1 0:00:02,22 --> 0:00:05,48 التالية، هيباريغاوكا روري-سان 2 0:00:06,72 --> 0:00:07,90 المعذرة 3 0:00:08,15 --> 0:00:13,95 لا أدري ما إن كانَتْ هواية، لكنّني أطبخُ كل يوم 4 0:00:13,95 --> 0:00:14,94 ماذا أيضاً؟ 5 0:00:14,94 --> 0:00:20,16 ...أذهبُ أيضاً إلى مواقع الإنشاءات لأرى إن كان هو 6 0:00:20,16 --> 0:00:21,42 !لا، انتظري 7 0:00:21,42 --> 0:00:23,45 لا حاجة لإخفاء ذلك 8 0:00:23,45 --> 0:00:25,12 فقد كشَفْنا ذلك أصلاً في أبحاثنا 9 0:00:26,43 --> 0:00:27,88 ما هي المعلومات التي لديكم؟ 10 0:00:29,80 --> 0:00:31,76 !لا تبتسمي وأخبريني 11 0:00:33,42 --> 0:00:35,68 {\fad(250,100)}{\an8}نوع من أنواع الحظّ العاثر: الحبّ المأساوي 12 0:00:36,31 --> 0:00:39,20 لنتحدّث عن مهاراتكِ الآن يا كوميغاوا بوتان-سان 13 0:00:39,20 --> 0:00:42,27 ...مهارات؟ في الواقع 14 0:00:42,27 --> 0:00:45,68 ،أنا مُعتادة على تقديمِ الإسعافات الأوّلية لأسباب متعدّدة 15 0:00:45,68 --> 0:00:49,16 رُغمَ أنّني فتاة فاشِلة لا تستطيع استخدام الإسعافات الأوّلية إلّا للاعتناءِ بنفسها 16 0:00:49,16 --> 0:00:53,05 أعرفُ أيضاً قليلاً عن المكمّلات الغذائية، لكن ليسَ رغبةً منّي 17 0:00:53,05 --> 0:00:56,70 هكذا إذاً، بالمناسبة، هل رأسكِ بخير؟ 18 0:00:56,70 --> 0:00:58,64 لا تقلقي حيال ذلك 19 0:00:58,64 --> 0:00:59,99 يحدثُ هذا طوال الوقت 20 0:01:02,17 --> 0:01:04,29 هل تمانعين أن أستخدم الإسعافات الأوّلية هنا؟ 21 0:01:04,54 --> 0:01:06,52 اذهبي إلى عيادة الممرِّضة 22 0:01:06,46 --> 0:01:08,71 {\fad(250,100)}{\an8}نوع من أنواع الحظّ العاثر: الصحّة السيّئة 23 0:01:09,44 --> 0:01:12,75 أخبريني عن اهتماماتكِ ومهاراتكِ يا هاناكويزومي أنّي-سان 24 0:01:12,75 --> 0:01:13,85 !حسناً 25 0:01:13,85 --> 0:01:16,11 هواياتي؟ لديّ الكثير 26 0:01:16,11 --> 0:01:19,95 على سبيل المثال، أحبُّ شراء العصير من آلات البيع 27 0:01:19,95 --> 0:01:20,65 ماذا؟ 28 0:01:21,28 --> 0:01:23,63 ...ومهاراتي 29 0:01:23,63 --> 0:01:26,74 ...مهاراتي 30 0:01:28,87 --> 0:01:30,75 !خدّايّ مطّاطيان 31 0:01:33,81 --> 0:01:38,46 أعشقُ الحيوانات أيضاً، لهذا أذهب إلى حدائق الحيوان طوال الوقت 32 0:01:38,46 --> 0:01:40,41 هذا اهتمامٌ رائعٌ تمتلكينه 33 0:01:40,80 --> 0:01:43,39 هل تحبِّين الحيوانات أيضاً يا سيّدتي؟ 34 0:01:43,39 --> 0:01:45,54 أنا مختصّةٌ في أكلها 35 0:01:45,54 --> 0:01:46,23 ماذا؟ 36 0:01:46,90 --> 0:01:48,42 أكلها؟ 37 0:01:50,16 --> 0:01:54,46 ...إنّها سيّئة الحظّ إذاً كما أشارَتْ أبحاثنا 38 0:01:54,46 --> 0:01:55,01 39 0:01:56,78 --> 0:01:58,10 ما الأمر؟ 40 0:01:59,01 --> 0:02:00,51 لا شيء 41 0:02:00,51 --> 0:02:02,62 وبهذا نختتمُ مُقابلتكِ الشخصيّة 42 0:02:02,62 --> 0:02:04,22 شكراً لكِ 43 0:02:10,08 --> 0:02:11,88 ماذا كان برسيم رُباعي الأوراق ذاك؟ 44 0:02:11,88 --> 0:02:16,19 الصفّ سيئ الحظّ قد أُعطي وُشاحات عليها شكل جذع يشيرُ للأعلى 45 0:02:16,85 --> 0:02:18,68 ،حتّى أثناء مهمّة البيض 46 0:02:18,68 --> 0:02:21,44 كانت الوحيدة التي عادَتْ بنتائج غريبة 47 0:02:21,82 --> 0:02:23,37 {\an8}{\fad(250,100)}نوع من أنواع الحظّ العاثر: حظّ سيئ 48 0:02:24,63 --> 0:02:27,62 لعلِّي ينبغي أن أراقبها جيّداً 49 0:04:07,97 --> 0:04:09,93 {\pos(367.179,140.462)}غرفة تغيير الملابس 50 0:04:11,12 --> 0:04:12,56 ،كنتُ متوتّرة للغاية 51 0:04:12,56 --> 0:04:15,52 لكن كانت المقابلة أمتع مما توقّعت 52 0:04:15,80 --> 0:04:17,80 ماذا سألتكِ؟ 53 0:04:17,80 --> 0:04:20,52 ،عن أيّامي في المدرسة الإعدادية 54 0:04:20,52 --> 0:04:23,32 وموادي المفضّلة واهتماماتي ومهاراتي 55 0:04:23,32 --> 0:04:24,73 طُرِحَ علينا نفس السُّؤال جميعاً 56 0:04:24,73 --> 0:04:25,74 آه صحيح 57 0:04:27,84 --> 0:04:29,74 هيباري-تشان، شكراً 58 0:04:29,74 --> 0:04:30,66 59 0:04:32,75 --> 0:04:33,51 العفو 60 0:04:33,97 --> 0:04:36,59 رين، لنذهب إلى النادي الرياضي 61 0:04:36,59 --> 0:04:38,79 لا تبتعدن كثيراً وإلّا تُهتنّ 62 0:04:39,94 --> 0:04:41,48 يجدرُ بنا أن نذهب أيضاً 63 0:04:41,48 --> 0:04:43,18 الفحص الطبّي يبدأ 64 0:04:43,18 --> 0:04:44,13 حسناً 65 0:04:44,13 --> 0:04:47,89 {\pos(320,57.282)}الحلقة 66 0:04:44,13 --> 0:04:47,89 {\c&H60DBEF&\pos(290,55)}‏‏2 67 0:04:44,13 --> 0:04:47,89 أبريل 68 0:04:44,13 --> 0:04:47,89 {\c&H60DBEF&\pos(353,140)}‏‏11 69 0:04:44,13 --> 0:04:47,89 "فحص طبّي عالي التقنيّة" 70 0:04:48,17 --> 0:04:50,22 ليتَني كنتُ أطول 71 0:04:50,79 --> 0:04:52,99 أنا قلِقة بشأنِ وزني 72 0:04:52,99 --> 0:04:54,94 فقد صرتُ آكلُ كثيراً مؤخراً 73 0:04:55,38 --> 0:04:59,15 لكن يا هيباري-سان، يبدو جسدكِ رشيقاً جداً 74 0:04:59,52 --> 0:05:02,61 وأنتِ يا هاناكو-سان، إنّكِ صغيرة جداً وظريفة 75 0:05:03,00 --> 0:05:08,30 ،بسببِ ازدياد وزني المستمرّ 76 0:05:08,30 --> 0:05:10,73 .تمكّنتُ من تحقيقِ التّنوير 77 0:05:10,73 --> 0:05:11,79 ح-حقّاً؟ 78 0:05:12,21 --> 0:05:16,29 هيباري-تشان، هل أنتِ قلقة بشأنِ وزنكِ لأنّكِ واقعة في الحبّ؟ 79 0:05:16,57 --> 0:05:17,17 ماذا؟ 80 0:05:17,17 --> 0:05:20,63 ما-ما-ما-ما... عمّاذا تتكلّمين؟ 81 0:05:20,63 --> 0:05:23,50 ومن الطبيعي أن ترغبي في أن تظهري بمظهر لائق 82 0:05:23,50 --> 0:05:25,12 أمام الشخص الذي تحبّينه 83 0:05:25,12 --> 0:05:27,09 أنتِ عذراء طاهرة يا هيباري-تشان 84 0:05:29,85 --> 0:05:33,47 ،إن لم تُمانعا أن أسألكما 85 0:05:33,76 --> 0:05:36,73 ما الذي جعلَكما تقعان في حبِّ شخصكما المُميّز؟ 86 0:05:37,67 --> 0:05:42,78 ...لم يكن هنالِك أي سبب خاصّ 87 0:05:46,37 --> 0:05:51,74 حدثَ وأن كنتُ أراه طوال الوقت أثناء عودتي إلى المنزل من المدرسة الابتدائيّة سيراً على الأقدام 88 0:05:52,26 --> 0:05:54,16 ،في البداية لم أفكّر ملياً بالأمر 89 0:05:55,22 --> 0:06:00,57 ،لكن كان يقِفُ يومياً هناك دون أن يقول كلمة 90 0:06:00,57 --> 0:06:03,67 منحني الرّأس هادئاً 91 0:06:04,47 --> 0:06:08,15 ،بعد رُؤية صدقه لهذه المدّة الطويلة 92 0:06:09,80 --> 0:06:10,68 ...دون أن أشعر 93 0:06:26,19 --> 0:06:28,57 كيف جعلتِني أقولُ ذلك؟ 94 0:06:28,57 --> 0:06:30,96 أنتِ حقّاً عذراء طاهرة يا هيباري-تشان 95 0:06:28,57 --> 0:06:35,04 زغَب زغَب 96 0:06:30,96 --> 0:06:35,04 أتمنّى أن أحبّ شخصاً إلى هذا الحدّ يوماً ما 97 0:06:36,63 --> 0:06:38,58 هـ-هذا يكفي 98 0:06:40,38 --> 0:06:42,96 ما-ما هذا الصوت؟ 99 0:06:43,89 --> 0:06:45,42 !انظرا هُناك 100 0:06:49,88 --> 0:06:58,35 دويّ 101 0:06:53,32 --> 0:06:54,97 لنسلك رِواقاً آخراً 102 0:06:54,97 --> 0:06:55,64 ماذا؟ 103 0:06:55,64 --> 0:06:58,35 لا شيء حميد سنناله من الارتباط بذلك الشيء 104 0:07:02,90 --> 0:07:05,61 وجدتُكن 105 0:07:05,88 --> 0:07:07,07 نطَق؟ 106 0:07:09,03 --> 0:07:10,49 آسف، آسف 107 0:07:10,49 --> 0:07:14,58 كنتُ أحاولُ إثارة الأمور أكثر فحسب لكن أظنُّني قد بالغتُ قليلاً 108 0:07:16,79 --> 0:07:18,41 !إنّه أرنوب 109 0:07:18,41 --> 0:07:20,78 ...لكن بدا آلياً 110 0:07:20,78 --> 0:07:22,81 هل يُعقَلُ أن يكون من إحدى أدوات المدرسة؟ 111 0:07:22,81 --> 0:07:24,04 أنتِ ذكيّة 112 0:07:24,04 --> 0:07:27,37 اسمي تيموثي، روبوت صُنِعَ في هذه المدرسة 113 0:07:27,37 --> 0:07:29,47 أنا دليلٌ للصفوفِ تعيسة الحظّ 114 0:07:29,47 --> 0:07:31,18 !تيموثي 115 0:07:33,64 --> 0:07:35,85 رأسي حسّاس جداً 116 0:07:35,85 --> 0:07:38,48 تحتاجين لسنوات حتّى تلمسينه 117 0:07:42,71 --> 0:07:44,30 هل هو روبوت حقّاً؟ 118 0:07:44,30 --> 0:07:45,85 ...لستُ متأكّدة 119 0:07:50,74 --> 0:07:53,98 أتيتُ لآخذكن الآن بما أنّكن قد تأخّرتُن 120 0:07:53,98 --> 0:07:56,33 .لنذهب الآن إلى النّادي الرياضي 121 0:07:56,33 --> 0:07:58,14 !تيموثي 122 0:07:59,97 --> 0:08:02,67 !حسناً، ها أنا ذي 123 0:08:04,72 --> 0:08:07,59 ...‏8.75123 سنتيمتراً 124 0:08:08,16 --> 0:08:09,76 الكثير من الفواصل 125 0:08:09,76 --> 0:08:12,91 لدينا أجهزة القياس ذات التقنيّة الأحدث هنا 126 0:08:12,91 --> 0:08:15,48 يستطيعُ هذا الشيء قياس حتّى البيكومتر 127 0:08:15,48 --> 0:08:16,68 ...و 128 0:08:18,21 --> 0:08:20,31 !يمكنُكِ فعلها يا بوتان-تشان 129 0:08:23,44 --> 0:08:24,98 سلبي؟ 130 0:08:25,29 --> 0:08:29,67 يستطيعُ أن يحسبَ مقاساتكِ حتّى لو لم تستطيعي الوصول إليه 131 0:08:29,67 --> 0:08:33,20 لم أتوقّع أن يكون هُناك شخصاً لا يستطيع فعل ذلك 132 0:08:34,53 --> 0:08:35,67 !وركي 133 0:08:36,48 --> 0:08:38,75 جيّد، لم يتغيّر وزني 134 0:08:38,75 --> 0:08:41,07 سمِنتُ مجدداً في هذا العام 135 0:08:41,07 --> 0:08:43,90 حقّاً؟ لكن لا تبدين سمينة إطلاقاً 136 0:08:48,45 --> 0:08:49,53 ما الأمر؟ 137 0:08:50,95 --> 0:08:52,41 لديك شيء مميّز 138 0:08:51,92 --> 0:08:53,97 {\an8}جميل 139 0:08:52,41 --> 0:08:54,53 هل سرّكِ هو حليب الصويا؟ 140 0:08:53,05 --> 0:08:53,97 كبير 141 0:08:54,53 --> 0:08:55,50 !هذا تحرُّش جنسي 142 0:08:55,50 --> 0:08:57,37 ألم أقل أنني حسّاساً؟ 143 0:08:57,37 --> 0:08:58,39 لا تضربيني 144 0:09:06,68 --> 0:09:08,19 مـ-ما الأمر؟ 145 0:09:14,27 --> 0:09:20,83 بوتان، أظنُّني أعلمُ سبب ازدياد وزنكِ سنوياً 146 0:09:24,09 --> 0:09:26,04 .والآن سنقيسُ طولكن 147 0:09:28,02 --> 0:09:29,50 أهذا أوتوماتيكي أيضاً؟ 148 0:09:29,84 --> 0:09:31,42 ‏160 سنتيمتراً؟ 149 0:09:31,42 --> 0:09:32,49 .نقرة 150 0:09:31,50 --> 0:09:32,96 {\fad(250,100)}{\an8}...جاري التسجيل 151 0:09:33,31 --> 0:09:35,24 هذا ليس دقيقاً جداً 152 0:09:37,65 --> 0:09:40,07 !أنا أقصُر 153 0:09:42,77 --> 0:09:45,06 {missing?} 154 0:09:45,06 --> 0:09:49,02 خبطة خبطة 155 0:09:46,28 --> 0:09:49,02 ...لا يمكننا أن نقيسكِ هكذا 156 0:09:54,16 --> 0:09:55,44 .سأشغِّلُ صوتاً 157 0:09:57,20 --> 0:09:58,66 .لا أسمع شيئاً 158 0:09:59,25 --> 0:10:01,18 حجم الصّوت في أعلى مستوى 159 0:10:01,18 --> 0:10:01,99 هل هو معطَّل؟ 160 0:10:02,32 --> 0:10:02,95 .سمعتُه 161 0:10:02,95 --> 0:10:06,20 ماذا؟ لم أشغِّل الصّوت في سمّاعتكِ بعد 162 0:10:06,20 --> 0:10:09,83 "لكن سمعتُ صوتَ امرأة تقول "أنتِ، أنتِ 163 0:10:11,07 --> 0:10:12,59 !خلفكِ 164 0:10:19,41 --> 0:10:20,95 ...الكثير من الجثث 165 0:10:22,23 --> 0:10:24,55 هذا غريب 166 0:10:36,86 --> 0:10:38,11 هل أنتِ بخير؟ 167 0:10:38,11 --> 0:10:39,90 أنا آسفة 168 0:10:39,90 --> 0:10:43,58 استهلكتُ كلّ قوّتي أثناء الفحص الطبِّي 169 0:10:43,85 --> 0:10:46,09 هل ستتمكّنين من تناول الغداء؟ 170 0:10:46,09 --> 0:10:50,20 أيّاً كانت الظروف، ينبغي أن تأكلي جيّداً 171 0:10:50,20 --> 0:10:51,92 إنّه شعار عائلتي 172 0:10:51,92 --> 0:10:56,55 قد أكون أقرب إلى بقرة منها إلى إنسانة في هذه اللّحظة 173 0:10:58,12 --> 0:11:01,43 على أي حال، سآخذُ بوتان إلى غرفة تغيير الملابس 174 0:11:01,96 --> 0:11:05,21 هاناكو، هلّا أحضرتِ لنا شيئاً نشربه؟ 175 0:11:05,21 --> 0:11:08,73 ينبغي أن تكون هُنالِك آلات بيع خلف المدرسة 176 0:11:09,18 --> 0:11:14,65 ماذا؟ 177 0:11:10,12 --> 0:11:12,08 {\a6}ينبغي أن يكون هذا كافياً لثلاثة أشخاص 178 0:11:12,08 --> 0:11:13,47 {\a6}.أي نوع من أنواع الشاي ينفع 179 0:11:13,47 --> 0:11:16,44 {\a6}أريدُ عصيرَ خضارٍ من فضلك 180 0:11:19,78 --> 0:11:20,53 هاناكو؟ 181 0:11:23,32 --> 0:11:24,03 أأنتِ متأكّدة؟ 182 0:11:24,43 --> 0:11:25,26 ماذا؟ 183 0:11:25,26 --> 0:11:27,41 هل أنتِ متأكِّدة من أنّكِ لا تُمانعين الشرب من آلات البيع؟ 184 0:11:27,41 --> 0:11:29,37 ...ماذا؟ نعم 185 0:11:29,70 --> 0:11:31,99 !حسناً، سأبذلُ قصارى جهدي 186 0:11:34,72 --> 0:11:36,75 أهذه هي مهمّتُها الأولى؟ 187 0:11:42,00 --> 0:11:42,76 حسناً 188 0:11:46,23 --> 0:11:48,17 تبدين بحالٍ أفضل 189 0:11:48,17 --> 0:11:50,42 نعم، بفضلك 190 0:11:56,52 --> 0:11:59,15 بـ-بالمناسبة، تأخّرَتْ هاناكو 191 0:11:59,97 --> 0:12:01,46 لقد عُدت 192 0:12:02,80 --> 0:12:05,60 ماذا تُريدان أن تشربا؟ 193 0:12:06,53 --> 0:12:10,04 صودا تاكوياكي 194 0:12:07,78 --> 0:12:10,04 شراب الأفعى 195 0:12:09,04 --> 0:12:10,04 حليب بالكاري 196 0:12:12,26 --> 0:12:13,46 ...يا للهول 197 0:12:14,64 --> 0:12:16,25 ما هذه بالضبط؟ 198 0:12:16,25 --> 0:12:17,96 !اشتريتُها من آلة البيع 199 0:12:17,96 --> 0:12:19,50 ليس هذا ما قصدت 200 0:12:17,96 --> 0:12:27,43 عصْر 201 0:12:17,96 --> 0:12:27,43 {\an8}عصْر 202 0:12:19,50 --> 0:12:21,95 ألم نقل شاي وعصير بالخضار؟ 203 0:12:21,95 --> 0:12:28,18 نعم، لهذا ضغطتُ الأزرار متمنِّية أن يظهر لي شاي وعصير خضار 204 0:12:28,93 --> 0:12:30,14 متمنّية؟ 205 0:12:30,41 --> 0:12:31,29 نعم 206 0:12:32,10 --> 0:12:36,10 من المُحال أن يعرف شخصٌ ماذا سيظهرُ من آلة بيع 207 0:12:36,56 --> 0:12:40,65 رُغمَ أنني كنتُ أتمنّى أن يظهر حليب الفراولة المفضّل لديّ 208 0:12:48,63 --> 0:12:50,91 وسأكونُ سعيدة إن ظهرَتْ قهوة بالحليب أيضاً 209 0:12:50,91 --> 0:12:53,96 آلات البيع ليسَتْ كعجلاتِ الرّوليت الروسيّة 210 0:12:54,22 --> 0:12:57,87 أردتُ أن أحضر طلبيكما على الأقلّ 211 0:12:57,87 --> 0:12:59,12 أنا آسفة 212 0:13:00,15 --> 0:13:01,42 لا عليكِ 213 0:13:03,40 --> 0:13:05,12 ...المعذرة 214 0:13:05,12 --> 0:13:06,30 !نعم، لنأكل 215 0:13:06,30 --> 0:13:07,39 !نعم، هيّا بنا 216 0:13:08,10 --> 0:13:09,52 ألا تُمانعين ارتداء لباسكِ الرياضي؟ 217 0:13:09,52 --> 0:13:12,39 كلّا، فأنا أتضوّرُ جوعاً أيضاً 218 0:13:12,92 --> 0:13:14,39 هلّا أمسكتِ بذاك الطرف 219 0:13:14,76 --> 0:13:15,89 ماذا؟ 220 0:13:15,89 --> 0:13:16,60 ...حسناً 221 0:13:17,46 --> 0:13:18,78 !اندماج 222 0:13:20,08 --> 0:13:22,86 رائع! بوتان-تشان، أتملكين هاتفاً خليوياً؟ 223 0:13:23,43 --> 0:13:25,93 ،إنّها مُخالفة للقواعد المدرسيّة 224 0:13:25,93 --> 0:13:31,78 لكن يُسمَحُ لي أن أحمله تحسُّباً لأمر طبِّي طارئ 225 0:13:32,64 --> 0:13:33,87 حقّاً؟ 226 0:13:33,87 --> 0:13:36,60 أنا دائماً ما أكسر هاتفي 227 0:13:36,60 --> 0:13:38,25 وأنا لستُ بحاجة لهاتف 228 0:13:39,21 --> 0:13:40,97 بوتان-تشان 229 0:13:40,97 --> 0:13:41,60 نعم؟ 230 0:13:41,60 --> 0:13:44,09 هذه الأشياء التي تُشبه كرات اللّحم تبدو لذيذة 231 0:13:44,09 --> 0:13:46,36 ما رأيكِ بالمُبادَلة؟ 232 0:13:46,36 --> 0:13:48,28 !حقاً؟ موافقة 233 0:13:48,28 --> 0:13:49,40 ...إذاً سآخذُ يا هاناكو-سان 234 0:13:49,40 --> 0:13:49,89 نعم؟ 235 0:13:53,81 --> 0:13:57,06 إنّهن مُختلِفات بلا شكّ 236 0:13:57,06 --> 0:13:58,16 نعم 237 0:14:00,02 --> 0:14:05,49 تيموثي، هلّا راقبتهن لأجلي اليوم؟ 238 0:14:05,77 --> 0:14:07,22 .حسناً 239 0:14:13,51 --> 0:14:15,45 نـ-نادي الرّصد؟ 240 0:14:16,15 --> 0:14:18,42 أتنوين الانضمام لنادٍ؟ 241 0:14:18,72 --> 0:14:20,89 لم أقرِّر بعد 242 0:14:20,89 --> 0:14:24,12 إن رأيتُ ما هو مُمتع، فلا بأس أن أجرِّب 243 0:14:24,12 --> 0:14:25,38 !هيّا بنا، هيّا بنا 244 0:14:26,32 --> 0:14:28,62 سأدلُّكن بنفسي إذاً 245 0:14:28,62 --> 0:14:30,22 من أين أتيت؟ 246 0:14:30,22 --> 0:14:31,34 هوبّا 247 0:14:31,80 --> 0:14:35,34 لا شيء لا أعرفه عن هذه المدرسة 248 0:14:35,34 --> 0:14:36,68 اتركن الأمر لي 249 0:14:36,68 --> 0:14:38,27 !مذهل 250 0:14:38,27 --> 0:14:39,94 شكراً لك 251 0:14:39,94 --> 0:14:41,22 حسناً 252 0:14:42,32 --> 0:14:44,41 أين يجدرُ بنا أن نبدأ؟ 253 0:14:44,41 --> 0:14:46,22 الاختيار صعب جداً 254 0:14:46,22 --> 0:14:47,94 هيباري-تشان، اختاري أنتِ أولاً 255 0:14:47,94 --> 0:14:50,89 ماذا؟ لكن لستُ مهتمّة حقيقةً بالنّوادي 256 0:14:50,89 --> 0:14:52,88 الخبرة هي الأهمّ 257 0:14:53,91 --> 0:14:55,66 {\an8}صفّ الطبخ 258 0:14:54,32 --> 0:14:55,34 حسناً إذاً 259 0:15:01,86 --> 0:15:02,65 !عذراء طاهرة 260 0:15:02,65 --> 0:15:03,63 .يا إلهي 261 0:15:07,92 --> 0:15:09,26 أنتِ موهوبة للغاية 262 0:15:15,36 --> 0:15:16,67 !يا للظرافة 263 0:15:16,67 --> 0:15:18,27 تبدو لذيذة 264 0:15:18,27 --> 0:15:19,43 أحسنتِ صنعاً 265 0:15:19,76 --> 0:15:21,54 أعدُّ هذه الأشياء في المنزل طوال الوقت 266 0:15:22,40 --> 0:15:24,30 سأقدِّرُها للأبد 267 0:15:24,90 --> 0:15:27,57 سنكونُ في الانتظار 268 0:15:28,08 --> 0:15:30,49 يبدو أنّ قراركِ قد اتُّخِذَ بالنيابة عنكِ 269 0:15:30,49 --> 0:15:31,95 إنّهن مُستعجِلات 270 0:15:32,36 --> 0:15:33,91 إلى أين تُرِدن الذهاب الآن؟ 271 0:15:34,82 --> 0:15:37,11 ثمّة مكان أودُّ الذهاب إليه 272 0:15:39,87 --> 0:15:41,44 نادي للرياضة؟ 273 0:15:41,44 --> 0:15:42,46 !يمكنُكِ فعلها 274 0:15:42,46 --> 0:15:44,92 !يمكنُكِ فعلها! أنا متأكِّدة من ذلك 275 0:15:51,86 --> 0:15:53,85 لم تقطعي حتّى خمسة أمتار 276 0:15:57,91 --> 0:15:58,97 هذا مذهل 277 0:16:09,69 --> 0:16:10,49 !ها أنا ذي 278 0:16:15,52 --> 0:16:17,60 ...م-معصمي 279 0:16:17,60 --> 0:16:18,54 لحظة، ماذا؟ 280 0:16:19,68 --> 0:16:21,93 هل أنتِ بخير يا بوتان-تشان؟ 281 0:16:21,93 --> 0:16:23,96 نعم، اعتدتُ على هذا الأمر 282 0:16:23,96 --> 0:16:25,31 غير معقول 283 0:16:25,31 --> 0:16:27,42 ...أظنُّ أن هذا ما توقّعتُه 284 0:16:27,42 --> 0:16:30,49 ما زال أمامنا مُتّسع من الوقت، هل من طلبات؟ 285 0:16:30,49 --> 0:16:34,51 هل من نادٍ تستطيعُ فيه أن تروّض حيوانات منفوشة؟ 286 0:16:34,51 --> 0:16:35,40 ماذا؟ 287 0:16:36,55 --> 0:16:39,15 هل هنالِك نادٍ كهذا؟ 288 0:16:39,15 --> 0:16:41,73 أنا بحدِّ ذاتي منفوش 289 0:16:41,73 --> 0:16:43,85 لكن أنت لا تدعني أن أروّضك 290 0:16:44,26 --> 0:16:46,14 ألست روبوتاً؟ 291 0:16:49,62 --> 0:16:52,49 سيّد تيموثي-كُن 292 0:16:53,20 --> 0:16:54,68 مُجتمع الحيوانات الأليفة؟ 293 0:16:54,68 --> 0:16:56,43 إنّه ليس نادياً رسمياً 294 0:16:56,43 --> 0:16:59,45 يجتمعون لحضنِ حيوانات بعضهم البعض 295 0:17:00,37 --> 0:17:01,82 يبدو ذلك ممتعاً 296 0:17:01,82 --> 0:17:03,58 هل القيامُ بهذا مسموح في المدرسة؟ 297 0:17:04,34 --> 0:17:05,88 إنّه في ذلك الصفّ 298 0:17:07,64 --> 0:17:10,01 أسمعُ أصوات حيوانات 299 0:17:10,01 --> 0:17:11,59 أليست أصواتهم عالية قليلاً؟ 300 0:17:21,06 --> 0:17:22,14 !اركضي 301 0:17:22,14 --> 0:17:23,02 ماذا؟ 302 0:17:25,47 --> 0:17:26,89 ما الذي يجري؟ 303 0:17:27,77 --> 0:17:30,64 لماذا هُم قادمون نحونا؟ 304 0:17:31,73 --> 0:17:33,47 ألا يُلاحقونك أنت؟ 305 0:17:33,47 --> 0:17:35,53 أليسَتْ هي هدفهم؟ 306 0:17:38,95 --> 0:17:40,66 ...لم أعد قادرة على الرّكض 307 0:17:41,12 --> 0:17:42,08 !بوتان 308 0:17:42,08 --> 0:17:44,91 لا تقلقا عليّ 309 0:17:45,64 --> 0:17:46,76 لن أسمح بحدوث ذلك 310 0:17:46,76 --> 0:17:47,88 !هيباري-سان 311 0:18:04,58 --> 0:18:05,64 ماذا كان ذلك؟ 312 0:18:16,43 --> 0:18:18,49 !أنا في جنّة 313 0:18:20,27 --> 0:18:22,08 لحظة 314 0:18:22,51 --> 0:18:24,04 ألا يمكنك فعل شيء؟ أنتَ روبوت 315 0:18:24,04 --> 0:18:25,25 مثل ماذا؟ 316 0:18:25,25 --> 0:18:28,68 ألا تستطيع إطلاق ليزر من عينيك أو شعاع من نوع ما؟ 317 0:18:30,51 --> 0:18:32,17 أي روبوت من الروبوتات تعتقدينني؟ 318 0:18:32,44 --> 0:18:34,13 لـ-لا مُشكلة إن لم تكن كذلك 319 0:18:36,50 --> 0:18:38,34 حسناً إذاً 320 0:18:42,27 --> 0:18:43,39 ...تيموثي 321 0:18:43,73 --> 0:18:44,85 ...هل أنت 322 0:18:44,85 --> 0:18:46,68 ...هل أنتَ تمتلك 323 0:18:47,85 --> 0:18:48,81 شيئاً فعلاً؟ 324 0:18:52,60 --> 0:18:55,04 لا، لا شيء 325 0:18:55,04 --> 0:18:57,74 !ما الذي كنتَ تفكِّرُ به إذاً؟ 326 0:19:01,75 --> 0:19:03,58 تمكنّا من الهرب 327 0:19:03,58 --> 0:19:04,41 لقد تعِبت 328 0:19:04,72 --> 0:19:06,99 ،أردتُ لمس الحيوانات 329 0:19:06,99 --> 0:19:08,62 لكن كان ذلك ممتعاً 330 0:19:09,22 --> 0:19:10,37 بالفعل 331 0:19:10,92 --> 0:19:13,63 لا أصدِّق أن هذا قد حدث أثناء قِيامنا بمراقبة النّوادي فحسب 332 0:19:14,07 --> 0:19:17,15 نعم، كان ذلك فظيعاً 333 0:19:17,15 --> 0:19:19,34 نلت ما تستحقّ 334 0:19:20,74 --> 0:19:23,55 هل ستُبلِغ المعلِّمة كودايرا بالأمر أيضاً؟ 335 0:19:26,18 --> 0:19:27,96 كنتَ تقيسُ مُستويات التّعاسة 336 0:19:27,96 --> 0:19:30,14 أثناء الفحص الطبّي، أليس كذلك؟ 337 0:19:30,14 --> 0:19:31,71 هل كشفتِ ذلك؟ 338 0:19:31,71 --> 0:19:32,73 339 0:19:33,00 --> 0:19:34,70 هيباري-تشان، ماذا ستفعلين؟ 340 0:19:34,70 --> 0:19:35,19 ماذا؟ 341 0:19:35,19 --> 0:19:37,88 هل ستنضمِّين لنادي الطّبخ في نهاية المطاف؟ 342 0:19:37,88 --> 0:19:40,65 لا أظنُّنا سنستطيعُ الانضمام لأي نادٍ 343 0:19:42,68 --> 0:19:45,42 ،لن نتمكّن من الذهابِ إلى المنزلِ سوية بعد الآن 344 0:19:45,42 --> 0:19:47,84 لكن سنبقى معاً في المدرسة 345 0:19:47,84 --> 0:19:48,83 هذا صحيح 346 0:19:49,30 --> 0:19:51,11 هل قرّرَتْ إحداكُن إذاً؟ 347 0:19:53,80 --> 0:19:55,44 أنا عطشانة 348 0:19:55,44 --> 0:19:57,00 سأذهبُ لإحضار شيء أشربه 349 0:20:00,27 --> 0:20:02,65 خرج بشكل طبيعي 350 0:20:03,72 --> 0:20:07,08 الآلة لا تحتوي أصلاً على حليب بالكاري أو صودا تاكوياكي 351 0:20:07,08 --> 0:20:09,82 المعذرة، سأفتحُ آلةَ البيع هذه 352 0:20:09,82 --> 0:20:13,50 من يضع المشروبات الخاطئة في الآلة؟ 353 0:20:16,20 --> 0:20:20,10 إنّها حقّاً سيّئة الحظ في كلّ شيء 354 0:20:25,72 --> 0:20:27,13 ماذا يفعلُ هنا؟ 355 0:20:29,19 --> 0:20:31,24 ...لكن الجميع ينتظرون 356 0:20:34,17 --> 0:20:36,00 هيباري-تشان، أراكِ هنا 357 0:20:36,00 --> 0:20:38,78 تأخّرتِ كثيراً، ظنَنّا أن شيئاً قد حدث 358 0:20:38,78 --> 0:20:40,84 آسفة، تفضّلا 359 0:20:40,84 --> 0:20:42,39 !حليب بالفراولة 360 0:20:43,16 --> 0:20:44,68 شكراً لكِ 361 0:20:47,67 --> 0:20:49,89 أهذا هو؟ 362 0:20:50,36 --> 0:20:51,31 ماذا؟ 363 0:20:51,31 --> 0:20:52,14 أجل 364 0:20:53,72 --> 0:20:55,88 يمكنُكِ أن تنظري إليه قدر ما تشائين 365 0:20:55,88 --> 0:20:57,65 نعم، سنكونُ في الانتظار 366 0:20:59,33 --> 0:21:00,36 هل أنتُما متأكّدتان؟ 367 0:21:00,36 --> 0:21:02,15 أليس مهمّاً بالنسبةِ لكِ؟ 368 0:21:16,12 --> 0:21:17,29 أنتِ 369 0:21:17,29 --> 0:21:20,04 أحضرتُ لكِ ورقة طلب انضمام لنادي الطبخ 370 0:21:21,22 --> 0:21:22,51 لستُ بحاجةٍ لها 371 0:21:22,51 --> 0:21:23,39 ماذا؟ 372 0:21:24,91 --> 0:21:28,72 إذا انضممتُ لنادٍ كهذا فسيُنقِصُ ذلك من وقتي المخصَّص لرُؤيته 373 0:21:29,09 --> 0:21:33,34 بقائي في نادي العودة إلى المنزلِ معكما قد لا يكون سيّئاً أيضاً 374 0:21:34,32 --> 0:21:37,12 أيمكنُنا العودة إلى المنزلِ سوية كلّ يوم إذاً؟ 375 0:21:37,12 --> 0:21:41,44 ويمكنُنا أن نمشي بجانبِ بعضنا البعض ونسلك طرُقاتٍ أخرى ونُدردش؟ 376 0:21:41,44 --> 0:21:41,95 ماذا؟ 377 0:21:41,95 --> 0:21:42,90 نـ-نعم 378 0:21:43,20 --> 0:21:44,48 !حسناً 379 0:21:44,48 --> 0:21:45,77 !مهلاً 380 0:21:46,64 --> 0:21:48,36 قد لا يكون ذلك سيّئاً إطلاقاً 381 0:21:48,96 --> 0:21:50,94 لنذهب إلى المنزل سوية مجدّداً غداً 382 0:21:50,94 --> 0:21:51,82 نعم 383 0:21:52,37 --> 0:21:53,83 !رين، رين 384 0:21:54,37 --> 0:21:56,46 هل أنتِ بخير؟ هل انتِ على قيدِ الحياة؟ 385 0:21:57,67 --> 0:21:58,79 بالكاد 386 0:21:59,76 --> 0:22:03,67 ...تِلكما الاثنتان تبدوان تعيستَيّ الحظّ كذلك 387 0:23:35,01 --> 0:23:40,02 الحلقة القادمة 388 0:23:35,01 --> 0:23:40,02 أبريل 389 0:23:35,01 --> 0:23:40,02 {\c&HEDC164&\pos(354,123)}‏28 390 0:23:35,01 --> 0:23:40,02 "تدريب سعادتي الأوّل" 391 0:23:40,02 --> 0:23:43,02 !لا تفوّتوا الحلقة القادمة