:08:05,472
لقد اخترعوا مضادات حيوية تطّور نفسها

160
00:08:05,473 --> 00:08:08,775
هذا وافق المراحل الجديدة للأمراض

161
00:08:08,776 --> 00:08:10,812
نعم، والعلاج للزكام المعتاد أنا واثق

162
00:08:10,813 --> 00:08:12,814
نعم

163
00:08:12,815 --> 00:08:14,817
لقد سيطروا على الصناعة

164
00:08:14,818 --> 00:08:16,919
خلال ثلاثة عقود ابتلعوا كل منافسيهم

165
00:08:16,920 --> 00:08:18,187
لذا اصبحوا (مونوبولي)؟

166
00:08:18,188 --> 00:08:19,990
وهم ليسوا خجلين من استخدام القوة

167
00:08:19,991 --> 00:08:21,558
سونيا فالينتاين) واي دكتور)

168
00:08:21,559 --> 00:08:24,061
سيكون لديهم الكثير لقوله عن هؤلاء الاشخاص

169
00:08:24,062 --> 00:08:26,932
لن اكون متفاجأة اذا كانت (ليبر 8) تستهدفهم الآن بالفعل

170
00:08:26,933 --> 00:08:29,200
فعلاً يستحقون زيارة حميمية

171
00:08:29,201 --> 00:08:31,604
كيف هو ضيفك المنزلى بالمناسبة؟

172
00:08:31,605 --> 00:08:33,405
ما زال ينام على الاريكة؟

173
00:08:35,143 --> 00:08:37,377
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

174
00:08:37,378 --> 00:08:38,880
انا آسفة ايها المحققان

175
00:08:38,881 --> 00:08:40,914
ولكني ببساطة لا ارى اي منطق

176
00:08:40,915 --> 00:08:44,153
اذا كانت (ليبر 8) تريد الايقاع بشركات الأدوية الكبيرة فهذا ليس نحن

177
00:08:44,154 --> 00:08:47,022
نحن علاقة فقيرة في افضل الحالات

178
00:08:47,023 --> 00:08:49,725
(جربوا (بفيزار)، (ميرك)، (جلاكسو

179
00:08:49,726 --> 00:08:51,328
اي شخص آخر، حقاً

180
00:08:51,329 --> 00:08:52,796
(لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن (ليبر 8

181
00:08:52,797 --> 00:08:54,532
(لديها اهتمام بـ(جاوتوما

182
00:08:54,533 --> 00:08:55,767
اعتماداً على ماذا؟

183
00:08:55,768 --> 00:08:57,268
ربّما يكون هذا شخصي

184
00:08:57,269 --> 00:08:58,836
انا اشك بهذا بشدة

185
00:08:58,837 --> 00:09:00,873
ليبر 8) لا تأتي دائماً بهجوم مباشر)

186
00:09:00,874 --> 00:09:02,541
من الباب الأمامي

187
00:09:02,542 --> 00:09:05,912
ربّما يساعد اذا عرفنا بعض من قوائم التطوير لديكم

188
00:09:05,913 --> 00:09:08,382
ما تعملون عليه ربّما يكون مجال اهتمام

189
00:09:08,383 --> 00:09:09,850
لجماعة ارهابية؟

190
00:09:09,851 --> 00:09:11,152
أو لمنافسينا؟

191
00:09:11,153 --> 00:09:14,522
فكري بهذا وكأنه تقييم مجاني للتهديدات

192
00:09:14,523 --> 00:09:16,258
لما لا نقوم بجولة؟

193
00:09:34,047 --> 00:09:35,414
لما تتصلين بنا؟

194
00:09:35,415 --> 00:09:37,250
انت هناك للمراقبة والانتظار

195
00:09:37,251 --> 00:09:38,151
اعرف

196
00:09:38,152 --> 00:09:39,586
انت فقط في المكان منذ اسبوع

197
00:09:39,587 --> 00:09:41,422
...لم تجدي وسيلة للوصول الى البيانات التي طلبناها

198
00:09:41,423 --> 00:09:42,523
الشرطة

199
00:09:42,524 --> 00:09:43,591
قولي هذا مجدداً؟

200
00:09:43,592 --> 00:09:45,427
(المحقق (فونيجرا) والأخرى (كاميرون

201
00:09:45,428 --> 00:09:46,494
انّهم هنا

202
00:09:46,495 --> 00:09:50,333
حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم
انتظري اي تعليمات

203
00:09:55,940 --> 00:09:57,041
(سونيا)

204
00:09:57,042 --> 00:09:58,109
نعم

205
00:09:58,110 --> 00:09:59,844
(إبنة (ديلون) الواحدة التي فقط زرعناها في (جاوتوما

206
00:09:59,845 --> 00:10:03,548
تقول ان الحامية فقط ظهرت

207
00:10:03,549 --> 00:10:04,750
لا بد انها مصادفة

208
00:10:04,751 --> 00:10:06,518
نحن فقط نجمع المعلومات

209
00:10:06,519 --> 00:10:07,954
حسناً، أما أن (كاميرون) أصبحت أفضل

210
00:10:07,955 --> 00:10:09,723
أو اننا نتدهور

211
00:10:12,460 --> 00:10:15,596
المعامل والتجارب هنا
الصناعة خارج الموقع

212
00:10:15,597 --> 00:10:17,933
لقد راجعنا الأمن مرتين في السنة الأخيرة

213
00:10:17,934 --> 00:10:20,402
ونحن حذرون جداً مع سلسلة مزودينا

214
00:10:20,403 --> 00:10:22,438
لقد رأينا مقاولون بناء قبل دقائق

215
00:10:22,439 --> 00:10:23,706
الى اين سيذهبون؟

216
00:10:23,707 --> 00:10:25,040
الطابق الخامس

217
00:10:25,041 --> 00:10:26,744
نحن نوسّع قسم التسويق لدينا

218
00:10:26,745 --> 00:10:29,580
أموال اضافية من اجل التسويق
أمن مثير للاعجاب بحق

219
00:10:29,581 --> 00:10:33,785
جو عام لزيادة الفعاليات، يمكنك الشعور بهذا

220
00:10:33,786 --> 00:10:35,888
واذا لا تمانعين ان اقول

221
00:10:35,889 --> 00:10:37,422
تبدي قليلاً قلقة

222
00:10:37,423 --> 00:10:40,693
قلقة كلمة خاطئة جداً

223
00:10:40,694 --> 00:10:43,097
الحقيقة اننا ندخل في فحص شيء كبير

224
00:10:43,098 --> 00:10:44,464
مغير للعبة

225
00:10:44,465 --> 00:10:46,066
الحبوب الزرقاء الصغيرة القادمة؟

226
00:10:46,067 --> 00:10:48,369
اكثر اهمية

227
00:10:48,370 --> 00:10:52,241
واحد من اسوأ الاشياء في العالم مشاهدة آبائنا يذبلون

228
00:10:52,242 --> 00:10:54,477
هذا قاسي وغير انساني

229
00:10:54,478 --> 00:10:56,946
نحن في بداية جعل هذا ينتهي

230
00:10:56,947 --> 00:10:57,914
(الزهايمر)

231
00:10:57,915 --> 00:10:59,383
العته

232
00:10:59,384 --> 00:11:02,186
نحن نقوم بالتجارب ويبدوا الأمر جيد جداً

233
00:11:02,187 --> 00:11:06,325
لما (ليبر 8) قد ترغب ان تقف أمام شيء كهذا؟

234
00:11:07,695 --> 00:11:09,028
<i>لديك ثمان رسائل</i>

235
00:11:09,029 --> 00:11:10,997
كم رسالة من (كارلوس فونيجرا)؟

236
00:11:10,998 --> 00:11:12,799
<i>(...لديك ثمان رسائل من (كارلوس</i>

237
00:11:12,800 --> 00:11:14,267
امسحها

238
00:11:21,211 --> 00:11:22,110
اليك)؟)

239
00:11:22,111 --> 00:11:24,280
هناك شيء يجب أن تراه

240
00:11:24,281 --> 00:11:25,948
هل تعرفي ما هذا؟

241
00:11:25,949 --> 00:11:27,684
نعم، ويجب أن تذهب

242
00:11:27,685 --> 00:11:29,586
جاسون) تعال ادخل)

243
00:11:34,159 --> 00:11:36,061
(صباح الخير (اليك

244
00:11:36,062 --> 00:11:37,696
صباح الخير

245
00:11:37,697 --> 00:11:38,797
كيف تشعر يا (جاسون)؟

246
00:11:38,798 --> 00:11:40,032
عظيم

247
00:11:40,033 --> 00:11:41,735
واضح وضوح الشمس

248
00:11:47,842 --> 00:11:50,044
إنه مثل انقشاع الضباب

249
00:11:50,045 --> 00:11:52,314
اللعنة

250
00:11:54,316 --> 00:11:55,316
...انها الشريحة

251
00:11:55,317 --> 00:11:57,586
انّها تتكامل بافضل من ما كنا نحلم

252
00:11:57,587 --> 00:11:59,656
لا اعرف لما عمل هذا

253
00:11:59,657 --> 00:12:02,893
انا دائماً ما تصورته عيب بالتوصيلات، بنفسي

254
00:12:02,894 --> 00:12:03,761
اذا اردت ان تصنع عجّة

255
00:12:03,762 --> 00:12:05,764
فعليك خلط بعض البيض

256
00:12:05,765 --> 00:12:07,665
انتظر، هذا يبدوا وكأنك تريد أن تقول شيئاً

257
00:12:07,666 --> 00:12:10,669
حسناً، انه لا يحسن حسّك الفكاهي

258
00:12:10,670 --> 00:12:11,637
!هذا غير معقول

259
00:12:11,638 --> 00:12:12,972
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

260
00:12:12,973 --> 00:12:14,840
يعني أن (هالو) يتقدّم في الاتجاه الصحيح

261
00:12:14,841 --> 00:12:16,609
من العار اننا لا يمكننا قول القصة

262
00:12:16,610 --> 00:12:18,111
لما لا يمكننا؟

263
00:12:18,112 --> 00:12:19,780
(حسناً اذا أخبرنا النّاس كيف ساعدني (هالو

264
00:12:19,781 --> 00:12:23,317
هذا سيستدعي بعض الاسئلة

265
00:12:23,318 --> 00:12:26,521
اسئلة لا احد يريد أن يعرف اجابتها

266
00:12:26,522 --> 00:12:28,157
لا تهتم

267
00:12:28,158 --> 00:12:30,994
انه اكتشاف ساطع، واكتشاف نحتاجه فعلاً

268
00:12:30,995 --> 00:12:33,998
خطط البدء، منشئات التصنيع، التصريحات

269
00:12:33,999 --> 00:12:36,033
انها كلّها خلف الألم

270
00:12:36,034 --> 00:12:37,101
ما الذي يعطّل كل هذا؟

271
00:12:37,102 --> 00:12:38,203
يجب أن تحضر ذلك الاجتماع

272
00:12:38,204 --> 00:12:40,405
ولا، لا يمكنك التأجيل

273
00:12:42,909 --> 00:12:44,843
جاوتوما) ليست مستعدة بعد لاعلان تجاربها الدوائية)

274
00:12:44,844 --> 00:12:47,247
لذا قمت ببعض البحث في الأنحاء

275
00:12:47,248 --> 00:12:50,451
لأرى اذا كانت هناك اي معلومات
تتسرب من داخل الشركة

276
00:12:50,452 --> 00:12:52,720
راجعت الملفات الأمنية

277
00:12:52,721 --> 00:12:57,291
خمني من ظهر انّه يشترى كميات
كبيرة من بضاعة (جاوتوما)؟

278
00:12:57,292 --> 00:12:58,660
(ماثيو كيلوج)

279
00:12:58,661 --> 00:12:59,795
وجدتها

280
00:12:59,796 --> 00:13:01,630
اتظني إنّه يعرف شيئاً؟

281
00:13:01,631 --> 00:13:03,399
ماثيو) دائماً يعرف شيئاً)

282
00:13:03,400 --> 00:13:05,969
المشكلة في تصور انه هل يمكنك الثقة فيما يعرفه أو لا

283
00:13:05,970 --> 00:13:08,172
هذا هو الجزء الصعب

284
00:13:08,173 --> 00:13:09,207
سأعود

285
00:13:09,208 --> 00:13:10,809
هل تريدين مني مرافقتك؟

286
00:13:10,810 --> 00:13:13,712
لا، (ماثيو) أفضل عندما يظن انّه يثير أعجابي

287
00:13:13,713 --> 00:13:14,913
...يجب ان أذهب

288
00:13:14,914 --> 00:13:17,015
(هذه (كريستين ديلون

289
00:13:19,954 --> 00:13:24,459
(لقد فحصت بعض التعيينات الحديثة في (جاوتوما

290
00:13:24,460 --> 00:13:28,264
حسناً، من هي (ماي بوليتشو)؟

291
00:13:28,265 --> 00:13:30,833
لقد ولدت في عام 2056

292
00:13:30,834 --> 00:13:32,368
(ماتت كشهيدة لـ(ليبر 8

293
00:13:32,369 --> 00:13:35,538
قبل ستة أشهر من الهجوم على كونجرس الشركات

294
00:13:35,539 --> 00:13:39,577
اذاً أخذ ابنة (ديلون) لهذا الاسم ليست مصادفة

295
00:13:41,847 --> 00:13:47,287
(لا، (ليبر 8) حصلوا لها على وظيفة منظفة في (جاوتوما

296
00:13:51,559 --> 00:13:52,526
في ماذا كان يفكر بحق الجحيم

297
00:13:52,527 --> 00:13:53,994
بوضع ابنته في دور تجسسي؟

298
00:13:53,995 --> 00:13:56,164
!هذا جنون

299
00:13:56,165 --> 00:13:57,332
وقد نجح

300
00:14:00,337 --> 00:14:02,805
(حسناً، علينا وضع مراقب في (جاوتوما

301
00:14:02,806 --> 00:14:06,242
نعطيهم الأمان وننتظر منهم القيام بحركتهم

302
00:14:06,243 --> 00:14:07,143
وتقبض عليهم عند قيامهم بها

303
00:14:07,144 --> 00:14:08,578
أو نتبعهم الى مخبئهم

304
00:14:08,579 --> 00:14:12,117
ولكن لاشيء من هذا ممكن اذا حذّرناها

305
00:14:12,118 --> 00:14:14,752
كل ما نعرفه أن (ليبر 8) لديها
اعضاء ذو مستوى منخفض

306
00:14:14,753 --> 00:14:16,755
في نصف الشركات هذه المدينة

307
00:14:16,756 --> 00:14:17,890
نعم، ربّما تكونين محقّة

308
00:14:17,891 --> 00:14:21,528
ولكن هذه الوحيدة التي نعرفها بشكل مؤكد

309
00:14:21,529 --> 00:14:24,565
(اضافة الى انها قد تكون فرصة لنعد مرة اخرى الى (بيتي

310
00:14:24,566 --> 00:14:25,966
انّها مخاطرة كبيرة

311
00:14:25,967 --> 00:14:27,968
نعم، اللعنة نعم، انّها مخاطرة كبيرة

312
00:14:27,969 --> 00:14:30,639
ولكن (ديلون) يضع هذا القسم تحت الخطر لشهور

313
00:14:30,640 --> 00:14:32,642
لم يخبرنا ابداً انّه يريد تغيير القواعد

314
00:14:32,643 --> 00:14:35,577
وهو الشخص الذي بدأ كل هذا

315
00:14:35,578 --> 00:14:37,613
اذا كانت هذه واحدة أخرى غير ابنته

316
00:14:37,614 --> 00:14:40,317
هل تعتقدين انه سينهي أفضل خيط لدينا منذ أشهر؟

317
00:14:40,318 --> 00:14:41,485
لا

318
00:14:41,486 --> 00:14:42,786
(لا احب الاسرار يا (كارلوس

319
00:14:45,325 --> 00:14:48,360
هذه المرة احتاج للتفكير في الأمر

320
00:14:48,361 --> 00:14:50,796
حسناً علي ان اجيب على هذه

321
00:14:50,797 --> 00:14:52,365
تتبعي (كيلوج)؟

322
00:14:57,840 --> 00:14:59,574
(ابدأ بالحديث سيد (سادلر

323
00:14:59,575 --> 00:15:00,808
لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء

324
00:15:00,809 --> 00:15:01,877
<i>حقاً؟</i>

325
00:15:01,878 --> 00:15:04,212
<i>اذا انت لست الشخص الذي سرق الجثّة الصغيرة؟</i>

326
00:15:04,213 --> 00:15:05,815
...اتعرف، علي أن أخذ رأسك واضربة في

327
00:15:05,816 --> 00:15:07,751
انا آسف

328
00:15:07,752 --> 00:15:09,319
اردت ان افعل شيئاً

329
00:15:09,320 --> 00:15:11,654
انت الشخص الذي قلت انه كان من
الصعب عليك ان تتحمل هذا

330
00:15:11,655 --> 00:15:12,655
اين هي؟

331
00:15:12,656 --> 00:15:13,992
<i>في أمان</i>

332
00:15:13,993 --> 00:15:18,163
واضح ان اي خدمات طبيعية تكون خارج الاسئلة

333
00:15:18,164 --> 00:15:21,768
سنقوم بوداع لائق أنا اخطط لهذا الآن

334
00:15:21,769 --> 00:15:23,136
متى؟

335
00:15:23,137 --> 00:15:24,137
فقط دع هذا علي، حسناً؟

336
00:15:24,138 --> 00:15:25,505
سأكون على تواصل

337
00:15:27,509 --> 00:15:29,543
اليك سادلر)؟ تفّضل)

338
00:15:36,352 --> 00:15:38,354
هل هذا مكتب المسئول؟

339
00:15:38,355 --> 00:15:42,158
مبارك عليك (بايرون)، سيد (سادلر) الشاب

340
00:15:42,159 --> 00:15:45,029
لقد قلبت الأوضاع فيها

341
00:15:45,030 --> 00:15:47,098
لقد سمعت عن اشياء مثل هذه

342
00:15:47,099 --> 00:15:48,967
هل سنتحدث عن اسقاط حكومات؟

343
00:15:48,968 --> 00:15:51,070
تعديل سعر النفط؟

344
00:15:51,071 --> 00:15:52,905
نريد أن نتكلم عنك

345
00:15:52,906 --> 00:15:54,373
...عليك أن

346
00:15:54,374 --> 00:15:57,077
ما هو التعبير الذي يحبّه حفيدي؟

347
00:15:57,078 --> 00:15:58,979
عرض خططك

348
00:16:02,116 --> 00:16:03,051
مرحباً

349
00:16:03,052 --> 00:16:04,686
السلمون) هنا مدهش)

350
00:16:04,687 --> 00:16:08,057
هل يمكنك تصديق انهم يصطادونه من البرّية؟

351
00:16:08,058 --> 00:16:10,860
لماذا تشتري الكثير من منتجات (جاوتوما)؟

352
00:16:12,229 --> 00:16:14,564
اذاً هكذا سيكون الأمر بيننا الآن؟

353
00:16:14,565 --> 00:16:16,600
انا اتحدث قليلاً، وانت تدخلين مباشرة في العمل؟

354
00:16:16,601 --> 00:16:19,637
حسناً، هذا يجرح

355
00:16:19,638 --> 00:16:21,539
حسناً اسعارهم رخيصة هذا أولاً

356
00:16:21,540 --> 00:16:23,175
انت وانا نعرف بكم

357
00:16:23,176 --> 00:16:25,111
لا اعرف ربّما اقوم بلعبة طويلة الأمد

358
00:16:25,112 --> 00:16:27,614
وربّما اصدقائك سيقومون بشيء ما

359
00:16:27,615 --> 00:16:29,749
نعم، لأن (ليبر 8) ترغب حقاً بزيادة

360
00:16:29,750 --> 00:16:31,519
قيمة مخزوني

361
00:16:31,520 --> 00:16:33,754
عادة يكون لديك نظريات افضل من هذه

362
00:16:33,755 --> 00:16:35,189
جاوتوما) بدأت تجارب عقار)

363
00:16:35,190 --> 00:16:36,859
عقار (الزهايمر) ، أعرف

364
00:16:36,860 --> 00:16:38,861
يبدوا مثل شيء مؤكد بالنسبة لي

365
00:16:38,862 --> 00:16:41,230
أو شيء مألوف على اية حال

366
00:16:41,231 --> 00:16:45,035
(فلاش) يا (كيلوج) كان في الاصل علاج لـ(الزهايمر)

367
00:16:45,036 --> 00:16:47,270
نعم، كان كذلك، اليس كذلك؟

368
00:16:47,271 --> 00:16:50,274
ولكن القوم الطيبين من الشرطة أخذوا (فلاش) من الشارع

369
00:16:50,275 --> 00:16:52,344
اتذكر ان هذا كان انتصار كبير

370
00:16:55,581 --> 00:16:56,916
لقد انهيت قهوتي

371
00:16:56,917 --> 00:16:59,119
كان من اللطيف رؤيتك

372
00:17:07,863 --> 00:17:10,799
نعم، (كيلوج) لم يكن مفيداً
ما عدا انّه يطن العقار

373
00:17:10,800 --> 00:17:12,936
قد يكون شيء قد رأيناه من قبل

374
00:17:12,937 --> 00:17:15,505
(اسحب كل الملفات عن (فلاش

375
00:17:15,506 --> 00:17:17,207
علي أن اذهب

376
00:17:17,208 --> 00:17:19,109
لا تفعل، لا يمكنك هذا

377
00:17:19,110 --> 00:17:20,577
لما لا؟

378
00:17:20,578 --> 00:17:23,181
لانه قد يشعل استجابة

379
00:17:23,182 --> 00:17:25,451
اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان

380
00:17:25,452 --> 00:17:26,852
وعندها سيجدونك

381
00:17:26,853 --> 00:17:27,786
من هؤلاء؟

382
00:17:27,787 --> 00:17:28,820
انّها قصّة طويلة

383
00:17:28,821 --> 00:17:32,292
يكفي القول انّهم خطيرون

384
00:17:32,293 --> 00:17:34,062
اذا ما الفائدة من هذه اذاً؟

385
00:17:34,063 --> 00:17:37,632
لدي زوجة وابنة ولا اعرف حتى اسمائهن

386
00:17:37,633 --> 00:17:39,801
كيف سيكون لهذا اي فائدة لي؟

387
00:17:39,802 --> 00:17:42,605
لقد تم تدريبي وارسالي الى هنا لشيء ما

388
00:17:42,606 --> 00:17:45,441
ولكن كل ما اتذكره هو هذا

389
00:17:45,442 --> 00:17:47,177
هذا الشيء العاطفي اللعين

390
00:17:47,178 --> 00:17:48,879
!أنت! أنت

391
00:17:51,784 --> 00:17:53,517
سنكتشف هذا

392
00:18:01,963 --> 00:18:03,330
هل تعرفي من أنا؟

393
00:18:03,331 --> 00:18:05,365
نعم بالطبع

394
00:18:05,366 --> 00:18:07,168
انا افعل ما أملي علي، أنا ذاهبة للعمل

395
00:18:07,169 --> 00:18:08,436
اهدأي اذا كنت سأؤذيك

396
00:18:08,437 --> 00:18:09,637
لن تريني قادمة ابداً

397
00:18:09,638 --> 00:18:11,372
ادخلي

398
00:18:13,409 --> 00:18:17,614
ربّما هذا الشيء العاطفي اللعين
هو طريقك لعودة ذاكرتك

399
00:18:17,615 --> 00:18:22,185
انّهم قريبون اليك لذا قد تكون عائلتك أول من تتذكرها

400
00:18:22,186 --> 00:18:26,257
ابني (سام) لن يولد قبل 60 عاماً

401
00:18:26,258 --> 00:18:30,162
ولكن... كم انا متشبثة به

402
00:18:30,163 --> 00:18:33,600
وبذكرياته أول ما وصلت الى هنا

403
00:18:33,601 --> 00:18:36,137
لقد ساعدوني على الاستمرار

404
00:18:36,138 --> 00:18:39,807
نعم، ولكن ما الجيد في ذكريات
لاشخاص ليسوا حتى حقيقيين؟

405
00:18:39,808 --> 00:18:41,743
وربّما لن يكونوا حقيقيين؟

406
00:18:41,744 --> 00:18:44,379
اذا لم يكونوا قد ولدوا بعد

407
00:18:44,380 --> 00:18:47,383
لن يكون لنا فرصة لتركهم

408
00:18:47,384 --> 00:18:49,052
ولا احد منّا

409
00:18:49,053 --> 00:18:51,522
هذه طريقة غريبة لتحليل هذا

410
00:18:51,523 --> 00:18:52,723
نحن نعاني من اجل اطفالنا

411
00:18:52,724 --> 00:18:57,362
نخشى اننا نضعهم في طريق الخطر كل يوم

412
00:18:57,363 --> 00:19:00,766
واحيانا لا يمكننا منع هذا

413
00:19:00,767 --> 00:19:05,272
كنت افكّر انّ وجودي هنا
يضع (سام) في خطر

414
00:19:05,273 --> 00:19:12,548
ولكن ربّما أنا أحميه بطريقة ما

415
00:19:12,549 --> 00:19:15,317
ربّما (ديلون) كان محقاً

416
00:19:15,318 --> 00:19:16,719
من (ديلون)؟

417
00:19:16,720 --> 00:19:17,820
رئيسي

418
00:19:17,821 --> 00:19:20,757
آسفة هناك الكثير في رأسي

419
00:19:20,758 --> 00:19:22,292
حسناً، سأبادلك اذا اردت

420
00:19:22,293 --> 00:19:26,297
صور مشوشة تلعب في رأسي وتجعلني ليس جيداً على الاطلاق

421
00:19:27,733 --> 00:19:31,003
هل هناك شيء في كمّك؟

422
00:19:36,376 --> 00:19:37,911
إنّه مفتاح

423
00:19:39,980 --> 00:19:43,418
هل يعني اي شيء لك؟

424
00:19:43,419 --> 00:19:45,854
لا شيء

425
00:19:49,960 --> 00:19:52,028
حسناً، لقد رأيته من قبل

426
00:19:52,029 --> 00:19:52,862
اين؟

427
00:19:52,863 --> 00:19:55,565
انّه مفتاح لخزانة آمنة

428
00:20:23,569 --> 00:20:25,604
ما هذا؟

429
00:20:25,605 --> 00:20:27,407
(صور من بنك (بيرجينزر

430
00:20:27,408 --> 00:20:30,711
عدة اسابيع قبل السطو

431
00:20:30,712 --> 00:20:31,812
ما الذي تريدين أن تصلي اليه؟

432
00:20:31,813 --> 00:20:33,447
واجب لضيفي المنزلي

433
00:20:33,448 --> 00:20:34,982
هل سحبت الملفات عن (فلاش)؟

434
00:20:34,983 --> 00:20:36,384
نعم، لا توجد اي اخفاقات أو اصابات جديدة

435
00:20:36,385 --> 00:20:37,819
منذ أكثر من عام

436
00:20:37,820 --> 00:20:40,155
التزويد تم تجفيفه من الاساس

437
00:20:40,156 --> 00:20:41,590
ربّما (كيلوج) كان يحاول تشتيت انتباهك

438
00:20:41,591 --> 00:20:43,392
الطريقة الوحيدة لاكتشاف هذا هي الحصول على عينة من

439
00:20:43,393 --> 00:20:44,727
(عقار (جواتوما) لـ(الزهايمر

440
00:20:44,728 --> 00:20:46,496
فقط تماشي في هذا معي  للحظة

441
00:20:46,497 --> 00:20:49,800
(دعينا نقول ان النقطة الكبيرة من هذا هي (فلاش

442
00:20:49,801 --> 00:20:51,069
ما هو دور (ليبر 8)؟

443
00:20:51,070 --> 00:20:52,871
إنّهم الاشخاص الذين وزعوه في الشارع في المقام الأول

444
00:20:53,973 --> 00:20:57,609
لماذا يريدون أن يجعلوا (جواتوما) غنية؟

445
00:20:57,610 --> 00:20:58,979
لا أعرف

446
00:20:58,980 --> 00:21:01,514
السيارة التي كانوا يجلسون عليها
(جاوتوما) قالت أن (ماي بوليسيتا)

447
00:21:01,515 --> 00:21:04,084
لم تظهر هذا اليوم في العمل

448
00:21:05,687 --> 00:21:07,489
اذا الرسالة المغلفة كانت انني اهز القارب

449
00:21:07,490 --> 00:21:08,990
ويجب أن اهدأ فقط

450
00:21:08,991 --> 00:21:10,625
حقاً؟ هذا عصبي

451
00:21:10,626 --> 00:21:13,095
انّه مثل الحصول حذاء من أغني 500

452
00:21:13,096 --> 00:21:14,330
(نحن غالباً في مرحلة تكنولوجية حرجة مع (هالو

453
00:21:14,331 --> 00:21:17,167
الآن انهم يقولون انهم سيخسرونا مزويدينا العالميين

454
00:21:17,168 --> 00:21:18,468
...والمنظمين والعمال اذا لم

455
00:21:18,469 --> 00:21:20,471
حسناً

456
00:21:20,472 --> 00:21:22,439
اترك المسائل القضائية لي

457
00:21:22,440 --> 00:21:24,776
ولكني احتاج منك أن تفعل شيئاً

458
00:21:24,777 --> 00:21:26,144
ماذا؟

459
00:21:26,145 --> 00:21:27,713
اذا (هالو) سيكون ما تريده أن يكون

460
00:21:27,714 --> 00:21:29,148
فسيكون أكثر من مجرد منتج

461
00:21:29,149 --> 00:21:31,284
انّه سيكون خطوة اجتماعية

462
00:21:31,285 --> 00:21:33,953
انه بحاجة الى مؤازرة القيم الانسانية

463
00:21:33,954 --> 00:21:37,392
بطريقة ثورية جديدة كلياً

464
00:21:37,393 --> 00:21:40,396
(حسناً، هذا سيء جداً لا اعرف اي من نجوم (الراب) أو (الروك

465
00:21:40,397 --> 00:21:41,730
يا فتى

466
00:21:41,731 --> 00:21:43,231
أنا متأكد إنك تعرف

467
00:21:43,232 --> 00:21:45,802
هل ستلقين المزيد من الرسائل المشفرة عن قدري؟

468
00:21:45,803 --> 00:21:47,136
انا فقط اردت رؤيتك

469
00:21:47,137 --> 00:21:50,307
لقد جلبت صديقة

470
00:21:50,308 --> 00:21:52,243
(انها ابنة المحقق (ديلون

471
00:21:53,345 --> 00:21:54,812
لطيف

472
00:21:54,813 --> 00:21:57,682
وهنا انا من ظننت انني اعيش على الحافة

473
00:21:57,683 --> 00:22:00,486
يبدوا انّه لايهم مهما حاولت بقوة تغيير الاشياء

474
00:22:00,487 --> 00:22:01,888
كل الشركات التي نستهدفها

475
00:22:01,889 --> 00:22:04,190
تجد طريقة لتعود الى صالحها

476
00:22:04,191 --> 00:22:06,560
لم اعتقد أن الأمور ستكون هكذا

477
00:22:06,561 --> 00:22:08,462
ظننت انّه سيكون هناك غضب أكبر

478
00:22:08,463 --> 00:22:09,898
انت تشعرين بالاهمية

479
00:22:09,899 --> 00:22:13,201
(تظنين أن ما تفعلينه لا يهم يا (سونيا

480
00:22:13,202 --> 00:22:17,273
انت محق

481
00:22:17,274 --> 00:22:20,978
اعتقد أن ما يحتاجونه هو قائد

482
00:22:20,979 --> 00:22:23,880
هل يمكنني أن اريك شيئاً؟

483
00:22:23,881 --> 00:22:25,550
لقد صحيت مبكراً

484
00:22:25,551 --> 00:22:28,886
اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس

485
00:22:42,939 --> 00:22:44,072
<i>جوليان) هل أنت هنا؟)</i>

486
00:22:44,073 --> 00:22:45,875
ابقوا بالاسفل هنا

487
00:22:55,820 --> 00:22:57,455
انا فقط اريد أن اتحدث

488
00:22:59,092 --> 00:23:00,492
انه ليس اني لا اقدّر

489
00:23:00,493 --> 00:23:02,362
هذا الاهتمام ايها المحقق

490
00:23:02,363 --> 00:23:05,398
ولكن تجاربنا ستتبع الإجراءات القياسية

491
00:23:05,399 --> 00:23:08,102
لا يوجد شيء سيء أو غير معتاد بخصوصها

492
00:23:08,103 --> 00:23:09,936
(حسناً، ما زال لدينا سبب لنعتقد أن (ليبر 8

493
00:23:09,937 --> 00:23:12,807
مهتمة بشركتك

494
00:23:12,808 --> 00:23:14,309
سؤال واحد اضافي

495
00:23:14,310 --> 00:23:17,679
...شيء ما أثار فضولي في الزيارة الأخيرة

496
00:23:17,680 --> 00:23:22,118
عندما كنت تتكلمين عن (الزهايمر)، عن من كنت تتحدثين؟

497
00:23:22,119 --> 00:23:23,687
أمّي

498
00:23:23,688 --> 00:23:27,759
انا آسف هذا صعب

499
00:23:27,760 --> 00:23:30,128
ايها المحقق اين شريكتك؟

500
00:24:11,612 --> 00:24:13,314
هل ضعتِ؟

501
00:24:13,315 --> 00:24:15,116
شيء مثل هذا

502
00:24:17,320 --> 00:24:18,519
سرقة لطيفة

503
00:24:18,520 --> 00:24:19,854
شكراً

504
00:24:19,855 --> 00:24:21,924
استعجليهم في التحليلات

505
00:24:21,925 --> 00:24:23,559
جيد

506
00:24:23,560 --> 00:24:24,828
انت فقدت عقلك

507
00:24:24,829 --> 00:24:28,432
ما فعلته بك (سامانثا) كان قتل كامل للشخصية

508
00:24:28,433 --> 00:24:29,567
لدي اناس مثل هؤلاء لحمايتي ايضاً

509
00:24:29,568 --> 00:24:31,636
لا يجب ان يكون الأمر بهذه الطريقة

510
00:24:31,637 --> 00:24:33,606
انظر ما تقوله عن (هالو) يبدوا مثل الأحلام

511
00:24:33,607 --> 00:24:35,440
انه ليس كذلك، أعدك

512
00:24:35,441 --> 00:24:38,578
إنه بالفعل يفعل اشياء ظننت انّها مستحيلة

513
00:24:38,579 --> 00:24:40,614
هل يمكن لضميرك ان يدعم الشركات

514
00:24:40,615 --> 00:24:41,648
التي تحاول فعل الاشياء الجيدة؟

515
00:24:41,649 --> 00:24:43,350
لاني اقسم ان هذا ما احاول فعله

516
00:24:43,351 --> 00:24:44,684
الآن، أرى لما هذا جيد لك

517
00:24:44,685 --> 00:24:46,821
ولا ارى لما هو جيد لي

518
00:24:46,822 --> 00:24:49,592
نائب الرئيس، المسئول الاجتماعي

519
00:24:49,593 --> 00:24:51,026
أنت تكتب تذكرتك

520
00:24:51,027 --> 00:24:54,563
المشاريع الخيرية، التطوير العالمي، سفير المنتجات؟

521
00:24:54,564 --> 00:24:57,835
انت واعظ يا (جوليان) وأنا سادفع لك مقابل هذا

522
00:24:57,836 --> 00:25:01,506
توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير

523
00:25:01,507 --> 00:25:03,108
ما هذا؟

524
00:25:03,109 --> 00:25:04,643
للتذوّق

525
00:25:04,644 --> 00:25:08,547
الحصول على شركة تعمل من اجل شيء مفيد جداً

526
00:25:13,387 --> 00:25:15,523
كان من اللطيف رؤيتك

527
00:25:41,921 --> 00:25:45,758
حسناً؟

528
00:25:45,759 --> 00:25:52,100
...حسناً، إنّه سطحي و
وبعض منه قاسي جداً

529
00:25:52,101 --> 00:25:54,737
(ولكنّه (ثيسيوس

530
00:25:54,738 --> 00:25:56,906
إنّه أنا

531
00:26:05,951 --> 00:26:07,285
لا اقدر هذا الاستدعاء

532
00:26:07,286 --> 00:26:08,486
انا في وسط قضية

533
00:26:08,487 --> 00:26:09,888
انا اتفهم

534
00:26:09,889 --> 00:26:11,557
ولكن لدي زوج من الاسئلة

535
00:26:11,558 --> 00:26:12,959
وكذلك أنا

536
00:26:12,960 --> 00:26:15,429
الجهاز الذي احضرته من بنك (بيرجينزر)؟

537
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
احتاج اليه

538
00:26:16,431 --> 00:26:17,497
هذا غير ممكن

539
00:26:17,498 --> 00:26:18,932
ذلك الجهاز لا تعلم نتائجه

540
00:26:18,933 --> 00:26:20,668
يجب أن يظل في منشئتنا

541
00:26:20,669 --> 00:26:23,170
حسناً، أنا سأبحث عنه هنا

542
00:26:27,410 --> 00:26:29,045
ارى هذا

543
00:26:29,046 --> 00:26:31,715
اعتقد اننا نرى حدود شراكتنا

544
00:26:31,716 --> 00:26:34,584
لديك زائر

545
00:26:34,585 --> 00:26:36,587
كيف تعرفينه؟

546
00:26:38,523 --> 00:26:41,393
كان هناك حادث منذ 11 اسبوع تقريباً

547
00:26:41,394 --> 00:26:44,231
عدة مؤشرات زمنية غير مفسرة

548
00:26:44,232 --> 00:26:46,899
لذا يبدوا اننا الاثنان لدينا شيء لنبحث فيه

549
00:26:46,900 --> 00:26:49,136
انا سأعود الى الشيء الخاص بي

550
00:26:49,137 --> 00:26:51,605
حياتي الشخصية خارج هذه الحدود

551
00:26:51,606 --> 00:26:53,808
اعدك انك لن تريدي فعل هذا

552
00:26:53,809 --> 00:26:56,177
ولكني نوعاً ما افعله

553
00:27:06,122 --> 00:27:07,049
مرحباً؟

554
00:27:07,050 --> 00:27:08,885
مرحباً، هل سنقوم بهذا أم ماذا؟

555
00:27:08,886 --> 00:27:11,054
لدي تفاصيل اضافية قليلة لكي نحصل على المكان

556
00:27:11,055 --> 00:27:12,355
غداً بالتأكيد

557
00:27:12,356 --> 00:27:14,125
(لا تعبث بي يا (سادلر

558
00:27:14,126 --> 00:27:15,760
غداً أقسم لك

559
00:27:18,665 --> 00:27:21,333
هل سيكون هناك اي اسئلة عن كونك متأخرة؟

560
00:27:21,334 --> 00:27:22,468
لن يكون هذا مشكلة

561
00:27:22,469 --> 00:27:24,103
مراقبي حصلت له حادثة

562
00:27:24,104 --> 00:27:25,773
ليس على ان انظف التواليتات بعد

563
00:27:25,774 --> 00:27:27,240
حسناً، استمري بالقدوم الى العمل

564
00:27:27,241 --> 00:27:28,341
انتظري التعليمات

565
00:27:28,342 --> 00:27:29,443
في نفس الوقت

566
00:27:29,444 --> 00:27:31,979
اصغي باهتمام لاي ذكر على التجارب الدوائية

567
00:27:31,980 --> 00:27:33,615
كوني خفية ولكن راقبي كل شيء

568
00:27:33,616 --> 00:27:34,583
حسناً

569
00:27:34,584 --> 00:27:35,817
انت ذكية

570
00:27:35,818 --> 00:27:37,085
لوكاس لخّص لك عن ما تبحثين عنه

571
00:27:37,086 --> 00:27:38,721
وانت تعرفين انك شرطية لنا

572
00:27:38,722 --> 00:27:40,490
اعرف

573
00:27:40,491 --> 00:27:43,593
انا عالقة في الكثير من مشاكل والدك يا فتاة

574
00:27:43,594 --> 00:27:47,198
انّه اكثر من هذا

575
00:27:47,199 --> 00:27:48,800
ابي اعتاد الحديث عن العامة

576
00:27:48,801 --> 00:27:52,237
مثل ان حمايتهم شيء مقدّس

577
00:27:52,238 --> 00:27:53,672
والآن؟

578
00:27:53,673 --> 00:27:55,241
لقد انقلب علينا

579
00:27:55,242 --> 00:27:58,846
كلنّا

580
00:27:58,847 --> 00:28:01,948
ليس لديك فكرة عن مقدار خطورة والدك

581
00:28:01,949 --> 00:28:03,751
في يوم ما سيكون هناك المئات منه

582
00:28:03,752 --> 00:28:07,256
سيكونون معزولون بشكل مثالي، ومحميين بشكل نهائي

583
00:28:07,257 --> 00:28:10,860
حتى الآن انّه فقط رجل واحد غرق في السلطة والظلام

584
00:28:10,861 --> 00:28:12,795
لقد كان دائماً هناك

585
00:28:12,796 --> 00:28:15,533
ليبر 8) فقط كشفت حقيقته)

586
00:28:18,838 --> 00:28:21,106
اذا خنتينا

587
00:28:21,107 --> 00:28:23,575
فساقطع حنجرتك الجميلة بنفسي

588
00:28:26,546 --> 00:28:28,348
الآن اذهبي الى العمل

589
00:28:36,392 --> 00:28:38,159
إنه في المعمل الآن؟

590
00:28:38,160 --> 00:28:40,263
لقد وعدوا بارسال النتائج باسرع وقت ممكن

591
00:28:40,264 --> 00:28:42,698
اذا جائت موافقة لـ(فلاش) أو أحد مشتقاته

592
00:28:42,699 --> 00:28:44,901
فسيكون علينا ان نقرر اذا ما كنّا
سنتحرك ضد (جواتوما) في الحال

593
00:28:44,902 --> 00:28:47,805
(أو ننتظر لنرى ما تفعله (ليبر 8

594
00:28:47,806 --> 00:28:50,307
سننتظر

595
00:28:50,308 --> 00:28:51,743
ليبر 8) هي الهدف)

596
00:28:51,744 --> 00:28:52,778
لدينا دليل قوي

597
00:28:52,779 --> 00:28:54,712
فلاش) كان في الشارع لاسابيع)

598
00:28:54,713 --> 00:28:57,583
اي شخص كان لديه القدرة في الحصول على عينة وتحليلها

599
00:28:57,584 --> 00:29:00,620
(لا يوجد اي دليل انهم على علاقة بـ(ليبر 8

600
00:29:00,621 --> 00:29:02,289
في الحقيقة هناك

601
00:29:06,662 --> 00:29:09,130
ابنتك

602
00:29:09,131 --> 00:29:10,332
ماذا عنها؟

603
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
(انّها مزروعة في (جواتوما

604
00:29:11,834 --> 00:29:13,169
يبدوا ان (ليبر 8) من وضعوها هناك

605
00:29:13,170 --> 00:29:17,775
سيقومون بالتحرك عاجلاً أو آجلاً

606
00:29:17,776 --> 00:29:19,777
ماذا اذا كان سحبها قد ينذرهم؟

607
00:29:19,778 --> 00:29:20,745
لن يفعل

608
00:29:20,746 --> 00:29:22,680
سنخفيها في منزل آمن

609
00:29:22,681 --> 00:29:24,048
طالما انه لن يكون هناك تواصل معك

610
00:29:24,049 --> 00:29:26,185
ليبر 8) سيظنون انّها هربت)

611
00:29:29,556 --> 00:29:36,597
(لا، سننتظر ونرى ما الذي ستفعله (ليبر 8

612
00:29:36,598 --> 00:29:38,733
بالطبع اتمنى لو ان (كريستين) لم تكن في منتصف هذا

613
00:29:38,734 --> 00:29:40,803
ولكن نحن تعمقنا كثيراً في هذا الشارع الآن

614
00:29:40,804 --> 00:29:42,371
لا، لسنا كذلك

615
00:29:42,372 --> 00:29:43,539
انّها غير مدّربة

616
00:29:43,540 --> 00:29:44,974
لا يجب أن تكون بهذا الموضع

617
00:29:44,975 --> 00:29:46,509
هل تشككين في أوامري يا (كاميرون)؟

618
00:29:46,510 --> 00:29:49,447
نحن بعيدون عن تعقيدات تسلسل السلطات هنا

619
00:29:49,448 --> 00:29:51,248
هذا السحب اذا حصل

620
00:29:51,249 --> 00:29:53,952
فسيحصل بهدوء

621
00:29:53,953 --> 00:29:55,586
اريد (جواتوما) بعيدة عن هذا

622
00:29:55,587 --> 00:29:56,754
...هيّا، هذا

623
00:29:56,755 --> 00:29:57,990
اذا عمل عقارهم التجريبي

624
00:29:57,991 --> 00:29:59,892
فيساعد عشرات الملايين من النّاس

625
00:29:59,893 --> 00:30:02,795
(باعادة انتاج عقار شارع اتى مباشرة من (ليبر 8

626
00:30:02,796 --> 00:30:05,900
اذا خرج مثل هذا الربط، فسيدمر الشركة

627
00:30:05,901 --> 00:30:08,936
نحن لسنا هنا لنقوم بعمل (ليبر 8) من أجلهم

628
00:30:08,937 --> 00:30:10,939
ابقوني على اطلاع بسرعة على اي شيء تسمعونه

629
00:30:10,940 --> 00:30:15,110
عن ابنتي، ولكنّها ستظّل في اللعبة

630
00:30:15,111 --> 00:30:16,345
مفهوم؟

631
00:30:19,283 --> 00:30:20,984
اغلقوا الباب خلفكم

632
00:30:26,959 --> 00:30:28,726
ماذا توقعت؟

633
00:30:28,727 --> 00:30:30,529
أفضل

634
00:30:30,530 --> 00:30:32,365
توقعت أفضل

635
00:30:41,010 --> 00:30:43,779
تلقيت اتصالك

636
00:30:43,780 --> 00:30:45,414
لم يكم من هذا النوع من الاتصالات

637
00:30:45,415 --> 00:30:47,483
استرخي

638
00:30:47,484 --> 00:30:48,885
ارجوك اخبريني ان لديك فتّاحة

639
00:30:48,886 --> 00:30:50,587
كنت سأحضر واحدة ولكنني
...تصورت أنه ربّما

640
00:30:50,588 --> 00:30:51,922
(ماثيو)

641
00:31:06,273 --> 00:31:08,142
حسناً، اعتقد انّه من الافضل لي ان ابيع
(تلك الاسهم الخاصة بـ(جاوتوما

642
00:31:08,143 --> 00:31:11,313
هل يمكنك ايصال هذا لهم؟

643
00:31:11,314 --> 00:31:13,415
هل انت متأكدة من هذا؟

644
00:31:13,416 --> 00:31:14,816
انت تعلنين الحرب

645
00:31:14,817 --> 00:31:18,720
ليبر 8) اعلنتها بالفعل، وهذا السبب في ان هذا سينجح)

646
00:31:18,721 --> 00:31:20,723
مرحباً

647
00:31:20,724 --> 00:31:22,492
مرحباً

648
00:31:29,101 --> 00:31:30,669
في الوقت الذي سأحصل فيه على تأكيد

649
00:31:30,670 --> 00:31:32,404
سأحمل ذلك على سيرفر آمن

650
00:31:32,405 --> 00:31:35,407
عنوان الـ(آي بي) مذكور هناك

651
00:31:35,408 --> 00:31:37,410
(شكراً لمرورك (ماثيو

652
00:31:37,411 --> 00:31:40,414
بالتأكيد، بالتأكيد

653
00:31:46,489 --> 00:31:48,124
انت مدينة لي بواحدة

654
00:31:48,125 --> 00:31:49,592
سأتدبر هذا

655
00:31:49,593 --> 00:31:51,059
تصبح على خير

656
00:31:51,060 --> 00:31:52,963
تصبحين على خير

657
00:31:58,971 --> 00:32:01,072
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

658
00:32:01,073 --> 00:32:03,108
نعم

659
00:32:04,678 --> 00:32:08,147
لدي هذه الذكرى المشوشة انه شيء كبير

660
00:32:08,148 --> 00:32:11,551
ما مقدار كبره؟

661
00:32:11,552 --> 00:32:14,688
اكبر من (اليك سادلر)؟

662
00:32:14,689 --> 00:32:16,825
من هو (اليك سادلر)؟

663
00:32:40,361 --> 00:32:42,229
(فقط قرأت عن حربك مع (سونمانتو

664
00:32:42,230 --> 00:32:44,465
مبروك على التغطية بالمناسبة

665
00:32:44,466 --> 00:32:45,568
نعم، حسناً اذا اردت مني الاستمرار

666
00:32:45,569 --> 00:32:47,002
لدي بعض المطالب

667
00:32:47,003 --> 00:32:47,770
مطالب؟

668
00:32:47,771 --> 00:32:50,005
بالتأكيد أنا استمع

669
00:32:50,006 --> 00:32:52,141
من الجيد سماع هذا

670
00:32:56,614 --> 00:32:57,982
(مرحباً (كارلوس

671
00:32:57,983 --> 00:33:00,885
إنّه (فلاش) 100 بالمائة

672
00:33:00,886 --> 00:33:01,986
إنّه حتى مطابق بالشوائب

673
00:33:01,987 --> 00:33:03,855
مع واحدة من الجرعات التي سجلنّاها العام الماضي

674
00:33:03,856 --> 00:33:04,957
حسناً، شكراً

675
00:33:04,958 --> 00:33:06,459
هل انت متأكدة من هذا؟

676
00:33:06,460 --> 00:33:09,261
<i>كارلوس) ذلك العقار يبدوا مثل العلاج المعجزة حتى الآن)</i>

677
00:33:09,262 --> 00:33:12,633
ولكن بثمن الادمان وتحطيم الحيوات؟

678
00:33:12,634 --> 00:33:15,470
إنّه لا يستحق ان يأتي قبل موعده في المستقبل

679
00:33:15,471 --> 00:33:18,339
حسناً، قومي بهذا

680
00:33:31,857 --> 00:33:35,428
كريستين) إصعدي الى السيارة)

681
00:33:37,063 --> 00:33:38,597
<i>هذه العناوين عن (سونمانتو)؟</i>

682
00:33:38,598 --> 00:33:40,100
<i>نعم، ذلك كان نحن</i>

683
00:33:40,101 --> 00:33:44,303
يجب ايضاً ان تشاهد تلك المساحة
عن بعض الاخبار المدهشة حقاً

684
00:33:44,304 --> 00:33:45,972
(عن (جاوتوما

685
00:33:45,973 --> 00:33:48,208
<i>وبعدهم سيأتي اي شخص آخر</i>

686
00:33:48,209 --> 00:33:50,544
(يريد أن ينال من (بايرون

687
00:33:50,545 --> 00:33:51,747
هلا صنعت لي معروفاً؟

688
00:33:51,748 --> 00:33:56,653
هلا مررت هذا الى الاشخاص البيض
العجائز والسمان الآخرين

689
00:33:56,654 --> 00:33:58,955
نحن سنقوم بحرقكم

690
00:33:58,956 --> 00:34:02,526
خسرت رهان مع (لوكاس) بسببك

691
00:34:02,527 --> 00:34:03,927
اذا الحامية نفّذت

692
00:34:03,928 --> 00:34:05,963
لقد فعلت

693
00:34:05,964 --> 00:34:09,568
جاوتوما) سيكون لديها موسم متعب)

694
00:34:09,569 --> 00:34:11,537
تبدين وكأنك تماماً مدينة لي

695
00:35:28,397 --> 00:35:29,831
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

696
00:35:29,832 --> 00:35:33,535
لقد تلقيت نصف درزينة من الاتصالات
(الهاتفية المرعبة من (جاوتوما

697
00:35:33,536 --> 00:35:36,106
اسعار اسهمهم تنهار

698
00:35:36,107 --> 00:35:37,107
كله بسبب اشاعات

699
00:35:37,108 --> 00:35:38,609
ليست فقط اشاعات

700
00:35:38,610 --> 00:35:40,378
لا اعرف ما الذي تفكرين أنك تقومين
...به (كاميرون) ولكن أنا

701
00:35:40,379 --> 00:35:41,979
أبي؟

702
00:35:44,584 --> 00:35:46,919
(كريستين)

703
00:35:46,920 --> 00:35:48,988
لقد فعلت ما طلبته مني

704
00:35:48,989 --> 00:35:51,158
واعدتيها الى هنا

705
00:35:51,159 --> 00:35:52,726
حيث كل شخص يمكن ان يراها

706
00:35:52,727 --> 00:35:54,595
نعم

707
00:35:54,596 --> 00:35:58,599
اعتقد انها ليست جيدة كطعم بعد الآن

708
00:35:58,600 --> 00:36:00,769
لا مزيد من (بيتي) يا سيدي

709
00:36:06,643 --> 00:36:08,078
من الجيد فعلاً رؤيتك

710
00:36:09,714 --> 00:36:11,516
آسفة ان هذا انتهى بسرعة

711
00:36:11,517 --> 00:36:13,184
لا اهتم بشأن هذا

712
00:36:13,185 --> 00:36:14,885
انا فقط سعيد انك آمنة

713
00:36:14,886 --> 00:36:16,555
اردت ان اجلب لك شيء مفيد

714
00:36:16,556 --> 00:36:19,359
بعض الاخبار، أي شيء

715
00:36:19,360 --> 00:36:21,761
آسفة انني خذلتك

716
00:36:21,762 --> 00:36:23,698
هذا غير ممكن

717
00:36:26,802 --> 00:36:28,102
كيرا) هل انت هنا؟)

718
00:36:31,240 --> 00:36:32,074
لقد مرت فترة طويلة

719
00:36:32,075 --> 00:36:33,976
نعم استمعي اريد أن اراك

720
00:36:33,977 --> 00:36:35,745
هل ستأتين الى الوداع؟

721
00:36:35,746 --> 00:36:37,214
اي وداع؟

722
00:36:37,215 --> 00:36:38,882
<i>كارلوس) لم يخبرك؟)</i>

723
00:36:38,883 --> 00:36:41,452
<i>انها مثل الخدمة لنسختك الأخرى</i>

724
00:36:45,791 --> 00:36:47,291
سأراك هناك

725
00:36:53,501 --> 00:36:55,769
هل هناك مكان يجب أن نكون به؟

726
00:36:57,573 --> 00:36:59,407
نعم

727
00:37:01,544 --> 00:37:02,610
اين البدلة؟

728
00:37:02,611 --> 00:37:05,547
انها لا تعرفني بذلك الشكل

729
00:37:05,548 --> 00:37:07,016
ما هذا المكان؟

730
00:37:07,017 --> 00:37:09,386
كان معمل (آشور) للمادة المضادة

731
00:37:09,387 --> 00:37:11,922
لقد كنت هنا من قبل؟

732
00:37:11,923 --> 00:37:15,826
صحيح، في الخط الزمني الآخر

733
00:37:15,827 --> 00:37:16,794
عندما اتى (اليك) الآخر الى هنا

734
00:37:16,795 --> 00:37:18,530
المكائن كانت عطلت بشكل كبير

735
00:37:18,531 --> 00:37:21,166
كنت اسابق الوقت لاعادتها باقصى سرعة

736
00:37:30,880 --> 00:37:31,813
اليك)؟)

737
00:37:31,814 --> 00:37:34,082
الجهاز الكامل يسمح بالتغيير

738
00:37:34,083 --> 00:37:35,951
لتختار الزمن الذي ستذهب اليه

739
00:37:35,952 --> 00:37:38,788
ولكن هذه القطع مع هذا المعمل

740
00:37:38,789 --> 00:37:41,491
تكفي لعمل شيء آخر

741
00:37:45,397 --> 00:37:46,932
حسناً، ساحتاج ان تأتوا الاثنان الى هنا

742
00:38:01,215 --> 00:38:05,086
هل تريد أن تقول شيئاً؟

743
00:38:05,087 --> 00:38:07,590
أنت أولاً

744
00:38:07,591 --> 00:38:09,691
(حسناً، (كيرا

745
00:38:09,692 --> 00:38:14,498
من الصعب أن اقول وداعاً

746
00:38:14,499 --> 00:38:16,434
كنت شريكتي لوقت طويل

747
00:38:20,506 --> 00:38:22,875
انا فعلاً سعيد انك ما زلت هنا

748
00:38:24,911 --> 00:38:27,914
يمكنني أن افتح البوابة، ولكن لا يمكنني ان اضبط الزمن

749
00:38:27,915 --> 00:38:30,149
هذا سيدمر جزيئاتها

750
00:38:30,150 --> 00:38:31,251
وينشرها عبر الزمن

751
00:38:31,252 --> 00:38:35,891
ستكون في كل مكان وزمان

752
00:38:35,892 --> 00:38:39,428
(جنازة من نوع (الفايكنج

753
00:38:39,429 --> 00:38:41,998
هذا مناسب، صحيح؟

754
00:38:47,506 --> 00:38:49,040
ستحب هذا

755
00:39:14,038 --> 00:39:15,604
شكراً

756
00:39:15,605 --> 00:39:17,441
نعم لا تذكر هذا

757
00:39:17,442 --> 00:39:21,246
كارلوس) اعطنا دقيقة؟)

758
00:39:21,247 --> 00:39:25,951
نعم، بالتأكيد

759
00:39:25,952 --> 00:39:27,719
هل تظن انني لا اعرف؟

760
00:39:27,720 --> 00:39:28,655
ماذا؟

761
00:39:28,656 --> 00:39:30,424
ما فعلته بها

762
00:39:30,425 --> 00:39:32,492
لقد ازلت شريحتها

763
00:39:32,493 --> 00:39:33,861
كل هذا

764
00:39:33,862 --> 00:39:35,596
كان فقط انك تريد تغطية ما فعلته؟

765
00:39:35,597 --> 00:39:39,500
لان (اليك سادلر) الذي اعرفه
الشخص الذي قابلته منذ سنتين

766
00:39:39,501 --> 00:39:41,537
لن يتجاوز ابداً هذه الخطوط

767
00:39:41,538 --> 00:39:43,205
(ولن يقوم بالتلاعب بحزن (كارلوس

768
00:39:43,206 --> 00:39:44,607
ليتخلص من الادلة

769
00:39:44,608 --> 00:39:47,243
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

770
00:39:47,244 --> 00:39:49,080
أو محبوس في مكان ما

771
00:39:49,081 --> 00:39:52,149
انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها

772
00:39:52,150 --> 00:39:53,418
أو من سيفعل

773
00:39:53,419 --> 00:39:55,487
لقد اتيت لانك طلبت مني

774
00:39:55,488 --> 00:39:57,256
لان (اليك سادلر) صديقي

775
00:39:57,257 --> 00:39:58,724
قال ان لديه شيء ليخبرني به

776
00:39:58,725 --> 00:39:59,825
اذا قله

777
00:39:59,826 --> 00:40:01,661
مهما كان حتى يمكنني الذهاب من جانبك

778
00:40:01,662 --> 00:40:04,130
لا يمكنني حتى الوقوف لانظر اليك الآن

779
00:40:09,270 --> 00:40:11,272
لقد كان لا شيء

780
00:40:12,075 --> 00:40:13,676
(وداعاً (اليك

781
00:40:34,302 --> 00:40:37,137
ربّما هذه ليست فكرة جيدة

782
00:40:37,138 --> 00:40:40,742
الوقت هو الشيء الوحيد الذي انا
واثق انني لا املكه

783
00:40:40,743 --> 00:40:45,114
لا يمكنني الاستمرار، يجب أن اعرف

784
00:40:45,115 --> 00:40:46,916
تفضل

785
00:40:49,854 --> 00:40:54,892
سأكون هنا عندما... تعود

786
00:41:35,342 --> 00:41:38,144
أنا هنا

787
00:41:38,145 --> 00:41:39,045
أنا هنا

788
00:41:39,046 --> 00:41:41,349
ما الذي... ما الذي تراه؟

789
00:41:44,153 --> 00:41:48,490
اسمي

790
00:41:48,491 --> 00:41:51,627
(اسمي هو (براد دونكن

791
00:41:51,628 --> 00:41:56,266
(أنا قائد ميداني في جيش (كويتشان ريفر

792
00:41:56,267 --> 00:42:00,939
(اسم زوجتي (ميليندا

793
00:42:00,940 --> 00:42:06,178
(ابنتي هي (الينيا

794
00:42:06,179 --> 00:42:09,450
واعرف لما اتيت الى هنا

795
00:42:09,451 --> 00:42:11,685
انها رحلة في اتجاه واحد

796
00:42:11,686 --> 00:42:13,788
لا يجب ان تكون هكذا

797
00:42:13,789 --> 00:42:15,690
(حلمك بالعودة الى (سام

798
00:42:15,691 --> 00:42:18,093
أو ما تخبري به نفسك انّه كذبة

799
00:42:18,094 --> 00:42:19,795
إنه كذبة

800
00:42:19,796 --> 00:42:21,264
لا، لا

801
00:42:21,265 --> 00:42:22,498
لا، هذا ليس صحيح

802
00:42:22,499 --> 00:42:24,467
!انّهم أموات

803
00:42:25,837 --> 00:42:26,536
إنهم أموات

804
00:42:26,537 --> 00:42:29,607
...زوجتي

805
00:42:29,608 --> 00:42:32,777
طفلتي

806
00:42:32,778 --> 00:42:35,681
شاهدتهم يموتون

807
00:42:35,682 --> 00:42:42,856
كانت أول مرة في حياتي شعرت فيها بالسعادة

808
00:42:42,857 --> 00:42:47,829
شعرت بالسعادة

809
00:42:47,830 --> 00:42:50,432
أنا آسفة

810
00:42:50,433 --> 00:42:53,068
أنا آسفة جداً

811
00:42:56,707 --> 00:42:59,510
أعرف لماذا غادرت

812
00:43:04,450 --> 00:43:06,585
لقد تطوعت

813
00:43:09,597 --> 00:43:14,000
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

