1
00:00:00,284 --> 00:00:03,379
،)سابقًا على (أيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:04,115 --> 00:00:06,161
.(هذا مجتمعنا (قمّة التلّ

3
00:00:06,281 --> 00:00:08,765
،حالما بُنيت الجدران
.(جاءنا (المنقذون

4
00:00:08,851 --> 00:00:12,152
،إن قتلنا (نيغان) ورجاله
فهل ستدبر لنا مرادنا؟

5
00:00:12,346 --> 00:00:13,538
"عدد قتلاي: 18"

6
00:00:17,993 --> 00:00:20,244
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ -
وماذا يُفترض أن أفعل؟ -

7
00:00:20,329 --> 00:00:22,162
!يفترض قيامك بدور آخر

8
00:00:23,532 --> 00:00:26,533
،أنزل مسدسك"
"(بحوزتنا (كارول) و(ماغي

9
00:00:26,668 --> 00:00:30,027
"أعتقد هذا موضوعًا تودّ نقاشه"

10
00:00:33,059 --> 00:00:34,841
"إنّهم يحتاجون مساعدتنا"

11
00:00:44,553 --> 00:00:46,920
.ستبقين هنا

12
00:01:05,075 --> 00:01:06,868
!سحقًا يا (ماغي)، لنذهب

13
00:01:08,152 --> 00:01:10,135
.ليس قبل القضاء عليه

14
00:01:11,780 --> 00:01:15,082
!حسبك وإلّا قتلتها

15
00:01:19,671 --> 00:01:22,873
!ضعي الأسلحة الناريّة والبيضاء أرضًا فورًا

16
00:01:24,844 --> 00:01:29,946
.سترة بديعة -
.بالنسبة لفاجرة قاتلة -

17
00:01:29,981 --> 00:01:32,788
.سنأخذ سترتها بعدما نرديها

18
00:01:46,661 --> 00:01:48,983
،التضميد ليس سليمًا"
"أشعر بذلك، النزيف لن يتوقَّف

19
00:01:49,046 --> 00:01:51,159
،إنّي أزيد ربط الجرح إحكامًا"
"بحق المسيح، أمهلني لحظة

20
00:01:51,194 --> 00:01:55,165
"هذا يحجب تدفّق الدم" -
"يتعيّن حجبه لوقف النزيف أيّها الحاذق" -

21
00:01:55,483 --> 00:01:56,463
"ما ذاك الصوت بحق السماء؟"

22
00:02:01,055 --> 00:02:02,900
"(إنّه (بريمو"

23
00:02:04,191 --> 00:02:05,725
.تبًّا، أمسكوه، أعطني اللّا سلكيّ

24
00:02:06,555 --> 00:02:08,795
عزيزتي، ماذا يجري؟

25
00:02:12,225 --> 00:02:14,730
.أخفض سلاحك يا أخرق

26
00:02:14,953 --> 00:02:21,090
،)أنت يا حامل مسدس (كولث بايثون"
"أخفضوا جميعًا أسلحتكم فورًا

27
00:02:30,471 --> 00:02:33,364
.اخرجي ودعينا نتحاور

28
00:02:33,399 --> 00:02:39,355
كم عددهم؟ -
.أبصر 8، عددهم أكبر من اللّازم -

29
00:02:39,390 --> 00:02:41,127
،كلّا، بوسعنا القضاء عليهم
.سبق وقضينا على عدد أكبر

30
00:02:45,367 --> 00:02:49,374
،لن نخرج، لكننا سنتحاور
.اسميكما

31
00:02:50,707 --> 00:02:53,835
!اسميكما -
.(أنا (ماغي) وهي (كارول -

32
00:02:53,870 --> 00:02:59,327
،)لدينا (كارول) و(ماغي
.أعتقد هذا موضوعًا تودّ مناقشته

33
00:03:01,536 --> 00:03:06,407
سنحلّ هذا الوضع الآن
.وبطريقتنا

34
00:03:14,555 --> 00:03:19,545
،لدينا واحد منكم
.سنتبادل

35
00:03:20,327 --> 00:03:21,717
.إنّي منصتة

36
00:03:22,382 --> 00:03:26,172
(أوّلًا أودّ محادثة (ماغي) و(كارول"
"للاطمئنان على سلامتهما

37
00:03:26,788 --> 00:03:30,322
،سأدعكما تحادثانه وستطمئنانه عليكما
.سأدرك إن حاولتما قول شيء آخر إليه

38
00:03:31,139 --> 00:03:35,153
...ريك)، أنا (كارول)، إنّي سالمة، لكن) -
.دورك الآن -

39
00:03:35,188 --> 00:03:37,167
.ريك)، أنا (ماغي)، كلتانا بخير)

40
00:03:37,202 --> 00:03:38,618
...سنحل هذا -
.اخرسي -

41
00:03:39,127 --> 00:03:41,715
.نلت الدليل الذي نشدتَه، فلنتحاور

42
00:03:42,260 --> 00:03:44,803
"إليك الاتّفاق الذي نعرضه هنا"

43
00:03:44,838 --> 00:03:49,267
أطلقا سراحهما، فيتسنّى لكم"
"استرجاع رجلكم والحياة

44
00:03:49,302 --> 00:03:52,172
،اثنتان مقابل واحد"
"هذا ليست مبادلة عادلة

45
00:03:52,207 --> 00:03:57,827
،ليس لديكم خيار آخر"
"وإلّا لكنتم اتّخذتموه بحلول الآن

46
00:03:58,804 --> 00:04:03,455
.علينا استعادته -
.بوسع (بريمو) العناية بنفسه -

47
00:04:03,456 --> 00:04:08,116
،بوسعه معالجة إصابتي
.أحتاجه بفضل هذه الفاجرة

48
00:04:09,848 --> 00:04:11,764
.(إنّك فقدت جسارتك يا (باولا

49
00:04:11,799 --> 00:04:14,114
تعيّن أن ترديها في رأسها
.ليسمعوا دويّ موتها

50
00:04:14,115 --> 00:04:17,793
.إن أمكنك الصمت، فسأحل الأمر -
.إذًا نفّذي الاتّفاق أو فلنهاجمهم -

51
00:04:17,828 --> 00:04:19,354
.قالت اصمت، فاصمت

52
00:04:19,389 --> 00:04:23,680
يجب أن تحمد الله أنّها ليست
.متهوّرة لتفسد الأمر

53
00:04:23,715 --> 00:04:27,376
أنصتوا، أعلم أنّكم تتشاورون"
"في الأمر، إنّها مبادلة عادلة

54
00:04:27,411 --> 00:04:33,302
،اخرجوا فحسب لننفّذ الاتّفاق"
"ونذهب جميعًا لحال سبيلنا

55
00:04:33,337 --> 00:04:37,456
،أخرق معتد بنفسه
.حتمًا يحسبنا مغفّلين

56
00:04:37,968 --> 00:04:40,907
.هذه ميزة لصالحنا -
"هل اتّفقنا؟" -

57
00:04:44,576 --> 00:04:46,494
"سأحادثك لاحقًا"

58
00:04:56,269 --> 00:05:02,583
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

59
00:05:02,787 --> 00:05:04,396
"ارحل"

60
00:05:26,014 --> 00:05:30,614
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( القارب عينه

61
00:05:34,039 --> 00:05:35,645
"!تحرّكا"

62
00:05:41,396 --> 00:05:42,819
"انعطفا"

63
00:05:50,200 --> 00:05:51,338
"انتظرا"

64
00:05:56,368 --> 00:05:58,607
"(أوميغا)، (أوميغا)، سقط (المُنقذون)"

65
00:05:58,642 --> 00:06:00,438
،)نحن ذاهبون لـ (غاما"
""الترميز الراهن هو "نار

66
00:06:04,046 --> 00:06:07,147
،قناة (ألفا) ليست مؤمّنة"
"وإنّنا اتّبعنا النظام

67
00:06:07,928 --> 00:06:09,962
"أينَكم بحق السماء يا رفاق؟"

68
00:06:11,532 --> 00:06:16,469
...نحن بالخارج في الغرب عن"
"نبعد 15 ميلًا... في طريقنا

69
00:06:16,504 --> 00:06:20,215
،نحن متّجهون لنقطة الانقطاع"
"تحوّل للقناة (ثيتا)، واحتذِ نفس الترميز

70
00:06:20,250 --> 00:06:24,248
"وإذا لم تتلقّاني، فتحوّل لـ (ألفا) وأنصت" -
"عُلم" -

71
00:06:29,883 --> 00:06:34,619
،أمقت هذا المكان اللّعين"
"!يقولون مخبأ آمن

72
00:06:35,112 --> 00:06:39,456
"وما من أمان فيه" -
"هذا المكان سيغيث أعناقنا" -

73
00:06:53,190 --> 00:06:57,668
.ارقدا أرضًا، أنت هناك

74
00:07:03,787 --> 00:07:04,983
{\pos(190,220)}
.وأنت هناك

75
00:07:26,774 --> 00:07:33,178
،تتساءلين عن مخرج من هذا
.لا مخرج ما لم آذن بمخرج

76
00:07:49,003 --> 00:07:51,396
"!باولا)، أحتاج دعمًا)"

77
00:07:54,968 --> 00:07:58,731
،أودّ قتل كلتيكما فورًا
وإنّي أقاوم ملحّة قتلكما بشق الأنفس

78
00:07:58,766 --> 00:08:01,640
{\pos(190,220)}
لذا توكّلا، أتحدّاكما أن تحاولا فعل
.شيء وانظرا ماذا سيكون مصيركما

79
00:09:22,122 --> 00:09:25,911
متى آخر مرّة تفقَّد أحد هذا المكان؟ -
.منذ شهر -

80
00:09:25,959 --> 00:09:28,479
،عجيب أن الفحص تمّ منذ شهر
.البلايا تتكالب سريعًا

81
00:09:28,514 --> 00:09:32,998
{\pos(190,220)}
نفذت الأسلحة ونفذ الطعام
.ولدينا موتى يعجّون بكلّ القاعات

82
00:09:33,000 --> 00:09:35,016
مما يعني أن أولئك الناس
.بوسعهم النيل منّا أيضًا

83
00:09:35,018 --> 00:09:36,024
"ربّما علينا المغادرة" -
!(كارول) -

84
00:09:36,025 --> 00:09:38,220
حقًّا؟ ولأين نذهب بحق السماء؟ -
.لن نبرح مكاننا -

85
00:09:38,222 --> 00:09:40,759
{\pos(190,220)}
،طالما لدينا موتى في القاعات
.إذًا لدينا أمن مجانيّ

86
00:09:40,794 --> 00:09:45,266
،إن وصل أولئك الفجرة لهنا قبل قومنا
.فإن الموتى سيوفّرون لنا بعض الوقت

87
00:09:45,848 --> 00:09:47,080
.اخرسي

88
00:09:47,115 --> 00:09:49,822
،بحقّ المسيح، الجرح ينزف
.لا يفترض أن يواصل النزيف

89
00:09:49,857 --> 00:09:51,884
{\pos(190,220)}
.مولي)، أعطني حبلًا) -
.لن أفقد ذراعي -

90
00:09:51,919 --> 00:09:54,704
{\pos(190,220)}
.لن أفقده -
.(إذًا اصمد بحق المسيح يا (دوني -

91
00:09:54,739 --> 00:09:59,207
،خسئت يا (شيل)، علينا استعادته
.بوسعه علاج إصابتي

92
00:09:59,768 --> 00:10:03,590
.(يتحتّم علينا ذلك يا (باولا -
.كلّا، إنّي رأيتهم وأنت لم ترهم -

93
00:10:03,625 --> 00:10:07,444
دمّروا المكان، وإن لديهم أسلحة
.نارية وسيقتلوننا أيضًا

94
00:10:08,001 --> 00:10:11,497
،لن تكون تلك نهايتي
.ليس بعدما قطعت هذا الشوط

95
00:10:12,606 --> 00:10:14,890
{\pos(190,220)}!أنت

96
00:10:17,611 --> 00:10:18,911
{\pos(190,220)}
!ماذا؟

97
00:10:20,168 --> 00:10:23,133
،إنّها تتنفَّس بصعوبة
.ويجب إزالة سدادة فمها

98
00:10:30,023 --> 00:10:33,047
إنّها عصفورة متوتّرة، أليس كذلك؟

99
00:10:39,700 --> 00:10:44,836
،تأملي حالك، أيّتها الفاجرة
أنّى نجوتِ حتّى الآن؟

100
00:10:44,871 --> 00:10:49,683
عزيزتي، عليك استشناق بعض
.الأنفاس العميقة وتهدئة روعك

101
00:10:49,718 --> 00:10:51,209
...لا يمكنني

102
00:11:07,692 --> 00:11:09,908
.أنت واحدة من تلك النوعيّة

103
00:11:25,156 --> 00:11:27,467
مما أنت مرتعبة؟

104
00:11:32,239 --> 00:11:35,103
أأنت فعلًا خائفة من الموت؟

105
00:11:37,808 --> 00:11:42,861
تخوضين كلّ هذه الأهوال
!وتخشين أن تُقتلي

106
00:11:45,682 --> 00:11:49,391
...لستُ أبالي بما سيحيق بي

107
00:11:50,771 --> 00:11:56,247
،)إنّما لا تؤذوا (ماغي
.لا تؤذوا الجنين

108
00:12:06,620 --> 00:12:08,620
.أجل، صحيح

109
00:12:10,290 --> 00:12:15,944
.هي حبلى، لكن لا يبدو عليها ذلك -
.إنّي حبلى في شهرين فقط، حسبما أظنّ -

110
00:12:18,172 --> 00:12:21,908
إنّك شبه غبيّة
.أن تحبلي في وقت كهذا

111
00:12:21,943 --> 00:12:27,478
أتحسبين هذا طريفًا؟ -
ومتى كان حمل المرأة ذكاءً؟ -

112
00:12:27,513 --> 00:12:30,692
جرت العادة بأن تموت
.النساء أثناء الولادة

113
00:12:30,694 --> 00:12:33,962
.ولطالما اعتقدوا أن العالم سينتهي

114
00:12:33,997 --> 00:12:39,168
طالما ننجو خلاله، فلمَ تيأسين؟ -
لكن هل ستنجين خلاله؟ -

115
00:12:40,704 --> 00:12:43,891
.بأيّ حال، هذا جميل

116
00:12:43,926 --> 00:12:49,069
،المواليد هم المغزى
.فالأطفال هم مستقبلنا

117
00:12:50,030 --> 00:12:54,350
.فبهذا نصنع وجبات خفيفة للموتى

118
00:12:56,140 --> 00:13:00,303
.المغزى هو أن نبقى قائمين -
.كلّا -

119
00:13:01,235 --> 00:13:06,171
،الموتى يفعلون ذلك
.لكنّي أختار شيئًا

120
00:13:07,180 --> 00:13:13,551
.صدقتِ، تختارين، وقد اخترتِ

121
00:13:36,376 --> 00:13:39,008
.الجنين

122
00:13:46,824 --> 00:13:53,625
عزيزتي، ما لم تلاحظي، فلديك مشاكل
.أضخم من سيجارة مستعملة

123
00:13:56,627 --> 00:13:58,083
.(مولز)

124
00:14:04,237 --> 00:14:09,908
جميعكم أسوأ من زُمرة
.إنجيليين من الدرجة الثانية

125
00:14:22,575 --> 00:14:26,925
.هذه السجائر ستقتلك -
.إنّها قتلتني بالفعل -

126
00:14:26,927 --> 00:14:35,578
،إنّي امرأة سائرة في حكم الميّتة
.وهذا ما يضعنا في القارب عينه تحديدًا

127
00:14:53,122 --> 00:14:57,487
.أشعر وكأن ذراعي يحترق -
.أزل الرباط وسينقلب ذراعك صنبور دم -

128
00:14:57,488 --> 00:14:59,623
.لا بأس، تماسك

129
00:15:00,376 --> 00:15:04,011
فريق الكشافة قادم، سيصلون
.خلال 30 دقيقة أو ربّما أقلّ

130
00:15:04,013 --> 00:15:08,107
،إنّه لا يملك 30 دقيقة
.إن أعصابه تموت

131
00:15:09,385 --> 00:15:13,812
،ما لم يحظَ بعناية طبيّة
.فسيفقد ذراعه وربّما حياته

132
00:15:15,141 --> 00:15:18,392
،لستُ طبيبة، لكن أبي فقد ساقه
.وهذا ما أعلمه عن هذه الحالة

133
00:15:23,733 --> 00:15:27,119
رجلك (بريمو)، أتحسب أن
بإمكانه مساعدتكم؟

134
00:15:29,989 --> 00:15:34,542
،آن أوان إنهاء هذا
.(خاطبي (ريك

135
00:15:37,463 --> 00:15:39,330
.ثلاثون دقيقة

136
00:15:53,479 --> 00:15:56,180
أتعلمنَّ مشكلتي؟

137
00:16:01,487 --> 00:16:04,405
.هي من أصابتني ببلواي

138
00:16:04,407 --> 00:16:07,887
أصابتني بهذا وتجلس أمامي
.بوضوح وسليمة تمامًا

139
00:16:07,888 --> 00:16:08,543
"!مهلًا"

140
00:16:08,578 --> 00:16:13,197
،كلّا، لن تنفّذن المبادلة
.بل سنقتل كلتيهما فورًا

141
00:16:15,868 --> 00:16:20,539
،كلّا، سننتظر الآخرين
.يلزم أن نكون أذكياء، نحتاج وسيلة تأمين

142
00:16:20,540 --> 00:16:24,508
.إذن نطلق النار على ذراعها أيضًا -
.كلّا -

143
00:16:24,510 --> 00:16:28,935
هل حقًّا ستؤازرين فاجرة رعديدة عنّي؟

144
00:16:31,884 --> 00:16:34,947
!اللعنة -
.اخرس -

145
00:16:35,305 --> 00:16:39,523
"(لا تختبري صبري يا (باولا"-
"!اخرس"-

146
00:16:46,115 --> 00:16:47,481
!دعها وشأنها

147
00:16:50,603 --> 00:16:53,186
!لا، لا

148
00:16:54,907 --> 00:16:57,158
!أيّتها الفاجرة المغرورة

149
00:17:11,257 --> 00:17:14,308
.إنك فعلًا غبيّة

150
00:17:16,429 --> 00:17:22,183
،أخرجيها واستجوبيها
.تعيّن أن نفعل هذا من قبل

151
00:17:28,174 --> 00:17:29,991
.تحرّكي

152
00:17:47,210 --> 00:17:55,439
،لديك ثياب جميلة ووقت للإنجاب
.حتمًا تلوذون بمكان رائع

153
00:17:56,469 --> 00:17:57,718
.أنبئيني أين

154
00:18:15,655 --> 00:18:21,075
،لا تماطلي أيّتها الفاجرة
.أنبئيني بالمكان فحسب

155
00:18:21,077 --> 00:18:29,243
،ساعدي نفسك، أنت حبلى
.السبيل الوحيد لنجاتك هو أن تفيدينا

156
00:18:33,756 --> 00:18:39,028
،لستُم الأخيار
.ينبغي أن تعلمي هذا

157
00:18:42,598 --> 00:18:48,519
.نال منك شرّ منال يا فتاة -
.إنّه يتألّم، والرجال يعجزون عن تحمُّل الألم -

158
00:18:51,774 --> 00:18:54,191
المعذرة؟

159
00:18:56,729 --> 00:19:02,733
أردت شكرك فحسب على
.مساعدة (ماغي) وإيّاي

160
00:19:05,571 --> 00:19:11,876
...زوجي (إيد) اعتاد أن -
.حقًّا؟ لا أحفل إن اعتاد زوجك أن يضربك -

161
00:19:11,878 --> 00:19:16,380
.(أرى ماهيّتك بدقة يا (كارول

162
00:19:18,184 --> 00:19:25,122
،أعلم، أنت مثيرة للشفقة
أتودّين الاعتقاد بأننا متماثلتان؟

163
00:19:25,124 --> 00:19:28,826
.توكّلي، لكنّك مخطئة

164
00:19:28,828 --> 00:19:35,833
،إن هو إلّا جسد دافئ لفراشي
.ويمكنني قتله أثناء نومه

165
00:19:51,250 --> 00:19:54,084
أتؤمنين حقًّا بهذا الهزل؟

166
00:20:00,193 --> 00:20:02,977
.إيماني ساعدني لتجاوز موت ابنتي

167
00:20:04,997 --> 00:20:08,907
.البشرى أنّك ربّما تريها قريبًا

168
00:20:16,826 --> 00:20:23,113
ماذا جرى؟ -
.سرقت شيئًا وكُشفت -

169
00:20:24,650 --> 00:20:30,187
ماذا؟ -
.وقود من هذا المكان -

170
00:20:30,189 --> 00:20:34,225
لمَ؟ -
.لأخذ سيّارة جديدة والبحث عن جثّة خليلي -

171
00:20:36,696 --> 00:20:43,234
وهل وجدتِ جثته؟ -
.انفجر لأشلاء، ليس ثمّة ما يمكن إيجاده -

172
00:20:48,140 --> 00:20:52,977
فرانكي)، أهذا اسمه؟) -
.بالطبع لا -

173
00:20:52,979 --> 00:20:58,516
.بالكاد عرفته، كان وغدًا

174
00:21:03,789 --> 00:21:06,023
.فرانك) كان أبي)

175
00:21:08,761 --> 00:21:11,875
.هكذا كنت سأسمي مولولدي

176
00:21:16,385 --> 00:21:25,175
.آسفة -
.كلّا... لستِ آسفة -

177
00:21:25,177 --> 00:21:30,564
.لا أنوي الموت اليوم -
.أجل، ولا أنا -

178
00:21:33,019 --> 00:21:35,519
.المغزى أن إحدينا ستخيب نيتها

179
00:21:39,992 --> 00:21:42,693
.أخبريني بالمكان فحسب

180
00:21:55,786 --> 00:22:00,243
هل فكّرت بالأمر؟"
"ردّي عليّ

181
00:22:03,278 --> 00:22:08,364
،لم تكُن مصغيًا
.قلت أنا من سأتواصل معك

182
00:22:08,366 --> 00:22:12,368
هل سيفرق معك إن أعربت"
"عن أسفي على ذلك؟

183
00:22:12,370 --> 00:22:14,631
ماذا تعتقد؟

184
00:22:15,274 --> 00:22:19,542
،أعتقد أننا سنجري المبادلة"
"فأخبريني بالمكان

185
00:22:22,213 --> 00:22:26,513
.لم نوافق عليها بعد -
"ستوافقون" -

186
00:22:27,259 --> 00:22:30,720
.لعلمك، لستُ موقنة جدًّا بذلك

187
00:22:31,647 --> 00:22:34,362
إن فعلنا فسنخوض الجزء
الأعظم من المخاطرة

188
00:22:34,397 --> 00:22:37,666
.ولن ننال في سبيلها مكافأة جديرة

189
00:22:38,458 --> 00:22:41,857
"الخيار الآخر لن يفيدكم"

190
00:22:45,069 --> 00:22:47,954
.سنجازف

191
00:22:57,343 --> 00:22:59,628
،لستم مضطرّين لفعل هذا
.لستم مضطرّين للقتال

192
00:22:59,629 --> 00:23:04,625
،قومك قتلوا قومي جميعًا
.طبعًا علينا القتال

193
00:23:04,626 --> 00:23:10,399
.لم نرِد فعل ذلك -
.لكنّكم فعلتموه، فأنبئيني بالسبب -

194
00:23:13,147 --> 00:23:18,641
،قومك داهموا قومي على الطريق
.وحاولوا أخذ كلّ ما لدينا

195
00:23:21,856 --> 00:23:26,080
.كانوا سيقتلنوهم -
!سحقًا -

196
00:23:27,090 --> 00:23:31,379
.(إذن نعلم الآن ما أصاب مجموعة (تي

197
00:23:32,033 --> 00:23:36,822
،أولئك البُلهاء
.غالبًا انشغلوا بتقديم عرض مهيب

198
00:23:36,955 --> 00:23:43,960
،مفهوم، لا لوم عليكم
.كنتم تذودون عن أنفسكم وحسب

199
00:23:46,547 --> 00:23:51,434
لكن قومك قتلوهم على الطريق، صحيح؟

200
00:23:51,436 --> 00:23:56,889
،فجّروهم لأشلاء
فلمَ لمْ يتوقّف الأمر عند ذاك الحدّ؟

201
00:24:01,729 --> 00:24:04,313
.(قالوا إنّهم يعملون لحساب (نيغان

202
00:24:05,195 --> 00:24:08,317
وماذا تحسبين أنّك تعلمين عن (نيغان)؟

203
00:24:10,405 --> 00:24:14,206
،بدا إليّ كمخبول
.خفنا وتحتّم أن نردعه

204
00:24:14,208 --> 00:24:19,996
.(يا عزيزتي، نحن جميعًا (نيغان

205
00:24:23,051 --> 00:24:26,719
ما قصدك؟

206
00:24:29,424 --> 00:24:30,946
ما قصدك؟

207
00:24:53,614 --> 00:24:55,364
هل لي بواحدة؟

208
00:24:56,534 --> 00:25:02,755
،انظري لحالك أيّتها العصفورة
.ظننتك تنبذين التدخين

209
00:25:02,757 --> 00:25:04,924
.أنبذه

210
00:25:27,281 --> 00:25:29,648
.أنت ضعيفة

211
00:25:30,818 --> 00:25:33,152
مما أنت مرتعبة؟

212
00:25:35,167 --> 00:25:39,731
.إنّك خائفة لحدّ عدم التزامك بمبادئك

213
00:25:41,746 --> 00:25:45,361
.ليس من مصلحتك أن ألتزم بمبادئي

214
00:25:54,392 --> 00:25:58,260
.كنت أمينة مكتب من قبل

215
00:26:01,933 --> 00:26:07,672
كنت أجلب القهوة لربّ عملي
.وأشعره بالرضا عن نفسه

216
00:26:07,707 --> 00:26:12,263
أمضيت أغلب أيامي أقرأ
رسائل الإلهام الإلكترونيّة الغبيّة

217
00:26:12,264 --> 00:26:18,531
،محاولة الشعور بالرضا عن نفسي
ثمّة أمثولة كانت رائجة جدًّا

218
00:26:18,533 --> 00:26:24,247
،إذ إن فتاةً كانت تعاني عُسرًا
فقالت لأمّها إنّها تودّ الاستسلام

219
00:26:24,672 --> 00:26:29,517
فدخلت أمّها للمطبخ وبدأت
.تغلي الماء في 3 أوعية

220
00:26:29,927 --> 00:26:34,964
وضعت جزرة في وعاء وبيضة
.في الآخر وحبوب القهوة في الأخير

221
00:26:35,944 --> 00:26:38,252
:بعدما غلوا لفترة، قالت أمها

222
00:26:38,253 --> 00:26:44,903
،انظري، مرّ الثلاثة بالماء المغليّ عينه"
"إذ دخلت الجزرة قوية وخرجت ليّنة

223
00:26:45,743 --> 00:26:52,684
،دخلت البيضة هشّة فخرجت صلبة"
"لكنّ حبوب القهوة غيّرت الماء نفسه

224
00:26:56,487 --> 00:27:00,152
يُفترض أن تحدوك الرغبة
.لتكوني حبوب القهوة

225
00:27:02,827 --> 00:27:06,535
بالنسبة إليّ، كانت القهوة
.مجرّد شراب يحتسيه ربّ عملي

226
00:27:06,536 --> 00:27:11,273
،ومهما ملأت كوبه اللعين منها
.فما كان يكتفي قطّ

227
00:27:15,840 --> 00:27:19,341
كنت في العمل حين هيمن
.الجيش على العاصمة

228
00:27:20,678 --> 00:27:22,595
.لم تُسمح لنا بالمغادرة

229
00:27:22,597 --> 00:27:29,361
،اضطروا لإخلاء كلّ القوم المهمّين أوّلًا
.أعضاء الكونغرس والموظفين الحكوميين

230
00:27:29,947 --> 00:27:40,315
لذا علقت مع ربّ عملي
.عوض أسرتي وزوجي وبناتي الأربعة

231
00:27:51,154 --> 00:27:55,827
ربّ عملي كان ضعيفًا غبيًّا وكان
.سيموت ويتسبب بموتي معه

232
00:27:56,614 --> 00:28:01,483
.كان أوَّل شخص أقتله لتتسنّى لي الحياة

233
00:28:03,711 --> 00:28:09,058
بارحت العدّ لدى بلوغي رقمًا عشريًّا
.بالتزامن مع اختفاء شعوري بالذنب

234
00:28:10,432 --> 00:28:13,279
.لستُ مثلك

235
00:28:14,388 --> 00:28:21,620
،ما زلت على هويّتي، لكن أفضل
.فقداني كلّ عزيز وغالٍ جعلني أقوى

236
00:28:21,622 --> 00:28:25,056
أموقنة من ذلك؟ -
.إنّي حيّة أرزق -

237
00:28:25,293 --> 00:28:29,745
.مع أولئك القوم، أولئك القتلة -
.(قومك قتلة يا (كارول -

238
00:28:29,746 --> 00:28:32,911
.وهذا يجعلك قاتلة

239
00:28:45,763 --> 00:28:48,679
.أنت... أنت هي ذي -
المعذرة؟ -

240
00:28:49,056 --> 00:28:54,194
،أنت من تخشى ملاقاة الموت
.ولسوف تلاقينه

241
00:28:55,273 --> 00:28:58,506
.ستموتين

242
00:29:00,566 --> 00:29:03,794
.هذا ما سيحدث ما لم تحلّي الوضع

243
00:29:05,702 --> 00:29:09,178
هل ستقتلينني؟

244
00:29:11,038 --> 00:29:13,339
.آمل ألّا أفعل

245
00:29:19,923 --> 00:29:26,695
أأنت معي أيّها السافل، أأنت معي؟ -
"إنّي معك" -

246
00:29:29,200 --> 00:29:32,451
.فكّرنا بالأمر، نودّ إجراء المبادلة

247
00:29:32,453 --> 00:29:34,870
"رائع"

248
00:29:34,872 --> 00:29:38,624
ثمّة حقل كبير ذو لافتة
مكتوب عليها: الرب ميت

249
00:29:38,626 --> 00:29:41,911
.أدنى الطريق (آي-66) بميلين

250
00:29:41,913 --> 00:29:44,128
المكان يتّسم برؤية جليّة
.في كافّة الاتّجاهات

251
00:29:44,632 --> 00:29:50,219
"سنقابلك هناك، خلال 10 دقائق؟" -
.اتّفقنا، خلال 10 دقائق -

252
00:29:53,925 --> 00:30:00,014
.سرى الأمر بسهولة مثيرة للريبة -
.ربّما يتحرّقون لاستعادة قومهم -

253
00:30:00,064 --> 00:30:02,064
،كلّا، لم يكُن هناك تشويش
.تعيّن أن يكون الاتّصال مشوّشًا

254
00:30:02,066 --> 00:30:05,818
،إنّهم قريبون، وغالبًا وصلوا لهنا
.توخّينا الحذر، لكننا تركنا أثرًا

255
00:30:05,820 --> 00:30:07,403
.حتمًا تركنا أثرًا -
.لا -

256
00:30:07,405 --> 00:30:10,299
،قتلوا الجميع في منزلنا
.ولديهم الأسلحة، إنّهم يجيدون ما يفعلون

257
00:30:10,300 --> 00:30:13,848
غالبًا يترقبوننا لقتلنا
.حالما نخرج من تلك الأبواب

258
00:30:13,961 --> 00:30:16,245
.هذا ما كنّا لنفعله -
.لا -

259
00:30:18,966 --> 00:30:24,944
،كلّا، عليك الإنصات لي رجاءً
.ريك) رجل وفيّ بوعده)

260
00:30:24,979 --> 00:30:30,926
.ما كان سيعرّضني و(ماغي) لخطر هجوم -
.إذًا فهو غبي بقدركما -

261
00:30:32,763 --> 00:30:38,101
ما وقت وصولكم التقديريّ؟ -
"بضع دقائق، لكن وقود السيارة يكاد ينفد -

262
00:30:38,136 --> 00:30:43,333
،لدينا وقود، سنموّنكم ثم نذهب
.حادثني حين تعود للنطاق

263
00:30:43,866 --> 00:30:45,362
"عُلم"

264
00:30:45,776 --> 00:30:50,498
،يجب أن نتأهّب
.أخرجي (شيل) كيلا تعلق في قتال

265
00:30:51,032 --> 00:30:54,700
.يجب أن نتأهّب للذهاب في أيّة لحظة -
ماذا عن الفتاة؟ -

266
00:30:56,621 --> 00:31:00,598
،اتركيها حاليًا
.طالما سنغادر، فسنسافر بدون أعباء

267
00:31:00,708 --> 00:31:04,059
،وإن وصل أولئك الفجرة
.فسنقتلهم لدى الباب

268
00:31:14,672 --> 00:31:16,705
.مولز)، نحتاج لإخلاء هذه القاعة)

269
00:31:57,014 --> 00:31:59,431
.انتظرني لحظة يا حلو

270
00:32:28,312 --> 00:32:31,187
أأنت بخير؟ -
.يتحتّم أن أكون بخير -

271
00:32:32,264 --> 00:32:34,550
لقد تفرّقوا، لكن أعتقد أن
.بإمكاننا تجاوزهم

272
00:32:34,552 --> 00:32:36,963
.يتحتّم أن نحاول -
.لا يمكننا تركهم أحياء -

273
00:32:37,221 --> 00:32:40,870
.كلّا، يجب أن نرحل فحسب -
.كارول)، علينا إنهاء ما بدأناه، علينا ذلك) -

274
00:33:28,022 --> 00:33:30,429
.كان ميّتًا بالفعل

275
00:33:30,441 --> 00:33:33,398
.إنّه يتحوّل -
.يجب أن نرحل -

276
00:33:35,279 --> 00:33:36,945
.أحتاج مسدسًا

277
00:33:38,532 --> 00:33:40,048
.أعطني الحبل

278
00:34:09,230 --> 00:34:12,858
!(فلتخسأ وتموت يا (دوني

279
00:34:13,050 --> 00:34:15,564
أين أنت أيّتها الماغنوليا؟

280
00:34:15,820 --> 00:34:18,731
...أود أن أُدمي ذلك الـ

281
00:34:32,169 --> 00:34:33,836
.هيّا بنا

282
00:35:17,591 --> 00:35:20,785
يستخدمونهم لإبقائنا بالداخل
.ومنع دخول الآخرين

283
00:35:23,602 --> 00:35:26,824
.هيّا، علينا إيجادهما

284
00:35:41,682 --> 00:35:44,527
.اهربي فحسب -
.أطلقي النار عليها -

285
00:35:46,048 --> 00:35:48,592
.توكّلي وأطلقي النار

286
00:35:49,690 --> 00:35:53,625
.(قتلتما (دوني) و(مولي

287
00:35:53,627 --> 00:35:56,695
.قومك دمّروا منزلي

288
00:35:56,697 --> 00:35:58,534
.اذهبي من هنا -
.(كارول) -

289
00:35:58,535 --> 00:36:08,624
تجهلين الأشياء التي فعلتها
.وما تخلّيتُ عنه وما اضطررت لفعله

290
00:36:08,626 --> 00:36:10,976
.اهربي فحسب -
"أطلقي النار عليها فحسب" -

291
00:36:10,978 --> 00:36:14,129
.توكّلي، لقد خسرت كلّ شيء فعليًّا

292
00:36:18,319 --> 00:36:22,604
باولا)؟)
باولا)؟)

293
00:36:24,475 --> 00:36:26,275
مولي)؟)

294
00:36:37,504 --> 00:36:39,955
!أيّتها الكاذبة الفاجرة

295
00:36:58,142 --> 00:37:00,058
.سأفعلها أنا

296
00:37:04,515 --> 00:37:09,151
.إنّك بارعة، أيّتها العصفورة المتوترة

297
00:37:10,938 --> 00:37:13,039
...كنت تلك الشخصية

298
00:37:16,261 --> 00:37:18,853
لكنك ما عدت عليها الآن، صحيح؟

299
00:37:21,365 --> 00:37:26,417
.وأنا أيضًا -
.قلت لك أن تهربي -

300
00:37:27,621 --> 00:37:33,946
،طالما بوسعك فعل كلّ هذا
فممَّ كنتِ مرتعبة يا (كارول)؟

301
00:37:46,573 --> 00:37:49,541
.كنت مرتعبة من هذا

302
00:38:18,505 --> 00:38:22,147
،باولا)، وصلنا للنطاق)"
"هل نبدأ التنفيذ؟

303
00:38:33,520 --> 00:38:35,687
"هل تتلقينني؟"

304
00:38:43,747 --> 00:38:46,248
.وافونا في طابق القتل

305
00:38:51,205 --> 00:38:55,207
.أعتقدني ربّما قتلت 18 شخصًا

306
00:38:55,209 --> 00:38:57,363
.والآن صاروا 20

307
00:38:59,596 --> 00:39:04,709
،تعيّن أن أقتل (دوني) أيضًا في الغابة
.كان أمامي هدف واضح ولم أخطئ

308
00:39:08,305 --> 00:39:11,306
.لما حدث أي من هذا إن قتلته فحسب

309
00:39:11,308 --> 00:39:14,667
.لا تفكري بالأمر -
.لا أقوى على التوقّف -

310
00:39:15,863 --> 00:39:18,396
.نكاد ننتهي

311
00:39:34,581 --> 00:39:37,132
"حذارٍ، الأرضية زلقة"

312
00:39:37,134 --> 00:39:41,002
"أموقن أن هذا هو المكان؟" -
"قالت طابق القتل" -

313
00:39:43,474 --> 00:39:45,624
"مهلًا، هذا الباب موصد"

314
00:39:50,681 --> 00:39:52,347
!ما هذا بحق السماء؟

315
00:40:09,570 --> 00:40:13,829
"طابق القتل"

316
00:41:05,672 --> 00:41:07,672
.(ماغي)

317
00:41:07,674 --> 00:41:11,393
.أأنت بخير؟ اتّبعنا أثركم

318
00:41:11,395 --> 00:41:13,639
أضرمتما نارًا؟ -
.أجل -

319
00:41:14,064 --> 00:41:18,266
مهلًا، أأنت بخير؟ -
.لا -

320
00:41:18,268 --> 00:41:20,018
.تعالي إليّ

321
00:41:21,772 --> 00:41:26,225
،ماتوا، كلّ من اختطفوننا موتى
.جميعهم موتى

322
00:41:26,526 --> 00:41:28,910
أأنت بخير؟

323
00:41:30,080 --> 00:41:35,218
.إنّما أنا... لم أعُد أقوى على فعل ذلك

324
00:41:35,769 --> 00:41:36,785
.هوّني عليك

325
00:41:36,787 --> 00:41:43,541
،أصدقاؤك موتى، ولا أحد سينجدك
.لذا ربّما ينبغي أن تتحدّث

326
00:41:43,543 --> 00:41:45,459
.دعه يحترق

327
00:41:46,630 --> 00:41:52,133
،سأسألك لآخر مرّة
أنّى لك الدرّاجة؟

328
00:41:52,135 --> 00:41:54,052
.وجدناها -
.لا أصدقك -

329
00:41:54,054 --> 00:41:55,220
.وجدناها

330
00:41:55,222 --> 00:41:58,435
أكان (نيغان) في ذاك البناء
ليلة البارحة أم كان هنا؟

331
00:42:04,448 --> 00:42:06,281
.هنا وهناك

332
00:42:08,151 --> 00:42:10,844
.أنا (نيغان) أيّها المعتوه

333
00:42:12,072 --> 00:42:15,940
ثمّة عالم كامل من المتعة يمكننا
.التحدُّث عنه، لذا دعنا ندردش

334
00:42:15,942 --> 00:42:18,315
.يؤسفني أننا مضطرّون لهذه النهاية

