1
00:00:01,001 --> 00:00:02,603
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,604 --> 00:00:04,205
لقد أزلت شريحتها

3
00:00:04,206 --> 00:00:06,075
كان فقط إنك تريد تغطية ما فعلته؟

4
00:00:06,076 --> 00:00:07,344
...لأن (اليك سادلر) الذي أعرفه

5
00:00:07,345 --> 00:00:09,482
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

6
00:00:09,483 --> 00:00:10,718
أو محبوس في مكان ما

7
00:00:10,719 --> 00:00:12,553
عرفت هذا

8
00:00:12,554 --> 00:00:14,958
كورتيس) هو الشخص الذي قتلني)

9
00:00:14,959 --> 00:00:17,062
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

10
00:00:17,063 --> 00:00:19,033
ساعدني وسأخبرك كيف

11
00:00:19,034 --> 00:00:20,468
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

12
00:00:20,469 --> 00:00:21,470
نعم

13
00:00:21,471 --> 00:00:23,841
لدي هذه الذكرى المشّوشة إنّه شيء كبير

14
00:00:23,842 --> 00:00:25,344
اكبر من (اليك سادلر)؟

15
00:00:25,345 --> 00:00:27,081
من هو (اليك سادلر)؟

16
00:00:27,082 --> 00:00:29,051
(اسمي هو (براد دونكن

17
00:00:29,052 --> 00:00:31,722
وأعرف لما اتيت الى هنا

18
00:00:31,723 --> 00:00:33,492
إنّه مثل انقشاع الضباب

19
00:00:36,666 --> 00:00:37,934
راحة البال

20
00:00:37,935 --> 00:00:41,073
انّها تأتي من معرفة أن قومك يعتنون بك

21
00:00:41,074 --> 00:00:43,344
مثل طبيب عائلتك، إختصاصي المعالجة الخاص بك

22
00:00:43,345 --> 00:00:46,815
مدربّك الشخصي، خبير الاغذية الخاص بك

23
00:00:46,816 --> 00:00:48,519
المعالج الطبيعي الخاص بك

24
00:00:48,520 --> 00:00:51,091
كل فريق الصحة والرفاهية الخاص بك

25
00:00:51,092 --> 00:00:54,663
ولكن من يمكن أن يقدم كل هذه العنايات المتخصصة؟

26
00:00:54,664 --> 00:00:56,233
يمكنك هذا

27
00:00:56,234 --> 00:00:59,473
قابل (هالو)، وسيط الصحّة واسلوب الحياة

28
00:00:59,474 --> 00:01:02,378
مراقبة طبية في الوقت الحقيقي
ومانع للأمراض

29
00:01:02,379 --> 00:01:04,048
الآن في متناول اليد

30
00:01:04,049 --> 00:01:06,819
هذا ما تبدوا عليه راحة البال

31
00:01:09,358 --> 00:01:10,459
أخشى أنّ هذه مبالغة

32
00:01:10,460 --> 00:01:11,961
إنّه كامل

33
00:01:11,962 --> 00:01:15,568
لقد تلقينا طلبات أولية بأكثر من ما توقعنا

34
00:01:15,569 --> 00:01:16,970
...عندما يرون هذا

35
00:01:16,971 --> 00:01:18,873
سأربح

36
00:01:36,306 --> 00:01:38,042
هل اعرفك؟

37
00:01:38,043 --> 00:01:39,978
كنت اتمنى هذا

38
00:01:44,088 --> 00:01:45,755
من أنا؟

39
00:01:45,756 --> 00:01:48,427
أنا لا أعرف لما اثق بك؟

40
00:01:48,428 --> 00:01:52,469
ولكن لسبب ما افعل

41
00:01:52,470 --> 00:01:53,571
لم يفترض أن تكون هناك

42
00:01:53,572 --> 00:01:54,906
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

43
00:01:54,907 --> 00:01:56,810
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

44
00:02:10,435 --> 00:02:11,670
كيرا)؟)

45
00:02:11,671 --> 00:02:13,674
لا يوجد لدي شيء من اجل الافطار
لقد أكلنا آخر بيضة في الأمس

46
00:02:13,675 --> 00:02:15,409
أنا سانزل بسرعة الى الاسفل، عشر دقائق

47
00:02:15,410 --> 00:02:16,145
أقسم على هذا

48
00:02:16,146 --> 00:02:17,380
الطعام، الطعام قادم

49
00:02:17,381 --> 00:02:21,087
...كيرا) إنّه)

50
00:02:21,088 --> 00:02:23,859
...نحن في مهمة، إختصر

51
00:02:23,860 --> 00:02:26,063
...النار تلتهم كل المؤقتات، معادلـ

52
00:02:46,655 --> 00:03:13,048
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

53
00:03:13,050 --> 00:03:17,647
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:17,649 --> 00:03:21,137
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

55
00:03:35,623 --> 00:03:37,793
اعرف انك في الداخل هنا

56
00:03:42,403 --> 00:03:43,603
!نعم

57
00:03:46,176 --> 00:03:47,143
هيّا

58
00:03:51,418 --> 00:03:52,787
تعال الى بابا

59
00:03:54,457 --> 00:04:01,736
واحد... إثنين... ثلاثة... اربعة... خمسة... ستة

60
00:04:01,737 --> 00:04:04,373
سبعة... ثمانية

61
00:04:17,465 --> 00:04:18,199
لا

62
00:04:18,200 --> 00:04:19,235
!لا

63
00:04:19,236 --> 00:04:20,770
!أنا لن اعود الى الصندوق

64
00:04:20,771 --> 00:04:22,439
!أنا لن اعود ابداً

65
00:04:26,147 --> 00:04:30,220
!أنا لن أعود، لن أعود

66
00:04:30,221 --> 00:04:32,926
!حصلت عليك، حصلت عليك هذه المرة

67
00:04:41,641 --> 00:04:44,746
لا، ليس أنت

68
00:04:44,747 --> 00:04:46,783
لم يفترض ان تكون أنت

69
00:04:49,990 --> 00:04:52,394
!لا، لا

70
00:04:53,663 --> 00:04:56,568
!أنا في البيت

71
00:04:56,569 --> 00:04:58,071
...(براد)

72
00:05:34,437 --> 00:05:35,605
اخبرتك إنّه ليس هنا

73
00:05:35,606 --> 00:05:36,774
اذاً اين هو؟

74
00:05:40,448 --> 00:05:42,517
هل هو بخير؟

75
00:05:42,518 --> 00:05:44,554
انّه بخير

76
00:05:44,555 --> 00:05:47,091
من كنت تأملي ان يكون هنا؟

77
00:05:47,092 --> 00:05:49,296
أنت تعرف جيداً

78
00:05:52,603 --> 00:05:55,340
ضيف منزلك هو من شأنك الخاص

79
00:05:55,341 --> 00:05:57,144
...كاثرين) تؤمن انّه يجب أن يكون هنا، ولكن)

80
00:05:57,145 --> 00:05:59,113
نعم، اين (كاثرين)؟

81
00:05:59,114 --> 00:06:01,551
منذ (تشين) أصبحت حذرة

82
00:06:01,552 --> 00:06:04,424
كاثرين) تعتمد عليك لتفعلي الشيء الصحيح)

83
00:06:04,425 --> 00:06:06,461
انّها تريدك أن تأتي باختيارك

84
00:06:06,462 --> 00:06:08,164
قالت ليتم اعطائك مساحة

85
00:06:08,165 --> 00:06:11,337
انت معنا الآن

86
00:06:11,338 --> 00:06:12,905
أنا لست مع اي احد

87
00:06:12,906 --> 00:06:14,508
(إنّه ليس لدينا يا (كيرا

88
00:06:14,509 --> 00:06:16,179
ولا فكرة لدينا عن من يكون

89
00:06:16,180 --> 00:06:17,547
ولكنّه مؤقتاً متجاوز عنه

90
00:06:17,548 --> 00:06:19,284
كانت هناك آثار صراع في منزلي

91
00:06:19,285 --> 00:06:21,221
قلتي انّه هزم (تشين) في صراع مباشر

92
00:06:21,222 --> 00:06:22,490
شيء ما حدث

93
00:06:22,491 --> 00:06:24,159
خرج هناك في المنطقة أو اختطف
بواسطة شخص آخر

94
00:06:24,160 --> 00:06:26,763
كلا الطريقيتين تحمل مخاطر كبيرة

95
00:06:26,764 --> 00:06:29,402
إنّه خطر على هذا الخط الزمنّي، أنت تدركين هذا

96
00:06:31,106 --> 00:06:32,608
لدي فكرة

97
00:06:32,609 --> 00:06:34,244
سأكون على تواصل

98
00:06:35,414 --> 00:06:36,848
كارلوس)، مالأمر؟)

99
00:06:49,873 --> 00:06:50,674
كان يجب أن يتم هذا

100
00:06:50,675 --> 00:06:52,277
لقد كنت قذر

101
00:06:52,278 --> 00:06:53,445
لم يفترض ان تكون هناك

102
00:06:53,446 --> 00:06:54,748
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

103
00:06:54,749 --> 00:06:56,785
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

104
00:06:56,786 --> 00:06:57,820
هذا مستحيل

105
00:06:57,821 --> 00:06:59,824
لا بد أنّ هناك خلل

106
00:06:59,825 --> 00:07:02,228
قلت انك راقبت (اليك سادلر)؟

107
00:07:02,229 --> 00:07:03,798
!أنا انظر اليه الآن

108
00:07:03,799 --> 00:07:05,067
هل انت متأكد؟

109
00:07:05,068 --> 00:07:07,171
لانك قلت أن لديك آثار غير واضحة

110
00:07:07,172 --> 00:07:08,607
لدينا هذا

111
00:07:08,608 --> 00:07:09,876
...كيرا كاميرون) في الداخل)

112
00:07:09,877 --> 00:07:11,178
مصادر معلوماتك مأفونة

113
00:07:11,179 --> 00:07:12,480
سنجتمع لاحقاً

114
00:07:12,481 --> 00:07:14,150
سأعيد التقييم

115
00:07:14,151 --> 00:07:15,185
لقد فعلت ما فيه الكفاية

116
00:07:15,186 --> 00:07:17,355
سأجدك عندما اعرف اكثر

117
00:07:32,450 --> 00:07:33,418
"العاملون بالتعاقد"

118
00:07:33,419 --> 00:07:35,823
لقد رأيتهم وبعدها... شخص آخر

119
00:07:35,824 --> 00:07:38,360
فقط هكذا

120
00:07:38,361 --> 00:07:41,766
اعرف، موضوع حسّاس، أعرف

121
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
لا تسأل، لا تقول

122
00:07:45,007 --> 00:07:46,808
لا تسأل، لا تقول

123
00:07:46,809 --> 00:07:47,977
هؤلاء الاشخاص يهبطون من السماء

124
00:07:47,978 --> 00:07:49,248
اعرف ما تفكر به

125
00:07:49,249 --> 00:07:52,887
...الاثار الجانبية قد تحتوي على

126
00:07:52,888 --> 00:07:54,023
اسأل طبيبك

127
00:07:54,024 --> 00:07:55,392
اسأل ابوك

128
00:07:55,393 --> 00:07:56,961
لا تسأل ابوك انّه صغير جداً

129
00:07:56,962 --> 00:07:59,732
إنّه صغير الى درجة كبيرة

130
00:07:59,733 --> 00:08:01,035
هذا لن يفلح

131
00:08:01,036 --> 00:08:02,972
جاسون) أنت تعرفني)

132
00:08:02,973 --> 00:08:04,440
اهدأ

133
00:08:04,441 --> 00:08:05,811
...لا بأس، فقط

134
00:08:05,812 --> 00:08:07,480
انظري الى هذا

135
00:08:09,552 --> 00:08:11,620
هذا الجهاز الثاني

136
00:08:11,621 --> 00:08:13,624
...الواحد الذي

137
00:08:13,625 --> 00:08:16,497
الوحيد الذي سافر به (اليك) الى هنا

138
00:08:16,498 --> 00:08:17,398
اين هو؟

139
00:08:17,399 --> 00:08:18,333
مقر احتجاز الادلة

140
00:08:18,334 --> 00:08:19,268
يجب أن اخرجه من هناك

141
00:08:19,269 --> 00:08:21,673
لا، لا، لا، لا

142
00:08:21,674 --> 00:08:22,942
خطير في الايدي الخطأ

143
00:08:22,943 --> 00:08:24,477
إنّه (بلوتينيوم) مؤقت

144
00:08:24,478 --> 00:08:26,048
اذا لما كنت تحاول اعادته الى اللعبة؟

145
00:08:26,049 --> 00:08:27,184
إنه بحاجة الى اصلاح، اصلاح عاجل

146
00:08:27,185 --> 00:08:28,985
انه بحاجة الى استخلاص، بحاجة الى استخلاص

147
00:08:28,986 --> 00:08:30,723
قريب جداً، مازال بعيد جداً

148
00:08:30,724 --> 00:08:31,891
هل انت تتحدث عن (اليك)؟

149
00:08:31,892 --> 00:08:33,461
لا، لا

150
00:08:34,129 --> 00:08:36,499
نعم؟

151
00:08:36,500 --> 00:08:37,501
إنّه حر للذهاب

152
00:08:37,502 --> 00:08:38,503
ما الذي تتحدث عنه؟

153
00:08:38,504 --> 00:08:39,405
التهمة تم اسقاطها

154
00:08:39,406 --> 00:08:40,507
نقص في الادلة

155
00:08:40,508 --> 00:08:44,281
المدّعي انكر قصّته وقال انّه لم يكن هو

156
00:08:44,282 --> 00:08:46,017
سأحتاج الى ان يعيدوا لي هذا

157
00:08:46,018 --> 00:08:47,220
سيبقى هنا

158
00:08:47,221 --> 00:08:48,789
أنا جيد من اجله، اقسم على هذا

159
00:08:48,790 --> 00:08:49,824
ليس هذه المرة

160
00:08:49,825 --> 00:08:51,261
انصرف

161
00:08:57,639 --> 00:09:01,245
،لنذهب للنقر، النقر، الطابق الاعلى
...الطابق الاعلى، التكنولوجيا

162
00:09:01,246 --> 00:09:06,288
الاجهزة، لنذهب

163
00:09:06,289 --> 00:09:09,459
الاتهام بالاعتداءات الاجرامية لا تسقط هكذا

164
00:09:09,460 --> 00:09:11,530
ليس من غير مساعدة، لا تفعل

165
00:09:13,568 --> 00:09:15,906
شي لا يصدق

166
00:09:15,907 --> 00:09:19,312
...لقد كان منفعل ةالآن إنّه

167
00:09:19,313 --> 00:09:20,514
هاديء

168
00:09:20,515 --> 00:09:23,552
مثل المدمن الذي حصل على علاج

169
00:09:23,553 --> 00:09:25,289
نعم

170
00:09:25,290 --> 00:09:27,627
اكتشف كيف سقطت هذه الاتهامات

171
00:09:27,628 --> 00:09:29,563
الى اين ستذهبي؟

172
00:09:29,564 --> 00:09:31,634
الى المصدر

173
00:09:31,635 --> 00:09:33,504
تحركي ببطء، حسناً؟

174
00:09:33,505 --> 00:09:35,675
بايرون) متواجدة بشدة في هذا القسم)

175
00:09:35,676 --> 00:09:37,845
و(اليك سادلر) حوت كبير الآن

176
00:09:37,846 --> 00:09:39,349
إنه ليس فتاك

177
00:09:39,350 --> 00:09:40,917
بعد الآن

178
00:09:46,027 --> 00:09:48,833
دعني ارى اوراق اطلاق السراح للحالة الأخيرة

179
00:09:54,944 --> 00:09:56,880
(ديلون)

180
00:09:56,881 --> 00:09:59,017
فعل هذا بنفسه؟

181
00:10:02,324 --> 00:10:03,725
أنت، ما أخبار (سيدني) والأطفال؟

182
00:10:03,726 --> 00:10:06,297
هل هم بخير؟

183
00:10:06,298 --> 00:10:09,236
ماذا عن "الآيسكريم" مع تلك العاملة الاجتماعية؟

184
00:10:09,237 --> 00:10:12,742
شعر احمر، نظّارات، ماذا كان اسمها؟

185
00:10:14,646 --> 00:10:15,981
(كارلوس)

186
00:10:21,191 --> 00:10:23,061
ليست أول حالة يتم التغاضي عنها

187
00:10:23,062 --> 00:10:25,298
هيجان عنيف في الاسبوعين الاخيرين

188
00:10:25,299 --> 00:10:27,436
كل التهم اسقطت؟

189
00:10:28,907 --> 00:10:32,010
كلّهم يرتدون ذلك السوار

190
00:10:32,011 --> 00:10:34,315
احتفظ بهذا فيما بيننا؟

191
00:10:36,153 --> 00:10:38,457
أنت لم تسمع شيئاً منّي

192
00:11:04,371 --> 00:11:05,471
لا يمكنك فقط أن تأتي الى هنا

193
00:11:05,472 --> 00:11:07,074
كل الدلائل تشير الى العكس

194
00:11:07,075 --> 00:11:08,376
لقد اوضحت هذا في آخر مرة تحدّثنا فيها

195
00:11:08,377 --> 00:11:09,378
أننا انتهينا

196
00:11:09,379 --> 00:11:11,782
جاسون) هاجم شخص ما، ضربه بشدة)

197
00:11:11,783 --> 00:11:14,787
(اعتقد أن هذا له علاقة بـ(هالو

198
00:11:19,798 --> 00:11:21,199
احضري (جاسون) الى الاعلى هنا رجاءاً

199
00:11:21,200 --> 00:11:23,003
لقد اخرج جهاز السفر عبر الزمن

200
00:11:23,004 --> 00:11:25,574
الآن، اشك ان هذه كانت فكرته لوحده

201
00:11:25,575 --> 00:11:28,513
ولكن يمكنني الحدس من قد يكون دفعه لهذا

202
00:11:28,514 --> 00:11:29,782
سارق شرائح محدد

203
00:11:29,783 --> 00:11:31,151
احتاج تلك الشريحة لعمل رابط عصبي

204
00:11:31,152 --> 00:11:32,620
(يعمل بشكل متفاعل مع (هالو

205
00:11:32,621 --> 00:11:33,856
لقد كانت قطعة مفقودة من الاحجية

206
00:11:33,857 --> 00:11:35,760
هل كان علي ان اتركها تتبخر؟

207
00:11:35,761 --> 00:11:37,730
لا تحاول ان تسوغ ما فعلت

208
00:11:37,731 --> 00:11:39,533
انا آسف أنّي اردت ان اجعل العالم مكان افضل

209
00:11:39,534 --> 00:11:41,803
واغير ذلك المستقبل القاسي الذي يفترض ان اصنعه

210
00:11:41,804 --> 00:11:42,972
اعتقد انك تكذب

211
00:11:42,973 --> 00:11:45,343
اذا كنت اكذب كنت ستعرفين هذا الآن

212
00:11:45,344 --> 00:11:47,181
لذا هل انا اكذب؟

213
00:11:49,719 --> 00:11:52,256
...(كيرا)

214
00:11:52,257 --> 00:11:55,929
يجب أن اعتذر كان لدي نوع من التراجع

215
00:11:55,930 --> 00:11:58,969
أنا حقاً خجول من ما حدث

216
00:11:58,970 --> 00:12:00,572
...(جاسون) اعتقد أن (هالو)

217
00:12:00,573 --> 00:12:02,509
لم اشعر بهذا الوضوح منذ سنوات

218
00:12:02,510 --> 00:12:04,779
لقد اغلقته

219
00:12:04,780 --> 00:12:06,749
هالو) لا يسبب تراجعي)

220
00:12:06,750 --> 00:12:09,320
في الحقيقة هو يمنع ذلك من ان يصبح اسوأ

221
00:12:09,321 --> 00:12:10,757
(هالو) آمن يا (كيرا)

222
00:12:10,758 --> 00:12:13,261
لم اكن لارتديه لو لم يكن كذلك

223
00:12:13,262 --> 00:12:14,363
نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء

224
00:12:14,364 --> 00:12:17,970
ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام

225
00:12:17,971 --> 00:12:19,806
ما زلت اتذكر تحذيري لنفسي

226
00:12:19,807 --> 00:12:21,276
من الافضل هذا

227
00:12:21,277 --> 00:12:22,377
سأوصلك الى الخارج

228
00:12:22,378 --> 00:12:24,481
سأخرج بنفسي

229
00:12:49,579 --> 00:12:50,513
سيد (ليتشفيلد)؟

230
00:12:50,514 --> 00:12:51,715
نعم

231
00:12:51,716 --> 00:12:53,719
أنا المحقق (فونيجرا) من قسم الشرطة

232
00:12:53,720 --> 00:12:55,189
لدي زوج من الاسئلة عن علاقتك

233
00:12:55,190 --> 00:12:57,226
(في مشروع (هالو

234
00:12:57,227 --> 00:13:00,599
انا فهمت انك جزء من تطوير محدود في الاختبار "بيتا"؟

235
00:13:00,600 --> 00:13:03,537
لا اعرف ما الذي تتحدّث عنه

236
00:13:03,538 --> 00:13:05,475
ماذا عن التهم المحلية في الاسبوع الماضي؟

237
00:13:05,476 --> 00:13:07,579
تعرف عن هذا؟

238
00:13:08,747 --> 00:13:10,049
انا لم اخبر اي احد

239
00:13:10,050 --> 00:13:11,385
لقد اخذوا ذلك الشيء اللعين بعيداً

240
00:13:11,386 --> 00:13:13,589
ليس لي علاقة به بعد الآن

241
00:13:13,590 --> 00:13:16,094
ما الأمر معكم يا قوم؟

242
00:13:16,095 --> 00:13:18,365
هل شخص ما من القسم مر عليك؟

243
00:13:18,366 --> 00:13:19,433
هل تم تعويضك؟

244
00:13:19,434 --> 00:13:21,604
ليس بشكل كافي

245
00:13:21,605 --> 00:13:23,507
انتم ايّها الشرطيون عليكم أن توّحدوا قصصكم

246
00:13:23,508 --> 00:13:26,112
اذهب وتحدّث الى ذلك الاصلع اللعين

247
00:13:27,181 --> 00:13:27,915
تقصد (ديلون)؟

248
00:13:27,916 --> 00:13:29,051
نعم

249
00:13:35,630 --> 00:13:36,631
مرحباً، هذا أنا

250
00:13:36,632 --> 00:13:37,499
ماذا وجدت؟

251
00:13:37,500 --> 00:13:38,735
هناك على الاقل ثلاثة آخرون

252
00:13:38,736 --> 00:13:40,739
لقد تحدثت الى اثنين منهم

253
00:13:40,740 --> 00:13:43,410
لقد تم الدفع لهم، (ديلون) متورط في الأمر

254
00:13:43,411 --> 00:13:44,579
كيف كان الأمر مع الفتى العبقري؟

255
00:13:44,580 --> 00:13:46,248
اليك) يدّعي أنه لا يعرف شيئاً)

256
00:13:46,249 --> 00:13:47,785
(عن اي مشاكل مع (هالو

257
00:13:47,786 --> 00:13:50,957
أو عن رحلة (جاسون) الغريبة الى الحديقة

258
00:13:50,958 --> 00:13:52,225
هل صدقتيه؟

259
00:13:52,226 --> 00:13:53,461
لقد فحصته

260
00:13:53,462 --> 00:13:54,664
لقد نفذ

261
00:13:54,665 --> 00:13:55,933
اذا هذه نهاية مغلقة

262
00:13:55,934 --> 00:13:57,169
هذا لا يظل صحيحاً

263
00:13:57,170 --> 00:13:59,305
فقط لان (اليك) يعتقد ان (هالو) غير مضر

264
00:13:59,306 --> 00:14:01,142
هذا لايعني انّه كذلك

265
00:14:12,431 --> 00:14:14,200
...مهما كان ما دفعوه لك فساضاعفه ثلاثة اضعاف

266
00:14:14,201 --> 00:14:16,970
احتاج الى مساعدتك

267
00:14:20,444 --> 00:14:21,512
...(أنت الذي كنت عند (كيرا

268
00:14:21,513 --> 00:14:23,249
(انت (ماثيو كيلوج

269
00:14:23,250 --> 00:14:24,585
سمعتي تسبقني

270
00:14:24,586 --> 00:14:25,886
اتمنى ان يكون هذا شيء جيد

271
00:14:25,887 --> 00:14:28,258
اعرفك افضل من ما تظن

272
00:14:28,259 --> 00:14:29,627
انا لست بالضبط من هنا

273
00:14:29,628 --> 00:14:31,196
أنت وأنا كلانا

274
00:14:31,197 --> 00:14:32,465
لهذا اتيت اليك

275
00:14:32,466 --> 00:14:35,904
احتاج الى مصادر، احتاج الى معلومات

276
00:14:35,905 --> 00:14:37,475
انا حتى لا اعرفك

277
00:14:37,476 --> 00:14:40,881
ستفعل

278
00:14:40,882 --> 00:14:42,117
ما الذي تريده بالضبط؟

279
00:14:42,118 --> 00:14:44,788
احتاج لايجاد "عامل بالتعاقد" واستعيد شيء اخذوه

280
00:14:44,789 --> 00:14:45,557
هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

281
00:14:45,558 --> 00:14:46,792
هؤلاء الاشخاص هم من يبحثوا عنك

282
00:14:46,793 --> 00:14:48,461
وهذا عادةً لا ينتهي بشكل جيد

283
00:14:48,462 --> 00:14:50,598
انهم لا يخيفوني

284
00:14:53,204 --> 00:14:54,706
حسناً، لنقل انني وجدتهم

285
00:14:54,707 --> 00:14:55,875
كيف سأتواصل معك؟

286
00:14:55,876 --> 00:14:57,645
دعنا نحدد موعد

287
00:15:04,058 --> 00:15:04,491
خذ هذا

288
00:15:04,492 --> 00:15:07,063
سأتصل بك

289
00:15:07,064 --> 00:15:08,264
يجب ان نتحرك بسرعة

290
00:15:08,265 --> 00:15:09,200
مستقبلنا يعتمد على هذا

291
00:15:09,201 --> 00:15:10,402
تمّهل

292
00:15:10,403 --> 00:15:12,172
لا اريد أن اكون فظ ولكن من انت بالضبط؟

293
00:15:12,173 --> 00:15:14,875
سيكون عليك الانتظار للقاء آخر

294
00:15:18,851 --> 00:15:20,452
نحن نرى ردة فعل في اقل من ستة في المائة

295
00:15:20,453 --> 00:15:21,988
"من عينات اختبار "بيتا

296
00:15:21,989 --> 00:15:23,324
ستة في المائة

297
00:15:23,325 --> 00:15:25,061
اذا هذا يعني اذا التوزيع تم بالطريقة التي نريدها

298
00:15:25,062 --> 00:15:29,102
فمع "الكريسميس" القادم سيكون لدينا 30,000
مضطرب عقلي يسيرون بيننا؟

299
00:15:29,103 --> 00:15:30,403
يبدوا هذا كثير قليلاً

300
00:15:30,404 --> 00:15:32,108
لن نصل الى هذا ابداً

301
00:15:32,109 --> 00:15:34,645
يبدوا ان المشكلة مع الوصلة العصبية

302
00:15:34,646 --> 00:15:37,283
إنّه يبدوا اذا كان الشخص لديه حساسية من الجيلاتين ولكن

303
00:15:37,284 --> 00:15:38,551
تعرف، في الدماغ

304
00:15:38,552 --> 00:15:40,355
يمكننا ان نجد حلاً

305
00:15:40,356 --> 00:15:42,525
هل انت تخرسني انا أم هي؟

306
00:15:42,526 --> 00:15:44,897
لا، لن افعل هذا

307
00:15:44,898 --> 00:15:45,832
حقاً

308
00:15:45,833 --> 00:15:47,068
"انه عينة "الفا

309
00:15:47,069 --> 00:15:49,171
أول كمية تليفونات شحنت كالطوب

310
00:15:49,172 --> 00:15:50,707
لقد استردوا عافيتهم

311
00:15:53,914 --> 00:15:55,316
(كان عليك ان تخبرني بهذا (جاسون

312
00:15:55,317 --> 00:15:57,153
يجب ان تكون صريحاً

313
00:15:57,154 --> 00:15:59,023
اعرف

314
00:15:59,024 --> 00:15:59,957
كيف أنت؟

315
00:15:59,958 --> 00:16:00,925
أنا بخير

316
00:16:00,926 --> 00:16:01,860
انظر، لا اريدك ان تستمر بارتداء هذه

317
00:16:01,861 --> 00:16:03,831
اذا كانت تؤذيك

318
00:16:03,832 --> 00:16:05,066
ولكن نحن حقاً بحاجة الى اصلاحها

319
00:16:05,067 --> 00:16:06,468
انت دليلنا على تلك الوصلة

320
00:16:06,469 --> 00:16:09,608
نعم، يمكنني أن آخذ راحة، ساعات قليلة اجعلها تعمل

321
00:16:09,609 --> 00:16:12,213
وساعات قليلة اغلقها

322
00:16:12,214 --> 00:16:13,782
سيكون الأمر على ما يرام

323
00:16:13,783 --> 00:16:14,918
نعم

324
00:16:14,919 --> 00:16:17,289
لا مزيد من الاسرار بيننا، حسناً؟

325
00:16:18,792 --> 00:16:20,195
حسناً

326
00:16:21,497 --> 00:16:23,166
بايرون) لديها منتج معيوب بشكل خطر)

327
00:16:23,167 --> 00:16:24,768
استثمروا عليه الملايين

328
00:16:24,769 --> 00:16:27,574
ولديهم (ديلون) في الداخل لتنظيف اثار الاضرار

329
00:16:27,575 --> 00:16:29,176
من الافضل لك ان تكون متأكد من هذا مائة في المائة

330
00:16:29,177 --> 00:16:30,980
قبل ان تقوم باي اتهامات

331
00:16:30,981 --> 00:16:33,050
لدي ثلاثة اشخاص قالوا انهم قدّموا اتهامات

332
00:16:33,051 --> 00:16:37,091
(وتم الدفع لهم بواسطة محاميي (بايرون

333
00:16:37,092 --> 00:16:39,896
هل اي منهم مستعد للتصريح بهذا؟

334
00:16:39,897 --> 00:16:42,000
لا

335
00:16:42,001 --> 00:16:44,938
اذا اطلقت النار على الملك
فستقتل الملك

336
00:16:44,939 --> 00:16:46,208
اليك) متورط في هذا)

337
00:16:46,209 --> 00:16:47,878
ما الأمر مع كرهك لـ(اليك)؟

338
00:16:47,879 --> 00:16:49,948
ظننت انك اخترتي هذا الـ(اليك) عن الآخر

339
00:16:49,949 --> 00:16:53,187
ذلك العزاء لـ(كيرا) الاخرى

340
00:16:53,188 --> 00:16:55,591
هل سألت نفسك لما قام به؟

341
00:16:55,592 --> 00:16:58,696
لقد كان بسبب الاحترام والقرب

342
00:16:58,697 --> 00:17:00,767
أو ربّما طريقة عظيمة لتغطية شيء ما

343
00:17:00,768 --> 00:17:02,536
يجعل الادلة تختفي الى الابد

344
00:17:02,537 --> 00:17:03,605
ادلة ماذا؟

345
00:17:03,606 --> 00:17:06,778
شريحتها لقد ازالها

346
00:17:06,779 --> 00:17:07,846
لم يفعل

347
00:17:07,847 --> 00:17:10,584
نعم، تكنولجيا (هالو) انها لثلاثة أجيال

348
00:17:10,585 --> 00:17:12,422
متقدمة عن ما هو متاح اليوم

349
00:17:12,423 --> 00:17:14,525
كيف تظن ان هذا حدث؟

350
00:17:14,526 --> 00:17:16,162
...ذلك الـ

351
00:17:19,269 --> 00:17:20,570
حسناً

352
00:17:20,571 --> 00:17:22,706
الى اين ستذهب؟

353
00:17:22,707 --> 00:17:24,544
انا ساعمل على هذا بطريقة مختلفة

354
00:17:24,545 --> 00:17:27,550
كيف هذا؟

355
00:17:27,551 --> 00:17:29,185
سأطلب صنيعاً

356
00:17:29,186 --> 00:17:30,120
وأنت؟

357
00:17:30,121 --> 00:17:31,990
لدي أثر آخر لاطارده

358
00:17:31,991 --> 00:17:33,827
...إنّه اثر ضعيف ولكن

359
00:17:37,468 --> 00:17:39,103
اذا استسلمت وانظممت الى العدو

360
00:17:39,104 --> 00:17:41,341
حسناً، مبادئي لم تتغير

361
00:17:41,342 --> 00:17:43,778
أنا سأعمل من اجل (بايرون) فقط لمراقبتهم

362
00:17:43,779 --> 00:17:45,515
حقاً؟

363
00:17:45,516 --> 00:17:46,650
لانه من الخارج

364
00:17:46,651 --> 00:17:49,956
يبدوا ان (اليك) اشتراك ووضع قيد عليك

365
00:17:49,957 --> 00:17:51,425
انت تحاول اغاضتي

366
00:17:51,426 --> 00:17:53,663
لماذا؟

367
00:17:53,664 --> 00:17:56,067
لدي ثلاث جرائم تم التغطية عليها

368
00:17:56,068 --> 00:17:59,306
كلّهم يرتدون أجهزة (هالو) النسخة "بيتا" للاختبار

369
00:17:59,307 --> 00:18:00,710
هذه ليست مصادفة

370
00:18:00,711 --> 00:18:02,713
ساتحدث الى (اليك) بشأن هذا

371
00:18:02,714 --> 00:18:04,449
كيرا) فعلت هذا بالفعل)

372
00:18:04,450 --> 00:18:07,622
كنت ابحث عن شيء اكثر... خفية

373
00:18:07,623 --> 00:18:10,427
بايرون) تقدّم الارباح على السلامة العامة)

374
00:18:10,428 --> 00:18:13,598
اعتقد ان هذا ما انت تناضل لايقافه

375
00:18:13,599 --> 00:18:15,602
سأنظر في هذا

376
00:19:07,197 --> 00:19:10,002
من أنت؟

377
00:19:10,003 --> 00:19:12,239
انا فقط جئت لآخذ شيئاً وسأرحل من هنا

378
00:19:12,240 --> 00:19:13,708
هذا مكاني لاخفاء الاشياء

379
00:19:13,709 --> 00:19:17,616
نعم، تصورت انّه يمكننا مشاركته

380
00:19:17,617 --> 00:19:18,751
هذا كان في الاسفل؟

381
00:19:20,455 --> 00:19:21,256
...اذا

382
00:19:21,257 --> 00:19:23,993
هل عشت هنا من قبل؟

383
00:19:23,994 --> 00:19:26,031
يمكنك قول هذا

384
00:19:26,032 --> 00:19:28,536
بيلي كيمب) فعل هذا؟)

385
00:19:28,537 --> 00:19:31,340
دعني اخبرك شيئاً

386
00:19:31,341 --> 00:19:34,045
بيلي كيمب) جبان)

387
00:19:34,046 --> 00:19:35,848
تذكّر هذا في المرة القادمة التي تراه فيها

388
00:19:35,849 --> 00:19:37,084
وبعدها ضم قبضتك

389
00:19:37,085 --> 00:19:38,387
ودعه يحصل عليها

390
00:19:38,388 --> 00:19:39,622
اضربه؟

391
00:19:39,623 --> 00:19:41,593
هذا سيؤذي يدك ولكنّه لن يعود اليك مجدداً

392
00:19:41,594 --> 00:19:44,865
هذه نصيحة سيئة

393
00:19:44,866 --> 00:19:47,403
لا تقلق انا مع الشرطة

394
00:19:47,404 --> 00:19:48,305
هل انت في مشكلة؟

395
00:19:48,306 --> 00:19:49,339
لا

396
00:19:49,340 --> 00:19:51,110
ولكن لدينا اشخاص سيئين للقبض عليهم ومع ذلك

397
00:19:51,111 --> 00:19:54,783
!برادلي دونكن) ، تعال الى هنا قبل ان يبرد غدائك)

398
00:19:54,784 --> 00:19:55,819
يجب أن اذهب

399
00:19:55,820 --> 00:19:59,325
براد) لا تكن الشخص الذي يضرب أولاً، حسناً؟)

400
00:19:59,326 --> 00:20:01,295
هذا يجعلك المعتدي

401
00:20:01,296 --> 00:20:02,463
...ولكن اذا  جاء اليك

402
00:20:02,464 --> 00:20:03,498
فعندها لا بأس؟

403
00:20:03,499 --> 00:20:05,436
عليك حماية نفسك

404
00:20:21,667 --> 00:20:25,606
هذا كان مثيراً

405
00:20:25,607 --> 00:20:28,010
ظننت انك اختطفت

406
00:20:28,011 --> 00:20:30,248
الزجاج المكسور والدم؟

407
00:20:30,249 --> 00:20:31,750
نعم

408
00:20:31,751 --> 00:20:33,788
آسف

409
00:20:33,789 --> 00:20:34,722
كيف وجدتني؟

410
00:20:34,723 --> 00:20:36,259
انا لم اجدك

411
00:20:36,260 --> 00:20:38,062
انا وجدته

412
00:20:38,063 --> 00:20:39,030
انا معجب

413
00:20:39,031 --> 00:20:40,266
انا جيدة في عملي

414
00:20:40,267 --> 00:20:42,670
وآسف؟

415
00:20:42,671 --> 00:20:44,740
ما الذي يجري؟

416
00:20:44,741 --> 00:20:46,076
هل علي ان اعتذر مجدداً

417
00:20:46,077 --> 00:20:51,353
اذا قلت انّه ليس انت؟ فلن اكون صادقاً ايضاً؟

418
00:20:51,354 --> 00:20:52,522
لقد اتيت هنا لمساعدتك

419
00:20:52,523 --> 00:20:56,594
وقد فعلت هذا على طول الخط

420
00:20:56,595 --> 00:20:59,968
لقد كان خطئاً ويجب أن اذهب

421
00:20:59,969 --> 00:21:03,107
هناك شيء انت لا تخبرني به

422
00:21:05,313 --> 00:21:07,816
هناك الكثير

423
00:21:07,817 --> 00:21:10,087
من اي زمن أنت؟

424
00:21:10,088 --> 00:21:11,489
ومن ارسلك للماضي؟

425
00:21:11,490 --> 00:21:13,326
نحن الاثنان نمضي في طريقنا

426
00:21:13,327 --> 00:21:14,963
هذا هو الخيار الوحيد

427
00:21:14,964 --> 00:21:17,967
انه ليس خياراً على الاطلاق

428
00:21:17,968 --> 00:21:19,269
(ضع سلاحك ارضاً يا (ترافيس

429
00:21:19,270 --> 00:21:21,106
هل تظنين انني اتيت الى هنا لوحدي؟

430
00:21:26,250 --> 00:21:29,355
يجب أن تكوني لطيفة هذه المرة ايتها الحامية

431
00:21:32,629 --> 00:21:35,666
لم يكن حتى صعباً التسلل خلفك

432
00:21:42,965 --> 00:21:47,037
اذا، قد قبضت علي

433
00:21:47,038 --> 00:21:48,207
ماذا الآن؟

434
00:21:48,208 --> 00:21:51,145
انه الذئب (ويلي) اخيراً قبض على الديك السريع

435
00:21:54,051 --> 00:21:55,353
إنّه كارتون

436
00:21:55,354 --> 00:21:57,156
انه ذو تأثير نفسي رائع في الحقيقة

437
00:21:57,157 --> 00:21:58,792
...هناك ذئب قاسي

438
00:21:58,793 --> 00:22:01,464
نحن نستمتع باللحظة ايتها الحامية

439
00:22:01,465 --> 00:22:03,701
ماذا تريد منّي؟

440
00:22:03,702 --> 00:22:06,006
ما الذي جعلك تظنين اننا مهتمين بك اصلاً؟

441
00:22:06,007 --> 00:22:07,308
من اين حصلت على هذا؟

442
00:22:07,309 --> 00:22:08,977
(من (اليك

443
00:22:08,978 --> 00:22:10,381
انّها تجريبية

444
00:22:10,382 --> 00:22:12,050
إنها له

445
00:22:15,490 --> 00:22:16,558
هي كذلك

446
00:22:16,559 --> 00:22:18,562
الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن

447
00:22:18,563 --> 00:22:21,733
ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة

448
00:22:21,734 --> 00:22:24,439
مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي

449
00:22:24,440 --> 00:22:25,040
من المستقبل؟

450
00:22:25,041 --> 00:22:26,309
نعم

451
00:22:26,310 --> 00:22:27,844
لا تفعل

452
00:22:29,983 --> 00:22:31,886
من ارسلك؟

453
00:22:38,065 --> 00:22:43,773
هناك جوانب في هذا الزمن أنا فعلاً أقدرها

454
00:22:43,774 --> 00:22:47,681
مثل انك مازلت يجب ان تفعل اشياء معينة بيدك

455
00:23:00,739 --> 00:23:01,940
يمكنك تحمل الضربة

456
00:23:01,941 --> 00:23:03,610
بوضوح

457
00:23:09,688 --> 00:23:11,557
حان وقت بعض الاجابات يا رجل المستقبل

458
00:23:13,129 --> 00:23:17,268
ماذا تفعل هنا؟

459
00:23:17,269 --> 00:23:19,672
انظف فوضاكم

460
00:23:21,109 --> 00:23:23,747
اختبار (هالو) بيتا، قائمة المشاركين

461
00:23:23,748 --> 00:23:25,149
(المشاركين في (هالو

462
00:23:25,150 --> 00:23:26,384
حسناً، ضيقي هؤلاء

463
00:23:26,385 --> 00:23:29,122
الى الذين تم الابلاع عن سلوك عنف اجتماعي لديهم

464
00:23:29,123 --> 00:23:30,391
لا يوجد

465
00:23:30,392 --> 00:23:31,760
ولا احد، صحيح؟

466
00:23:31,761 --> 00:23:35,200
وسعي البحث في المشاركين السابقين

467
00:23:35,201 --> 00:23:37,137
لا يوجد لديك تصريح

468
00:23:37,138 --> 00:23:39,241
لا مرور

469
00:23:39,242 --> 00:23:42,580
الكثير من الانفتاح، اليس كذلك (اليك)؟

470
00:23:42,581 --> 00:23:45,219
جاسون) هل انت بخير؟)

471
00:23:45,220 --> 00:23:47,190
الشرطة احتجزتك لفترة وجيزة؟

472
00:23:47,191 --> 00:23:48,558
لا، لقد تم تصفية هذا

473
00:23:48,559 --> 00:23:52,031
بعض التقدم، تقدم، لاشيء لتراه

474
00:23:52,032 --> 00:23:54,402
ولكنك لست الوحيد اليس كذلك؟

475
00:23:54,403 --> 00:23:56,572
الآخرون تم اعتقالهم، فعلوا اشياء

476
00:23:56,573 --> 00:23:58,309
لقد دفعوا ليجعلوا هذا يختفي اليس كذلك؟

477
00:23:58,310 --> 00:24:00,111
لا اعرف

478
00:24:02,083 --> 00:24:04,153
انت لا ترتدي (هالو) الخاص بك

479
00:24:04,154 --> 00:24:05,021
لا

480
00:24:05,022 --> 00:24:06,022
انه لا يرتديني

481
00:24:06,023 --> 00:24:06,825
أنا لا ارتديه

482
00:24:06,826 --> 00:24:08,293
من الذي يقود الآن؟

483
00:24:08,294 --> 00:24:09,628
صحيح

484
00:24:09,629 --> 00:24:12,901
هل رأيت اي نتائج لم تعجبك، أو...؟

485
00:24:12,902 --> 00:24:15,305
لا، لا، لا، أنا لن افعل هذا

486
00:24:15,306 --> 00:24:18,712
انا لن افعل هذا، أنا لن اخونه، لا يا سيدي

487
00:24:18,713 --> 00:24:19,313
لا

488
00:24:19,314 --> 00:24:20,850
(جاسون)

489
00:24:20,851 --> 00:24:23,421
جاسون)، لا يوجد أحد يخون هنا، حسناً؟)

490
00:24:23,422 --> 00:24:24,823
نحن فقط نتحدّث عن السوار

491
00:24:24,824 --> 00:24:26,694
...و(اليك) لن يفعل اي شيء يؤذي الناس لذا

492
00:24:26,695 --> 00:24:28,931
!هذا صحيح (اليك) لن يفعل اي شيء يوذي الناس

493
00:24:28,932 --> 00:24:30,000
ابداً

494
00:24:30,001 --> 00:24:31,802
لا، (اليك سادلر) سيصبح رجلاً عظيماً

495
00:24:31,803 --> 00:24:33,706
وهو لن يؤذي اي احد

496
00:24:33,707 --> 00:24:36,477
...انت، قاتل، أنت

497
00:24:36,478 --> 00:24:38,382
لا يوجد شيء جيد بشأنك

498
00:24:38,383 --> 00:24:40,819
انت لا تعرف اي شيء عن مستقبلي
(اكثر من ما اعرفة (جاسون

499
00:24:40,820 --> 00:24:42,289
ماذا؟ نعم أعلم

500
00:24:42,290 --> 00:24:43,457
لقد عشت فيه، رأيته، عشته، لم احبّه

501
00:24:43,458 --> 00:24:44,826
لم أحب النهاية، لم أحب ولا جزء منه

502
00:24:44,827 --> 00:24:47,364
ليس كثيراً، ليس تماماً

503
00:24:47,365 --> 00:24:50,404
اليك) ارسلنا للخلف 65 عاماً)

504
00:24:50,405 --> 00:24:54,411
أنا، (كيرا)، (ليبر 8) نحن كلّنا ابطال بسببه

505
00:24:54,412 --> 00:24:55,814
انت لن تقف في طريقنا

506
00:24:55,815 --> 00:24:57,582
ليس الآن، ليس في التالي، وليس في المستقبل

507
00:24:57,583 --> 00:24:58,517
جاسون)، استمع الي، حسناً؟)

508
00:24:58,518 --> 00:24:59,320
انت لست بخير

509
00:24:59,321 --> 00:25:00,287
حسناً

510
00:25:00,288 --> 00:25:02,224
(حقيقة (ثيسيوس

511
00:25:02,225 --> 00:25:04,662
قاتل، أنت

512
00:25:04,663 --> 00:25:08,937
هالو) صنع ليجعل الامراض تنتهي)

513
00:25:08,938 --> 00:25:10,706
يجب أن تبتعد الآن

514
00:25:25,200 --> 00:25:26,702
انت هنا لسبب

515
00:25:26,703 --> 00:25:28,271
وضّح

516
00:25:36,254 --> 00:25:37,555
!(ترافيس)

517
00:25:45,771 --> 00:25:48,842
ماهي مهمتك؟

518
00:25:48,843 --> 00:25:50,278
كل ما نعرفة انك فقط رجل

519
00:25:50,279 --> 00:25:52,281
جاء عبر تقنية مستقبلية

520
00:25:52,282 --> 00:25:53,417
ليس في هذه الحالة

521
00:26:03,937 --> 00:26:04,904
هذا عليك

522
00:26:04,905 --> 00:26:06,640
ابدأ بالكلام

523
00:26:15,692 --> 00:26:18,863
!(جاسون)!، (جاسون)

524
00:26:18,864 --> 00:26:21,235
!جاسون) دعه يذهب)

525
00:26:21,236 --> 00:26:24,673
!هيّا

526
00:26:24,674 --> 00:26:25,775
!(لا، لا، لا، (جاسون

527
00:26:25,776 --> 00:26:27,245
!لا بأس، لا بأس، دعه يذهب

528
00:26:27,246 --> 00:26:30,016
!حصلت عليه

529
00:26:30,017 --> 00:26:31,352
لا بأس، لا بأس

530
00:26:31,353 --> 00:26:34,291
!لا بأس، حسناً، دعه يذهب

531
00:26:34,292 --> 00:26:36,228
جوليان) هل انت بخير؟)

532
00:26:36,229 --> 00:26:38,132
جاكلين)، اذهبي الى مكتبي)
لا تجعلوه يغادر هذا المبنى

533
00:26:38,133 --> 00:26:38,833
نعم

534
00:26:38,834 --> 00:26:39,634
هل انت بخير؟

535
00:26:39,635 --> 00:26:41,771
!لا، لا، لا

536
00:26:41,772 --> 00:26:43,407
!(جاسون)

537
00:26:43,408 --> 00:26:44,275
هل انت بخير

538
00:26:44,276 --> 00:26:45,644
لا، لا، هذا حسن

539
00:26:45,645 --> 00:26:46,646
لا بأس، عد

540
00:26:46,647 --> 00:26:48,883
عد، أنت بخير

541
00:26:51,256 --> 00:26:53,159
دعها تذهب

542
00:26:53,160 --> 00:26:54,961
تكلّم وسأفعل

543
00:26:58,903 --> 00:27:02,141
العام 2039 هو الذي اتيت منه

544
00:27:02,142 --> 00:27:04,512
لقد ارسلت لانه هنا وفي هذا الزمن

545
00:27:04,513 --> 00:27:06,716
يصبح الخط الزمني ممزقاً

546
00:27:06,717 --> 00:27:07,818
كيف تعرف هذا؟

547
00:27:07,819 --> 00:27:08,519
...العاملون بالتعاقد" كانوا"

548
00:27:08,520 --> 00:27:10,022
العاملون بالتعاقد"؟"

549
00:27:10,023 --> 00:27:11,424
انت واحد من هؤلاء الملاعين؟

550
00:27:11,425 --> 00:27:13,261
لا، نحن هاجمنا واحدة من منشآتهم

551
00:27:13,262 --> 00:27:16,802
وقرأنا تقاريرهم، التي لم تدّمر

552
00:27:16,803 --> 00:27:20,308
كانوا مقتنعين انه هذه المدينة وهذا الزمن

553
00:27:20,309 --> 00:27:23,279
كانت الارض صفر للشذوذ الكارثي للزمن

554
00:27:23,280 --> 00:27:24,481
كارثي كيف؟

555
00:27:24,482 --> 00:27:28,288
لا اعرف، ولكنّه تموّج الى زمني

556
00:27:28,289 --> 00:27:31,929
(لا، من المحتمل انه ارسل هنا بواسطة (كونجرس الشركات

557
00:27:31,930 --> 00:27:32,930
الشركات ماذا؟

558
00:27:32,931 --> 00:27:34,132
حكومة الشركات

559
00:27:34,133 --> 00:27:35,201
لا بد انك تعرف هذا

560
00:27:35,202 --> 00:27:36,470
شركات، عالمية

561
00:27:36,471 --> 00:27:38,441
مهما تريد تسميتها كلّها انهارت

562
00:27:38,442 --> 00:27:40,745
هذا يفسر المسدس اللعبة

563
00:27:40,746 --> 00:27:42,982
الحامية، استغلتك؟

564
00:27:42,983 --> 00:27:45,820
أخبار سيئة

565
00:27:45,821 --> 00:27:47,725
فقط دعها تذهب

566
00:27:47,726 --> 00:27:51,331
لا، اريد أن استمع لهذا

567
00:27:51,332 --> 00:27:52,933
ماذا حدث؟

568
00:27:52,934 --> 00:27:54,603
الاقتصاد العالمي تصادم

569
00:27:54,604 --> 00:27:55,772
ولم يتعافى ابداً

570
00:27:55,773 --> 00:27:57,675
الحكومات حاولت تأميم الصناعات

571
00:27:57,676 --> 00:27:58,910
هذا لم يفلح

572
00:27:58,911 --> 00:28:00,881
الشركات بدأت تدعم بعضها البعض

573
00:28:00,882 --> 00:28:03,118
بدأت تدرب قوات، وشكّلت مليشيات

574
00:28:03,119 --> 00:28:04,421
اعلنت الحرب ضد الحكومات

575
00:28:04,422 --> 00:28:05,222
و؟

576
00:28:05,223 --> 00:28:07,359
و؟

577
00:28:07,360 --> 00:28:08,663
الشعوب اكتفت

578
00:28:08,664 --> 00:28:13,003
قليل من الشركات الاخرى اعلنت الحرب وكل شيء تغير

579
00:28:13,004 --> 00:28:14,138
ثورة

580
00:28:14,139 --> 00:28:15,975
حرب مدنية

581
00:28:19,550 --> 00:28:23,222
هذا يعني اننا فعلناها، لقد غيرنا هذا

582
00:28:23,223 --> 00:28:24,557
!(نظرة (كاجامي

583
00:28:24,558 --> 00:28:25,159
نعم

584
00:28:25,160 --> 00:28:26,862
لقد جعلنا هذا حقيقة

585
00:28:35,611 --> 00:28:39,953
تعرف الأشخاص الآخرين في اختبار
بيتا" الذين القي القبض عليهم"

586
00:28:39,954 --> 00:28:41,655
كلّهم عانوا من خلل عقلي

587
00:28:41,656 --> 00:28:43,292
مثل الذي لدي

588
00:28:43,293 --> 00:28:44,394
ماذا حدث لهم؟

589
00:28:44,395 --> 00:28:46,096
لم يكن خياري ولكن تم الاهتمام بالأمر

590
00:28:46,097 --> 00:28:47,431
انتهى الأمر

591
00:28:47,432 --> 00:28:49,102
يجب ان نتقدم، نصنع الافضل منه

592
00:28:49,103 --> 00:28:54,478
هذه التكنولوجيا، اخذت منك عقود ليتم اختراعها

593
00:28:54,479 --> 00:28:58,018
عمر من الخبرة والتجارب

594
00:28:58,019 --> 00:29:01,024
انّها حقاً قمة ابداعاتك

595
00:29:01,025 --> 00:29:03,896
ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً

596
00:29:03,897 --> 00:29:06,601
على فهمها كليّاً

597
00:29:06,602 --> 00:29:07,904
سأفعل الافضل

598
00:29:07,905 --> 00:29:10,441
الجميع ينظر الى وكأنني فتى أحمق

599
00:29:10,442 --> 00:29:14,548
حصل على ورث من ابيه

600
00:29:14,549 --> 00:29:16,551
الشيء المحزن انني لم اعرف الرجل ابداً

601
00:29:16,552 --> 00:29:19,356
ولن اعرفه ابداً

602
00:29:19,357 --> 00:29:22,963
اعتقد انني فقط كنت احاول اثبات نفسي اليه

603
00:29:22,964 --> 00:29:28,006
انني استحق جائزته وحبّه

604
00:29:28,007 --> 00:29:30,978
ولكنّي حشرتك في هذا
ظننت انّه ربّما بعملنا سوية

605
00:29:30,979 --> 00:29:33,449
سأكون أب أفضل

606
00:29:49,845 --> 00:29:52,615
كل شيء قلته

607
00:29:52,616 --> 00:29:54,219
هل كان صحيحاً؟

608
00:29:54,220 --> 00:29:56,290
نعم

609
00:30:00,764 --> 00:30:02,601
لقد استعدت ذاكرتك

610
00:30:02,602 --> 00:30:04,538
وبعدها اصبحت تهذي

611
00:30:04,539 --> 00:30:06,041
انا لا احب ما تذكّرته

612
00:30:06,042 --> 00:30:09,381
نعم، حسناً، في المرة القادمة اترك ملاحظة

613
00:30:09,382 --> 00:30:14,122
وعندها قد لا نصبح في موقف مثل هذا

614
00:30:14,123 --> 00:30:15,124
انا اتذكر مهمتي

615
00:30:15,125 --> 00:30:17,327
اتذكر ما كان يفترض بي فعله

616
00:30:17,328 --> 00:30:18,864
ما فعلته

617
00:30:22,772 --> 00:30:24,473
اللعنة

618
00:30:24,474 --> 00:30:25,777
(كيرا)

619
00:30:25,778 --> 00:30:28,916
(كيرا)

620
00:30:28,917 --> 00:30:33,257
...(كيرا)

621
00:30:33,258 --> 00:30:35,494
انا الشخص الذي قتلك

622
00:30:39,565 --> 00:30:45,444
لا، (كورتيس تشين) قتل نسختي الأخرى

623
00:30:45,445 --> 00:30:46,600
لقد رأيته

624
00:30:46,932 --> 00:30:48,134
لقد رأيتيه يطلق النار

625
00:30:48,135 --> 00:30:51,273
بدلتك أوقفت الرصاصة واوقفت تأثيرها نوعاً ما

626
00:30:51,274 --> 00:30:53,977
أنا لم أخطيء

627
00:30:53,978 --> 00:30:55,748
أنا آسف

628
00:31:05,833 --> 00:31:07,770
ما الذي يفعله سلاحك؟

629
00:31:07,771 --> 00:31:10,141
واحد من هؤلاء سلاح، البقية

630
00:31:10,142 --> 00:31:12,311
لا فائدة منهم في هذا الموقف

631
00:31:12,312 --> 00:31:14,849
كيف تقرأين الموقف؟

632
00:31:14,850 --> 00:31:18,589
اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء

633
00:31:18,590 --> 00:31:20,359
انا لم اخبرهم كل شيء

634
00:31:20,360 --> 00:31:22,698
هذا يبدوا اسلوبك

635
00:31:29,242 --> 00:31:30,376
هل نصدّقه؟

636
00:31:30,377 --> 00:31:31,412
انا اصدقها

637
00:31:31,413 --> 00:31:32,948
الطريقة التي تفاعلت معها؟

638
00:31:35,722 --> 00:31:36,989
كيرا)؟)

639
00:31:47,710 --> 00:31:49,913
هذا كلّه خاطيء

640
00:31:49,914 --> 00:31:51,883
لا يوجد اي مكونات بيلوجية فيه

641
00:31:51,884 --> 00:31:53,253
كونجرس الشركات) لم يوجد)

642
00:31:53,254 --> 00:31:54,988
بالطبع الاسلحة ستكون مختلفة

643
00:31:54,989 --> 00:31:57,025
قصّته مقنعة جداً

644
00:31:57,026 --> 00:31:59,062
انّه يخفي شيء ما

645
00:31:59,063 --> 00:32:00,698
(لقد فزنا يا (ترافيس

646
00:32:00,699 --> 00:32:02,034
اقبل بهذا

647
00:32:04,039 --> 00:32:05,975
يا الهي، يا الهي، يا الهي

648
00:32:05,976 --> 00:32:07,210
هل انت جاهز؟

649
00:32:07,211 --> 00:32:08,545
ليس بعد

650
00:32:18,766 --> 00:32:20,835
!اللعنة

651
00:32:30,553 --> 00:32:32,323
(محاولة جيدة يا (كاميرون

652
00:32:40,271 --> 00:32:41,172
!تراجعوا

653
00:32:41,173 --> 00:32:42,507
!كلّكم

654
00:32:42,508 --> 00:32:44,845
هذا يبدوا مألوفاً

655
00:32:44,846 --> 00:32:47,516
اقتليني اذا اردت يا (كيرا) ولكن هذا لن يغير شيء

656
00:32:47,517 --> 00:32:49,487
ليبر 8) فازت وأنت خسرت)

657
00:32:49,488 --> 00:32:52,793
تقي بي تغيير المستقبل ليس بالسهولة التي تتوقعينها

658
00:32:52,794 --> 00:32:54,663
نعم، ولكننا فعلناها

659
00:32:54,664 --> 00:32:56,567
لذا ضعي هذا في رأسك

660
00:32:56,568 --> 00:32:58,871
وسواء سحبت الزناد أو تركتيني اذهب

661
00:32:58,872 --> 00:33:01,977
ربّما (كونجرس الشركات) خسر في هذا الخط الومني

662
00:33:01,978 --> 00:33:06,017
ولكن في الخط الزمني الذي اتيت منه فقد قتلتكم جيداً

663
00:33:06,018 --> 00:33:07,787
في احلامك ايتها الفتاة الصغيرة

664
00:33:07,788 --> 00:33:09,991
ربّما الاحلام اكثر واقعية من ما تظن

665
00:33:09,992 --> 00:33:12,763
منذ متى اصبحت فيلسوفة؟

666
00:33:12,764 --> 00:33:15,534
عندما رأيت جسدي الميت

667
00:33:15,535 --> 00:33:17,838
اتمنى أن ان اطلق النار على جسدك

668
00:33:25,554 --> 00:33:28,458
اذا مات فستموتين

669
00:33:47,894 --> 00:33:49,630
(وهذا هو قلب (هالو

670
00:33:49,631 --> 00:33:51,567
دائرة عضوية بيلوجية توصل مباشرة

671
00:33:51,568 --> 00:33:53,803
بين الدماغ والآلة

672
00:33:53,804 --> 00:33:55,239
لا يوجد تكنولوجية اخرى مثل هذه

673
00:33:55,240 --> 00:33:57,109
انّها وتبدوا وكأنها اتت من مدمّر

674
00:33:57,110 --> 00:33:59,982
"جاسون) تطوع ليكون واحد من أول مجربّي النسخة "بيتا)

675
00:33:59,983 --> 00:34:00,850
كانت هناك مخاطر

676
00:34:00,851 --> 00:34:02,720
(إنّه مختل عقلياً يا (اليك

677
00:34:02,721 --> 00:34:04,557
هذا اكثر من مجرد مخاطرة

678
00:34:04,558 --> 00:34:05,424
ما حصل كان مجرد خلل

679
00:34:05,425 --> 00:34:07,095
انّه افضل الآن

680
00:34:07,096 --> 00:34:09,399
الشريحة الجديدة نقية، انه كامل

681
00:34:09,400 --> 00:34:10,735
مع هذه سنكون قادرين على اكتشاف السرطان

682
00:34:10,736 --> 00:34:12,571
وأمراض أخرى وننقذ الحيوات

683
00:34:12,572 --> 00:34:15,210
ملايين الحيوات مؤخراً

684
00:34:15,211 --> 00:34:18,715
لا يمكنني الوصول الى اي من سجلاتك

685
00:34:18,716 --> 00:34:21,420
لماذا تريد ايقاف (هالو) بتتبع اثاره؟

686
00:34:21,421 --> 00:34:24,927
مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟

687
00:34:25,795 --> 00:34:28,266
نعم لقد ساعدت في اسقاط هذه التهم

688
00:34:27,597 --> 00:34:29,867
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>:(من (جوليان
"لا يمكنني مساعدتك لا يوجد دليل على الدفع"</font></i>

689
00:12:31,484 --> 00:12:34,755
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>ايقاف شريحة كيرا من المقدرة على الفحص</font></i>

690
00:34:30,906 --> 00:34:32,140
لماذا؟

691
00:34:32,141 --> 00:34:33,843
(فوائد ذلك الشيء (هالو

692
00:34:33,844 --> 00:34:37,651
هل هم حقاً يقدّرون المخاطر؟

693
00:34:37,652 --> 00:34:38,652
كل من يرتديه

694
00:34:38,653 --> 00:34:40,789
يرسل بيانات حيوية ونفسية

695
00:34:40,790 --> 00:34:43,226
(الى "سيرفرات" (بايرون

696
00:34:43,227 --> 00:34:46,499
يمكننا فحص وتنقية تلك البيانات لاي اشارات انذار

697
00:34:46,500 --> 00:34:48,403
لاي سلوك عنيف

698
00:34:48,404 --> 00:34:49,237
أخ أكبر

699
00:34:50,140 --> 00:34:51,308
هذا فقط يصبح افضل فأفضل

700
00:34:51,309 --> 00:34:54,647
واذا كان بامكاننا منع الارهابي من القيام بضربته

701
00:34:54,648 --> 00:34:57,152
أو الرجل المسّلح من الدخول الى دور الرعاية؟

702
00:34:57,153 --> 00:34:59,123
سيكون هناك نظام تقييد

703
00:34:59,124 --> 00:35:02,195
صدقني اريد هذا ان يتم بشكل صحيح

704
00:35:03,865 --> 00:35:06,636
(أنا وانت من نفس العينة يا (كارلوس

705
00:35:06,637 --> 00:35:08,507
نريد أن نحمي ونخدم

706
00:35:08,508 --> 00:35:11,712
هذا يعطينا ميزة كبيرة

707
00:35:11,713 --> 00:35:14,751
لا تحرق كل هذا الآن

708
00:35:14,752 --> 00:35:16,989
لا تطابق هنا

709
00:35:28,143 --> 00:35:31,148
اذا يفترض بنا ان نصدق ان انتِ لست انتِ

710
00:35:31,149 --> 00:35:33,653
وانا لست الوحيدة

711
00:35:33,654 --> 00:35:35,122
(هناك اثنين (اليك سادلر

712
00:35:35,123 --> 00:35:35,823
اللعنة

713
00:35:35,824 --> 00:35:37,325
لقد شغّل جهاز السفر عبر الزمن

714
00:35:37,326 --> 00:35:38,727
لقد عاد لتغيير اشياء

715
00:35:38,728 --> 00:35:41,165
وخلق خط زمني جديد

716
00:35:41,166 --> 00:35:43,469
هذا الواحد

717
00:35:43,470 --> 00:35:45,339
هل قابل نفسه؟

718
00:35:45,340 --> 00:35:47,644
انّها تقول اي شيء

719
00:35:47,645 --> 00:35:51,017
اتذكرين عندما اطلقت سراحك من "العاملين بالتعاقد"؟

720
00:35:51,018 --> 00:35:54,322
كيف عرفت قصتك عندما وقعت خلف الحرّاس؟

721
00:35:54,323 --> 00:35:56,560
هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة

722
00:35:56,561 --> 00:36:01,569
فقط قبل أن تموتي

723
00:36:01,570 --> 00:36:02,637
(اثنين (اليك سادلر

724
00:36:02,638 --> 00:36:04,040
فكّر بهذا

725
00:36:04,041 --> 00:36:05,910
هذا ما صنع المستقبل البديل

726
00:36:05,911 --> 00:36:08,348
الذي اتى منه هذا الشخص

727
00:36:10,453 --> 00:36:11,787
(اعتقد ان اتفاقك السري مع (سادلر

728
00:36:11,788 --> 00:36:14,759
(اصبح معقداً قليلاً يا (جارزا

729
00:36:14,760 --> 00:36:15,894
انت تعملين لـ(سادلر)؟

730
00:36:15,895 --> 00:36:16,895
!لا، بالطبع لا

731
00:36:16,896 --> 00:36:20,903
هو ارسلها الى هنا من العام 2077

732
00:36:20,904 --> 00:36:24,444
فقط اذا عرفتم ايها الاشخاص ما لا تعرفونه

733
00:36:25,580 --> 00:36:27,014
مرحباً

734
00:36:27,015 --> 00:36:28,718
مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية

735
00:36:28,719 --> 00:36:30,288
يتحدثون الى طفله

736
00:36:30,289 --> 00:36:31,390
نعم، و؟

737
00:36:31,391 --> 00:36:33,360
وحدة استجابت، تحدّثت مع الشهود

738
00:36:33,361 --> 00:36:36,132
وحددت هؤلاء الاثنين

739
00:36:36,133 --> 00:36:38,702
سيارة المحققة (كاميرون) كانت في الزقاق

740
00:36:38,703 --> 00:36:40,839
لا يوجد اثر لها

741
00:36:42,777 --> 00:36:43,811
اللعنة

742
00:36:43,812 --> 00:36:46,015
حسناً، ارسل لي العنوان

743
00:36:50,325 --> 00:36:51,826
هيّا، هيّا

744
00:36:51,827 --> 00:36:52,495
كيرا)، أين أنت؟)

745
00:36:52,496 --> 00:36:53,429
اتصلي بي

746
00:36:53,430 --> 00:36:54,331
(نحن في هذا مع بعض يا (لوكاس

747
00:36:54,332 --> 00:36:55,733
لا يمكنك أن تصدّق ما تقوله

748
00:36:55,734 --> 00:36:57,035
!لا يمكنني تصديق اي من كلامكم جميعاً

749
00:36:57,036 --> 00:36:58,872
!ولا احد منكم يمكنه تصديقي

750
00:36:58,873 --> 00:37:00,008
!حتى ولو كان لدي الدليل

751
00:37:00,009 --> 00:37:01,143
سيكون عليك ان تكون حذراً مع هذا

752
00:37:01,144 --> 00:37:02,012
(لوكاس)

753
00:37:02,013 --> 00:37:03,647
الا ترى؟

754
00:37:03,648 --> 00:37:05,718
اذا هذا الخط الزمني تغيّر

755
00:37:05,719 --> 00:37:07,688
اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر

756
00:37:07,689 --> 00:37:09,625
كان (سادلر) أو هي

757
00:37:09,626 --> 00:37:10,760
لوكاس) لا)

758
00:37:10,761 --> 00:37:11,595
لا

759
00:37:11,596 --> 00:37:15,002
انّه محق ولا احد منكم فهم هذا

760
00:37:15,003 --> 00:37:17,907
كل شيء فعلتموه من اجل لاشيء

761
00:37:18,877 --> 00:37:19,845
!اهدأ

762
00:37:19,846 --> 00:37:21,613
!إنه بلا فائدة

763
00:37:21,614 --> 00:37:22,816
!كل هذا

764
00:37:22,817 --> 00:37:23,918
!(اثنان (اليك

765
00:37:23,919 --> 00:37:24,953
!اثنان من الحامية

766
00:37:24,954 --> 00:37:26,522
!واحدة ميتة

767
00:37:26,523 --> 00:37:27,057
...و

768
00:37:38,044 --> 00:37:39,881
الآن أنت اخبرني شيئاً

769
00:37:43,355 --> 00:37:45,223
مستقبل من هذا؟

770
00:37:49,194 --> 00:37:50,228
انت

771
00:37:50,229 --> 00:37:52,732
ابدأ بالكلام

772
00:37:52,733 --> 00:37:53,734
عن ماذا؟

773
00:37:53,735 --> 00:37:57,441
عن المستقبل الذي صنعناه وماذا حصل بعدها

774
00:37:57,442 --> 00:37:58,878
الشركات ضد الحكومات

775
00:37:58,879 --> 00:38:00,747
كيف تظن أن هذا انتهى؟

776
00:38:00,748 --> 00:38:03,887
الاشخاص اختاروا جانب، وبعدها غيروا الجانب

777
00:38:03,888 --> 00:38:05,089
حاولوا حماية عائلاتهم

778
00:38:05,090 --> 00:38:06,525
الذي قبض عليهم في المنتصف

779
00:38:06,526 --> 00:38:07,794
الحياة اصبحت مجرد محاولة النجاة

780
00:38:07,795 --> 00:38:09,697
والنجاة اصبحت مشكلة الحياة

781
00:38:09,698 --> 00:38:13,237
ارجوك، انهم فقط يحاولون التلاعب بنا

782
00:38:13,238 --> 00:38:14,540
استمر بالحديث

783
00:38:14,541 --> 00:38:16,275
لقد نشأت في هذه المدينة الجميلة

784
00:38:16,276 --> 00:38:18,547
في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق

785
00:38:18,548 --> 00:38:20,918
الكلاب تمزق الجثث
كل شيء تحول الى جحيم

786
00:38:20,919 --> 00:38:21,986
بسببكم

787
00:38:21,987 --> 00:38:23,121
كلّكم

788
00:38:23,122 --> 00:38:25,392
فصاحتكم التي بلا فائدة، رؤياتكم

789
00:38:25,393 --> 00:38:28,666
لا احد منّا هو المسيطر هنا

790
00:38:28,667 --> 00:38:30,770
انت لم تمسك ابداً بالديك السريع

791
00:38:30,771 --> 00:38:31,939
هذا لا يمكن أن يتم

792
00:38:31,940 --> 00:38:33,875
من اللحظة التي سافرنا فيها انا واليك الى هذا الخط الزمني

793
00:38:33,876 --> 00:38:36,914
كنتم كلكم مجرد بيادق في لعبة شخص آخر

794
00:38:36,915 --> 00:38:38,316
!هذا اصبح افضل

795
00:38:40,654 --> 00:38:41,322
(تشين)

796
00:38:41,323 --> 00:38:42,190
لا يمكن هذا

797
00:38:42,191 --> 00:38:43,625
يمكن

798
00:38:43,626 --> 00:38:45,629
انظر الى هذا

799
00:38:45,630 --> 00:38:47,566
لقد اعدنا تجميع العصبة مع بعضها مجدداً

800
00:38:47,567 --> 00:38:48,902
آسف اننا تأخرنا عن الحفلة

801
00:38:48,903 --> 00:38:50,171
هاتفك المحمول

802
00:38:50,172 --> 00:38:51,640
لقد استخدمته لتعقبي

803
00:38:51,641 --> 00:38:53,076
حسناً، على الأقل هو ذكي

804
00:38:53,077 --> 00:38:54,346
هذا شيء

805
00:38:54,347 --> 00:38:55,381
اذا هيّا تماشوا معي

806
00:38:55,382 --> 00:38:57,251
اريد ان اسمع عن المستقبل البديل

807
00:38:57,252 --> 00:38:58,320
الذي اتيت منه

808
00:38:58,321 --> 00:39:00,724
...لنبدأ بـ

809
00:39:00,725 --> 00:39:01,659
عنّي

810
00:39:01,660 --> 00:39:03,495
(لا يوجد (كونجرس الشركات

811
00:39:03,496 --> 00:39:04,296
لقد فزنا

812
00:39:04,297 --> 00:39:05,599
هذا ليس ما وصفه هذا الرجل

813
00:39:05,600 --> 00:39:09,472
اتذكر كيف هو شعور انك تقود التغيير

814
00:39:09,473 --> 00:39:11,309
وبعدها تدرك ان غيرك كان يلعب لعبة اعمق

815
00:39:11,310 --> 00:39:12,712
من ما يمكنك تصوره

816
00:39:12,713 --> 00:39:14,783
مثلك (لازاروس)؟

817
00:39:14,784 --> 00:39:16,419
انها ليست لعبة

818
00:39:16,420 --> 00:39:19,191
انّها مهمة

819
00:39:19,192 --> 00:39:21,393
الشخص الذي ارسلني الى هنا

820
00:39:21,394 --> 00:39:22,997
كيلوج) واحد من زمرة القادة)

821
00:39:22,998 --> 00:39:25,735
الذين انشئوا هذه الخطة لتغيير التاريخ

822
00:39:25,736 --> 00:39:28,106
كيلوج)؟)

823
00:39:28,107 --> 00:39:29,508
أتري؟

824
00:39:29,509 --> 00:39:31,446
اي مستقبل قد يكون محتمل

825
00:39:31,447 --> 00:39:33,884
انت فقط تحتاج الى ان تتمسك به بقوة كافية

826
00:39:33,885 --> 00:39:35,386
انا دليل حي

827
00:39:35,387 --> 00:39:37,857
ترافيس) انت انتهيت قبل ان تبدأ يا أخي)

828
00:39:37,858 --> 00:39:39,227
كيلوج) يعمل من اجل نفسه)

829
00:39:39,228 --> 00:39:40,997
(كورتيس) يعمل من اجل (العاملون بالتعاقد)

830
00:39:40,998 --> 00:39:44,203
(وجارزا) تعمل من اجل (اليك سادلر)

831
00:39:44,204 --> 00:39:46,807
خططكم تم تقريرها من البداية

832
00:39:46,808 --> 00:39:50,481
لا احد يتحكم في المستقبل انّه بنية دائمة التطوير

833
00:39:50,482 --> 00:39:54,121
حر للتغيّر و يتأقلم مع ما يراه مناسباً

834
00:39:54,122 --> 00:39:55,523
لم يتبقى شيء للقتال من اجله

835
00:39:55,524 --> 00:39:58,162
لم يكن هناك فائزون، لا يوجد نظام كامل

836
00:39:58,163 --> 00:40:00,600
يمكنني أن اريكم اذا سمحتم لي

837
00:40:00,601 --> 00:40:02,636
دعوه يفتح اعينكم

838
00:40:11,419 --> 00:40:13,756
ارنا

839
00:40:30,921 --> 00:40:34,694
كما نقف اليوم على شفا كارثة حرب

840
00:40:34,695 --> 00:40:37,165
انا اتذكر ما صمدنا من اجله

841
00:40:37,166 --> 00:40:38,401
هل هذا أنا؟

842
00:40:38,402 --> 00:40:42,041
وما نقاتل من اجله

843
00:40:42,042 --> 00:40:45,279
مئات الالوف دفعوا ثمناً باهضاً

844
00:40:45,280 --> 00:40:46,750
ضحوا بحياتهم

845
00:40:46,751 --> 00:40:48,086
ولكن من اجل ماذا؟

846
00:40:48,087 --> 00:40:49,521
اطفالنا يموتون من الجوع

847
00:40:49,522 --> 00:40:51,558
مدينتنا حطّمت

848
00:40:51,559 --> 00:40:53,763
لقد عانينا بما يكفي

849
00:40:53,764 --> 00:40:56,234
يجب ان ننهض كشخص واحد

850
00:40:56,235 --> 00:40:59,740
يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً

851
00:40:59,741 --> 00:41:03,280
قبل ان تخوننا قوانا وارادتنا

852
00:41:05,016 --> 00:41:08,656
لا يمكنكم معرفة تأثير الخطوات التي ستقومون بها الآن

853
00:41:08,657 --> 00:41:10,191
لقد انتهيتم

854
00:41:12,264 --> 00:41:13,665
انتهيتم كلّكم

855
00:41:13,666 --> 00:41:14,900
انّها محقّة

856
00:41:18,475 --> 00:41:22,080
هذا بلا جدوى

857
00:41:22,081 --> 00:41:26,388
وانا تعبت من اكون تابعة لشخص آخر

858
00:41:28,827 --> 00:41:30,763
هناك فقط مستقبل محتمل وحيد

859
00:41:30,764 --> 00:41:32,232
نحتاجه الآن اكثر من اي وقت مضى

860
00:41:32,233 --> 00:41:35,538
لا، مباديء مهمتنا تصدّعت

861
00:41:35,539 --> 00:41:38,010
الجندي يعرف متى يخسر المعركة

862
00:41:44,555 --> 00:41:47,294
هل تظن ان بامكاني الحصول على هذا؟

863
00:41:47,295 --> 00:41:49,630
هل هذا يهم؟

864
00:41:50,900 --> 00:41:54,772
الادوات دائماً تعطي نتائج عكسية

865
00:41:55,909 --> 00:41:57,946
براد) يجب أن تنهي هذا؟)

866
00:42:01,419 --> 00:42:05,226
(انا لست نفس الشخص الذي اتى يا (كورتيس

867
00:42:05,227 --> 00:42:07,463
انتما الاثنان لوحدكما الآن

868
00:42:09,735 --> 00:42:11,570
سأقول لك ما اعرفه

869
00:42:11,571 --> 00:42:13,540
مهما كان ما سيحدث، فسيحدث

870
00:42:13,541 --> 00:42:16,546
بك أو بدونك

871
00:42:23,359 --> 00:42:24,928
فسنحصل على هذا لاحقاً

872
00:42:24,929 --> 00:42:26,765
يمكننا اصلاح هذا

873
00:42:26,766 --> 00:42:29,335
يمكننا ان نستمر في القتال من اجل ما نؤمن به

874
00:42:29,336 --> 00:42:32,008
لم اعد اعرف ما أومن به بعد الآن

875
00:43:05,683 --> 00:43:50,052
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

