1
00:00:00,369 --> 00:00:03,190
،)سابقًا على قناة (أيه إن سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,531 --> 00:00:07,501
،توجّب عليّ قتل زوجتي"
"لكنّي لم أقوَ على قتلها

3
00:00:07,602 --> 00:00:10,270
"ومن ثمّ هاجمَتهُ"

4
00:00:11,372 --> 00:00:14,274
أتظنينهُ مخبولًا؟ -
كلّا، أظنّهُ خطير -

5
00:00:16,377 --> 00:00:19,279
لماذا؟ -
لأن حياة كل امرئ نفيسة -

6
00:00:20,648 --> 00:00:22,904
،ثمّة جماعة اجتازت الجدار
يعيثون قتلًا في الناس

7
00:00:23,985 --> 00:00:24,885
!(كارول)

8
00:00:24,986 --> 00:00:27,254
لستِ مضطرّة للقتل -
لزامٌ علينا قتلهم -

9
00:00:27,355 --> 00:00:30,048
لا أجيد استخدام المسدسات -
ولا أنا أجيد استخدامهم -

10
00:00:31,149 --> 00:00:34,849
"الآن"

11
00:00:43,492 --> 00:00:48,575
،قلت أنّك تحبّ الحديث
أتذكر ذلك

12
00:00:51,318 --> 00:00:55,955
،محادثات مع غريب بجانب الموقد
قلت أنّ الأمر يشبه الأفلام

13
00:00:58,725 --> 00:01:06,999
وقلت أنّك تريد كلّ
ما أملك.. بلا استثناء

14
00:01:14,508 --> 00:01:16,142
حسنٌ، إليكَ ما أملك

15
00:01:18,545 --> 00:01:21,480
"بلا استثناء"

16
00:01:24,881 --> 00:01:28,481
"ومن ثمّ"

17
00:01:29,482 --> 00:01:32,000
{\pos(190,90)}
"تطهير"

18
00:01:31,858 --> 00:01:34,560
"أنتَ لا تُطهر"

19
00:01:34,594 --> 00:01:35,861
"لا تفعل"

20
00:01:37,731 --> 00:01:39,799
"كلّا"

21
00:01:39,833 --> 00:01:42,301
"كلّا، كلّا"

22
00:01:42,336 --> 00:01:44,036
"لا تفعل"

23
00:01:45,872 --> 00:01:47,740
"لا تفعل"

24
00:01:47,774 --> 00:01:50,242
"...لا يهمّ عدد الأيام"

25
00:01:47,774 --> 00:01:50,242
{\pos(190,90)}
"تطهير"

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,612
ولا يهمّ الوقت

27
00:01:56,950 --> 00:01:59,685
.لم يفترض بنا التواجد هناك

28
00:02:01,621 --> 00:02:03,856
كان بحوذتكَ السكين

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,393
"!كان بحوذتك المسدس"

30
00:02:08,462 --> 00:02:11,197
"توجّب عليكَ"

31
00:02:11,331 --> 00:02:14,898
{\pos(190,90)}
"المكان غير المكان"

32
00:02:11,331 --> 00:02:13,866
"توجّب عليكَ"

33
00:02:13,900 --> 00:02:17,570
"تعلم أنّه توجّب عليكَ ذلك"

34
00:02:18,905 --> 00:02:20,773
"تحرّى الصدق"

35
00:02:22,476 --> 00:02:24,143
أنتَ تعلم

36
00:02:27,114 --> 00:02:30,793
"تعلم أنّه توجّب عليكَ ذلك"

37
00:02:30,794 --> 00:02:45,794
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

38
00:02:50,160 --> 00:03:05,903
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ4ـقة - (( المكان غير المكان

39
00:06:30,504 --> 00:06:35,704
"تطهير"

40
00:07:28,441 --> 00:07:30,309
أنا آسف

41
00:07:30,311 --> 00:07:32,211
أنا آسف

42
00:07:32,213 --> 00:07:34,780
!كلّا
أنا آسف

43
00:07:38,952 --> 00:07:41,320
!لستَ كذلك

44
00:07:41,322 --> 00:07:44,990
!لستَ كذلك
!تعلم أنّكَ لستَ آسفًا

45
00:08:43,391 --> 00:08:46,391
{\pos(190,90)}
"لا جدوى"

46
00:08:46,392 --> 00:08:48,992
{\pos(190,90)}
"المكان غير المكان"

47
00:08:53,293 --> 00:08:55,493
{\pos(190,90)}
"تطهير"

48
00:09:44,847 --> 00:09:47,312
لم تتغيّر

49
00:09:48,510 --> 00:09:51,850
مازلت تفعل ذلك

50
00:09:53,189 --> 00:09:55,423
تعلم ما أقصد

51
00:09:59,095 --> 00:10:02,597
تعلم ما أقصد

52
00:11:08,164 --> 00:11:09,931
"هلّا ابتعدتَ عن العنزة؟"

53
00:11:09,933 --> 00:11:12,800
،ليست ملككَ"
"ومازلت بحاجة لها

54
00:11:12,802 --> 00:11:15,003
مازلت أحاول معرفة"
"طريقة صنع الجبن

55
00:11:25,114 --> 00:11:27,582
"لما لا تضع السلاح جانبًا وسنتحدّث؟"

56
00:11:28,505 --> 00:11:30,574
"ونأكل بعض الفلافل؟"

57
00:11:30,694 --> 00:11:32,954
"يبدو أنّكَ لم تأكل منذ فترة؟"

58
00:11:59,599 --> 00:12:03,251
حقًّا، ضع البندقيّة جانبًا"
"ولنتحدّث

59
00:12:03,253 --> 00:12:05,019
أثق أنّ بوسعنا"
"تسوية هذا الأمر

60
00:12:14,171 --> 00:12:17,398
"حسنٌ، آخر فرصة"

61
00:12:17,400 --> 00:12:20,635
،أخفض سلاحكَ"
"وابتعد عن الكوخ

62
00:12:44,393 --> 00:12:45,893
معذرةً

63
00:13:23,707 --> 00:13:25,541
ما اسمك؟

64
00:13:27,344 --> 00:13:29,278
اقتلني

65
00:13:30,614 --> 00:13:33,849
،حسنٌ
هذا اسم غبيّ وخطير

66
00:13:33,851 --> 00:13:35,551
يتوجّب عليكَ تغييره

67
00:13:35,553 --> 00:13:37,620
اقتلني

68
00:13:39,923 --> 00:13:41,156
!اقتلني

69
00:13:44,818 --> 00:13:47,096
!اقتلني

70
00:13:47,098 --> 00:13:50,399
!اقتلني
!اقتلني

71
00:14:05,921 --> 00:14:07,921
{\pos(190,70)}
"فنّ السلام"

72
00:14:09,653 --> 00:14:11,820
اقتلني

73
00:14:11,822 --> 00:14:13,689
(ادعى (إستمان

74
00:14:23,867 --> 00:14:27,936
!(لا بأس يا (تابيثا

75
00:14:27,938 --> 00:14:30,572
"!تبًا"

76
00:15:13,783 --> 00:15:16,285
إنّه لك

77
00:15:16,287 --> 00:15:19,088
"خذه"

78
00:15:19,090 --> 00:15:21,457
"إنّه لكَ أو له"

79
00:15:21,459 --> 00:15:23,225
"خذه إذًا"

80
00:15:27,130 --> 00:15:30,566
.16ساعة من أصل 19 على الأرض

81
00:15:33,703 --> 00:15:35,738
تعلم ما أقصد

82
00:15:47,817 --> 00:15:51,053
،أطلقت عليّ النيران
وأنا أطعمتكَ

83
00:15:51,055 --> 00:15:52,821
رجاءً لا تؤذيها

84
00:15:57,060 --> 00:15:58,660
عمتَ مساءً

85
00:15:58,662 --> 00:16:03,232
صَهٍ

86
00:16:19,233 --> 00:16:22,233
{\pos(190,90)}
"فنّ السلام"

87
00:16:43,706 --> 00:16:47,109
.16ساعة من أصل 19 على الأرض

88
00:17:24,147 --> 00:17:25,981
!ويلاه

89
00:17:27,150 --> 00:17:29,218
...ويلاه، مذاقه

90
00:17:29,220 --> 00:17:31,420
!ويلاه، مذاقه فظيع

91
00:17:31,422 --> 00:17:34,590
هذا... ربّاه
...مذاقه

92
00:17:34,592 --> 00:17:36,325
مذاقه فظيع

93
00:17:50,607 --> 00:17:53,742
أردت التمهّل قليلًا قبلما نتحدّث

94
00:17:55,612 --> 00:17:58,247
(أنا من مدينة (آتلانتا

95
00:17:58,249 --> 00:18:00,549
أنا طبيب نفسي جنائي

96
00:18:01,751 --> 00:18:06,088
عينتني الولاية لأحدّد إذا ما كان
...المجرمون سيعودون للإجرام

97
00:18:06,090 --> 00:18:07,589
إذا تمّ إطلاق سراحهم

98
00:18:09,259 --> 00:18:11,760
،كان هذا عملي
...الآن أعيش هنا

99
00:18:13,396 --> 00:18:18,367
،بسبب ما آلت إليه حالة الولاية
والعالم كلّه

100
00:18:18,369 --> 00:18:20,636
ما كان عملكَ؟
وماذا تفعل الآن؟

101
00:18:21,905 --> 00:18:24,239
أطهّر الأرض

102
00:18:24,241 --> 00:18:26,241
ماذا تقصد بذلك؟

103
00:18:26,243 --> 00:18:28,076
"من الموتى، والناس"

104
00:18:28,078 --> 00:18:32,581
،أيّ شيء يقترب منّي
أقوم بقتله

105
00:18:33,650 --> 00:18:35,150
أطهّر الأرض

106
00:18:36,753 --> 00:18:38,921
لماذا؟

107
00:18:38,923 --> 00:18:42,124
لأن هذا سبب
بقائي على قيد الحياة

108
00:18:44,294 --> 00:18:46,595
...حسنٌ

109
00:18:46,597 --> 00:18:48,997
لم أسمع كمُّ هراء كهذا من قبل

110
00:18:58,942 --> 00:19:00,776
"تفضّل وجبة الغداء"

111
00:20:09,712 --> 00:20:11,713
أنتَ تعاني من
"اضطراب ما بعد الصدمة"

112
00:20:11,715 --> 00:20:14,416
"تعرّضت لصدمة، صحيح؟"

113
00:20:14,418 --> 00:20:17,219
أترى الدم الموجود على طرف عصاي؟

114
00:20:17,221 --> 00:20:18,920
على الطرف الحاد؟

115
00:20:18,922 --> 00:20:23,925
،قمت بقتل رَجُلان"
"ربّما، أب وابنه

116
00:20:23,927 --> 00:20:26,495
"طعنت أحدهم في حلقه"

117
00:20:26,497 --> 00:20:33,168
سقط على الأرض والعصى بحلقه
يحاول التنفس من خلال مجرى الدم

118
00:20:35,538 --> 00:20:39,074
والآخر قمت بخنقه
بدون حبل، بيديّ فحسب

119
00:20:40,710 --> 00:20:42,944
حدث ذلك قبلما آتي إلى هنا بيوم

120
00:20:42,946 --> 00:20:49,284
،ربّما... بنفس اليوم
لستُ أدري

121
00:20:52,188 --> 00:20:54,456
لكن هذا ما فعلت

122
00:20:56,726 --> 00:20:58,593
هذا ما أفعله

123
00:20:58,595 --> 00:21:02,931
أقتلت الكثير من الناس؟ -
"أجل" -

124
00:21:02,933 --> 00:21:04,800
،هل كانوا يهددونك
يهاجمونك؟

125
00:21:04,802 --> 00:21:06,835
ليس جميعهم

126
00:21:06,837 --> 00:21:08,537
"هل أنقذتَ أحد؟"

127
00:21:10,740 --> 00:21:13,475
أنقذت أناس

128
00:21:13,477 --> 00:21:19,915
،أعمال بلا جدوى
فالكلّ يتحوّل

129
00:21:19,917 --> 00:21:21,650
"رأيت خاتم زواج"

130
00:21:23,953 --> 00:21:26,555
،أحببت شخص ما
أليس كذلك؟

131
00:21:28,124 --> 00:21:30,158
أكان لديكَ أطفال؟

132
00:21:32,329 --> 00:21:35,163
أحببتهم

133
00:21:35,165 --> 00:21:37,466
حالتكَ توحي بشدّة حبّك لهم

134
00:21:41,070 --> 00:21:42,637
رأيتهم ما حدث لهم

135
00:21:42,639 --> 00:21:45,607
"هكذا بدأ الأمر، صحيح؟"

136
00:21:45,609 --> 00:21:49,978
"الأمر يحدث أمام ناظريكَ مرارًا"

137
00:21:49,980 --> 00:21:53,915
،جسدكَ هنا
لكن عقلكَ مازال هناك

138
00:21:53,917 --> 00:22:00,088
ثمّة باب لا تأبى الخروج منه
...لتنسى الأمر، وعندما تخرج

139
00:22:00,090 --> 00:22:02,724
تتذكّر هذه اللحظة مجدّدًا

140
00:22:02,726 --> 00:22:06,528
،ومن ثمّ ترى الباب مجدّدًا
،وتعلم أنّه لا جدوى منه

141
00:22:06,530 --> 00:22:10,031
لكنّكَ تقول، لعلّه سيجدي نفعًا
فتخرج منه

142
00:22:10,033 --> 00:22:12,601
"فتعود لتلك اللحظة المروّعة كلّ مرّة"

143
00:22:12,603 --> 00:22:14,302
"يرادوكَ الشعور ذاته كلّ مرّة"

144
00:22:14,304 --> 00:22:19,975
لذلك تقرّر التوقف عن فتح
ذلك الباب... لتبقى كما أنت

145
00:22:19,977 --> 00:22:24,012
لكنّي أؤكد لك أن أحد هذه الأبواب
سيقودكَ للنسيان يا صديقي

146
00:22:24,014 --> 00:22:28,049
ليس لديّ أصدقاء -
تعرّف عليّ -

147
00:22:28,051 --> 00:22:29,785
سأقوم بقتلك

148
00:22:29,787 --> 00:22:32,521
"لماذا؟" -
لأنّه عليّ تطهير الأرض -

149
00:22:32,523 --> 00:22:35,490
أترى، هذا ما في الأمر
ليس عليكَ ذلك

150
00:22:35,492 --> 00:22:38,293
لم نُخلق للقتل

151
00:22:38,295 --> 00:22:41,563
لا نملك مخالب أو أنياب أو دروع

152
00:22:43,199 --> 00:22:47,035
البيطريون الذي عانوا من
...اضطراب ما بعد الصدمة

153
00:22:47,037 --> 00:22:49,571
لم يحدث ذلك لأنّ القتل
أمرٌ هين بالنسبة لنا

154
00:22:49,573 --> 00:22:51,973
"لسنا كذلك"
لا يمكن أن نرى القتل هينًا

155
00:22:51,975 --> 00:22:54,075
"إنّنا نشعر"
وإنّنا مترابطين

156
00:22:54,077 --> 00:22:58,013
أتعلم، لقد أجريت مقابلات"
"...مع أكثر من 825 شخص

157
00:22:58,015 --> 00:23:01,683
،ممَّن فعلوا أمورًا رهيبة
ولم أقابل سوى شرير واحد

158
00:23:01,685 --> 00:23:04,386
بعضهم مخبولين بالفطرة

159
00:23:04,388 --> 00:23:06,588
"وبعضهم اعتراه المرض"

160
00:23:06,590 --> 00:23:08,523
"والبقيّة كانوا محطّمين"

161
00:23:08,525 --> 00:23:11,359
،تعرّضوا لصدمات مثلكَ
لكن كان بوسعهم التعافي

162
00:23:11,361 --> 00:23:13,695
،لم يحاولوا جاهدين جميعًا
لكن كان بوسعم التعافي

163
00:23:13,697 --> 00:23:19,234
،بوسعنا جميعًا التعافي
أنا متيقن من ذلك

164
00:23:21,237 --> 00:23:23,705
إنّها دائرة، وكلّ شيء
يحصل على فرصة أخرى

165
00:23:27,009 --> 00:23:29,110
الباب مفتوح

166
00:23:31,447 --> 00:23:33,915
باب الزنزانة مفتوح

167
00:23:33,917 --> 00:23:36,184
"ألقيت المفتاح بالنهر منذ فترة"

168
00:23:36,186 --> 00:23:38,320
"لن أحتجزكَ أكثر من ذلك"

169
00:23:38,322 --> 00:23:42,290
،ليس بوسعي إيقافكَ
...إذهب للتطهير

170
00:23:42,292 --> 00:23:44,593
أو ابقى، ونم على الأريكة

171
00:23:44,595 --> 00:23:47,629
"وسنحاول أن نجد لكَ سبيل آخر"

172
00:23:47,631 --> 00:23:49,831
"الباب مفتوح"

173
00:23:49,833 --> 00:23:51,566
"كان مفتوح طوال الوقت"

174
00:23:55,938 --> 00:24:01,042
،إبقَ أو ارحل
هذه هي الخيارات

175
00:24:01,044 --> 00:24:04,479
لن أسمح لكَ بقتلي

176
00:24:04,481 --> 00:24:06,448
لن أسمح بذلك

177
00:24:30,272 --> 00:24:31,473
!إياك

178
00:24:33,913 --> 00:24:35,580
"توقف"

179
00:24:39,753 --> 00:24:41,787
توقف

180
00:24:47,960 --> 00:24:50,062
أعطيتكَ خيارين

181
00:24:55,101 --> 00:24:57,235
تبًّا

182
00:25:53,526 --> 00:25:55,627
اقتلني

183
00:26:05,772 --> 00:26:08,507
أعطيتكَ خيارين

184
00:26:08,509 --> 00:26:10,942
اخرج من الباب"
"أو نَم على الأريكة

185
00:27:15,274 --> 00:27:20,111
ذلك هو (الآيكيدو)، إنّه الفنّ
القتاليّ الذي صرعتك به مؤخّرًا

186
00:27:20,113 --> 00:27:23,455
بالأحرى أعدت توجيهك به

187
00:27:26,052 --> 00:27:35,735
،كنت أعمل بتقييم حالات السجناء
وسمعت قصصًا عمّا أجرموه

188
00:27:35,996 --> 00:27:38,363
ذات ليلة وجدتني ابنتي البالغة 5 سنين

189
00:27:38,365 --> 00:27:43,068
أبكي في المرآب بعد
احتسائي نحو 8 زجاجات جعة

190
00:27:43,070 --> 00:27:45,583
فأخبرتها أنّي مكروب قليلًا

191
00:27:47,807 --> 00:27:50,189
فأعطتني هذه

192
00:27:53,479 --> 00:27:58,016
وقد فازت بها في كرنفال
لدى مدرستها يومئذٍ

193
00:27:58,018 --> 00:28:01,820
قالت إنّها ستحسّن حظّي
وتشعرني بتحسّن

194
00:28:01,822 --> 00:28:04,823
وصبيحة اليوم التالي وجدت
(منشورًا دعائيًّا لـ (الآيكيدو

195
00:28:06,926 --> 00:28:09,561
القِنية اللّعينة أدَّت مفعلوها

196
00:28:10,663 --> 00:28:16,535
زوجتك وابنتك ماتتا

197
00:28:25,611 --> 00:28:29,915
،)لقد ساعدني (الآيكيدو
وسيساعدك

198
00:28:31,183 --> 00:28:36,151
وجليًّا أنّك تحتاج للمساعدة
طالما سنخوض هذه الرحلة

199
00:28:36,356 --> 00:28:38,634
فلا يمكن أن يقتصر الأمر
عليك وعليّ حتّى النهاية

200
00:28:38,669 --> 00:28:44,551
إنّك غير لبق ولا يمكنني
خوض هذه الرحلة بمفردي

201
00:28:44,586 --> 00:28:46,064
رحلة لأين؟

202
00:28:51,737 --> 00:28:53,572
لستُ أدري

203
00:29:00,513 --> 00:29:02,213
تصبح على خير

204
00:30:02,908 --> 00:30:05,918
ملاحظات الحثّ على النباتيّة
محفّذة بشكل مبالغ فيه قليلًا

205
00:30:05,953 --> 00:30:10,048
،لكن ثمّة إمكانيّة هنا
توجد إمكانيّة دومًا

206
00:30:10,050 --> 00:30:12,599
طالما هناك حياة، إذن توجد إمكانيّة

207
00:30:13,719 --> 00:30:16,088
إنّي نباتيّ منذ فترة

208
00:30:16,123 --> 00:30:19,758
خشيت أن تجعلني تلك
الماعزة اللعينة نباتيًّا

209
00:30:19,760 --> 00:30:23,665
لا أقتل، لكنّي لن أقلع
عن الشيكولاه قريبًا

210
00:30:27,833 --> 00:30:31,236
لعلّك تلاحظ تشبّثي
(بحلوى (غو غو كلاسترز

211
00:30:31,238 --> 00:30:35,371
،سيظلّون على قائمة الطعام
عليك تجربة واحدة، إنّهم شهيّون

212
00:30:35,976 --> 00:30:39,459
بحقّك، إنّك حيّ، فاستمتع بحياتك قليلًا

213
00:30:39,494 --> 00:30:40,845
علينا أن نخرج

214
00:30:40,847 --> 00:30:44,883
لدينا مؤن كثيرة هنا، لكن علينا
جمع بعض الأغراض لأجل الرحلة

215
00:30:45,442 --> 00:30:46,713
هل سترافقني؟

216
00:30:48,220 --> 00:30:51,185
هلّا تحرس (تابيثا) أثناء غيابي؟

217
00:30:52,591 --> 00:30:55,059
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟

218
00:31:48,884 --> 00:32:00,633
،فنّ السلام: إن (الآيكيدو) ليس للقتل"
"إنّنا في (الآيكيدو) نجتنب قتل أشرّ البشر

219
00:35:16,055 --> 00:35:21,259
شوّهتَ نبتة طماطم، لكن يبدو إليّ
أنّك أنقذت ماعزة اليوم يا صديقي

220
00:35:23,462 --> 00:35:24,929
انظر

221
00:35:26,827 --> 00:35:28,266
شكرًا لك

222
00:35:31,270 --> 00:35:33,104
هذا تقدّم

223
00:35:42,881 --> 00:35:44,782
انتظر لحظة

224
00:36:29,092 --> 00:36:31,539
ثمّة أمران

225
00:36:31,831 --> 00:36:36,650
أوّلًا أحدثتَ خرقًا بسياج البستان
ودمّرت نبتة طماطم مثاليّة

226
00:36:36,685 --> 00:36:40,972
،عليك إصلاح ذلك
وثانيًا، اتّبعني

227
00:36:52,217 --> 00:36:54,152
أصلحت لك رمحك

228
00:37:44,772 --> 00:37:47,241
"هذا الفنّ منوط بإعادة التوجيه"

229
00:37:49,644 --> 00:37:50,911
"والتفادي"

230
00:37:53,549 --> 00:37:57,718
ومنوط طبعًا بالاهتمام"
"بسلامة خصمك

231
00:37:59,485 --> 00:38:02,746
"لذا عليك الاهتمام بنفسك"

232
00:38:04,056 --> 00:38:09,769
عليك أن تؤمن بكون حياتك نفيسة"
"وبأن كلّ الحيوات نفيسة

233
00:38:10,230 --> 00:38:15,583
،عليك إعادة توجيه تلك الأفكار"
"برغم أن الماضي سيعارض ذلك

234
00:38:17,403 --> 00:38:20,405
"إلّا أن ما فعلناه، بات في طيّ الماضي"

235
00:38:28,013 --> 00:38:33,359
سنتفادى الماضي بالمضيّ قدمًا"
"محتذين مبدأ عدم تكرار ما فعلناه

236
00:38:36,021 --> 00:38:38,839
"للتعويض عمّا اقترفناه بالماضي"

237
00:38:44,563 --> 00:38:47,198
"لنقبل ما كنّا عليه سابقًا"

238
00:38:54,707 --> 00:38:56,040
خذي

239
00:39:11,690 --> 00:39:17,629
،لقبول الجميع"
"ولحماية الجميع

240
00:39:17,631 --> 00:39:21,266
"وحماية نفسك من خلال فعل ذلك"

241
00:39:23,502 --> 00:39:25,970
"لصنع السلام"

242
00:39:37,116 --> 00:39:41,994
لمَ لديك زنزانة في كوخك؟

243
00:39:45,557 --> 00:39:51,019
شيّدت هذا المنزل مع زوجتي"
"قبل ميلاد ابنتنا بحين

244
00:39:51,665 --> 00:39:55,433
،لم تكُن لديّ زنزانة عندئذٍ
ذلك كان جانبًا آخر من غرفة القعود

245
00:39:57,202 --> 00:40:00,638
خلال مسيرتي المهنيّة حاورت ما
يربو عن 800 رجل و 25 امرأة

246
00:40:00,640 --> 00:40:07,345
مدانون بشنائع، جرائم منبعها
أحلك جزء في الروح الآدميّة

247
00:40:07,347 --> 00:40:12,532
كنت أقيّم رجلًا اسمه
(كرايتون دالاس ويلتون)

248
00:40:13,429 --> 00:40:17,345
اسم كهذا يبدو خليقًا بمالك
شركة نفط مرتديًا قبّعة كبيرة

249
00:40:17,380 --> 00:40:19,157
(كرايتون دالاس ويلتون)

250
00:40:21,694 --> 00:40:24,996
،برغم ارتكابه جرائم في غاية الشناعة
إلّا أنّه كان مرشّحًا للإفراج المشروط

251
00:40:24,998 --> 00:40:29,300
وقد كان أحد أكثر الرجال الجديرين
بالمحبّة الذي لقيتهم في حياتي

252
00:40:29,302 --> 00:40:31,869
،كانت كلّ إجاباته صحيحة
وخضع للعلاج النفسيّ

253
00:40:31,871 --> 00:40:35,206
وكتب خطابات لمجلس إدارة
السجن لبدء برنامج

254
00:40:35,208 --> 00:40:40,511
لزراعة ورود لأجل غرف الانتظار
في مستشفيات الولاية والمصّحات

255
00:40:40,513 --> 00:40:44,849
أما أنا أبصرت مكنوناته

256
00:40:44,851 --> 00:40:49,954
أبصرتُه مختلًّا حقيقيًّا
يجيد التلاعب بالبشر بدقّة

257
00:40:49,956 --> 00:40:55,340
كنت أحاوره بجوار المطعم
والمكان فائح برائحة البيتزا الصناعيّة

258
00:40:55,375 --> 00:41:00,303
وقد كانوا يطلون الأرضيّة، مما اضطرّني
لقول نصف أسئلتي بصوت مرتفع

259
00:41:00,734 --> 00:41:02,433
ثم طرأت تلك اللحظة

260
00:41:04,770 --> 00:41:07,205
لا أذكر حتّى النقطة التي أدَّت للتحوُّل

261
00:41:07,207 --> 00:41:13,911
(لكنّي عندئذٍ أدركت أن (كرايتون
علم بأنّي كشفت حقيقته بدقّة

262
00:41:13,913 --> 00:41:22,687
كلّ ما قاله وفعله لإخفاء حقيقته عن
...الجميع وعن نفسه ذهب سدىً و

263
00:41:24,423 --> 00:41:28,739
فإذا بالسجين المثاليّ
لـ 10 سنين نهض وتبسَّم

264
00:41:28,928 --> 00:41:31,994
ولكمني في وجهي

265
00:41:33,599 --> 00:41:35,867
شعرت قبضتها وكأنّها حجر

266
00:41:35,869 --> 00:41:39,302
فإذا به اعتلاني وإذا بطالي
الأرضيّة في الغرفة المجاورة

267
00:41:39,406 --> 00:41:42,620
...يغطّي عمله على كلّ صوت، أما أنا

268
00:41:42,675 --> 00:41:52,550
رأيت وجهه وعينيه وشرّه

269
00:41:54,353 --> 00:41:57,088
وقد زال عنه القناع

270
00:41:57,090 --> 00:42:03,928
كان سيقتلني في الحال هناك
لأنّه علم أنّي لن أسمح بخروجه ثانيةً

271
00:42:18,844 --> 00:42:25,164
فرددت بهجوم حجز الذراع
لكوني محصور في وضعيّة تثبيت

272
00:42:25,652 --> 00:42:28,325
...(ياللـ (الآيكيدو

273
00:42:29,088 --> 00:42:34,659
درستُه بغية الدفاع
عن النفس، فإذا به أنقذ حياتي

274
00:42:34,661 --> 00:42:37,590
وتعيّن أن أعمل على عدم خروجه ثانيةً

275
00:42:40,371 --> 00:42:44,969
حاولت، لكنّه خرج

276
00:42:44,971 --> 00:42:47,271
خاطبت المسؤولين المعنيين
والذين أعطوه ما يستحقّ

277
00:42:47,273 --> 00:42:49,474
،إلّا أنّه فرّ من السجن
لكن ليس بُغية الهرب

278
00:42:52,978 --> 00:42:58,816
كرايتون دالاس ويلتون) قصد بيتي)
فقتل زوجتي وابنتي وابني

279
00:43:00,819 --> 00:43:09,794
ثم خرج للشارع وقصد مخفر الشرطة
القريب مغطىً بدمائهم واستسلم

280
00:43:09,796 --> 00:43:15,433
قال إن الغاية الوحيدة من
فراره هي تدمير حياتي

281
00:43:21,640 --> 00:43:27,627
...مرّ عام
وما زال يحيك تلك المكائد

282
00:43:28,348 --> 00:43:33,718
سمحوا له بزرع تلك المشاتل
في الطرق خارج سجن 85

283
00:43:33,720 --> 00:43:36,888
حيث نمَت أزهار الأقحوان وأذن الفأر

284
00:43:42,194 --> 00:43:48,499
بنيت هذه الزنزانة بنيّة كاملة
لجلب (كرايتون دالاس ويلتون) هنا

285
00:43:48,501 --> 00:43:51,836
وزجّه وراء قضبانها
ومراقبته يجوع حتّى الموت

286
00:43:58,810 --> 00:44:00,645
وهل فعلت ذلك؟

287
00:44:04,183 --> 00:44:10,317
كنت قد آمنت بأن كلّ الحيوات نفيسة

288
00:44:10,352 --> 00:44:14,594
حتّى بالنسبة لرجل مثله
والذي أجرم ذلك بحقّك؟

289
00:44:15,861 --> 00:44:17,695
وأجرم بحق أسرتك؟

290
00:44:19,898 --> 00:44:26,704
كنت قد آمنت بأن كلّ الحيوات نفيسة

291
00:44:32,411 --> 00:44:35,918
لهذا الإيمان الفضل في كونك
تشاركني شطائر الشوفان الآن

292
00:44:43,755 --> 00:44:45,556
إنّك بارع في ذلك

293
00:44:49,016 --> 00:44:50,895
إعادة التوجيه

294
00:45:02,110 --> 00:45:06,247
،نحتاج مزيدًا من العتاد
قماش لإعداد الخيام وعتلة

295
00:45:06,249 --> 00:45:10,838
،أرتأي أن نجرّب الجزر تجاه الشاطئ
لربّما ذهب إليها أناس برأيي

296
00:45:11,120 --> 00:45:13,654
أقلّه سنرى الشاطئ

297
00:45:17,025 --> 00:45:18,859
ما الخطب؟

298
00:45:20,962 --> 00:45:24,053
أعلم أين يمكننا إيجاد كلّ ذلك

299
00:45:29,796 --> 00:45:33,096
"التطهير"

300
00:45:33,342 --> 00:45:36,625
"ما لك إلّا سبيل واحد"

301
00:45:57,355 --> 00:45:59,462
"لا جدوى"

302
00:46:00,101 --> 00:46:04,298
"المكان غير المكان"

303
00:46:07,209 --> 00:46:09,310
من فقدت؟

304
00:46:14,149 --> 00:46:16,050
زوجتي وابني

305
00:46:19,554 --> 00:46:23,157
من فقدت؟
أنبئني باسميهما

306
00:46:32,234 --> 00:46:35,269
(جيني) و(دوين)

307
00:46:38,607 --> 00:46:40,241
آسف

308
00:46:43,845 --> 00:46:46,046
لا تأسف أبدًا

309
00:46:52,621 --> 00:46:53,954
قم بتشكيلات قتاليّة فورًا

310
00:46:53,956 --> 00:46:57,892
ليس هنا -
!فورًا -

311
00:47:48,710 --> 00:47:50,778
ستحمل طفلًا في حضنك ثانيةً

312
00:48:12,602 --> 00:48:14,635
تكفَّل به

313
00:48:42,530 --> 00:48:44,365
!سحقًا، تحرّك

314
00:48:58,346 --> 00:49:03,751
،قلت ليس هنا
لم يكُن من حقّك إنقاذي

315
00:49:03,753 --> 00:49:06,787
كيف تجرّأت؟
!لم يكُن من حقّك إنقاذي

316
00:49:08,690 --> 00:49:12,359
!لا يمكنك التدخّل ببساطة

317
00:49:13,828 --> 00:49:18,866
!أخبرني أنّى يحق لك هذا
!أخبرني، أخبرني

318
00:49:22,170 --> 00:49:25,539
دعنا نعُد للبيت -
لن أبرح مكاني -

319
00:49:26,541 --> 00:49:31,767
ستعود، إنّك فرغت من هذا العبث

320
00:49:33,548 --> 00:49:37,983
إنّك نجحت، إنّك نجحت

321
00:50:02,310 --> 00:50:04,144
اقتلني

322
00:50:05,647 --> 00:50:07,448
!اقتلني

323
00:50:39,080 --> 00:50:42,816
قلت ليس هنا

324
00:50:42,818 --> 00:50:47,275
(هذا بيت القصيد يا (مورغان

325
00:50:49,124 --> 00:50:51,191
إن المكان غير المكان

326
00:51:10,274 --> 00:51:12,997
"لا جدوى"

327
00:51:59,674 --> 00:52:02,041
كلّا

328
00:52:20,849 --> 00:52:23,719
"معكرونة بالدجاج"

329
00:52:29,369 --> 00:52:30,869
شكرًا لك

330
00:53:37,001 --> 00:53:40,539
ويلاه، إنّها خرجت

331
00:53:40,541 --> 00:53:43,854
هي أيضًا انتبهت لكون الباب مفتوحًا

332
00:53:44,271 --> 00:53:49,107
،لم أنتبه لذلك
بل إنّك اضطررت لإخباري

333
00:53:51,811 --> 00:53:53,273
تسرّني عودتك

334
00:53:53,393 --> 00:53:59,017
،اسمح لي
هيّا، اجلس قبلما تسقط

335
00:54:32,723 --> 00:54:37,247
"(كرايتون دالاس ويلتون)"

336
00:54:46,999 --> 00:54:53,205
كما قلت، جعلوه يزرع المشاتل
المجاورة لسجن 85

337
00:54:54,674 --> 00:55:00,545
،حتّى بعد ما فعله
سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا

338
00:55:00,547 --> 00:55:03,148
تبيّنت جدول المواعيد وانتظرت

339
00:55:03,150 --> 00:55:05,795
وتأكّدت من أن الأشخاص
المسؤولين عنه مشغولين بالعمل

340
00:55:07,587 --> 00:55:12,391
أوردته سيّارتي سريعًا
وعدت به لهنا

341
00:55:14,260 --> 00:55:16,528
،لو أنّهم أمسكوني
لكان الأمر كما يرام

342
00:55:20,566 --> 00:55:22,334
لكان ذلك أفضل إليّ

343
00:55:25,405 --> 00:55:30,442
،لكنّي جلبته لهنا
ولم يعلموا أين عليهم البحث عنه

344
00:55:31,845 --> 00:55:33,378
عليك أن تجلس

345
00:55:34,414 --> 00:55:36,982
حسنٌ

346
00:55:36,984 --> 00:55:38,517
إنّي بخير

347
00:55:49,095 --> 00:55:55,133
أوردته تلك الزنزانة وجوّعته حتّى الموت

348
00:55:57,370 --> 00:55:59,805
استغرق الأمر 47 يومًا

349
00:56:03,109 --> 00:56:10,582
،عندئذٍ شطح جنوني
كنت في مثل حالتك سابقًا

350
00:56:10,584 --> 00:56:13,899
ولم أعُد أحاول فتح الباب أنا أيضًا

351
00:56:15,755 --> 00:56:21,129
ما فعلته به لم يضفِ عليّ
أيّ شعور بالسلام

352
00:56:22,628 --> 00:56:28,767
إنّما اهتديت لسلامي
لمّا قررت ألّا أقتل ثانيةً

353
00:56:31,270 --> 00:56:34,005
ألّا أقتل أيّ مخلوق ثانيةً

354
00:56:36,609 --> 00:56:41,780
ولمّا قررت حسم أمري
وذهبت لـ (أتلانتا) لأسلّم نفسي

355
00:56:41,782 --> 00:56:44,449
عندئذٍ اكتشفت أن العالم انتهى

356
00:56:47,520 --> 00:56:49,855
لكن العالم لم ينتهِ

357
00:56:54,927 --> 00:56:56,761
هذا تقدّم

358
00:57:05,242 --> 00:57:10,446
ابنتي رسمت هذه في رواق منزلنا
وظنّتني سأغضب لذلك

359
00:57:10,448 --> 00:57:13,051
إلّا أنّي وضعت إطارًا حولها

360
00:57:15,585 --> 00:57:19,018
بعد عودتي حين اكتشفت
أنّي عاجز عن تسليم نفسي

361
00:57:19,053 --> 00:57:25,461
لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له
فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار

362
00:57:25,463 --> 00:57:28,431
فقدت السيّارة أثناء عودتي

363
00:57:28,433 --> 00:57:34,140
خضت 30 ميل على طريق يعجّ
بالموتى لأجل لوحة حائط

364
00:57:36,674 --> 00:57:43,145
،أكثر تجربة رعبًا خضتها قطّ
وأفضل تجربة خضتها قطّ

365
00:57:47,452 --> 00:57:52,990
،يمكنك المكوث هنا
لديك طعام كافٍ وكهرباء وأمن

366
00:57:53,157 --> 00:57:55,491
يمكنك البقاء هنا لبقيّة عمرك

367
00:57:55,493 --> 00:57:58,627
لكن لا ينبغي أن تبقى هنا

368
00:57:58,629 --> 00:58:02,870
فلا تتوقّع أن يردك ضيف
كريم الأصل مثلك

369
00:58:03,767 --> 00:58:05,768
إن بقيت هنا، فستظلّ وحيدًا

370
00:58:07,304 --> 00:58:09,972
وإنّك قد كنت وحيدًا

371
00:58:09,974 --> 00:58:17,279
كلّ شيء قيّم في هذه الحياة
منوط بالناس

372
00:58:17,281 --> 00:58:20,629
،لم أقوَ على العيش بمفردي
ولا يتعيّن أن تحيا وحيدًا

373
00:58:22,319 --> 00:58:25,488
سحقًا، (تابيثا) ماتت الآن

374
00:58:30,515 --> 00:58:32,096
إنّي مستعد

375
00:58:33,363 --> 00:58:35,664
لديّ مسدس في الخزانة الخارجيّة

376
00:58:40,003 --> 00:58:41,537
تعال

377
00:58:48,212 --> 00:58:50,079
مهلًا، مهلًا، مهلًا

378
00:58:59,523 --> 00:59:04,260
آمل أن تجلب لك الحظّ أنت أيضًا
أيًّا يكُن قرارك

379
00:59:06,129 --> 00:59:08,097
لقد قررت

380
01:00:06,266 --> 01:00:11,266
"(إستمان)"

381
01:01:09,068 --> 01:01:29,068
،)تيرمنيس)"
"ملاذ ومجتمع ونجاة لكلّ الواصلين"

382
01:01:35,812 --> 01:01:41,417
وهذه قصّتي بالتفصيل الممل

383
01:01:45,188 --> 01:01:53,391
أتعتقد أن نفس المنهاج قد يفلح معي؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

384
01:01:57,034 --> 01:01:59,368
ربّما

385
01:01:59,370 --> 01:02:07,155
ألاحظت أنّي أرتعد أوتعرّق قليلًا؟

386
01:02:11,581 --> 01:02:14,183
سحقًا

387
01:02:16,620 --> 01:02:21,212
رأيت مدى استقرار هذا المكان
عبر الصور التي وجدتها

388
01:02:22,859 --> 01:02:31,329
فتراءى لي أنّي قد أجد شيئًا
نافعًا هنا، دواء لعلاج هذا

389
01:02:33,515 --> 01:02:36,538
لكن هذا كان قبل فوزكم

390
01:02:39,309 --> 01:02:44,113
لذا أعلم بأنّي غالبًا سأموت

391
01:02:44,115 --> 01:02:51,782
،لكنّي إذا لم أمُت
(فسأضطر لقتلك يا (مورغان

392
01:02:51,817 --> 01:02:59,762
،سأضطرّ لقتل كلّ امرئ هنا
جميعهم، حتّى الأطفال

393
01:03:00,529 --> 01:03:05,018
(مثل طفليّ صديقك (إستمان

394
01:03:06,936 --> 01:03:10,973
تلك هي القواعد، وهذا هو مبدئي

395
01:03:10,975 --> 01:03:15,677
لأبديتُ أسفي، لكنّك قلتها، صحيح؟

396
01:03:17,280 --> 01:03:19,991
إيّاك أن تأسف أبدًا

397
01:04:13,069 --> 01:04:17,794
"!افتحوا البوّابة، افتحوا البوّابة"

