1
00:00:22,023 --> 00:00:23,105
متى توفيت؟

2
00:00:23,149 --> 00:00:24,940
منذ 11 شهراً

3
00:00:24,984 --> 00:00:30,154
لابد من أنه أمر صعب -
ما عليّ فعله هو البقاء هنا معك -

4
00:00:30,197 --> 00:00:31,530
سيعجبني ذلك

5
00:00:31,574 --> 00:00:32,948
سأكون سعيداً

6
00:00:32,992 --> 00:00:34,241
"أصبحت كسولاً وخسرت "أكس أتش بي

7
00:00:34,285 --> 00:00:36,118
حصلت على هذا

8
00:00:36,162 --> 00:00:38,871
أود أن أظنني كنت محقاً
باعتبارك شريكاً إدارياً

9
00:00:38,914 --> 00:00:40,080
أنظر لوجه هذا الرجل

10
00:00:40,124 --> 00:00:41,373
إنه الشيطان

11
00:00:41,417 --> 00:00:43,751
وكيلي يرفع دعوى ضد وكيله

12
00:00:43,794 --> 00:00:44,752
...بالحديث عنه

13
00:00:44,795 --> 00:00:45,794
هل أتيتما معاً؟

14
00:00:46,839 --> 00:00:50,174
إنه يوقع
لكن يريد أن يترأس (إيرين) ذلك

15
00:00:52,845 --> 00:00:53,844
هل تريدين المشروب؟

16
00:00:53,888 --> 00:00:55,554
يمكنك أن تخبريني عن أهدافك

17
00:01:03,981 --> 00:01:07,816
<i>مرحباً؟</i> -
الخط متقطع بعض الشيء -

18
00:01:07,860 --> 00:01:13,697
هل هذا خط آمن؟ -
<i>إنه كذلك, آسفة، لديّ إرسال سيء</i> -

19
00:01:13,741 --> 00:01:17,701
<i>سألتك كيف حصلت على رقمي؟</i> -
(أخذته من (كيفين يونغ -

20
00:01:17,745 --> 00:01:19,661
<i>حسناً</i>

21
00:01:19,705 --> 00:01:20,454
...إسمعيني

22
00:01:20,498 --> 00:01:22,122
هناك أمرٌ آخر

23
00:01:22,166 --> 00:01:25,709
سأسافر مع زوجتي -
<i>أفهم ذلك</i> -

24
00:01:25,753 --> 00:01:27,836
هل أنت كذلك؟ -
أجل -

25
00:01:27,880 --> 00:01:31,715
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك يوم الثلاثاء
ونتمكن من تأكيد وشرح التفاصيل؟

26
00:01:31,759 --> 00:01:35,469
<i>بالطبع، سأتحدث إليك قريباً</i> -
رائع، شكراً لك -

27
00:01:35,513 --> 00:01:36,762
وداعاً

28
00:01:41,143 --> 00:01:43,811
يبدو أن العمل يسير بشكل جيد

29
00:01:43,854 --> 00:01:45,104
أجل، إنه على ما يرام

30
00:01:45,147 --> 00:01:47,564
هذا جيد

31
00:01:47,608 --> 00:01:50,025
بصراحة، أُُفضل قضاء كل وقتي معك

32
00:01:52,071 --> 00:01:53,821
حقاً؟

33
00:01:53,864 --> 00:01:57,991
مجرد أنك تعلمين أنني لا أتوقع ذلك
منك، تعرفين ذلك، صحيح؟

34
00:01:58,035 --> 00:01:59,785
أعلم ذلك -
حسناً -

35
00:01:59,829 --> 00:02:03,997
أكون صادقة فحسب -
حسناً -

36
00:02:04,041 --> 00:02:09,169
ما علينا فعله، هو أن نجلس كلانا
والترتيب للقيام بذلك

37
00:02:09,213 --> 00:02:13,132
أجل، سيكون أمراً رائعاً، سعجبني ذلك -
وأنا أيضاً -

38
00:02:15,136 --> 00:02:17,761
ظننتك نسيتيني

39
00:02:17,805 --> 00:02:20,180
هل تريدين شرب شيء ما؟ -
لا، شكراً -

40
00:02:20,224 --> 00:02:21,473
نخبك

41
00:02:25,896 --> 00:02:28,689
هل من طريقة لنكون لوحدنا؟

42
00:02:28,732 --> 00:02:32,025
...زجاجة مشروب وفشار

43
00:02:32,069 --> 00:02:34,194
اجلب زجاجتين من المشروب

44
00:02:34,238 --> 00:02:37,990
والفتاة تريد التونا المعلّبة

45
00:02:38,033 --> 00:02:41,535
أنظر إن كان بإمكانك إيجاد ماركة
الدلفين الآمنة

46
00:02:41,579 --> 00:02:42,995
أي شيء عضوي، تعلم ما عليك
البحث عنه، صحيح؟

47
00:02:43,038 --> 00:02:43,996
حسناً

48
00:02:44,039 --> 00:02:46,206
ماركة الدلفين الآمنة، أحسنت

49
00:03:44,141 --> 00:03:46,099
!(مايكل)

50
00:04:09,333 --> 00:04:11,083
!(مايكل)

51
00:04:16,340 --> 00:04:18,131
مايكل)؟)

52
00:04:36,026 --> 00:04:37,567
!(مايكل)

53
00:04:42,366 --> 00:04:44,324
!(مايكل)

54
00:04:53,210 --> 00:04:55,043
هذا رائع، صحيح؟

55
00:04:58,007 --> 00:04:59,131
ماذا هناك؟

56
00:05:46,930 --> 00:05:48,138
(بيتر غرامرسي)

57
00:05:48,182 --> 00:05:49,765
(مرحباً، أنا (تشيلسي راين

58
00:05:49,808 --> 00:05:55,520
تلقيت رسالتك وأعاود الاتصال بك -
<i>أجل</i> -

59
00:05:55,564 --> 00:05:58,899
<i>(أنا أمثل تركة (مايكل سيليك</i>

60
00:05:58,942 --> 00:06:01,151
تركة؟

61
00:06:01,195 --> 00:06:03,987
<i>لقد توفي مساء الخميس الماضي</i>

62
00:06:04,031 --> 00:06:05,906
<i>أصيب بسكتة قلبية</i>

63
00:06:05,949 --> 00:06:07,657
<i>أقدم لك أحرّ التعازي</i>

64
00:06:11,455 --> 00:06:14,915
<i>قام بتسميتك كمستفيدة في وصيته</i>

65
00:06:14,958 --> 00:06:19,294
<i>كنت أتمنى أن تمرّي بمكتبي
لنتحدث عن التفاصيل</i>

66
00:06:32,601 --> 00:06:35,018
سام)؟)

67
00:06:35,062 --> 00:06:38,271
هل أنت (تشيلسي)؟

68
00:06:38,315 --> 00:06:41,233
(هذه (شانون

69
00:06:41,276 --> 00:06:42,234
...مرحباً

70
00:06:42,277 --> 00:06:43,360
(أنا (تشيلسي

71
00:06:43,404 --> 00:06:44,694
المعذرة

72
00:06:44,738 --> 00:06:45,862
أجل, سيدي؟

73
00:06:45,906 --> 00:06:47,447
هل تقدمون مشروب "سكوتش" مع الثلج
لمن هم بسن الـ18

74
00:06:47,491 --> 00:06:49,449
ويبدو وكأنه أتى من نافورة الصودا؟

75
00:06:49,493 --> 00:06:51,535
أيمكنني الحصول على مكعب ثلج كبير؟

76
00:06:51,578 --> 00:06:54,496
سأتفقد ذلك يا سيدي -
أجل، رجاءً -

77
00:06:54,540 --> 00:06:58,041
وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب
فلا تضف الماء عليه

78
00:06:58,085 --> 00:06:59,376
على الفور

79
00:07:04,007 --> 00:07:07,467
إذن, كيف التقيتما؟ -
هل تريد أن...؟ -

80
00:07:07,511 --> 00:07:09,302
لا، تحدّثي

81
00:07:09,346 --> 00:07:12,055
إلتقينا بحفلة عيد مولد صديق مشترك

82
00:07:12,099 --> 00:07:14,224
كانت مسلية جداً

83
00:07:14,268 --> 00:07:15,475
...أنا

84
00:07:15,519 --> 00:07:17,310
لم يعجبني أبداً

85
00:07:17,354 --> 00:07:19,396
ظننته كان مغروراً بالفعل

86
00:07:19,440 --> 00:07:21,314
لم يكن يحدّثني

87
00:07:21,358 --> 00:07:26,445
طرحت عليه الكثير من الأسئلة
!ولم يكن يتفوه بكلمة

88
00:07:26,488 --> 00:07:31,825
فاتضح أنه خجول فحسب -
!لست خجولاً -

89
00:07:31,869 --> 00:07:34,494
!بلى، أنت كذلك -
!لا، لست كذلك -

90
00:07:34,538 --> 00:07:35,620
!بلى، أنت كذلك

91
00:07:35,664 --> 00:07:37,497
حسناً، هذا يكفي

92
00:07:41,545 --> 00:07:44,754
يبدو أنكما تستمتعان كثيراً معاً

93
00:07:49,178 --> 00:07:51,219
هل تريدان تناول المشروب؟

94
00:07:54,391 --> 00:07:58,226
هذه ساعة ثمنها 12 ألف دولار
وتجري إتصالات ولا تضيع ثانية

95
00:07:58,270 --> 00:08:00,520
وهي ثمنها 3 آلاف دولار!، فأين هي؟

96
00:08:00,564 --> 00:08:02,939
أعلم -
أجل -

97
00:08:23,420 --> 00:08:25,504
ما الذي أدفع ثمنه تحديداً؟ -
!لا أعلم -

98
00:08:25,547 --> 00:08:28,548
أظن أن علينا المغادرة -
لا، لا تتحدث عن المال -

99
00:08:28,592 --> 00:08:31,009
عزيزتي، لمَ لا نطلب لك سيارة أجرة؟

100
00:08:31,053 --> 00:08:33,720
لا، لا، أنا بخير

101
00:08:35,432 --> 00:08:36,806
عزيزي، هل يمكنك...؟

102
00:08:43,065 --> 00:08:46,399
هل علينا الوقوف هنا؟

103
00:08:48,987 --> 00:08:50,695
!هذه السجادة اللعينة

104
00:09:01,542 --> 00:09:04,334
لا

105
00:09:04,378 --> 00:09:09,422
هل أنت بخير؟ -
آسفة، لا أفعل ذلك أبداً -

106
00:09:09,466 --> 00:09:10,423
لا بأس

107
00:09:10,467 --> 00:09:12,592
!ثلاثة آلاف دولار لعينة

108
00:09:12,636 --> 00:09:15,095
هل تريدين الذهاب للمرحاض مجدداً؟

109
00:09:15,138 --> 00:09:17,430
هيا نلبسها ثيابها مجدداً

110
00:09:44,209 --> 00:09:46,251
<i>مرحباً؟</i>

111
00:09:46,295 --> 00:09:47,919
هل أنت نائم؟

112
00:10:01,727 --> 00:10:03,768
أقوى

113
00:10:06,732 --> 00:10:08,690
أقوى

114
00:10:12,195 --> 00:10:17,824
ماذا يحدث لك؟ -
لا شيء -

115
00:10:57,783 --> 00:11:00,200
هل إستمتعت؟

116
00:11:00,243 --> 00:11:01,826
أجل، وأنت؟

117
00:11:03,789 --> 00:11:05,872
لا

118
00:11:05,916 --> 00:11:07,749
...لا

119
00:11:07,793 --> 00:11:09,501
...أنا

120
00:11:22,683 --> 00:11:24,641
هل أنت متوتر؟

121
00:11:27,521 --> 00:11:28,895
لا

122
00:11:31,608 --> 00:11:34,818
وعدتها بأخذ الأولاد للمدرسة

123
00:11:38,240 --> 00:11:40,490
يمكنك أن تطلب مني أن أغادر

124
00:11:47,791 --> 00:11:49,708
لست صديقك

125
00:11:51,294 --> 00:11:55,797
..ربما يمكنني أن أكون كذلك
في مرحلة ما

126
00:11:55,841 --> 00:11:58,007
لكن ليس عند الساعة الـ4 صباحاً

127
00:12:01,471 --> 00:12:06,683
خذي راحتك هنا، إستحمي
مهما يكن ما تريدينه

128
00:12:06,727 --> 00:12:08,309
عليّ الذهاب

129
00:12:19,406 --> 00:12:20,864
ديفيد)؟)

130
00:12:22,951 --> 00:12:25,493
ديفيد)، هل هذا أنت؟)

131
00:12:52,689 --> 00:12:55,648
سأخرج بعد لحظات

132
00:13:25,045 --> 00:13:28,391
<i>في مشكلة القانون الدرويني"
"على ملكية التكنولوجيا الطبية</i>

133
00:13:31,936 --> 00:13:34,939
<i>أجبرت الشركتان على سحب"
"منتوجاتهما من السوق</i>

134
00:13:35,899 --> 00:13:38,691
(مرحباً يا (كريستين -
(إيرين) -

135
00:13:38,735 --> 00:13:40,944
ظننتني سمعت أحدهم يقول
إنك أتيت باكراً

136
00:13:40,987 --> 00:13:45,365
أجل، أردت الوصول قبل أن يصبح اليوم
مليئاً بالأعمال وأنهي بعض الأعمال

137
00:13:45,408 --> 00:13:47,617
هل هذا شيء يمكنني مساعدتك به؟

138
00:13:49,412 --> 00:13:52,372
(لا، إنني أطّلع على عمل (ديفيد

139
00:13:52,415 --> 00:13:57,126
أقوم بنهجي الخاص -
متأكدة من أنك كذلك -

140
00:13:57,170 --> 00:13:58,586
أتريدين أن نتناول الغداء معاً اليوم؟

141
00:13:58,630 --> 00:14:01,714
ونتحدث عن خبرتك بالشركة حتى الآن؟

142
00:14:01,758 --> 00:14:07,136
لديّ افتتاح عند الساعة الـ2 -
أجل، سيكون رائعاً، سيعجبني ذلك -

143
00:14:07,180 --> 00:14:09,848
رائع

144
00:14:09,891 --> 00:14:11,432
أراك عند الثانية

145
00:14:18,775 --> 00:14:22,318
لكن حين نجده، سنفعل ذلك
...لذا

146
00:14:22,362 --> 00:14:24,904
..أيها السيدان، عليّ الذهاب, لكن إسمعا

147
00:14:24,948 --> 00:14:29,409
ليس رسمياً، وما زالت اللجنة تحتاج
للقيام بالتصويت الأخير

148
00:14:29,452 --> 00:14:32,829
لكن توضح ميول الجميع

149
00:14:32,873 --> 00:14:35,790
المعذرة، لا أفهم شيئاً مما تقوله

150
00:14:35,834 --> 00:14:37,750
إنهم يرقونك لشريك إداري

151
00:14:37,794 --> 00:14:39,419
الأسبوع المقبل

152
00:14:39,462 --> 00:14:41,963
لا تخبرهم بأنني أخبرتك بذلك

153
00:14:44,467 --> 00:14:47,927
...هذا رائع، إنه

154
00:14:50,682 --> 00:14:56,019
أردت أن أمنحك مهلة لتتمكن
من ترتيب الأمور

155
00:14:56,062 --> 00:14:57,437
ماذا عن "إكس أتش بي"؟

156
00:14:57,480 --> 00:15:00,732
إيرين) تترأسها، لا تقلق حيال ذلك)

157
00:15:00,775 --> 00:15:04,193
شريك إداري عبارة عن مركز
رفيع المستوى

158
00:15:04,237 --> 00:15:07,488
إنني أعمل مع "أكي أتش بي" منذ سنتين

159
00:15:07,532 --> 00:15:09,073
أود أن أدرك حقيقة الأمر فحسب

160
00:15:09,117 --> 00:15:11,910
(وأستمر بالعمل جنباً إلى جنب مع (إيرين
على هذه المسألة

161
00:15:11,953 --> 00:15:15,079
إن كنت تريد إقحام الوقت الإضافي
فأفعل ذلك

162
00:15:15,123 --> 00:15:16,456
لكنك ستحصل على راتب واحد

163
00:15:16,499 --> 00:15:18,625
أعلم ذلك

164
00:15:18,668 --> 00:15:20,251
سنعتبره عملاً للصّالح العام

165
00:15:22,839 --> 00:15:25,423
تهانينا

166
00:15:25,467 --> 00:15:29,469
سمعت الكثير من الإشادات عن عملك
فكيف تسير الأمور مع (ديفيد)؟

167
00:15:29,512 --> 00:15:31,638
إنها رائعة، فأنا أتعلم الكثير

168
00:15:31,681 --> 00:15:35,475
من المثير فعلاً كيف يمكنه التلاعب

169
00:15:35,518 --> 00:15:36,976
المشروب

170
00:15:38,688 --> 00:15:39,979
شكراً

171
00:15:40,023 --> 00:15:43,024
هل أنتما جاهزتان لطلب الطعام؟ -
ليس بعد -

172
00:15:46,196 --> 00:15:48,905
هل تعلمين أنه يقوم بالطلاق؟

173
00:15:48,949 --> 00:15:51,491
لابد من أنه وقت عصيب بالنسبة له

174
00:15:51,534 --> 00:15:56,037
لم يذكر ذلك -
سبعة عشر عاماً -

175
00:15:56,081 --> 00:15:57,038
...(ميغان)

176
00:15:57,082 --> 00:15:59,791
التي التقيتها في الحفلة

177
00:15:59,834 --> 00:16:01,834
(ولديه ولدين، (كريس) و(كايل

178
00:16:01,878 --> 00:16:07,507
ويبلغان 16 عاماً و14 عاماً
لم يكن عليّ التحدث عن ذلك

179
00:16:07,550 --> 00:16:08,883
فكرت في أنه عليك أن تعلمي ذلك

180
00:16:08,927 --> 00:16:12,679
في حال تغير سلوكه في العمل

181
00:16:12,722 --> 00:16:15,848
أحياناً لا يفكر قبل أن يتصرف

182
00:16:15,892 --> 00:16:16,766
...لكن

183
00:16:16,810 --> 00:16:18,518
أنتِ تعملين معه

184
00:16:18,561 --> 00:16:21,521
أنت ذكية, وأنا واثقة أنك لاحظت ذلك

185
00:16:21,564 --> 00:16:24,774
أجل، فهو يعلم ما يريده بالتأكيد

186
00:16:24,818 --> 00:16:26,234
أجل

187
00:16:26,277 --> 00:16:29,988
إنها طريقة جيدة لقول
"يعلم ما يريده"

188
00:16:30,031 --> 00:16:32,991
شكراً لكونك صادقة معي -
على الرحب والسعة -

189
00:16:44,254 --> 00:16:48,006
إنه شامل جداً -
أنت تترأسين هذا الآن -

190
00:16:48,049 --> 00:16:51,092
أنت أقحمتني في ذلك -
في "أكس أتش بي"؟ -

191
00:16:51,136 --> 00:16:53,553
...لا -
(اسمه (أميري -

192
00:16:53,596 --> 00:16:55,096
حسناً، تتغير الأسماء

193
00:16:55,140 --> 00:16:57,640
أنت تستخدمين الأدوات التي تحت تصرفك

194
00:16:57,684 --> 00:16:58,725
كيف حال (كريستين)؟

195
00:16:58,768 --> 00:17:00,810
!أسلوب جميل لتغيير الحديث

196
00:17:00,854 --> 00:17:01,853
كمتدربة لديك؟

197
00:17:01,896 --> 00:17:04,731
ليس هذا ما تسألينه

198
00:17:04,774 --> 00:17:06,524
أنا لا أحتاج لمساعدتك

199
00:17:08,987 --> 00:17:10,862
بلى, تحتاجينها

200
00:17:10,905 --> 00:17:12,030
لا!, لا أحتاجها

201
00:17:12,073 --> 00:17:16,242
يمكنني التركيز أكثر بدون رؤيتك
وبدون تعليقاتك الإنتقادية

202
00:17:22,792 --> 00:17:24,500
إنهم يقومون بترقيتي

203
00:17:26,921 --> 00:17:30,381
لشريك إداري؟ -
لا، لرئيس قسم الصيانة -

204
00:17:32,677 --> 00:17:33,801
أجل، شريك إداري

205
00:17:33,845 --> 00:17:35,344
آسف

206
00:17:35,388 --> 00:17:36,929
كان ذلك تافهاً

207
00:17:36,973 --> 00:17:39,474
أردت أن أعلمك قبلهم

208
00:17:41,853 --> 00:17:45,021
طلبت منهم أن يبقوني
في "أكس أتش بي" معك

209
00:17:45,065 --> 00:17:48,900
شكراً على مكافأة الترضية

210
00:17:48,943 --> 00:17:50,610
أعلم

211
00:17:50,653 --> 00:17:53,362
كنت تستحقينها

212
00:17:53,406 --> 00:17:54,947
لا، لم أكن كذلك

213
00:17:57,410 --> 00:17:59,786
إجلسي

214
00:17:59,829 --> 00:18:02,205
هل تعيشين بالمدينة؟ -
أجل -

215
00:18:05,877 --> 00:18:08,169
حسناً

216
00:18:08,213 --> 00:18:12,840
عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

217
00:18:12,884 --> 00:18:17,345
أنا متأكد من أنك تعلمين
بشأن المشاكل داخل عائلته

218
00:18:17,388 --> 00:18:19,430
أنا متأكدة من أن هذا صعب عليهم

219
00:18:21,351 --> 00:18:25,061
(ترك 500 ألف دولار بإسم (تشيلسي راين

220
00:18:27,774 --> 00:18:29,607
هل أنت (تشيلسي راين)؟

221
00:18:34,072 --> 00:18:37,198
كل ما تركه (مايكل) كان رقم هاتفك

222
00:18:37,242 --> 00:18:41,077
قال إنكما أصبحتما مقربين كثيراً

223
00:18:41,121 --> 00:18:43,121
كنا مقربين جداً

224
00:18:44,874 --> 00:18:49,210
تحتاجين لأكثر من رقم هاتف
لإثبات هويتك لمحكمة الإرث والوصايا

225
00:18:50,922 --> 00:18:53,965
هل لديك محامي؟

226
00:18:54,008 --> 00:18:55,842
تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع

227
00:18:55,885 --> 00:18:57,844
في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة

228
00:18:57,887 --> 00:19:00,680
لطالما كان كريماً
لكنني لم أتوقع ذلك

229
00:19:03,059 --> 00:19:04,976
آسفة، ليس لديّ محامين آخرين

230
00:19:05,019 --> 00:19:06,936
يمكنني الوثوق بهم لأحدّثهم عن ذلك

231
00:19:06,980 --> 00:19:11,482
من المسلّم به، أنني كنت أتطلع لتناول
...غداء لذيذ وقليل من

232
00:19:11,526 --> 00:19:13,860
تعلمين ذلك

233
00:19:13,903 --> 00:19:16,195
لم أعرف أنه سيكون غداء عمل

234
00:19:19,075 --> 00:19:24,912
حسناً، كم زبون أو "رجال" ترين؟

235
00:19:24,956 --> 00:19:26,706
هل هذا ضروري؟

236
00:19:26,749 --> 00:19:29,792
سأساعدك، لكن عليك أن تكوني
واضحة معي، هيا

237
00:19:29,836 --> 00:19:32,003
القليل، وأنت من ضمنهم

238
00:19:34,299 --> 00:19:38,217
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
لا -

239
00:19:38,261 --> 00:19:41,846
إن قررت أخذ هذا الميراث
(وتنوين إثبات أنك (تشيلسي

240
00:19:41,890 --> 00:19:44,307
فسيصبح سجلاً عاماً

241
00:19:44,350 --> 00:19:47,518
يمكن لأي أحد الوصول للوصية
بمجرد أن تمر بإثبات صحة الوصية

242
00:19:53,109 --> 00:19:56,235
عليّ التفكير في ذلك

243
00:19:56,279 --> 00:19:58,362
خذي بعض الوقت

244
00:20:02,285 --> 00:20:05,077
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً آخر؟

245
00:20:05,121 --> 00:20:07,997
تفضلي، سليني

246
00:20:08,041 --> 00:20:10,958
لماذا قد يتشارك محاميان
من فريقين متعارضين المعلومات؟

247
00:20:11,002 --> 00:20:13,085
ما من سبب لفعل ذلك
إلا إن أمر القاضي بذلك

248
00:20:13,129 --> 00:20:14,128
هذا غير قانوني

249
00:20:14,172 --> 00:20:17,423
إنه تواطؤ -
صحيح -

250
00:20:17,467 --> 00:20:19,550
أي نوع من القضايا هذه؟

251
00:20:19,594 --> 00:20:20,968
براءة طبية

252
00:20:21,012 --> 00:20:23,095
كم قيمتها؟

253
00:20:23,139 --> 00:20:24,096
مليارات الدولارات؟

254
00:20:24,140 --> 00:20:25,348
ها أنت ذا

255
00:20:25,391 --> 00:20:28,059
هناك الكثير من الأسباب

256
00:20:28,102 --> 00:20:31,103
هل أنت متأكدة من أن هذا ما يحدث؟

257
00:20:31,147 --> 00:20:32,563
لا

258
00:20:32,607 --> 00:20:36,067
لا، لا يمكنني أن أكون متأكدة

259
00:20:36,110 --> 00:20:39,987
لديّ سؤال لك
يتعلق بنا أنا وأنت الآن

260
00:20:40,031 --> 00:20:42,365
هذا عمل، صحيح؟

261
00:20:42,408 --> 00:20:44,450
دائماً ما يكون عمل

262
00:20:55,046 --> 00:20:57,255
(تم إعادة تكليفك لـ(سكيب هادرلي

263
00:20:59,342 --> 00:21:01,259
لماذا؟

264
00:21:01,302 --> 00:21:02,635
لا أعلم

265
00:21:02,679 --> 00:21:05,221
هل تحدثت مع (إيفانز)؟

266
00:21:05,265 --> 00:21:06,889
لم يقل (ديفيد) شيئاً

267
00:21:06,933 --> 00:21:08,182
لابد من أنه قال شيئاً

268
00:21:08,226 --> 00:21:09,684
لابد من أنه قدم سبباً

269
00:21:09,727 --> 00:21:11,978
لم يفعل ذلك، ليس عليه فعل ذلك

270
00:21:12,021 --> 00:21:14,230
قال إنه يريد متدرب جديد

271
00:21:14,274 --> 00:21:16,315
سكيب) رائع، سيعجبك)

272
00:21:16,359 --> 00:21:17,775
دعي الأمر فحسب

273
00:21:19,195 --> 00:21:21,195
لا أظن أن ذلك سيأخذ وقتاً طويلاً
صحيح؟

274
00:21:21,239 --> 00:21:22,446
ألغيت القهوة

275
00:21:22,490 --> 00:21:24,657
أشك في أننا سننتهي
قبل أن تصل لهنا

276
00:21:24,701 --> 00:21:26,325
إرفقوا بي، إتفقنا؟

277
00:21:30,415 --> 00:21:36,085
قبل أن نتخذ قرارنا الأخير
نريد أن نسمع منك

278
00:21:36,129 --> 00:21:38,629
كيف ترى تقدم شركتنا

279
00:21:38,673 --> 00:21:41,549
فكر في ذلك على أنها محادثة

280
00:21:41,592 --> 00:21:43,134
صحيح

281
00:21:43,177 --> 00:21:46,637
محادثة عادية من 5 رجال يحدقون بي

282
00:21:49,434 --> 00:21:51,392
...أنظروا

283
00:21:51,436 --> 00:21:53,227
أنتم تعرفوني

284
00:21:53,271 --> 00:21:55,646
أنا لست مثالياً

285
00:21:55,690 --> 00:22:00,568
نحتاج أن نسير باتجاهات
قد لا تبدو صحيحة

286
00:22:00,611 --> 00:22:05,489
السوق يتغير إن بقي الوضع على حاله
وهو متسارع بالنسبة لمواردنا الحالية

287
00:22:25,678 --> 00:22:27,511
أريد رؤيتك

288
00:22:29,307 --> 00:22:32,224
آسف، لا يمكننا الاستمرار بذلك

289
00:22:32,268 --> 00:22:33,601
أعلم

290
00:22:35,313 --> 00:22:37,480
مرة واحدة فقط؟

291
00:22:42,236 --> 00:22:43,861
أجل

292
00:22:47,283 --> 00:22:48,866
أجل

293
00:22:50,787 --> 00:22:55,289
أجل، إنها كذلك

294
00:22:59,670 --> 00:23:01,420
لحظة واحدة

295
00:23:11,432 --> 00:23:12,765
إنها مجرد متدربة

296
00:23:12,809 --> 00:23:14,809
ما من شيء لتقلق حياله

297
00:23:16,813 --> 00:23:19,688
لقد تفقدت كل شيء

298
00:23:19,732 --> 00:23:22,274
لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت ذلك

299
00:23:24,028 --> 00:23:27,947
سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة

300
00:23:31,452 --> 00:23:33,619
أجل

301
00:23:33,663 --> 00:23:35,704
ما زال اتفاقنا قائماً

302
00:23:35,748 --> 00:23:36,789
أجل

303
00:23:36,833 --> 00:23:40,626
تنتقل الشيكات لـ(كورتا) ما زال
على حاله

304
00:23:40,670 --> 00:23:42,586
حسناً، عليّ أن أقفل

305
00:23:50,721 --> 00:23:52,930
المعذرة، كان عليّ دخول الحمام

306
00:23:56,686 --> 00:23:58,769
من المتصل؟

307
00:23:58,813 --> 00:24:00,146
هذا؟

308
00:24:03,151 --> 00:24:04,692
(إنه (بين

309
00:24:04,735 --> 00:24:07,445
لقد التقيته

310
00:24:07,488 --> 00:24:09,613
...إننا نعرف بعضنا البعض -
من الجامعة -

311
00:24:09,657 --> 00:24:10,739
أجل

312
00:24:10,783 --> 00:24:13,826
بين هولغريم)، إلتقيته في مكتبك)

313
00:24:13,870 --> 00:24:17,496
"هو الزبون الذي يرفع دعوى ضد زبوننا"

314
00:24:17,540 --> 00:24:19,165
تعلمين

315
00:24:19,208 --> 00:24:21,083
ما زلت في الكلية؟

316
00:24:21,127 --> 00:24:24,753
ستفهمين ذلك حين يعمل أصدقائك
لجهات مختلفة

317
00:24:24,797 --> 00:24:28,090
ليس لديّ أصدقاء

318
00:25:03,628 --> 00:25:11,050
هل تنتظرني لأقيم معك علاقة؟ -
أجل -

319
00:25:21,729 --> 00:25:23,646
ماذا لو لم أفعل؟

320
00:25:25,608 --> 00:25:27,816
سأضطر لطردك حينها

321
00:25:45,753 --> 00:25:46,919
بشرتك

322
00:25:46,963 --> 00:25:51,465
ملمسها رائع, أريد أن أفقد صوابي

323
00:26:10,987 --> 00:26:12,361
...مرحباً

324
00:26:12,405 --> 00:26:13,696
إننا سعداء جداً لوجودك معنا في القسم

325
00:26:13,739 --> 00:26:16,615
سأجعلك تقرأين بعض المقالات
من العمل الذي أقوم به

326
00:26:16,659 --> 00:26:17,741
لتحصلي على المعلومات اللازمة

327
00:26:17,785 --> 00:26:19,577
إتفقنا؟ -
رائع -

328
00:26:19,620 --> 00:26:23,247
سارا)، هل يمكنك جلب نسختنا)
من طلب (آيزنر)؟

329
00:26:23,291 --> 00:26:24,832
وأسمعيني

330
00:26:24,875 --> 00:26:27,126
إن احتجت لشيء فأنا بالخدمة، اتفقنا؟

331
00:26:27,169 --> 00:26:29,795
(رائع، شكراً يا (سكيب

332
00:26:29,839 --> 00:26:31,255
شكراً لك -
أجل -

333
00:26:40,558 --> 00:26:42,016
لا تكوني متوهمة -
حسناً -

334
00:26:42,059 --> 00:26:43,976
أعدك ألا أجعلها أكثر تعقيداً
مما هي عليه

335
00:26:44,020 --> 00:26:45,686
مجرد قص ولصق، هذا سهل جداً

336
00:26:45,730 --> 00:26:47,104
حسناً, رائع

337
00:27:13,049 --> 00:27:20,763
<i>هل تنتظرني لأقيم علاقة معك؟ -
أجل -</i>

338
00:27:20,806 --> 00:27:22,264
<i>ماذا لو لم أفعل؟</i>

339
00:27:24,977 --> 00:27:27,186
<i>سأضطر لطردك حينها</i>

340
00:27:33,861 --> 00:27:36,779
<i>لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت الأمر</i>

341
00:27:36,822 --> 00:27:40,866
<i>سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة</i>

342
00:27:42,703 --> 00:27:44,328
<i>ما زال اتفاقنا قائماً</i>

343
00:27:45,498 --> 00:27:47,081
<i>(تنتقل الشيكات لـ(كورتا</i>

344
00:27:48,531 --> 00:27:50,698
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

