﻿1
00:00:01,007 --> 00:00:02,313
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,314 --> 00:00:06,026
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,111 --> 00:00:10,100
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:11,650 --> 00:00:13,613
.إلى أن يفرّقنا الموت

5
00:00:13,736 --> 00:00:17,294
.مات زوجي لأنه أحبّني

6
00:00:17,607 --> 00:00:20,107
،دافينا) في موقف لا طاقة لها به)
.و(آيا) تعلم ذلك

7
00:00:20,109 --> 00:00:22,141
ستدع (دافينا) تحلّ صلة
التحوُّل عن أخويك

8
00:00:22,176 --> 00:00:26,325
ثم تختبر نجاح التعويذة بإطلاق"
"(رصاصة سنديان أبيض على قلب (كلاوس

9
00:00:27,732 --> 00:00:29,953
.صلتي بسلسلة المتحوّلين عنّي حُلَّت

10
00:00:29,954 --> 00:00:34,077
!أرجوك يا (نيك)، اقتلني فحسب -
.إنّك تنتمين لما وراء الجدران -

11
00:00:34,107 --> 00:00:38,812
ضعي في حسبانك فحسب
.أنّي من سلبك كلّ عزيز وغالٍ

12
00:00:39,816 --> 00:00:41,037
ماذا دهاني؟

13
00:00:41,038 --> 00:00:45,951
إنّك نزفت كمًّا هائلًا من الطاقة
.الروحانيّة كافٍ لصنع دوّامة آصرة

14
00:00:45,952 --> 00:00:47,444
لأين ذهبت تلك الطاقة؟

15
00:00:47,445 --> 00:00:50,128
.دم أخوين ورماد فقيدهما

16
00:00:54,714 --> 00:00:57,450
.(لم أشكّ فيك مثقال ذرّة يا (دافينا كلير

17
00:01:18,602 --> 00:01:23,640
تجمع غنائم من كافّة ضحاياك؟ -
.خطابات لأحبّائهم، تحريًا للدقّة -

18
00:01:23,670 --> 00:01:24,618
.كانت مرحلة

19
00:01:24,619 --> 00:01:28,072
مرحلة أجبرنا خلالها على تعلُّم
.نوع مختلف من السرقة

20
00:01:28,102 --> 00:01:30,864
(بمرور الزمن تزايد أعداء (نيكلاوس
لعدد لا يحصيه العدّ

21
00:01:30,899 --> 00:01:34,836
.فاضطررنا للانسحاب بدهاءٍ من العالم

22
00:01:35,050 --> 00:01:36,334
...ثم

23
00:01:37,540 --> 00:01:40,895
ما كنت سأصف تواجدنا في هذه
"المدينة تحديدًا بـ "الكتوم

24
00:01:40,925 --> 00:01:44,184
ألا توافقني يا (نيكلاوس)؟ -
.شهدنا جميعًا دمار السنديان الأبيض -

25
00:01:45,089 --> 00:01:47,188
كما أن هذه المدينة عجَّت بمصّاصي الدماء

26
00:01:47,189 --> 00:01:50,026
المجبرين جميعًا على حمايتي
.من الأعداء المحتملين

27
00:01:50,027 --> 00:01:53,380
،حيث إنّي إذا متُّ، لماتوا أيضًا
.كنتُ في أأمن حال قطّ

28
00:01:53,792 --> 00:01:56,274
أما الآن وقد حُلّت صلتي
بسلسلة المتحوّلين عنّي

29
00:01:56,340 --> 00:01:59,553
فإن أولئك الأعداء سيجيئون للنيل
.منّي على نحوٍ لم يسبق له مثيل

30
00:01:59,583 --> 00:02:02,145
ما مرّت سوى بضعة أيام
.منذ إنكسار صلة التحوُّل

31
00:02:02,175 --> 00:02:04,586
أيتحتّم أن ترتمي في ثنايا
الارتياب التعجيزي منذ الآن؟

32
00:02:04,616 --> 00:02:07,004
.هذه حالته الطبيعيّة -
.ولسبب وجيه -

33
00:02:07,005 --> 00:02:09,658
نيكلاوس)، إن كان لنا عزاء فيما جرى)

34
00:02:09,688 --> 00:02:12,398
،)فقد سلبنا ممتلكات (آيا
(وحرقنا أرض صيد (أورورا

35
00:02:12,491 --> 00:02:15,024
ومحونا السنديان الأبيض
.جميعًا حتّى آخر شظية

36
00:02:15,487 --> 00:02:19,952
.سأكون مجنونًا إن صدّقت ذلك -
.لعلّ عليك زيارة طبيبة نفسيّة -

37
00:02:30,456 --> 00:02:35,260
جميعًا حتّى آخر شظية؟
أأنت موقن؟

38
00:02:36,769 --> 00:02:41,521
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 15: (( نداء صديق قديم

39
00:02:44,090 --> 00:02:45,589
.هيّا دافعي الآن

40
00:02:45,591 --> 00:02:48,055
.أبقي يديك مرفوعتين -
مرفوعتين؟ -

41
00:02:48,090 --> 00:02:51,991
،إنّي أطول من (أورورا) بقدم على الأقلّ
.لكن هذا لن يمنعها من هزمي شر هزمٍ

42
00:02:52,903 --> 00:02:55,616
أورورا)؟)
.ظننت (كلاوس) تدبر أمرها

43
00:02:55,971 --> 00:02:59,189
وفق (هيلي)، فقد قال إنّه أوردها
.مصيرًا أسوأ وأذلّ من الموت

44
00:02:59,221 --> 00:03:00,888
.أيّ أنّها ليست ميّتة

45
00:03:00,890 --> 00:03:04,648
مما يعني أنّي آجلًا أم عاجلًا
.سأتعرّض لفتكها

46
00:03:04,971 --> 00:03:08,730
حوّلتني ظانّة أن ذلك سيجعل
.كلاوس) يعود مهرولًا لحضنها)

47
00:03:08,732 --> 00:03:13,482
،لكن هذا لم يحدث، لذا حالما تخرج
وأينما تكون، فسيكون انتزاع قلبي

48
00:03:13,512 --> 00:03:16,219
!سيكون رقم 1 على لائحة أعمالها

49
00:03:16,230 --> 00:03:18,239
!رويدك

50
00:03:22,545 --> 00:03:26,210
،توقَّعت أن يقطع رأسها
.لكنّه لم يفعل

51
00:03:29,500 --> 00:03:31,158
إذن تخشين أن تأتي للثأر منك

52
00:03:31,159 --> 00:03:33,825
أم أن يكون هناك سبب
لعدم قتل (كلاوس) إيّاها؟

53
00:03:37,544 --> 00:03:40,901
أو يمكننا التوقّف عن الكلام
.ومتابعة الضرب

54
00:03:42,222 --> 00:03:44,458
.أفضّل أن نتكلّم

55
00:03:47,770 --> 00:03:50,555
لديّ بضعة أمور أودّ
.(مناقشتها مع (كاميل

56
00:03:51,381 --> 00:03:53,630
.أمور شخصيّة

57
00:03:54,201 --> 00:03:58,676
.لنناقشها في إطار مهنيّ ملائم طبعًا

58
00:03:59,725 --> 00:04:01,097
أيمكننا ذلك؟

59
00:04:14,362 --> 00:04:16,162
.لبثتَ نائمًا لـ 3 أيام

60
00:04:16,364 --> 00:04:19,031
إن العودة للحياة من الرماد
.تستنفذ كامل طاقة رجل

61
00:04:23,287 --> 00:04:26,336
.تجهلين كم أتوق لتقبيلك الآن

62
00:04:27,277 --> 00:04:28,998
إذًا ماذا يمنعك؟

63
00:04:29,838 --> 00:04:31,995
...يمكنني تحمُّل الحرارة

64
00:04:35,227 --> 00:04:36,672
.إن كان هذا ثمن تقبيلي إيّاك

65
00:04:37,087 --> 00:04:40,521
لكن إحراق هذه الكنيسة برمّتها
.لرماد قد يُعتبر تدنيس للمقدّسات

66
00:04:40,551 --> 00:04:42,211
.لكنّك كنت ساحرًا

67
00:04:42,241 --> 00:04:46,550
التعويذة التي استخدمتها أحيتني
.لماهيّتي الخالية حين مُتّ في هذا الجسد

68
00:04:48,613 --> 00:04:52,070
،كول)، سمعت القصص)
...لمّا كنتَ مصاص دماء، كنتَ

69
00:04:52,100 --> 00:04:54,601
.مجنون مُختلّ

70
00:04:56,194 --> 00:04:58,110
.لكنّي لم أحظَ بكِ

71
00:04:58,140 --> 00:05:00,257
إنّك جديرة بأكون يحسّن
.المرء نفسه لأجلك

72
00:05:02,232 --> 00:05:04,811
.أؤكد لك أن بوسعك الوثوق فيّ

73
00:05:18,050 --> 00:05:20,123
مجازفًا بأن أبدو متخطيًا
المراحل التمهيديّة بشكل فجّ

74
00:05:20,153 --> 00:05:23,019
أحتاجك أن تضعي خاتمًا
.في هذا الإصبع

75
00:05:23,283 --> 00:05:25,421
.فثمّة لم شمل أسريّ يتعيّن إجراؤه

76
00:05:27,455 --> 00:05:29,547
...كول)، بخصوص أسرتك)

77
00:05:31,997 --> 00:05:34,408
.أعلم يقينًا أن (كلاوس) يودّ قتلي

78
00:05:42,399 --> 00:05:43,509
.صباح الخير

79
00:05:46,390 --> 00:05:50,477
،)كأس (و+) بـ (التكيلا
.ليوقظك من كلّ سجايا السقم

80
00:05:51,411 --> 00:05:54,946
يبدو أنّي فوتُّ حفلًا جهنميًّا
.أقيم في منزلي

81
00:05:54,947 --> 00:05:59,907
لا يتسنّى للمرئ كلّ ليلة الاحتفال
بكسر صلة خارقة للطبيعة

82
00:05:59,908 --> 00:06:02,423
.بمختلّ قاتل عبر تعويذة دم

83
00:06:02,749 --> 00:06:06,413
.قالها بدون تهكُّم -
.(أجل، لم نحتفل في مركز قيادة (ستريكس -

84
00:06:06,443 --> 00:06:08,792
،)لعلّنا تحررنا من (كلاوس
.(لكنّهم ما زالوا موصولين بـ (إيلايجا

85
00:06:09,846 --> 00:06:13,487
لمتى سنضطر بالاهتمام بـ (ستريكس)؟
.إنّك لعبت دور القائد في مهمّة سريّة

86
00:06:13,517 --> 00:06:15,967
فلمَ لا تأمرهم بمغادرة المدينة؟

87
00:06:15,969 --> 00:06:20,010
،ستريكس) حاليًا يرحلون)
.وسنعود لعملنا الناجح كالمعتاد

88
00:06:20,040 --> 00:06:22,905
.أخشى أن خطط الإخلاء تأجَّلت

89
00:06:23,801 --> 00:06:28,030
،ثلاثة من حلقة مستوانا الأعلى مفقودون
.(بما يشمل (فاكودا) و(بيلي) و(فلين

90
00:06:28,311 --> 00:06:33,637
،في أعقاب موت (آيا)، يمكنك تفهّم قلقنا
.لكن لا يبدو أنّك تشاركنا القلق عينه

91
00:06:35,736 --> 00:06:39,271
أخبراني، كيف تعاقب (ستريكس) العصيان؟

92
00:06:42,180 --> 00:06:44,013
أم علينا تفقُّد الوثيقة؟

93
00:06:45,680 --> 00:06:48,685
.فلنذهب ونبحث عن أصدقائنا الضائعين

94
00:06:58,812 --> 00:07:00,574
.ظننتك في الجدول -
.صهٍ -

95
00:07:01,649 --> 00:07:04,783
،)عدت للبيت توًّا لإطعام (هوب
.وقد أخلدتها لغفوة

96
00:07:04,813 --> 00:07:06,906
.سأعود للخارج قريبًا -
.توقّفي -

97
00:07:07,652 --> 00:07:11,946
ما هذا؟ -
.لا شيء -

98
00:07:11,976 --> 00:07:14,860
.جرحتني شوكة فحسب

99
00:07:15,674 --> 00:07:18,113
إنّك تمضين وقتًا طويلًا
.مع معشر (الهلال) مؤخرًا

100
00:07:18,328 --> 00:07:22,208
...إنّهم يحتاجونني منذ فارق (جاكسون) الـ

101
00:07:26,496 --> 00:07:29,643
أتودّ شيئًا يا (إيلايجا)؟ -
.(جئت للاطمئنان على (هوب -

102
00:07:29,645 --> 00:07:32,079
نيكلاوس) غارق قليلًا)
.في كلّ الظروف الراهنة

103
00:07:32,114 --> 00:07:34,393
.لعلّه على حقّ في ارتيابه

104
00:07:34,428 --> 00:07:37,770
،يبدو أنّه كلّما توقّفنا لالتقاط أنفاسنا
.انتهى المطاف بشخص ما للموت

105
00:07:39,281 --> 00:07:42,196
،ستظلّ نائمة لساعة أخرى
أتمانع الاعتناء بها؟

106
00:07:42,231 --> 00:07:45,018
.بالطبع لا -
.شكرًا لك -

107
00:07:58,103 --> 00:08:00,370
لا يمكنك إثبات أن السنديان
الأبيض دُمّر جميعًا

108
00:08:00,405 --> 00:08:03,022
ولا يتعيّن أن تحيا خائفًا
.من شيء ربّما لا يكون له وجود

109
00:08:07,129 --> 00:08:09,412
.أحتقر الشعور بالعجز الشديد

110
00:08:10,864 --> 00:08:13,961
منذ بضعة عقود
وفي غمار مطاردة ضروس لي

111
00:08:13,996 --> 00:08:18,414
،اختفى (مايكل) بلا أثر
.ولم تتمكَّن ساحرة من رصده

112
00:08:18,515 --> 00:08:21,588
وبالطبع حييت متوهّمًا إيّاه
يتربَّص بي في كلّ ركنٍ

113
00:08:21,618 --> 00:08:27,409
،حتّى حلّ يوم، اختفيت فيه أيضًا
.قطعت كلّ علاقاتي واختفيت

114
00:08:28,011 --> 00:08:31,876
و(إيلايجا)؟ -
.قلت له إنّي سأنقل أجساد أخوتنا -

115
00:08:31,878 --> 00:08:35,536
نعت ذلك بالقطيعة
.سيكون تخفيفًا للوصف

116
00:08:37,467 --> 00:08:41,379
.لكنّك تأبى أن تُمسي ذاك الرجل ثانيةً

117
00:08:42,984 --> 00:08:45,514
.لديّ الآن أشياء أكثر قد أخسرها

118
00:08:46,890 --> 00:08:48,957
.لم يعُد بوسعي أن أكون طبيبة نفسيّة

119
00:08:50,488 --> 00:08:53,317
أتخشين أن تجعلك كينونة
مصّاصة الدماء أقلّ ذكاء؟

120
00:08:53,347 --> 00:08:54,173
...لأنّه بصراحة

121
00:08:54,203 --> 00:08:58,282
أعجز عن نصحك للتخلُّص من
.الارتياب على حين أعاني منه

122
00:08:59,606 --> 00:09:01,620
.تركت (أورورا) حيّة

123
00:09:01,622 --> 00:09:05,408
.أذهنتني لأقطع نحري، وتركتَها تحيا -
.تحيا في عذاب لا يريم -

124
00:09:05,410 --> 00:09:08,995
كاميل)، إنّك سبب حرماني)
!إياها من رحمة ميتةً سريعة

125
00:09:10,586 --> 00:09:14,026
تتحتَّم عليها المعاناة
.جزاءً لما سرقته منكِ

126
00:09:14,873 --> 00:09:17,264
.(إنّي راضية بماهيّتي الراهنة يا (كلاوس

127
00:09:17,839 --> 00:09:20,867
.أظنّك مهتمًّا أكثر بما سرقَته منك

128
00:09:47,550 --> 00:09:50,394
.(كان هو، (غاسبار كورتِز

129
00:09:50,424 --> 00:09:53,124
.أفترض أنّه شخص من صندوق خطاباتك

130
00:09:53,195 --> 00:09:57,582
الابن الأصغر لعائلة دنيئة من سادة
.الحرب الذين ردعتهم في القرن الـ 17

131
00:09:57,617 --> 00:09:59,829
ألم يحرقوا حظيرة الخنازير
الماديّة تلك عن بكرة أبيها؟

132
00:09:59,831 --> 00:10:03,708
حظيرة خنازير؟
.بيلاغا) كان فناني الأدبيّ المفضَّل)

133
00:10:03,738 --> 00:10:07,538
،تحتّم أن يدفع أحد ذنب هذا الجرم
.(لذا قتلت الأب المتوحّش لـ (غاسبار

134
00:10:07,613 --> 00:10:09,895
ثم؟ -
...ثم أخ أو اثنين -

135
00:10:09,925 --> 00:10:12,709
.بل خمسة -
.خمسة من أخوته المتعطّشين للدم -

136
00:10:12,711 --> 00:10:14,761
.لا تنسَ السيدة -
!تلك كانت حادثة -

137
00:10:14,763 --> 00:10:16,764
المغزى أن (غاسبار) كان
.محض شخص مهمّش

138
00:10:16,766 --> 00:10:19,971
،حتّى صار مصّاص دماء
.فانطلق مسرعًا لمطاردتي

139
00:10:27,189 --> 00:10:29,110
.شكرًا لك

140
00:10:29,112 --> 00:10:32,230
تدبر أمر صديقاتي، اتّفقنا؟

141
00:10:35,318 --> 00:10:38,074
إنّه منحرف ماكر مشهور بإذهانه
زُمرة أناس لا حول لهم ولا قوّة

142
00:10:38,104 --> 00:10:40,030
.لمساعدته في مهامه

143
00:10:44,994 --> 00:10:48,134
.هذا تحديدًا ما قلقت منه

144
00:10:51,734 --> 00:10:56,573
شياطين من كافّة السجايا
.يخرجون من جحورهم لمهاجمتي

145
00:11:01,512 --> 00:11:03,035
.وبالحديث عن الشياطين

146
00:11:06,183 --> 00:11:09,067
.حمق منك أن تجيئي لهنا بمفردك

147
00:11:14,862 --> 00:11:16,791
.لم تأتِ بمفردها يا أخي

148
00:11:24,732 --> 00:11:27,780
.(إنّك هاجمت فتاتي يا (نيك

149
00:11:28,067 --> 00:11:30,149
.غير معقول -
.(إنّه (كول -

150
00:11:30,184 --> 00:11:32,951
لمّا كسرت صلتك بسلسلة
.المتحوّلين عنك، تكوَّن جيشان طاقة

151
00:11:32,981 --> 00:11:36,413
.سرقت الدوّامة الآصِرة -
.وأحييتُ أخاك -

152
00:11:36,443 --> 00:11:39,123
.يجب أن تشكرونها بحقّ

153
00:11:58,207 --> 00:12:02,760
.(مرحبًا يا (إيلايجا -
.إنّك لم تشِخ مقدار يومٍ -

154
00:12:05,877 --> 00:12:08,716
.وأنت -
.(فريا) -

155
00:12:10,152 --> 00:12:13,551
صحيح، الأخت الكبرى
.الغائبة منذ دهر سحيق

156
00:12:13,717 --> 00:12:17,445
بالحديث عن التجدّلات والانعطافات
في شجرة أسرتنا، فأين عساها (ريبيكا)؟

157
00:12:17,919 --> 00:12:21,879
،تلك قصّة يطول شرحها
.قصّة حصريّة لأفراد الأسرة

158
00:12:21,965 --> 00:12:24,342
.بوسع (دافينا) الانصراف -
...هل أنت -

159
00:12:24,372 --> 00:12:29,810
،كالمعتاد، تواجه أسرتنا تهديدات عديدة
.كلّما أسرعت بمعرفتهم، كان أفضل

160
00:12:29,840 --> 00:12:32,713
.ولن أسمح بتعرّضك للإلهاء -
من قبل (دافينا)؟ -

161
00:12:32,743 --> 00:12:35,336
...لو تسنّى لك أن تعي حقيقة الوضع -
.(كول) -

162
00:12:36,343 --> 00:12:38,425
.لا بأس، سأذهب

163
00:12:39,533 --> 00:12:41,191
.(دافينا)

164
00:12:43,837 --> 00:12:46,543
.يمكنك أن تعوضني -
.ولسوف أفعل -

165
00:12:46,996 --> 00:12:50,924
،أنفضي الغبار عن ذاك الثوب المُبهر
.لأننا سنذهب الليلة للرقص

166
00:12:50,959 --> 00:12:52,204
.اتّفقنا

167
00:13:10,615 --> 00:13:14,219
،لعرضت عليك شرابًا
.لكنّي أرى أنّك خدمت نفسك بنفسك

168
00:13:14,436 --> 00:13:17,929
،سأترك بقشيشًا سخيًّا
.أودّ جميلًا

169
00:13:18,406 --> 00:13:22,491
أودّ العلم يقينًا أنّه لم تبقَ شظية
.من بقايا ذاك السنديان الأبيض

170
00:13:22,609 --> 00:13:24,840
.كلّف أفضل رجالك بذلك -
.هذا لن يحدث -

171
00:13:24,875 --> 00:13:29,359
(فإن أفضل رجالي (فاكودا) و(بيلي
.اختفيا بدون مبرر منذ 3 ساعات

172
00:13:29,367 --> 00:13:35,410
وأشعر أن تكليف (ستريكس) بأيّ شيء عدا
.إيجاد رجالي المفقودين سيضرّ بصحّتي جدًّا

173
00:13:35,440 --> 00:13:38,392
،بل سيضرّ جدًّا بصحّة الجميع
ألديك أيّة خيوط؟

174
00:13:38,427 --> 00:13:40,944
المدينة تعجّ بأناس يودّون
.(التخلّص من (ستريكس

175
00:13:42,115 --> 00:13:43,967
.لسبب وجيه

176
00:13:45,911 --> 00:13:49,321
آتني رأس الجُناة قبلما يحرقون
.هذه المدينة عن بكرة أبيها

177
00:14:03,185 --> 00:14:05,942
أأنت (فينسنت غريفث)؟ -
.مرحبًا -

178
00:14:05,972 --> 00:14:08,401
.إنّي أبحث عنك

179
00:14:10,387 --> 00:14:12,532
"حضورك مطلوب في حانة (روسّو) فورًا"

180
00:14:12,562 --> 00:14:17,126
فورًا؟ من أعطاك هذا؟

181
00:14:17,583 --> 00:14:20,901
لن أبرح مكاني حتّى تخبرني
.بغرض هذا الطلب

182
00:14:24,811 --> 00:14:26,296
!لا

183
00:14:41,575 --> 00:14:44,571
أما هذا حفل الترحاب؟

184
00:14:44,728 --> 00:14:46,165
(إنّك منذ الآن تحت رحمة (نيكلاوس

185
00:14:46,166 --> 00:14:49,702
وعدت بالوقت المناسب
.لمساعدة بقيّتنا على تدبّر فوضاه

186
00:14:50,481 --> 00:14:52,655
أتشتاق للموت منذ الآن؟

187
00:14:52,685 --> 00:14:55,412
،واصل لومك اللّا متناهي
.وأوقن أنّه سيشتاق للموت

188
00:14:56,172 --> 00:14:58,005
.تفضَّل

189
00:14:58,808 --> 00:15:01,248
.أذهنت المدبرة المنزلية

190
00:15:02,746 --> 00:15:06,880
،كيس دماء تاليًا سيفي بالغرض
.إذ أنوي مقاطعة الدم الطازج

191
00:15:07,534 --> 00:15:10,640
تنوي أن تغدو رجلًا أفضل لأجل خليلتك؟

192
00:15:10,670 --> 00:15:12,621
أحبّذ أن أكون برفقة خليلتي تلك

193
00:15:12,623 --> 00:15:17,421
،لكن طالما عاد أعداؤك ناشدين الثأر
.فأفترض أن من الواجب قتلهم

194
00:15:17,495 --> 00:15:21,236
لذا ذكّرني، من يكون المدعوّ (كورتِز)؟ -
.(أسرته قتلت (بلاغا -

195
00:15:21,271 --> 00:15:23,964
.بيلاغا)، ذاك المكان كان شنيعًا)

196
00:15:24,401 --> 00:15:27,737
.(شكرًا لك يا (كول -
.عديم الذوق، كلاكما عديم الذوق -

197
00:15:27,767 --> 00:15:31,764
،لا بأس، اهدأ
.أعرف تحديدًا كيفيّة إيجاد أعدائك

198
00:15:31,910 --> 00:15:34,974
طالما لن تغضب أختنا الجديدة
.من تعليمي إياها تعويذة سريعة

199
00:15:35,530 --> 00:15:37,564
أتمانع أن أحرق هؤلاء؟

200
00:15:58,185 --> 00:16:00,677
.أحبّذ الصمت التام أثناء تناولي الطعام

201
00:16:01,773 --> 00:16:03,021
.إذ يساعدني على التفكير

202
00:16:04,492 --> 00:16:10,163
،)وأعتقدك حتمًا (فينسنت غريفث
.(وصيّ (نيو أورلينز

203
00:16:10,865 --> 00:16:14,773
وحتمًا أنت المختل الذي
.أذهن شخصًا للانتحار بين يديّ

204
00:16:14,803 --> 00:16:17,361
.جرم كهذا لا يُغتفر في مديتني

205
00:16:18,457 --> 00:16:21,241
.سأستمتع حقًّا بقتلك

206
00:16:28,734 --> 00:16:30,817
.توقّعت أن تكون صعب المراس

207
00:16:31,478 --> 00:16:34,671
لهذا أذهنت أولئك الرجال
.لقتل رفقائهم الأقرباء

208
00:16:35,173 --> 00:16:38,788
تعي أنّها قد تصير مذبحة، صحيح؟

209
00:16:38,818 --> 00:16:42,529
أجل، ما مرادك؟

210
00:16:43,032 --> 00:16:47,698
،أبحث عن شيء ضاع في هذه المدينة
.وأوقن أن أسلافك السحرة يعلمون مكانه

211
00:16:48,387 --> 00:16:52,405
،وبما أنّك الوصيّ
.فستطلب منهم إيجاده لأجلي

212
00:16:59,691 --> 00:17:03,983
ما من أحد رآها تُختطف؟
.اذهبوا لكلّ فنادقهم واجلبوا أغراضهم

213
00:17:04,164 --> 00:17:06,593
!إيّاكم أن يسافر أحد بمفرده

214
00:17:06,821 --> 00:17:09,561
لعلمك، ثمّة فتاة ما تزال
.نائمة على أرضية الحمام

215
00:17:09,591 --> 00:17:11,925
،لم أقوَ على إيقاظها
.إذ تبدو في غاية السلام

216
00:17:12,177 --> 00:17:16,618
(جوش)، عضوة أخرى من (ستريكس)
.(فُقدت وأحتاج صنيعًا من (دافينا

217
00:17:16,648 --> 00:17:19,721
...لستُ تحديدًا الشخص المفضّل إليها الآن، لذا

218
00:17:19,751 --> 00:17:22,494
الصنيع لك أم لـ (ستريكس)؟ -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

219
00:17:24,005 --> 00:17:27,458
أعلم أن لديك أسبابك للانضمام
إليهم، لكون بدون إهانة

220
00:17:27,493 --> 00:17:32,963
،بدأت أشعر أنّك لم تعُد تتظاهر
.أشعر وكأنك منهم قلبًا وقالبًا

221
00:17:32,982 --> 00:17:35,737
حالما تنضم لـ (ستريكس) فإن الوسيلة
.الوحيدة للانفصال عنهم هي الموت

222
00:17:35,738 --> 00:17:38,849
.لذا لا يمكنني الانسحاب ببساطة

223
00:17:40,345 --> 00:17:43,124
ستساعدني أم لا؟

224
00:17:46,796 --> 00:17:49,869
لعلمك، أجري تعويذة الرصد
.فقط لأنّك طلبتها

225
00:17:49,899 --> 00:17:52,159
أعلم أن (مارسل) بمثابة أب
متغيّب تمامًا مؤخرًا

226
00:17:52,160 --> 00:17:57,171
لكنّه يعود لرشده دومًا
.في النهاية، حسبما آمل

227
00:17:58,199 --> 00:18:00,631
عجبًا، ألديك مواعدة مثيرة اليوم؟

228
00:18:01,476 --> 00:18:07,222
،وهذا إذا جاء
.كول) يمضي اليوم مع أسرته)

229
00:18:07,566 --> 00:18:11,099
،إنّه مصّاص دماء مجددًا
.مصّاص دماء أصليّ

230
00:18:11,355 --> 00:18:15,261
أعتقد أنّه لمّا كان ميّتًا سهُل نسيان
...أنّه فرد من آل (مايكلسون)، لكن

231
00:18:15,542 --> 00:18:20,641
لكن رؤيته يندمج معهم جميعًا
.تضفي شعورًا مريبًا جدًّا

232
00:18:20,671 --> 00:18:26,918
،إن خرجت بعبرة من العام الخالي
.فهي أن ماهيّته لا تهمّ، بل هويّته فقط

233
00:18:28,055 --> 00:18:30,935
إذًا ما هويته؟

234
00:18:34,061 --> 00:18:35,949
.ما زلت أتبيّنها

235
00:18:50,140 --> 00:18:54,047
النبأ السارّ هو
.(أنّي وجدت أصدقاء (مارسل

236
00:18:54,049 --> 00:18:56,419
.أما النبأ السيء، فهو أنّهم موتى

237
00:18:57,585 --> 00:19:02,158
خلط رماد هذه الخطابات بدمك
.يا (نيك)، سيرينا مكان أعدائك

238
00:19:24,112 --> 00:19:26,112
.نفّذيها بإحساس الآن

239
00:19:49,506 --> 00:19:52,201
.(انظر لأعدائك الأعظم يا (كلاوس

240
00:19:53,456 --> 00:19:58,131
،إنّهم في شتّى أصقاع العالم
.لكن واحدًا فقط منهم هنا

241
00:19:58,133 --> 00:20:02,857
أيّ أن فيلق الأعداء الذي قلقت منه
.محض جيش من عدوّ واحد

242
00:20:12,426 --> 00:20:13,749
جامي)؟)

243
00:20:15,002 --> 00:20:16,361
!(جامي)

244
00:20:21,074 --> 00:20:22,450
...ما هذا الـ

245
00:20:23,474 --> 00:20:26,659
إزعاجه سينتهي لمطاف مؤسف
.جدًّا بالنسبة لكلّ الحاضرين هنا

246
00:20:26,703 --> 00:20:29,728
أفهم من ذلك أنّك الرجل المتسبب
.في الفوضى التي بصالة الألعاب

247
00:20:33,135 --> 00:20:34,512
.أنت مصّاصة دماء

248
00:20:35,906 --> 00:20:39,425
ربّما أعجز عن إذهانك، لكن لديّ
.سُبُلًا أخرى لجعلك تنفّذين مرادي

249
00:20:42,679 --> 00:20:46,643
،أولئك الرجال لا يودّون قتل أصدقائهم
.إن تأدَّبت، فلن يضطروا لذلك

250
00:20:53,272 --> 00:20:54,522
.أخرجها من الأمر

251
00:20:54,524 --> 00:20:56,709
سأطلق سراحكما بكلّ سرور
.حالما تجد ما أنشده

252
00:20:56,739 --> 00:20:59,279
،سأجد لك السنديان الأبيض يا صاح
.اتركها وشأنها فحسب

253
00:21:06,554 --> 00:21:09,588
أؤكد لك أن هذه النقطة
.(لـ (غاسبار كورتِز

254
00:21:13,046 --> 00:21:14,735
:(رسالة من (كامي"
"(لدينا مشكلة في حانة (روسّو

255
00:21:26,491 --> 00:21:27,740
أرأيت السنديان الأبيض؟

256
00:21:27,770 --> 00:21:31,086
،)كان بحيازة (أورورا
.لكن السالفين لا يفصحون بمكانه

257
00:21:31,791 --> 00:21:33,922
.لكنه موجود

258
00:21:35,677 --> 00:21:38,677
.أنصت يا صاح، لن يساعدوك

259
00:21:39,532 --> 00:21:41,561
.سَلهم ثانيةً

260
00:21:42,320 --> 00:21:46,361
وهذه المرّة أوصيك بشدّة
.ألّا تقبل بالرفض

261
00:22:03,995 --> 00:22:08,372
،ذهبت لملقى النفايات الخطأ
.طبعًا لديّ أمور أهم لأنجزها

262
00:22:12,271 --> 00:22:14,989
(دافينا) وجدت أعضاء (ستريكس)
.خاصّتنا المفقودين

263
00:22:16,148 --> 00:22:21,349
،عضّات مذؤوب
.عُذّبوا ثم مُزّقوا إربًا

264
00:22:21,567 --> 00:22:25,805
إيلايجا)، (جاكسون) قُتل)
.بالقرب من هنا

265
00:22:29,316 --> 00:22:32,667
ستريكس) ما زالت ستريد)
.رأس أيًّا يكُن من أجرم هذا

266
00:22:35,945 --> 00:22:38,228
.احرق الجثث

267
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
!(هيلي)

268
00:22:59,402 --> 00:23:01,018
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

269
00:23:20,708 --> 00:23:23,301
.لن تنال مرادك إذا مات -
.اخرسي -

270
00:23:23,336 --> 00:23:26,878
فينست)، شارف صبري)
على النفاد، أين السنديان الأبيض؟

271
00:23:33,354 --> 00:23:34,937
!(كورتِز)

272
00:23:38,007 --> 00:23:40,275
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز

273
00:23:41,075 --> 00:23:42,861
.لم أرك منذ ردح طويل

274
00:23:43,389 --> 00:23:45,189
،بما أنّك قطعت كلّ ذلك الطريق
.فإنّك حتمًا مُرهق

275
00:23:45,219 --> 00:23:48,984
رجاءً اسمح لي أن أقدّم لك
.واجب الضيافة بإراحتك

276
00:23:48,986 --> 00:23:49,986
!(كلاوس)

277
00:23:50,382 --> 00:23:53,573
،)قم بهجوم يا (نيكلاوس
.وسيموت كافّة حاضري هذا المكان

278
00:23:54,395 --> 00:23:59,183
أو يمكنك الانتظار ومعرفة
.مكان السنديان الأبيض

279
00:23:59,218 --> 00:24:03,818
،الخيار لك
.إنّي في مطلق الأحوال سأفوز

280
00:24:12,135 --> 00:24:18,457
،لذا إليك ما سيحصل
.سيعيش الجميع حالما تتركني أرحل

281
00:24:18,487 --> 00:24:23,319
تتوقّع أن أتركك تحيا رغم علمي
بأنّك تسعى للسنديان الأبيض؟

282
00:24:25,026 --> 00:24:29,067
هذا مؤسف، بعض مصّاصي الدماء
.يزيد غباؤهم بمضيّ الزمن

283
00:24:29,782 --> 00:24:31,544
.قتلك سيكون رحمة لا تستحقها

284
00:24:32,034 --> 00:24:34,785
اقتلني، وستنقلب غرفة
الغداء العتيقة هذه مذبحة

285
00:24:34,787 --> 00:24:38,896
مما سيلقي الضوء على مزيد من الأنشطة
.المثيرة للاشمئزاز في مدينتك

286
00:24:40,147 --> 00:24:46,798
.لعلمك، لقد أحببت (بيلاغا) بحقّ

287
00:24:46,800 --> 00:24:48,882
!كلاوس)... لا)

288
00:24:55,191 --> 00:24:57,024
!لا، لا، لا

289
00:24:59,295 --> 00:25:02,124
.ستكون بخير، اشرب هذا فحسب -
.هذا لن يفيدهم -

290
00:25:02,159 --> 00:25:04,813
.هيّا -
!(كاميل) -

291
00:25:39,003 --> 00:25:43,074
!يتحتّم إيقاف هذا -
لمَ تدافع عن أولئك القوم يا (إيلايجا)؟ -

292
00:25:43,109 --> 00:25:46,623
صحيح، لكونهم القوم الوحيدين القادرين
.على حمايتك من السنديان الأبيض

293
00:25:46,653 --> 00:25:49,355
.احزر أمرًا، لا أحتاج تلك الحماية

294
00:25:52,204 --> 00:25:56,919
(هذه قائمة بكلّ أعضاء (ستريكس
.الذين أسروني أنا وزوجي

295
00:25:56,954 --> 00:26:00,773
أولئك المسؤولين عن إعدامه
.الذي أُجبرت على مشاهدته

296
00:26:00,775 --> 00:26:06,146
،)ستريكس) تعتبر هذا إعلان حرب يا (هيلي)
.الآن أتوسّل إليك أن تفكّري في ابنتك

297
00:26:07,777 --> 00:26:11,552
لا تستغل (هوب) في محاولة
.(لترويضي يا (إيلايجا

298
00:26:11,587 --> 00:26:15,853
،لقد ارتدت مخاطرات لأجلك
.(وآن الأوان لأقوم بواجبي إزاء (جاكسون

299
00:26:15,942 --> 00:26:18,827
.وآسفة إن كان هذا يضايقك

300
00:26:26,571 --> 00:26:29,040
.إنّي ممتن لصبرك

301
00:26:29,070 --> 00:26:33,245
أما الآن وقد رحل كلّ ضحاياك بعدما
أذهنتُهم لنسيان كل ما جرى هنا الليلة

302
00:26:33,275 --> 00:26:38,013
فأنا وإيّاك بوسعنا
.استدراك ما فاتنا بتروّي

303
00:26:48,470 --> 00:26:53,327
.لذا قبلما أقتلك، لديّ سؤال بسيط

304
00:26:55,645 --> 00:26:59,216
ما أدراك بالسنديان الأبيض؟

305
00:27:03,758 --> 00:27:06,173
ليس ثمّة نقص في مصّاصي
.الدماء الذين يمقتونك

306
00:27:06,175 --> 00:27:09,968
.عبر السنين وجدنا سُبُلًا لنظلّ على اتّصال

307
00:27:10,367 --> 00:27:15,139
العالم تطوّر، ووسائل الاتّصال
تلك صارت أبسط

308
00:27:17,186 --> 00:27:21,488
.وأقوى وفوريّة

309
00:27:22,003 --> 00:27:25,038
بدأ الأمر كإشاعة على
.اللوحات النقاشيّة الخاصّة

310
00:27:27,067 --> 00:27:30,355
.وإنّي الآن أكَّدت الحقيقة للجميع

311
00:27:31,000 --> 00:27:37,836
،لذا توكَّل واقتلني
.لكنّي سأموت نضّاحًا بالفرحة

312
00:27:41,843 --> 00:27:44,737
.(المتحوّلون عنك قادمون يا (نيكلاوس

313
00:27:45,125 --> 00:27:49,050
.النقاط لا تتوقّف، أبدًا

314
00:27:49,390 --> 00:27:52,972
.سيدمرون كلّ ما تحبّ

315
00:27:54,992 --> 00:27:58,243
.ثم سيقتلونك بالسنديان الأبيض

316
00:27:58,245 --> 00:28:02,754
.وأخيرًا ستنال العقوبة التي تستحقّها

317
00:28:13,783 --> 00:28:16,889
إذًا أولئك الرجال نفحة
.من أعدائك المحتملين

318
00:28:17,012 --> 00:28:19,961
،وفقًا للإدراك المتأخّر
.كان بوسعك أن تكون ألطف مع الناس

319
00:28:20,019 --> 00:28:22,385
.أو أقلُّها أن تترك ناجين أقلَّ

320
00:28:22,772 --> 00:28:24,522
.نجهل دوافعهم

321
00:28:24,524 --> 00:28:27,525
ربّما نصف أولئك القوم يودّون
نشب رصاصة في قلبك

322
00:28:27,527 --> 00:28:29,443
وإنهاء حرب سلاسل
.التحوُّل بسحبة زناد

323
00:28:29,445 --> 00:28:31,829
.لديّ جيش مكرَّس للحفاظ على حياتي

324
00:28:31,831 --> 00:28:37,077
أما الأفراد الوحيديون الذين يحفلون
.بحمايتك، فهم واقفون في هذه الغرفة

325
00:28:38,166 --> 00:28:41,038
،)كما تعلم جيّدًا يا (نكلاوس
.ثمّة وسيلة أخرى

326
00:28:46,512 --> 00:28:48,713
ستهرب؟

327
00:28:51,786 --> 00:28:55,647
(فيما خلا كان اسم (كلاوس
.ذي مهابة تجاوز محض إشاعة

328
00:28:55,682 --> 00:29:00,733
شبح يدبّ الرعب في أفئدة
.أيّ امرئ سمع همسة باسمه

329
00:29:00,887 --> 00:29:04,789
.لستُ أهرب يا أختاه

330
00:29:05,493 --> 00:29:07,065
.بل إنّي أختفي

331
00:29:10,240 --> 00:29:16,099
.الليلة سيجعل ثلاثتكم هذا ممكنًا

332
00:29:20,158 --> 00:29:23,816
،)غاسبار كورتِز)
.(من سلسلة المتحوّلين عن (كلاوس

333
00:29:23,846 --> 00:29:27,868
قابلناه ذات مرّة في بدايات
.الحرب بين سلاسل التحوُّل

334
00:29:28,220 --> 00:29:30,889
.جليًّا أن الهدنة بين سلسلتيّ التحوُّل انتهت

335
00:29:30,891 --> 00:29:35,392
للأسف قبلما أنال منه سقطت
.(بضع ضحايا من (ستريكس

336
00:29:50,605 --> 00:29:52,328
.كورتز) حرق الجثث)

337
00:29:52,330 --> 00:29:56,150
لكنّه نال جزاءه ولن يزعج
.سلسلة تحوُّلكم بعد الآن

338
00:29:57,285 --> 00:29:59,585
لذا توكّلا وأشهرا الرأس
.كأهم قطعة زينة للجنازة

339
00:29:59,587 --> 00:30:04,896
لكن قبلما نحزن، علينا أن نذكر
.أن هذا الرجل ليس المعتدي الوحيد

340
00:30:04,926 --> 00:30:07,927
يُشاع أن ثمّة مصّاصي دماء
قادمون من كلّ حدب وصوب

341
00:30:07,929 --> 00:30:09,919
.ناشدين آخر السنديان الأبيض

342
00:30:09,949 --> 00:30:14,865
،لذا نودّ حماية سلسلة تحوُّلكم
.ونودّ أن نحيط علمًا

343
00:30:14,900 --> 00:30:16,543
.الأمر لم ينتهِ

344
00:30:17,022 --> 00:30:19,276
.بل بدأ لتوّه

345
00:30:29,084 --> 00:30:32,241
سنجعل (نيك) ينزف
.في هذا الكأس وحسب

346
00:30:32,271 --> 00:30:34,354
،ثم نضيف بعض الحَبن
وريش بومة منقطة

347
00:30:34,356 --> 00:30:36,966
،ثم أعطيك نصّ التعويذة
.ويغدو كلّ شيء جاهز

348
00:30:37,001 --> 00:30:40,483
مُبهر، أنت صانع التعويذة؟

349
00:30:40,513 --> 00:30:43,350
ما من مذهب سحريّ على
.وجه الخليقة لم أدرسه

350
00:30:43,456 --> 00:30:45,568
لكن كلينا يعلم
.أنّك على دراية تامة بذلك

351
00:30:51,106 --> 00:30:53,056
أنت وإيّاي التقينا منذ قرن، صحيح؟

352
00:30:53,058 --> 00:30:56,512
كنت الساحرة الوحيدة بالبلدة التي عجزت
.عن إغوائها بوسامتي لتنفيذ مشيئتي

353
00:30:56,547 --> 00:30:59,396
.صدقًا، تراءى لي أنّك مغرمة بالنساء

354
00:31:00,533 --> 00:31:04,391
لأن هذا هو السبب الوحيد
الذي يقي امرأة من التتيُّم بك؟

355
00:31:04,421 --> 00:31:09,090
إما هذا السبب، أو لكونك أختي الكبرى
.العائشة الغائبة منذ دهر بعيد

356
00:31:09,994 --> 00:31:11,426
.إنّي مسرورة بعودتك

357
00:31:11,428 --> 00:31:16,911
ينبغي أن تعلم أن (ريبيكا) صانت
.وعدها للنضال في سبيلك قبل اللعنة

358
00:31:16,941 --> 00:31:20,907
أفترض أنّه من حسن حظّنا
.أن (دافينا) لم تتخلَّ عنك

359
00:31:25,581 --> 00:31:27,682
فعلت الصواب بحقّي، صحيح؟

360
00:31:29,874 --> 00:31:31,874
.وعليّ فعل الصواب بحقّها

361
00:31:32,511 --> 00:31:34,411
أتمانعين أن أكتب التعويذة؟

362
00:31:37,581 --> 00:31:39,838
.فثمّة مكان يتعيّن عليّ التواجد فيه

363
00:31:46,631 --> 00:31:48,931
هل مات (كورتِز)؟

364
00:31:49,391 --> 00:31:51,050
.أجل

365
00:31:51,544 --> 00:31:54,478
أعلم أنّك لست راضية
.عن إزهاق تلك الأنفس البريئة

366
00:31:54,513 --> 00:31:57,575
.آسف، تحتَّم أن أفعل ذلك -
.أتفهّم موقفك -

367
00:31:58,650 --> 00:32:02,061
.أزهقت 3 أنفس لإنقاذ 30 نفس

368
00:32:05,973 --> 00:32:13,078
،)شهدتك تقتل قبلًا يا (كلاوس
أتوقّعت منّي أن أنهار؟

369
00:32:14,223 --> 00:32:16,504
.لم أعُد تلك الفتاة

370
00:32:16,939 --> 00:32:19,910
(لمّا قلت هذا الصباح إن (أورورا
.سرقت منّي شيئًا صدقتَ

371
00:32:19,940 --> 00:32:26,918
أورورا) حوّلتك لأن عقلها المنحرف المتيه)
.خيَّل لها أن مشاعري نحوك ستخمد

372
00:32:31,981 --> 00:32:33,843
.خاب ظنّها

373
00:32:39,184 --> 00:32:40,817
.لم يخِب ظنّها

374
00:32:43,292 --> 00:32:45,989
،لعلّ مشاعرك لم تتغيّر
.لكن مشاعري تغيّرت

375
00:32:50,420 --> 00:32:54,118
.لبثت أكذب على نفسي محاولة الاستمرار

376
00:32:54,148 --> 00:33:03,281
،لكن جزئي الذي أحبَّك وأمل توبتك
ذاك الجزء كان إنسانيّ

377
00:33:04,645 --> 00:33:06,042
.وقد ذهب لغير عودة

378
00:33:08,380 --> 00:33:10,713
.إنّي آسفة

379
00:33:45,760 --> 00:33:49,201
هل الوضع كما يرام مع أسرتك؟ -
.بالطبع لا -

380
00:33:49,236 --> 00:33:52,977
ألا يحتاجونك؟ -
.هم بأمسّ الحاجة إليّ -

381
00:33:53,381 --> 00:33:55,933
.لكنّهم سيكونون بخير حاليًا

382
00:33:59,453 --> 00:34:03,902
.وإنّي حاليًا أحبّذ التواجد هنا معك

383
00:34:42,442 --> 00:34:46,949
،)أحبّك يا (إيلايجا
.لطالما أحببتك

384
00:34:48,195 --> 00:34:50,021
.و(جاكسون) علم ذلك

385
00:34:52,448 --> 00:34:55,109
.ومات على حبّي رغم ذلك

386
00:34:56,807 --> 00:35:01,666
،والآن كلّما نظرت إليك
...أشعر وكأنّه حاضر، وأنّي

387
00:35:01,668 --> 00:35:04,202
.وأني أجرحه مجددًا

388
00:35:06,923 --> 00:35:13,795
،مات بسببي
...لذا واحترامًا له

389
00:35:15,510 --> 00:35:17,899
.عليّ مُجافاة حبّك

390
00:35:26,230 --> 00:35:29,484
.هذا يبدو الفعل الصواب

391
00:35:31,149 --> 00:35:36,786
،تعلمين أنّي حاولت ذلك
.ولم أنجح

392
00:36:05,763 --> 00:36:09,916
.أنت علّمتني هذا -
.سأشتاق للسحر -

393
00:36:11,546 --> 00:36:16,359
.لكنّي الليلة مسرور بعودتي للحياة

394
00:36:27,106 --> 00:36:30,626
أيمكنك السيطرة عليه؟ الشره؟

395
00:36:32,830 --> 00:36:34,424
.يمكنني السيطرة عليه

396
00:36:34,454 --> 00:36:37,564
.(ليس السحر هو ما حسنني يا (دافينا

397
00:36:39,688 --> 00:36:40,947
.بل أنت

398
00:36:43,739 --> 00:36:49,244
،أما بالنسبة للسحر
فإذا شعرت بالرغبة فيه قطّ

399
00:36:49,246 --> 00:36:50,995
.فثمّة سُبُل أخرى

400
00:36:52,098 --> 00:36:55,027
.لستَ مضطرًّا لممارسة السحر لتشعره

401
00:37:10,267 --> 00:37:14,729
دافينا كلير)، أنت أفضل شيء)
.حيال كوني حيًّا

402
00:37:16,396 --> 00:37:19,418
لم تصدقي فيما قلتِه له، فلمَ قلتِه؟

403
00:37:20,310 --> 00:37:24,946
،كلاوس) يقتل الناس طوال الوقت)
.لأسباب منطقيّة وغير منطقيّة

404
00:37:24,948 --> 00:37:28,305
إنّه يعلم ما يحدث حين يُترَك
.الأعداء ليتقيّحوا في كراهيتهم

405
00:37:28,335 --> 00:37:32,660
،اليوم كان برهانًا على ذلك
.(لكنّه لم يقوَ على قتل (أورورا

406
00:37:34,025 --> 00:37:36,523
.تحسبينه ما زال يحبّها -
.لستُ أدري -

407
00:37:38,918 --> 00:37:41,718
اعتقدت أن بوسعه حمايتي
.من أيّ أحد حتّى ظهرت في الصورة

408
00:37:41,753 --> 00:37:45,793
،أنصتي، إنّك تجيدين النجاة
.وبوسعك الذود عن نفسك

409
00:37:46,395 --> 00:37:48,387
.سأضطر لذلك

410
00:37:49,077 --> 00:37:52,091
،إن كانت لنا عبرة في التاريخ
.فإن (أورورا) عائدة لا محالة

411
00:37:52,415 --> 00:37:55,477
.ستخرج وستجيء للثأر منّي

412
00:37:55,479 --> 00:37:59,356
ولمّا تفعل، سأكون في غنى عن التساؤل
.من التي يحبّها (كلاوس) ومن لا يحبّها

413
00:37:59,357 --> 00:38:03,205
سأكون في غنى عن القلق
.عمّا إذا كان سيحميني أو سيقتلها

414
00:38:05,118 --> 00:38:09,260
،طالما لا أودّ أن أمسي ضحيّة أخرى
.فسأضطرّ لقتلها بنفسي

415
00:38:10,283 --> 00:38:11,889
.(أراك غدًا يا (فينسنت

416
00:38:33,621 --> 00:38:35,103
هل انتهت؟

417
00:38:37,398 --> 00:38:40,828
أجل، والآن أيّة ساحرة
تجري تعويذة رصد

418
00:38:40,829 --> 00:38:43,309
.(ستعتقدك هنا في (نيو أورلينز

419
00:38:43,445 --> 00:38:46,780
،برغم مساوئه
.إلّا أن (كول) ضليع في حرفته

420
00:38:46,782 --> 00:38:49,282
.أجل، وجذب المتاعب ميزته الأبرز

421
00:38:50,073 --> 00:38:51,999
.اشكره نيابة عنّي

422
00:38:52,320 --> 00:38:55,939
لا تكفّ عن القيادة
.ريثما تدرك أنّك في أمان تامّ

423
00:38:56,587 --> 00:38:59,905
لستَ مضطرًّا لتذكرتي
.كم أن حمولتي نفيسة

424
00:39:04,333 --> 00:39:07,756
أبقي سلوكه قويمًا، اتّفقنا يا أختاه؟

425
00:40:12,185 --> 00:40:16,344
.أفترض أنّك أدليت بوداعك -
.تقريبًا -

426
00:40:17,435 --> 00:40:20,329
.ربّما نغيب لوقت طويل جدًّا

427
00:40:20,535 --> 00:40:23,706
غيابنا جدير بعنائه طالما
.في سبيل وقاية (هوب) مما هو آتٍ

428
00:40:24,082 --> 00:40:27,997
.كما أنّه لم يبقَ لي شيء

429
00:40:29,504 --> 00:40:34,623
إذًا ربّما بيننا قواسم مشتركة
.أكثر مما ظننا

430
00:40:49,691 --> 00:40:51,941
.الأجواء سيعمّها الهدوء هنا

431
00:40:52,896 --> 00:40:54,978
.ما كنت لأراهن على ذلك

432
00:41:41,710 --> 00:41:45,107
.لطالما كان الأمل فيك معدومًا يا أخي

433
00:41:47,800 --> 00:41:49,823
.لا تحكُّم في النفس

434
00:41:50,434 --> 00:41:51,434
.(فين)

435
00:41:56,017 --> 00:42:02,216
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

436
00:42:03,948 --> 00:42:23,878
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

