1
00:00:01,084 --> 00:00:02,452
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,486 --> 00:00:03,555
لقد أحضرت لكِ الشخص الخطأ

3
00:00:03,589 --> 00:00:05,726
يبدوا أن المرأة غيرت رأيها

4
00:00:05,761 --> 00:00:08,767
اليك) قام بإنشاء منتج جديد)
(إنّه يطلق عليه (هالو

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,937
لقد استخرج الشريحة الخاصة بنسختي
الميتة ليجعله يعمل

6
00:00:10,972 --> 00:00:12,875
اخذت منك عقود ليتم اختراعها

7
00:00:12,909 --> 00:00:15,180
ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً

8
00:00:15,214 --> 00:00:17,685
على فهمها كلياً

9
00:00:17,719 --> 00:00:19,622
لقد نشأت في هذه المدينة الجميلة

10
00:00:19,657 --> 00:00:21,326
في اقل من 30 عام
كل شيء تحول الى حجيم

11
00:00:21,360 --> 00:00:22,296
!بسببكم

12
00:00:22,330 --> 00:00:23,931
يمكننا أن نستمر في القتال من أجل ما نؤمن به

13
00:00:23,965 --> 00:00:25,168
لم اعد اعرف ما أؤمن به بعد الآن

14
00:00:25,203 --> 00:00:26,036
!سونيا) لا تتحركي)

15
00:00:26,071 --> 00:00:26,871
!أطلق النّار

16
00:00:26,906 --> 00:00:27,707
!سأتولى هذا

17
00:00:27,741 --> 00:00:28,942
انت لست في موقع يسمح لكِ بالحكم

18
00:00:28,976 --> 00:00:29,944
أنا في الموقع الأفضل

19
00:00:29,979 --> 00:00:31,215
أجدك مذنباً

20
00:01:02,282 --> 00:01:03,751
(دونكن)

21
00:01:08,728 --> 00:01:11,200
تلقيت رسالتك

22
00:01:11,234 --> 00:01:12,736
حصلنا فقط على نافذة قصيرة

23
00:01:12,771 --> 00:01:14,440
الوصول الى الرصيف محدود

24
00:01:14,474 --> 00:01:16,644
آخر فريق استطلاع سقط، سمعت هذا

25
00:01:16,679 --> 00:01:19,217
(ابناء (أبوتسفورد) هؤلاء يأملون ويصرحون من أجل قوة (عيسى

26
00:01:19,251 --> 00:01:21,488
سأدخل مع قوة كبيرة هذه المرة

27
00:01:21,523 --> 00:01:23,459
هذا لن يكون كأي استطلاع

28
00:01:23,493 --> 00:01:24,629
انّه كلّه أو لا شيء منه

29
00:01:24,663 --> 00:01:25,931
وقت السلام الملائكي

30
00:01:27,602 --> 00:01:29,973
ساعة مهمتنا ناقصة ثلاث طرقات

31
00:01:30,007 --> 00:01:31,777
اللعنة

32
00:01:31,812 --> 00:01:33,715
اذا ما هو الشيء الغير سعيد؟

33
00:01:38,259 --> 00:01:40,295
صحيح

34
00:01:40,330 --> 00:01:41,497
لقد وضعت نفسك على القائمة

35
00:01:41,532 --> 00:01:43,068
لقد كانت قائمة طويلة

36
00:01:45,207 --> 00:01:46,141
تعرف موجز المهمة؟

37
00:01:46,176 --> 00:01:47,778
تنظيف القتال، واحراق كل الموقتتات الزمنية

38
00:01:47,812 --> 00:01:51,652
تهدئة العناصر المتعصبة
حفظ توازن مواقع الإغارات

39
00:01:51,687 --> 00:01:53,624
ملح الإله يحفظ الأرض

40
00:01:53,658 --> 00:01:54,760
نعم، سيدي

41
00:01:54,794 --> 00:01:57,700
"قادة المسافرون، دعنا نسقط جميع أحجار الـ"دومينو

42
00:01:57,734 --> 00:02:01,207
لدي شخص معروف سيساعدك

43
00:02:01,241 --> 00:02:06,083
اذا الأمور اختلطت جداً
اريدك أن تستخدم هذه

44
00:02:06,118 --> 00:02:07,721
هذا لم يكن ضمن الموجز

45
00:02:07,755 --> 00:02:09,124
نعم

46
00:02:09,158 --> 00:02:12,698
السلام الملائكي الآن لديه سلام ملائكي

47
00:02:12,733 --> 00:02:15,404
هل هناك مشكلة؟

48
00:02:15,438 --> 00:02:18,009
(اريدك أن تحصل على الـ(جلوب) الخاص بي يا (مارسيلوس

49
00:02:20,984 --> 00:02:25,492
(هذا قد يكون كبيراً (دونكن

50
00:02:25,526 --> 00:02:27,764
تعرف ما زال لدي ثلاثة منهم احياء، صحيح؟

51
00:02:27,798 --> 00:02:29,634
نعم، وهذا هو السبب الوحيد

52
00:02:33,611 --> 00:02:35,380
اذا عمل هذا، قد يتوقف كل شيء

53
00:02:35,414 --> 00:02:37,184
لن يتوقف ابداً

54
00:02:37,218 --> 00:02:40,358
انه نفس اللعنة فقط بشكل مختلف

55
00:02:40,392 --> 00:02:42,796
نعم

56
00:02:49,411 --> 00:02:53,987
حسناً، سادع الرجل الكبير بنفسه يودعك

57
00:02:54,022 --> 00:02:55,523
سيدي؟

58
00:03:05,158 --> 00:03:33,022
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

59
00:03:33,024 --> 00:03:37,635
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

60
00:03:37,637 --> 00:03:41,654
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

61
00:03:43,327 --> 00:03:48,269
لم اعرف من قبل اني قد اريد القليل بهذه الشدة

62
00:03:48,303 --> 00:03:51,644
تعرف هذا هو الجزء حيث يذهب
كل شيء الى الجحيم، صحيح؟

63
00:03:52,813 --> 00:03:54,282
كيف؟

64
00:03:54,316 --> 00:03:57,623
لديك اسبوعين في، مقارنة التواريخ

65
00:03:57,657 --> 00:03:59,894
،الاشياء المستجدة، اختلاف الثقافات

66
00:03:59,928 --> 00:04:01,398
الخطوط الزمنية الغير متطابقة

67
00:04:01,432 --> 00:04:03,302
انا اعمل من اجل زعيم حرب نصف مجنون

68
00:04:03,336 --> 00:04:05,440
انا أعمل من اجل اخ كبير

69
00:04:12,522 --> 00:04:14,092
(سام)

70
00:04:19,705 --> 00:04:22,342
لأول مرة منذ زمن طويل

71
00:04:22,376 --> 00:04:24,514
اشعر به بهذا القرب

72
00:04:24,548 --> 00:04:29,491
ولكنّي اشعر وكأنني انتمي الى هنا

73
00:04:29,526 --> 00:04:36,071
سام) هو جزء من حلم حلمت به)

74
00:04:36,107 --> 00:04:38,277
(والشيء المضحك، حتى مع ان (ليبر 8

75
00:04:38,311 --> 00:04:42,219
تحاول تدمير كل شيء قد يوصلني اليه

76
00:04:42,253 --> 00:04:45,391
ولكن بطريقة ما اشعر ان هذا ممكن

77
00:04:48,833 --> 00:04:52,073
حتى لو لم تستطيعي العودة؟

78
00:04:52,107 --> 00:04:56,482
لم اقل ان هذا منطقياً

79
00:04:56,516 --> 00:04:58,453
انا فقط لدي هذا الشعور الغريب

80
00:04:58,488 --> 00:05:06,036
الذي لن يفهمة احد ابداً، ماعدا انت

81
00:05:06,070 --> 00:05:09,644
يبدوا اننا طرفي نزاع

82
00:05:09,679 --> 00:05:13,920
الشيء العبقري هو ان لا ندخل في هذا النزاع

83
00:05:16,927 --> 00:05:18,797
لقد كنت حذراً جداً

84
00:05:18,832 --> 00:05:21,369
فقط قضمة هنا، وقضمة هناك

85
00:05:21,403 --> 00:05:22,471
قضمة

86
00:05:22,505 --> 00:05:24,075
،)لقد جعلت رسائلي تمر عبر (تركيا)، (جزر الكايمان

87
00:05:24,109 --> 00:05:26,179
و17 "سيرفر" وسيط آخر

88
00:05:26,214 --> 00:05:28,651
فقط قطرات بطيئة، بطيئة

89
00:05:28,685 --> 00:05:29,553
فقط بما فيه الكفاية

90
00:05:29,587 --> 00:05:31,491
لدينا فقط ما يكفي

91
00:05:31,525 --> 00:05:33,261
استمر بالكلام ايّها الفقري

92
00:05:33,295 --> 00:05:35,265
هذا يثيرني بشكل جيد

93
00:05:35,299 --> 00:05:37,771
لدينا ما يكفي لنصل الى وجهتنا التالية

94
00:05:37,805 --> 00:05:39,708
بشأن الوقت

95
00:05:39,743 --> 00:05:41,211
نحن نواجه نفسي هنا

96
00:05:41,246 --> 00:05:43,249
اللعب البطيء هو الطريقة الوحيدة

97
00:05:43,283 --> 00:05:44,819
...عليك ان تثقي بي لاخراجنا من هنا، وبعدها

98
00:05:44,854 --> 00:05:48,995
وبعدها سأتولى الأمر ولا احد سيستطيع ان يرانا مجدداً

99
00:05:49,029 --> 00:05:50,598
ماذا يقال عن هذا؟

100
00:05:50,632 --> 00:05:52,836
صنع الخطط، ضحك القدر؟

101
00:05:52,871 --> 00:05:54,908
انت تقصد الإله؟

102
00:05:54,942 --> 00:05:56,043
...السفر عبر الزمن وضعني بعيداً عن التديـ

103
00:06:06,065 --> 00:06:07,367
<i>!اذهب، اذهب، اذهب</i>

104
00:06:07,402 --> 00:06:08,403
هل اصبتِ؟

105
00:06:08,438 --> 00:06:08,870
هل اصبت انت؟

106
00:06:08,905 --> 00:06:09,705
لا

107
00:06:13,582 --> 00:06:15,652
اعتقد ان الاله سمعك واصبح غاضباً

108
00:06:15,686 --> 00:06:16,988
هذا لم يكن الاله

109
00:06:17,022 --> 00:06:19,125
خطوات (اليك) اقل غموضاً بكثير

110
00:06:19,161 --> 00:06:21,264
تعرف ما علينا فعله الآن

111
00:06:27,678 --> 00:06:30,449
هنري فورد) قال انه لا توجد مشاكل كبيرة)

112
00:06:30,483 --> 00:06:32,788
هناك فقط الكثير من المشاكل الصغيرة

113
00:06:32,822 --> 00:06:36,228
في الحياة، هذه المشاكل الصغيرة في عروقك

114
00:06:36,262 --> 00:06:38,733
...في قلبك في رئتيك

115
00:06:38,768 --> 00:06:41,004
لا تبقى صغيرة لوقت طويل

116
00:06:41,039 --> 00:06:43,276
"اليوم، (هالو) امتد الى "شمال امريكا

117
00:06:43,311 --> 00:06:45,749
و15 دولة أخرى

118
00:06:45,783 --> 00:06:48,487
ولكن هذا ليس عن تسويق منتج

119
00:06:48,521 --> 00:06:50,558
ولكن هذا عن زلزلة اساسيات

120
00:06:50,592 --> 00:06:54,800
نظرتنا عن تقنية التكنولوجبا

121
00:06:54,835 --> 00:06:56,404
اللعنة

122
00:07:01,216 --> 00:07:03,520
حديث مشجّع

123
00:07:03,554 --> 00:07:06,726
اسهم (بايرون) انخفضت 30 نقطة

124
00:07:06,761 --> 00:07:08,964
وانت حقيبة اللكم التي تضربها جميع
قنوات الاخبار الاقتصادية

125
00:07:08,999 --> 00:07:10,100
على الارض

126
00:07:10,134 --> 00:07:11,336
اعرف

127
00:07:11,371 --> 00:07:12,874
لديك فرصة واحدة

128
00:07:12,908 --> 00:07:14,242
فرصة واحدة

129
00:07:14,277 --> 00:07:17,917
فقط تصّور إنّه لا يوجد احد في الخارج هناك

130
00:07:17,952 --> 00:07:19,521
باستثناء الآلاف الذين سيكونون موجودين

131
00:07:19,555 --> 00:07:20,624
بالضبط

132
00:07:20,658 --> 00:07:22,394
ومن يكونون بحق الجحيم؟

133
00:07:23,630 --> 00:07:25,834
انّهم ينتظرون في صفوف، تركوا عملهم

134
00:07:25,868 --> 00:07:31,346
تركوا مدارسهم لرؤيتك

135
00:07:31,380 --> 00:07:32,882
أنت

136
00:07:40,199 --> 00:07:41,334
هل هناك شيء ما يجرى يا فتى؟

137
00:07:41,368 --> 00:07:42,503
اتعرف، سيكون كل شيء جيد اذا قلت شيء

138
00:07:42,537 --> 00:07:45,108
يجعلني اشعر افضل بدلاً من جعلي اشعر اسوأ

139
00:07:50,053 --> 00:07:52,725
الرسالة تم ايصالها

140
00:07:52,759 --> 00:07:53,560
اصابات؟

141
00:07:53,595 --> 00:07:54,929
ليس واضحاً

142
00:07:54,964 --> 00:07:56,132
انا غير مرتاحة من ايصال

143
00:07:56,166 --> 00:07:57,668
الأخبار السرية بهذه الطريقة

144
00:07:57,703 --> 00:07:58,972
هذا ليس عملي

145
00:07:59,007 --> 00:08:00,642
هذا بالضبط هو عملك

146
00:08:24,929 --> 00:08:26,297
نعم؟

147
00:08:26,331 --> 00:08:27,833
كارلوس)؟)

148
00:08:30,441 --> 00:08:31,175
انا مشغول قليلاً

149
00:08:31,209 --> 00:08:32,343
ماذا تريد؟

150
00:08:32,378 --> 00:08:35,183
(انا هنا للتحدّث بشأن السيد (سادلر

151
00:08:35,217 --> 00:08:37,221
اليك)؟ ماذا بشأنه؟)

152
00:08:37,255 --> 00:08:39,125
يريد ان يرتب لتواجد اكبر من قبل الشرطة

153
00:08:39,159 --> 00:08:40,595
اثناء خطابه

154
00:08:40,629 --> 00:08:42,499
انه يشعر بالعصبية قليلاً

155
00:08:42,533 --> 00:08:44,603
اتعرف، لم تمر فترة طويلة منذ ان
كان (اليك) يتحدث عن نفسه بنفسه

156
00:08:44,637 --> 00:08:46,574
الكثير تغيّر

157
00:08:46,609 --> 00:08:48,778
(أنا فقط ترس في الآلة الآن، (كارلوس

158
00:08:48,813 --> 00:08:51,117
لم اعد العب كلاعب اساسي بعد الآن

159
00:08:51,151 --> 00:08:54,290
نعم، بطريقة ما اشك في هذا

160
00:08:54,325 --> 00:08:55,392
قوات بشرية اضافية

161
00:08:55,427 --> 00:08:56,495
هل يمكنني ان اعتمد عليك في هذا؟

162
00:08:56,529 --> 00:08:59,602
اذا كان يريد حراسة، عليه ان يعين بعضهم

163
00:08:59,637 --> 00:09:00,570
الاشياء تغيرت

164
00:09:00,605 --> 00:09:03,443
مبادرة (بايرون) تم اعادة النظر فيها

165
00:09:03,477 --> 00:09:04,846
ولكن ما زلت تحب النقود

166
00:09:04,880 --> 00:09:06,550
المعذرة؟

167
00:09:08,054 --> 00:09:09,256
الـ... النقود

168
00:09:09,290 --> 00:09:10,359
...التي

169
00:09:10,393 --> 00:09:12,196
يتم صبّها على هذا القسم

170
00:09:12,230 --> 00:09:14,734
الم تعد تريدها بعد الآن

171
00:09:14,769 --> 00:09:16,772
(لا تحوّل هذا الى شيء قبيح، (كيلوج

172
00:09:16,806 --> 00:09:19,812
انت، هذا ليس اسلوبي

173
00:09:19,846 --> 00:09:24,155
اذا كان هذا يساعد فكّر فيه انه صنيع شخصي

174
00:09:32,674 --> 00:09:35,178
...إنّه يعرف، التخلّص منّي سيفتح له الطريق الى

175
00:09:35,213 --> 00:09:36,113
المستقبل الذي جئت منه ليتحقق

176
00:09:36,147 --> 00:09:37,549
هذا هو هدفه النهائي

177
00:09:37,584 --> 00:09:39,487
ولكن أنا هنا

178
00:09:39,522 --> 00:09:41,191
كل شيء كان يعمل بهدوء

179
00:09:41,226 --> 00:09:42,427
اللحظة التي اتيت فيها الى خطّكم الزمني

180
00:09:42,461 --> 00:09:45,032
انا، في الحقيقة، صنعت مستقبلك

181
00:09:45,066 --> 00:09:47,438
هذا لا يعني ان النسخة الاخرى منّي يمكنها منع هذا

182
00:09:47,472 --> 00:09:50,110
هذا يصبح صعب الفهم

183
00:09:50,144 --> 00:09:53,852
(اذا كان علي أن أخمّن، إن وضع (بايرون) و(سادتك

184
00:09:53,886 --> 00:09:55,756
في مقعد القائد لعقود
واستهلال

185
00:09:55,790 --> 00:09:58,427
عصر جديد من المراقبة والسيطرة

186
00:09:58,462 --> 00:10:00,365
بايرون) اتمت بالفعل اعادة بناء معمل المادة المضادة)

187
00:10:00,399 --> 00:10:02,236
نسختك الاخرى ما زال يبحث عن قطع

188
00:10:02,270 --> 00:10:04,574
جهاز آلة الزمن

189
00:10:04,608 --> 00:10:06,211
انه قطع شوطاً كبيراً في الطريق

190
00:10:06,246 --> 00:10:08,047
ولكنه لم يمتلك واحدة كاملة بعد

191
00:10:08,082 --> 00:10:10,954
هذا ليس صحيحاً بالضبط

192
00:10:10,989 --> 00:10:13,025
انا كنت نوعاً ما اساعده،  اساعده نوعاً ما

193
00:10:13,059 --> 00:10:14,562
تساعده؟ كيف؟

194
00:10:14,597 --> 00:10:15,765
...حسناً، ذلك

195
00:10:15,799 --> 00:10:18,638
...الجزء المفقود فقط جعل دماغه تنطلق
...لذا نحن

196
00:10:18,673 --> 00:10:20,842
عملنا مع بعض وقمنا بعمل نوع من

197
00:10:20,876 --> 00:10:23,849
...جزء بديل قريب من منظر (فرانكشتاين) و

198
00:10:23,883 --> 00:10:26,120
حسناً، المفترض انّه قد يعمل، ربّما

199
00:10:26,155 --> 00:10:28,125
قد يعمل

200
00:10:28,159 --> 00:10:30,296
سيعمل

201
00:10:30,330 --> 00:10:33,236
اليك) مجنون بالشك ولديه آلة سفر عبر الزمن)

202
00:10:33,270 --> 00:10:34,238
ليس جيداً

203
00:10:34,272 --> 00:10:36,509
نعم، مع (كيلوج) يقف بجانبة مباشرة

204
00:10:36,544 --> 00:10:38,780
نحن بحاجة لخطّة

205
00:10:38,815 --> 00:10:41,386
وبحاجة لمساعدة

206
00:10:41,420 --> 00:10:43,524
هنا حيث يأتي دورك

207
00:10:53,369 --> 00:10:55,707
نحن اغلقنا

208
00:10:55,741 --> 00:10:57,712
هذا ليس ما تقوله اللوحة

209
00:10:57,746 --> 00:11:00,150
اغلقنا بالنسبة لك

210
00:11:09,338 --> 00:11:11,809
نحن لا نريد اي مشاكل

211
00:11:15,317 --> 00:11:17,688
من الافضل ان يكون هذا بحق، بحق جيد

212
00:11:34,492 --> 00:11:38,131
!مهما كان هذا فأنا معكم

213
00:11:42,375 --> 00:11:46,349
!يمكنني بالتأكيد العمل مع هذا

214
00:11:46,384 --> 00:11:48,186
نعم، لا تلمس اي شيء

215
00:11:48,221 --> 00:11:50,224
من قال ان علي ان المسه؟

216
00:11:51,896 --> 00:11:54,699
لا تكوني مخيبة للأمل ايتها الحامية

217
00:11:54,735 --> 00:11:58,208
الآن ماذا؟

218
00:11:58,243 --> 00:12:00,747
لقد كنتم محقين بشأني

219
00:12:00,781 --> 00:12:03,786
حتى (سونيا) من اللقاء الاول لي معها

220
00:12:03,821 --> 00:12:05,557
عرفت ما اعرفه الآن

221
00:12:05,591 --> 00:12:07,728
لقد كنت منّومة

222
00:12:07,763 --> 00:12:11,069
كنت اقاتل من اجل الجانب الخاطيء لزمن طويل

223
00:12:11,103 --> 00:12:13,340
والآن استيقضت

224
00:12:13,374 --> 00:12:16,447
هذا لا يعني ان اتسامح مع طريقتكم

225
00:12:16,482 --> 00:12:20,556
هذا لا يعني اننا قد نصبح اصدقاء أو حلفاء

226
00:12:20,591 --> 00:12:22,527
ولكنه يعني اننا نريد تغيير مستقبلنا

227
00:12:22,561 --> 00:12:24,832
قبل أن يصبح أمراً واقعاً

228
00:12:24,867 --> 00:12:27,003
هذا هو القتال الذي يمكنني أن اكون خلفه

229
00:12:27,037 --> 00:12:30,978
هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله

230
00:12:31,013 --> 00:12:32,047
وهذا هو الارث

231
00:12:32,081 --> 00:12:34,786
الذي اريد ان اتركه لهؤلاء الذي سيأتون بعدنا

232
00:12:39,531 --> 00:12:41,902
دعونا نبدأ بالعمل

233
00:12:41,936 --> 00:12:43,439
<i>عمرك عشرون عاماً</i>

234
00:12:43,473 --> 00:12:45,275
ابتدأت أول شركة تكنولوجيا لك

235
00:12:45,309 --> 00:12:46,411
منذ أقل من عام

236
00:12:46,445 --> 00:12:48,917
في الحقيقة كنت امارس هوايتي قبل ذلك في حظيرة

237
00:12:48,951 --> 00:12:49,685
حظيرة؟

238
00:12:50,956 --> 00:12:52,959
وعملت في محل ليبع الالكترونيات منذ اقل من عام

239
00:12:52,993 --> 00:12:53,827
نعم، نعم

240
00:12:53,862 --> 00:12:55,096
لم اتناسب معه

241
00:12:55,130 --> 00:12:56,900
اتريد ان تعرف اين اريد ان اصل بهذا؟

242
00:12:56,936 --> 00:12:59,807
لقد ورثت بصورة شخصية ثروة 500 شركة

243
00:12:59,841 --> 00:13:01,410
واحدة لديها شراكة ثورية

244
00:13:01,445 --> 00:13:03,047
مع قسم الشرطة

245
00:13:03,082 --> 00:13:04,984
والمبادرة تستحق بالفعل ما دفع من اجلها

246
00:13:05,018 --> 00:13:06,253
تخلصّنا من العمدة المرتشي

247
00:13:06,289 --> 00:13:07,756
...(حيدنا الخطر من (ليبر 8

248
00:13:07,791 --> 00:13:10,730
بالطبع (جاك ديلون) كان وسيط في هذا ايضاً

249
00:13:10,764 --> 00:13:13,203
نحن نصلي من اجل ان يستعيد عافيته

250
00:13:13,237 --> 00:13:15,641
النقطة هي، انك جئت من اللامكان

251
00:13:15,675 --> 00:13:18,045
والآن، اذا كان الاعلان يحمل الحقيقة
غداً ستكون

252
00:13:18,080 --> 00:13:21,086
ستيف جوبز) التالي)

253
00:13:21,120 --> 00:13:23,324
من اين اتيت بحق الجحيم؟

254
00:13:23,358 --> 00:13:27,398
من هو (اليك سادلر)، الفتى "المدير التنفيذي"؟

255
00:13:27,433 --> 00:13:28,468
،حسناً، لشيء واحد

256
00:13:28,503 --> 00:13:31,407
انا شخص يأمل ان لا يلتصق به هذا الوصف

257
00:13:31,442 --> 00:13:34,180
(أنا احلم من اجل الحياة (ديانا

258
00:13:34,214 --> 00:13:37,086
دعنا نأمل ان هذا الحلم سيصبح حقيقة

259
00:13:37,121 --> 00:13:39,825
<i>...المزيد مع (اليك سادلر) حول النقاط الساخنة</i>

260
00:13:48,045 --> 00:13:50,883
حسناً، ماذا تظنين؟

261
00:13:50,917 --> 00:13:55,092
اجد هذا بعمق، بعمق مشّوش للمشاهدة

262
00:14:00,104 --> 00:14:02,675
كيف سنعرف اذا نجحنا

263
00:14:04,646 --> 00:14:07,852
هناك المنارة التي جلبتها معي

264
00:14:07,886 --> 00:14:09,623
ماذا عنها؟

265
00:14:11,895 --> 00:14:13,965
المنارة ترسل اشارة تصحيح لنقطة في الزمن

266
00:14:13,999 --> 00:14:17,039
كنقطة اتصال حقيقية للتغيير

267
00:14:17,073 --> 00:14:19,545
أوامرى كانت ان ازرع المنارة

268
00:14:19,579 --> 00:14:20,880
لذا الخطوات يمكن انجازها

269
00:14:20,914 --> 00:14:24,154
للتأثير على تلك اللحظة في التاريخ

270
00:14:24,188 --> 00:14:27,060
ولمنع اي شخص آخر من عمل نفس الشيء مجدداً

271
00:14:27,094 --> 00:14:28,797
اي نوع من الخطوات؟

272
00:14:28,831 --> 00:14:31,871
لم يقولوا لي ابداً

273
00:14:31,905 --> 00:14:33,140
النقطة هي

274
00:14:33,175 --> 00:14:36,180
الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ

275
00:14:36,214 --> 00:14:41,457
هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث

276
00:14:41,492 --> 00:14:42,794
ستقوم بمنع مستقبلك

277
00:14:42,828 --> 00:14:45,132
ستقوم بمنع مستقبلي

278
00:14:45,167 --> 00:14:47,003
كلنا سيكون علينا الحياة خارج مسار حياتنا

279
00:14:47,037 --> 00:14:50,243
نستسلم لهذا الزمن لهذا المكان

280
00:14:50,278 --> 00:14:53,450
نستسلم لهذا التاريخ الجديد

281
00:14:53,484 --> 00:14:56,290
(غداً سيبدأ (اليك) بتوزيع (هالو

282
00:14:56,324 --> 00:15:00,164
انه سيغير كل شيء يتقدم

283
00:15:00,199 --> 00:15:04,006
سيكون لدينا فقط فرصة وحيدة

284
00:15:04,041 --> 00:15:05,342
يجب ان نذهب عبرها مجدداً

285
00:15:05,376 --> 00:15:06,846
نحن سنكرر نهايتنا

286
00:15:06,880 --> 00:15:08,349
انت فقط قلقة بشأن كونك هناك

287
00:15:08,383 --> 00:15:12,290
انها محقة، نحن سنقوم بهذا مجدداً

288
00:15:22,483 --> 00:15:23,951
(انت رجل جيد يا (كارلوس

289
00:15:23,986 --> 00:15:25,289
دائماً ما كنت كذلك

290
00:15:26,559 --> 00:15:28,361
(لم يكن علي أن اختار جانب يا (كيلوج

291
00:15:28,396 --> 00:15:30,433
انا اخدم ثقة العامة

292
00:15:30,467 --> 00:15:32,470
واذا كان هذا ما افعله هنا

293
00:15:32,505 --> 00:15:34,241
اذاً من الافضل ان اعرف انك معي في نفس الصفحة

294
00:15:34,275 --> 00:15:36,279
لم اكن لا قول هذا بشكل افضل

295
00:15:36,314 --> 00:15:39,552
نعم، حسناً مازال علي ان اسمعك وانت تقولها

296
00:15:39,588 --> 00:15:42,458
اذا كان الأمر بيدي، (بايرون) و(سادتك) ستقوم بدعمك

297
00:15:42,492 --> 00:15:44,964
وبدعم الشرطة بالشكل الذي تراه مناسباً

298
00:15:44,998 --> 00:15:46,166
هل انتم يا قوم قادرون على هذا؟

299
00:15:46,201 --> 00:15:47,603
(لا تقلق بشأننا يا (كيلوج

300
00:15:47,637 --> 00:15:51,044
نحن مستوعبون لخطورة الأمر بشكل جيد

301
00:16:16,266 --> 00:16:17,600
افتح هذه

302
00:16:20,942 --> 00:16:23,113
استمر بالتحرك

303
00:16:26,187 --> 00:16:27,054
توقف هنا

304
00:16:27,088 --> 00:16:28,624
ارني

305
00:16:44,091 --> 00:16:44,625
<i>انا في الداخل</i>

306
00:16:44,660 --> 00:16:45,927
علم

307
00:16:47,298 --> 00:16:48,834
يمكنك الذهاب

308
00:17:26,649 --> 00:17:27,884
<i>راحة البال</i>

309
00:17:27,919 --> 00:17:30,623
<i>انها تأتي من معرفة ان قومك يعتنون بك</i>

310
00:17:30,658 --> 00:17:33,196
<i>مثل طبيب عائلتك، إختصاصي المعالجة الخاص بك</i>

311
00:17:33,230 --> 00:17:34,732
<i>مدربك الشخصي</i>

312
00:17:34,767 --> 00:17:37,171
<i>خبير الاغذية الخاص بك، المعالج الطبيعي الخاص بك</i>

313
00:17:37,205 --> 00:17:41,212
<i>معالجك اليدوي، كل فرق الصحة والرفاهية الخاص بك</i>

314
00:17:41,246 --> 00:17:43,986
<i>ولكن من يمكن أن يقدّم كل هذه العنايات المتخصصة؟</i>

315
00:17:44,020 --> 00:17:45,321
<i>يمكنك هذا</i>

316
00:17:45,356 --> 00:17:49,063
<i>قابل (هالو)، وسيط الصّحة واسلوب الحياة</i>

317
00:17:49,098 --> 00:17:51,903
<i>مراقبة طبية في الوقت الحقيقي ومانع للأمراض</i>

318
00:17:51,937 --> 00:17:54,073
<i>الآن في متناول اليد</i>

319
00:17:54,108 --> 00:17:57,014
<i>هذا ما تبدوا عليه راحة البال</i>

320
00:17:59,052 --> 00:18:02,125
بايرون) و(سادتك) فخورون جداً لتقديم العقل الحالم)

321
00:18:02,159 --> 00:18:06,634
الذي جلب (هالو) من عالم الاحلام الى الواقع

322
00:18:06,668 --> 00:18:07,803
!(اليك سادلر)

323
00:18:26,009 --> 00:18:29,483
ذات مرة كان هناك فتى عاش في حقل

324
00:18:29,517 --> 00:18:33,057
ذلك الفتى كان لديه حلم لم يؤمن به احد

325
00:18:33,092 --> 00:18:35,096
اراد ان يصنع فرقاً

326
00:18:35,130 --> 00:18:39,605
يصنع غد افضل ويخدم النّاس بأمانة

327
00:18:39,639 --> 00:18:43,714
انا ذلك الفتى، و(هالو) هو ذلك الحلم

328
00:18:53,102 --> 00:18:54,469
مذهل

329
00:18:58,279 --> 00:19:00,382
اليوم، العالم بأكمله سيكون كمبيوترك الشخصي

330
00:19:00,416 --> 00:19:02,987
انت ببساطة بحاجة الى نقطة وصول انيقة

331
00:19:03,022 --> 00:19:05,193
هالو) سيكون دائماً معك)

332
00:19:05,227 --> 00:19:07,765
دائما يراقبك ويستمع اليك

333
00:19:07,799 --> 00:19:09,536
والى العالم من حولك

334
00:19:09,570 --> 00:19:11,139
<i>هالو) لا يستمد طاقته من بطارية)</i>

335
00:19:11,174 --> 00:19:12,208
هنا

336
00:19:12,242 --> 00:19:13,378
نحن

337
00:19:13,412 --> 00:19:14,746
نذهب

338
00:19:14,781 --> 00:19:16,283
<i>ليس عليك أن تشحنه</i>

339
00:19:16,317 --> 00:19:17,720
<i>هالو) يستمد طاقته منك)</i>

340
00:19:17,754 --> 00:19:19,189
<i>حرفياً</i>

341
00:19:22,163 --> 00:19:24,534
هالو) يكون كذبة)

342
00:19:24,569 --> 00:19:27,340
قيد صمم لاستعباد اي شخص يرتديه

343
00:19:27,374 --> 00:19:28,309
أوقفه

344
00:19:28,343 --> 00:19:29,878
!أوقفه الآن

345
00:19:29,913 --> 00:19:33,854
<i>كل معلوماتك الشخصية يتم السيطرة عليها بواسطة الشركات</i>

346
00:19:33,888 --> 00:19:35,691
<i>هالو) يستهل مستقبل)</i>

347
00:19:35,726 --> 00:19:38,697
حيث الحرية تصمم بالتكنولوجيا

348
00:19:38,732 --> 00:19:43,641
نفس التكنولوجيا التي ستسرق منا كل هذه الحرّية

349
00:19:43,675 --> 00:19:44,643
...سيكونون قادرين على السيطرة

350
00:19:44,677 --> 00:19:45,780
<i>انا في الموقع</i>

351
00:19:51,425 --> 00:19:54,698
آسف بشأن هذا

352
00:19:54,733 --> 00:19:57,437
ذات مرة عبر الزمن كان هناك حريق

353
00:19:57,472 --> 00:20:01,813
<i>"وانا واثق ان هناك رجال كهف قالوا "فكرة سيئة</i>

354
00:20:01,847 --> 00:20:03,049
...هنري فورد) ذات مرة قال)

355
00:20:12,171 --> 00:20:13,105
!اخرجوه من هنا

356
00:20:13,139 --> 00:20:14,507
!تحرّكوا! تحرّكوا

357
00:20:16,579 --> 00:20:17,815
البلكونة الجنوبية

358
00:20:20,087 --> 00:20:22,525
لقد أمّنا (سادلر) المصعد الشرقي

359
00:20:24,263 --> 00:20:25,096
هل اصبت يا سيدي؟

360
00:20:25,131 --> 00:20:27,134
لا، لا اعتقد هذا

361
00:20:27,168 --> 00:20:28,136
ما هو الاجراء؟

362
00:20:28,170 --> 00:20:30,006
(سنعيد السيد (سادلر) الى (بايرون

363
00:20:30,042 --> 00:20:32,814
وننتظر تعليمات أخرى من الجهات القانونية

364
00:20:32,848 --> 00:20:34,182
ما هذا؟

365
00:20:48,348 --> 00:20:49,683
<i>!انتِ! تجمدّي</i>

366
00:20:49,717 --> 00:20:51,320
<i>!ارفعي يديكِ</i>

367
00:20:53,592 --> 00:20:54,861
(مايا هارتويل)

368
00:20:54,896 --> 00:20:58,602
(انت مقبوض عليكِ بتهمة محاولة قتل (اليك سادلر

369
00:20:58,636 --> 00:21:00,539
ثلاثة منكم؟ حقاً؟

370
00:21:05,183 --> 00:21:07,722
<i>لدينا مشتبه به رهن الاعتقال</i>

371
00:21:10,194 --> 00:21:11,931
حسناً، اطلب حماية بين هنا والسيارات

372
00:21:11,965 --> 00:21:13,199
اذا حاولوا مجدداً فسيحاولون هناك

373
00:21:13,234 --> 00:21:15,171
افتح هذه الابواب

374
00:21:18,980 --> 00:21:20,148
اللعنة

375
00:21:20,182 --> 00:21:22,086
احضروا مسعف الى الاسفل هنا الآن

376
00:21:25,794 --> 00:21:26,395
<i>اليك)؟)</i>

377
00:21:26,430 --> 00:21:27,331
ما الذي يجري؟

378
00:21:27,365 --> 00:21:29,836
ليبر 8) ولكن يبدوا اننا اخفناهم)

379
00:21:29,870 --> 00:21:31,204
يجب أن يفحصك المسعف

380
00:21:31,238 --> 00:21:32,207
اتفق معك

381
00:21:32,241 --> 00:21:34,545
لا انا بخير، انا فقط اريد الخروج من هنا

382
00:21:34,580 --> 00:21:35,615
حسناً، سمعت الرجل

383
00:21:35,649 --> 00:21:38,621
عد به الى (بايرون) واغلق عليه في أمان

384
00:21:38,655 --> 00:21:40,024
شكراً لك

385
00:21:40,058 --> 00:21:41,995
فقط اقوم بعملي

386
00:22:15,875 --> 00:22:18,347
انت تقومين بخطأ كبير

387
00:22:18,381 --> 00:22:20,551
يمكنني ان اقول المثل لك

388
00:22:20,585 --> 00:22:21,788
ماذا؟

389
00:22:21,822 --> 00:22:23,591
(هالو)

390
00:22:23,626 --> 00:22:25,595
ترافيس) محق)

391
00:22:25,630 --> 00:22:26,630
ترافيس) محق؟)

392
00:22:26,664 --> 00:22:28,267
هل انت حتى تستمعين لنفسك؟

393
00:22:32,644 --> 00:22:33,579
انت؟

394
00:22:33,613 --> 00:22:35,283
أنا

395
00:22:35,318 --> 00:22:37,087
كل شيء آمن

396
00:22:39,159 --> 00:22:40,527
انتظر هنا

397
00:22:40,562 --> 00:22:41,930
سأجعل الأمن يحيط بالمكتب

398
00:22:41,965 --> 00:22:42,966
(لا، هذا جيد يا (جاكلين

399
00:22:43,000 --> 00:22:45,203
هذا أءمن مكان في المدينة الآن

400
00:22:45,238 --> 00:22:48,310
الحقيقة انني قد استفيد من بعض الوقت لاستوعب هذا الأمر

401
00:22:48,345 --> 00:22:50,616
بالطبع، بالطبع

402
00:22:50,650 --> 00:22:54,156
انا آسفة للمبالغة في رد الفعل

403
00:22:54,191 --> 00:22:57,564
لا بد انك مازلت تحت تأثير الصدمة

404
00:22:57,599 --> 00:22:59,601
دعني اعلم اذا احتجت لأي شيء

405
00:23:22,251 --> 00:23:23,152
حسناً، انا في الداخل

406
00:23:23,186 --> 00:23:24,488
جيد

407
00:23:24,522 --> 00:23:26,426
ازرع البرنامج

408
00:23:30,234 --> 00:23:32,137
انتهى الأمر

409
00:23:32,172 --> 00:23:34,542
لدي وصول وتجاوز كامل لانظمة الحماية

410
00:23:34,577 --> 00:23:36,814
اغلاق الاتصالات الخارجية

411
00:23:36,849 --> 00:23:39,420
انذارت المنطقة والاقفال

412
00:23:39,455 --> 00:23:40,890
الوقت يمر

413
00:24:05,010 --> 00:24:07,280
لوكاس) أوصلني بها)

414
00:24:07,314 --> 00:24:08,315
ما الأمر؟

415
00:24:08,350 --> 00:24:09,985
لا يمكنني ايجاد جهاز السفر عبر الزمن

416
00:24:10,020 --> 00:24:12,023
استمر بالبحث

417
00:24:13,994 --> 00:24:18,704
اليك) اذا لم يكن بإمكانك العثور على الجهاز)

418
00:24:18,738 --> 00:24:21,143
دمّر معمل المادة المضادة

419
00:24:24,149 --> 00:24:26,187
ابدأ بالمشي

420
00:24:31,968 --> 00:24:33,737
(انت تقومين بخطأ كبير يا (كيرا

421
00:24:33,771 --> 00:24:36,442
افعلي هذا ولن تعودي ابداً الى بيتك ومستقبلك

422
00:24:36,477 --> 00:24:37,344
وعائلتك

423
00:24:37,378 --> 00:24:39,181
انت تدركين هذا

424
00:24:39,216 --> 00:24:41,520
أنا اعتمد على هذا

425
00:24:46,698 --> 00:24:47,966
حسناً، دعنا نذهب يا صاحب الرأس اللعين

426
00:24:48,001 --> 00:24:49,670
سآخذ منك عملك

427
00:24:49,704 --> 00:24:51,307
ستأخذ منّي عملي؟

428
00:24:51,342 --> 00:24:52,444
اقول لك ماذا، يا فتى

429
00:24:52,478 --> 00:24:53,812
يمكنك الحصول عليه

430
00:25:11,885 --> 00:25:13,755
هذا يبدوا مثل الخطف

431
00:25:13,790 --> 00:25:16,295
لا، هذا بالفعل خطف

432
00:25:16,329 --> 00:25:17,297
اتظن انه بامكانك استبدالي

433
00:25:17,331 --> 00:25:18,732
ولن يلاحظ أحد؟

434
00:25:18,767 --> 00:25:21,972
هل تعتقد ان اي احد سيصدق ما نعرفه انا وانت؟

435
00:25:22,007 --> 00:25:24,312
اعرف انك ارسلت مرتزقة لافزاع نسختك الأخرى

436
00:25:24,346 --> 00:25:25,682
واعرف انت اعميت عينيك

437
00:25:25,716 --> 00:25:29,723
عن ما هو صحيح من اجل اخراج (هالو) للجمهور

438
00:25:29,757 --> 00:25:31,861
هل لديك اي شيء تقوله للدفاع عن نفسك؟

439
00:25:34,066 --> 00:25:35,535
(جاكلين)

440
00:25:39,245 --> 00:25:42,383
انّها تدعى شريحة تتبع اليكتروني كالتي يضعها النّاس على الحيوانات

441
00:25:46,760 --> 00:25:49,365
اجراء مضاد كبير في امريكا اللاتينية

442
00:25:49,400 --> 00:25:52,071
تخفيض النتائج في حالة الاختطاف والفدية

443
00:25:57,884 --> 00:25:59,788
يقوم بعمله، الا تظن هذا؟

444
00:26:08,240 --> 00:26:09,943
اين (براد)؟

445
00:26:09,977 --> 00:26:12,682
قال ان لديه شيء ليقوم به

446
00:26:12,716 --> 00:26:14,385
(اعتقد ان لديهم (ايميلي

447
00:26:14,420 --> 00:26:15,454
كيف يمكن هذا؟

448
00:26:15,488 --> 00:26:16,958
من المفترض بها ان تظل خارج نطاق الرؤية

449
00:26:19,497 --> 00:26:20,665
مرحباً

450
00:26:20,700 --> 00:26:21,935
<i>اليك) ذهب)</i>

451
00:26:21,969 --> 00:26:23,037
ماذا؟

452
00:26:23,071 --> 00:26:25,140
نعم، فريقه الأمني ظهر

453
00:26:25,175 --> 00:26:27,045
لم يكن لدي خيار

454
00:26:27,079 --> 00:26:29,082
(سيكون في طريقه للعودة الى (بايرون

455
00:26:35,296 --> 00:26:37,701
اين قد اخفيه؟

456
00:26:56,376 --> 00:26:58,311
!حصلت عليك

457
00:27:15,583 --> 00:27:18,488
عدت مجدداً؟

458
00:27:18,522 --> 00:27:20,893
أنا فعلاً تعبت من وجهك

459
00:27:27,443 --> 00:27:28,444
اليك)؟)

460
00:27:31,751 --> 00:27:33,488
ضعي هذا المكان تحت الاغلاق

461
00:27:36,327 --> 00:27:37,362
لوكاس)؟)

462
00:27:37,396 --> 00:27:39,701
!اريد مخرج بسرعة

463
00:27:39,735 --> 00:27:41,170
لقد ايقضت القلعة

464
00:27:41,205 --> 00:27:42,239
اعرف هذا

465
00:27:42,273 --> 00:27:44,645
اريد أن أخرج من هنا

466
00:27:44,679 --> 00:27:46,215
سأرشدك الى خلال هذا

467
00:27:51,827 --> 00:27:53,563
لوكاس) كم من الوقت علي ان انتظر هنا؟)

468
00:27:53,597 --> 00:27:54,565
ليس طويلاً

469
00:27:54,599 --> 00:27:55,367
<i>انهم قريبون</i>

470
00:27:55,402 --> 00:27:57,239
من هم القريبون؟

471
00:28:04,956 --> 00:28:05,723
<i>انهم قادمون</i>

472
00:28:05,758 --> 00:28:07,325
اخبرهم ان يسرعوا

473
00:28:09,766 --> 00:28:10,533
اعد هذا الي

474
00:28:10,568 --> 00:28:11,670
ولا خطوة أخرى

475
00:28:11,704 --> 00:28:12,572
!أنا أحذّرك

476
00:28:12,606 --> 00:28:13,440
هل تظن انني سأسمح لك بتخريب

477
00:28:13,474 --> 00:28:14,943
كل شيء عملنا من أجله؟

478
00:28:14,977 --> 00:28:17,214
لم ارد ابداً اي من هذا

479
00:28:17,248 --> 00:28:18,551
كلانا نعرف ان هذا كذب

480
00:28:18,586 --> 00:28:21,022
كلانا يعرف قدرنا

481
00:28:21,057 --> 00:28:22,525
اتظن انني قد استسلم ابداً؟

482
00:28:22,560 --> 00:28:25,599
اتظن انني قد اسمح لك بأن تكون معها؟

483
00:28:25,633 --> 00:28:28,338
ستموت مرة أخرى قبل ان اسمح لكم ان تكونوا سعداء

484
00:28:28,372 --> 00:28:29,874
وسأتأكد من انك ستكون هناك لترى هذا يحدث

485
00:28:29,909 --> 00:28:31,312
مرة أخرى

486
00:28:31,346 --> 00:28:33,516
ويمكنك مواصلة السفر عبر الزمن مرة أخرى وأخرى

487
00:28:33,550 --> 00:28:34,986
لمحاولة انقاذها وانا سواصل التأكد

488
00:28:35,020 --> 00:28:38,426
من انها ستموت بين ذراعيك مجدداً ومجدداً

489
00:28:42,135 --> 00:28:45,008
هذا الخط الزمني ليس كبير بما فيه الكفاية ليحتوي كلانا

490
00:28:45,042 --> 00:28:46,911
لا يمكنني ان اوافقك اكثر من هذا

491
00:29:12,266 --> 00:29:13,802
لنذهب

492
00:29:17,277 --> 00:29:18,179
احمي المدخل

493
00:29:18,213 --> 00:29:19,816
ماذا عن الشرطة؟

494
00:29:20,952 --> 00:29:22,822
لن يأتون

495
00:29:48,644 --> 00:29:49,780
اذا هذا كل

496
00:29:49,814 --> 00:29:52,551
"لا اعبث معك، ولا تعبثين معي"

497
00:29:52,586 --> 00:29:55,091
اعتقد ان هذا يعمل، صحيح؟

498
00:30:20,145 --> 00:30:24,253
لقد رأيت المستقبل (اليك) وانت لم تكن فيه

499
00:30:56,089 --> 00:30:56,789
هل ستتولين هذا؟

500
00:30:56,823 --> 00:30:58,159
نعم

501
00:31:02,536 --> 00:31:06,175
لقد فزت يا (اليك) لانّي اريد هذا اكثر

502
00:31:56,184 --> 00:31:58,288
اللعنة

503
00:32:15,559 --> 00:32:18,732
مستقبلك يموت معي

504
00:32:18,766 --> 00:32:21,003
لا، لا

505
00:32:34,399 --> 00:32:35,334
لا

506
00:32:35,368 --> 00:32:36,570
(لا، هذا ليس صحيح يا (كيرا

507
00:32:36,605 --> 00:32:38,641
ما قاله، لا توجد طريقة لمعرفته

508
00:32:38,675 --> 00:32:39,776
انت

509
00:32:42,049 --> 00:32:47,492
هذا أنا، هذا أنا

510
00:32:47,527 --> 00:32:50,232
حتى في ذلك القفص

511
00:32:50,267 --> 00:32:57,581
عرفت انك ستعودين من أجلي

512
00:32:57,615 --> 00:33:01,423
لقد اخترتك

513
00:33:01,457 --> 00:33:08,605
اخترتك لانّي أؤمن بمستقبل افضل من مستقبلنا

514
00:33:08,639 --> 00:33:13,683
واحد أعرف انك ستبنيه

515
00:33:19,997 --> 00:33:21,967
!أنا آسف جداً

516
00:34:04,552 --> 00:34:08,794
...اذا ما ستفعلي مع

517
00:34:08,829 --> 00:34:11,299
اعتقد اننا وصلنا الى دائرة كاملة

518
00:34:29,505 --> 00:34:32,010
تحمّل بيدك

519
00:34:38,359 --> 00:34:40,661
لا احد سيعرف ابداً

520
00:34:40,696 --> 00:34:42,901
يجب أن نذهب

521
00:34:46,442 --> 00:34:48,311
انت لن تأتي

522
00:34:48,345 --> 00:34:51,017
هذه شركتي الآن

523
00:34:51,051 --> 00:34:54,057
حان الوقت الوقت لاقوم بشيء جيد مع حقي بالولادة

524
00:34:54,091 --> 00:34:55,994
اخبري (أيميلي) انني آسف

525
00:34:56,029 --> 00:34:58,567
يجب أن ابقى

526
00:34:58,601 --> 00:35:04,679
عندما ترينها اخبريها انني سأجدها

527
00:35:04,714 --> 00:35:08,121
اعرف انك ستقوم بالشيء الصحيح

528
00:35:33,843 --> 00:35:35,480
اليك)؟)

529
00:35:39,088 --> 00:35:40,891
لقد تفادينا خطر قريب

530
00:35:40,925 --> 00:35:41,792
ارادوا ان يبطؤنا

531
00:35:41,827 --> 00:35:44,966
ولكننا فزنا بهذا اليوم

532
00:35:45,001 --> 00:35:47,339
لدينا عمل لنقوم به

533
00:35:49,744 --> 00:35:51,446
ماذا حصل مع (اليك)؟

534
00:35:51,480 --> 00:35:54,353
قانوناً، من الافضل ان لا اخبرك

535
00:35:54,387 --> 00:35:56,323
اذا هكذا ستكون الامور؟

536
00:35:56,358 --> 00:35:57,594
ماذا تقصد؟

537
00:35:57,628 --> 00:35:59,163
هذه العلاقة

538
00:35:59,197 --> 00:36:00,633
...انا المفتش (جوردون) وانت

539
00:36:00,668 --> 00:36:03,405
اعرف هذه الواحدة

540
00:36:03,440 --> 00:36:04,909
...اظن

541
00:36:04,944 --> 00:36:06,579
انسي هذا

542
00:36:08,417 --> 00:36:10,555
ايميلي) تحت الاعتقال)

543
00:36:10,589 --> 00:36:12,225
واذاً هذا يبدأ

544
00:36:12,259 --> 00:36:14,129
سأرى ما يمكنني فعله

545
00:36:14,163 --> 00:36:16,968
شكراً لك

546
00:36:18,573 --> 00:36:19,674
ماذا عن (ليبر 8)؟

547
00:36:22,948 --> 00:36:25,854
هذا معقّد

548
00:36:38,214 --> 00:36:40,385
يمكنني العمل مع هذا

549
00:36:43,159 --> 00:36:45,429
جارزا)؟)

550
00:36:45,464 --> 00:36:47,233
هل هذا ما اظنه انه هو؟

551
00:36:47,268 --> 00:36:50,840
يبدوا بوضوح انهم لا يريدون احد آخر ان يستخدمه

552
00:36:50,875 --> 00:36:52,009
انه نفاية الآن

553
00:36:52,045 --> 00:36:54,849
جيد

554
00:36:54,884 --> 00:36:56,887
دعينا نبدأ باعداد المكان

555
00:37:01,932 --> 00:37:04,070
ظننت انني قد اجدك هنا

556
00:37:08,914 --> 00:37:10,717
اليك سادلر) مات)

557
00:37:13,657 --> 00:37:17,699
مستقبلك لا يمكن أن يحدث

558
00:37:17,733 --> 00:37:22,108
الوضع تم استعادته

559
00:37:22,142 --> 00:37:24,847
يا الهي، اريد أن اصدّق هذا

560
00:37:24,881 --> 00:37:29,422
ويكون لدي ايمان ان هذا سيحتملني لفترة

561
00:37:29,457 --> 00:37:30,525
مؤخراً الشكوك تسللت الي

562
00:37:30,560 --> 00:37:35,971
وسأكون متعجباً اذا لم افعل كل شيء استطيعه

563
00:37:36,005 --> 00:37:39,311
الا تريدي أن تعرفي؟

564
00:37:39,345 --> 00:37:41,616
بالطبع

565
00:37:41,651 --> 00:37:44,991
ولكنّي لا اريد دليل

566
00:37:45,025 --> 00:37:49,700
نحن لا يفترض بنا ان نعرف، ليس بالتأكيد

567
00:37:49,734 --> 00:37:52,205
واعتقد انها هذه هي النقطة

568
00:37:59,790 --> 00:38:02,160
هذا سيرسل اشارة

569
00:38:02,195 --> 00:38:05,968
اذا لم يسمعها احد، لا شيء سيحدث

570
00:38:08,241 --> 00:38:12,549
واذا سمعها احد؟

571
00:38:12,583 --> 00:38:15,556
فإننا فشلنا

572
00:38:15,590 --> 00:38:18,329
واعتقد ان كلانا يريد أن يعرف هذا

573
00:39:19,159 --> 00:39:21,330
لقد فعلتيها

574
00:39:21,365 --> 00:39:26,307
لا، لقد فعلناها

575
00:39:46,084 --> 00:39:51,027
اثنان (اليك) دخلوا، (اليك) واحد نجا

576
00:39:53,567 --> 00:39:55,903
مبارك

577
00:39:55,938 --> 00:39:58,141
شكراً

578
00:39:58,176 --> 00:40:02,751
اتمنى ان هذا لا يفسد اي شيء بيننا

579
00:40:02,786 --> 00:40:06,092
الأمن رجاءاً تعالوا الى مكتب المدير التنفيذي الآن

580
00:40:10,536 --> 00:40:12,306
اخشى انه عليك ان تذهب

581
00:40:12,340 --> 00:40:13,775
الا تظن ابقائي في الجوار لفترة

582
00:40:13,810 --> 00:40:15,078
قد تكون فكرة جيدة؟

583
00:40:15,113 --> 00:40:18,118
يمكنني التغطية عليك وارشدك
كيف يعمل هذا المكان

584
00:40:18,153 --> 00:40:20,556
انا لست هنا لتشغيل الشركة

585
00:40:20,591 --> 00:40:24,932
انا هنا لتمزيقها

586
00:40:24,967 --> 00:40:26,469
(الأمن، رجاءاً رافقوا السيد (كيلوج

587
00:40:26,504 --> 00:40:31,013
الى خارج المبنى والغوا جميع تصريحاته الأمنية

588
00:40:36,291 --> 00:40:38,595
لم اخبره بعد

589
00:40:38,630 --> 00:40:41,601
لم تخبرني بماذا؟

590
00:40:41,636 --> 00:40:44,274
ارجوكم انتظروا في الخارج

591
00:40:48,885 --> 00:40:53,294
للاسابيع الاخيرة الماضية كنت احصل من (اليك) الآخر

592
00:40:53,328 --> 00:40:57,101
على توقيعه على مستندات لاصدار تغيير في السياسات

593
00:40:57,135 --> 00:41:01,812
حسناً بصراحة هادئة، هذا الغاه، الآن أنت

594
00:41:01,846 --> 00:41:05,753
من العملية اليومية لهذه الشركة

595
00:41:05,787 --> 00:41:09,394
ووضعني في المقعد الكبير

596
00:41:09,429 --> 00:41:13,336
جاكلين) كانت مساعدة جبّارة)

597
00:41:13,370 --> 00:41:15,374
كما ترى، افعالك بدأت تثير قلق

598
00:41:15,408 --> 00:41:18,580
هؤلاء الذين يريدون نجاح هذه الشركة

599
00:41:18,616 --> 00:41:21,754
اقصد ان هذا ما يريده الجميع هنا

600
00:41:27,968 --> 00:41:30,574
انا آسف انك علقت وسط هذه الاجراءات

601
00:41:30,608 --> 00:41:36,051
انا فعلاً ليس لدي اي شيء ضدك

602
00:41:36,086 --> 00:41:39,325
حسناً الآن يمكنكم الدخول

603
00:41:39,359 --> 00:41:41,931
اوصلوه الى منزله

604
00:41:41,965 --> 00:41:44,369
ستكون هناك حملة لطيفة من التغييرات

605
00:41:44,404 --> 00:41:45,571
ويمكننا التحدّث لاحقاً

606
00:41:45,606 --> 00:41:49,046
عن ربّما تأتي للعمل معي

607
00:41:49,080 --> 00:41:54,958
في مستوى ادنى بالطبع

608
00:41:54,992 --> 00:41:59,836
حسناً

609
00:41:59,870 --> 00:42:01,707
وداعاً

610
00:42:21,817 --> 00:42:24,489
انا اتسآءل عن ما سيحمله المستقبل

611
00:42:24,523 --> 00:42:26,861
اليس من الجيد التساؤل؟

612
00:42:26,895 --> 00:42:28,430
نعم

613
00:42:28,465 --> 00:42:30,167
انّه كذلك

614
00:42:46,971 --> 00:42:49,575
إنّه يبدأ

615
00:42:49,609 --> 00:42:51,046
اللعنة

616
00:43:02,805 --> 00:43:04,708
ماذا فعلنا؟

617
00:43:06,411 --> 00:43:07,714
!اجري

618
00:43:13,234 --> 00:44:00,278
<font color=green>:تعديل</font>                              <font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>أحمد حسن حسني سعودي</font>        <font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

