1
00:00:01,177 --> 00:00:02,744
" لقد قلت إسم " سيفرايد 

2
00:00:02,746 --> 00:00:04,379
ووجهك تحول لألوان الأحمر 

3
00:00:04,381 --> 00:00:05,413
هل تعرفون بعضكم ؟ 

4
00:00:05,765 --> 00:00:07,331
" ترودي بلات " 

5
00:00:07,333 --> 00:00:10,201
الزواج بك سيكون أعظم شرف لي 

6
00:00:10,463 --> 00:00:13,430
لقد قمت بحفلات شرف 
وأخرجت الرسالة 

7
00:00:13,432 --> 00:00:16,000
إن لم يكن هذا كافياً حتى
الآن سأنهي الأمر 

8
00:00:16,002 --> 00:00:18,035
إنه قريب جداً وقد عمل بشدة 

9
00:00:18,037 --> 00:00:20,004
إنه الرجل الأنسب للمجلس البلدي 

10
00:00:29,104 --> 00:00:30,570
" العمدة " كيسي 

11
00:00:32,235 --> 00:00:35,036
عامود كهربائي في حديقتي
الخلفية يعيق الرؤية 

12
00:00:35,038 --> 00:00:36,504
هل تستطيع فعل شيء ؟ 

13
00:00:36,506 --> 00:00:39,807
لدي حفرة مجاري بحجم بحيرة
ميتشيغان " في شارعي " 

14
00:00:39,809 --> 00:00:43,110
شخص يتبول في المصعد 

15
00:00:43,112 --> 00:00:45,546
" في عمارتي أنا و " كروز 

16
00:00:45,548 --> 00:00:46,647
حسناً 

17
00:00:46,649 --> 00:00:48,015
يمكنك كتابة كل هذا 

18
00:00:48,017 --> 00:00:49,883
وتركه على مكتبي 

19
00:00:49,905 --> 00:00:51,538
أنظروا 

20
00:00:51,540 --> 00:00:54,942
العمدة الجديد للقسم الـ 52

21
00:00:54,944 --> 00:00:56,610
" ماثيو كيسي " 

22
00:00:57,747 --> 00:00:59,780
وزوجته في جانبه 

23
00:01:02,218 --> 00:01:04,985
لقد قالوا زوجته حقاً

24
00:01:04,987 --> 00:01:07,154
تباً هل فاتني زواجي ؟ 

25
00:01:07,156 --> 00:01:08,555
كنت سأدعوك 

26
00:01:08,557 --> 00:01:10,858
لكنك مشاكسة في الحفلات 

27
00:01:10,860 --> 00:01:12,860
إنه يقول الحقيقة 

28
00:01:12,862 --> 00:01:15,996
سأفعل أي شيء ليفوتني زواجي 

29
00:01:15,998 --> 00:01:19,033
بالمناسبة هل يريد أحد كتابة
بعض النذور الزوجية ؟ 

30
00:01:19,035 --> 00:01:20,901
لدي ثوب جميل لهذا الزواج 

31
00:01:20,903 --> 00:01:23,137
عليك جعله زفاف جيد 

32
00:01:28,377 --> 00:01:32,980
حقاً حفرة المجاري ضخمة 

33
00:01:32,982 --> 00:01:35,916
هل لديك مخططات ليلة الغد ؟

34
00:01:35,918 --> 00:01:38,952
فانتازم " يعرض في المسرح الموسيقي " 

35
00:01:38,954 --> 00:01:40,320
ما هو " فانتازم " ؟ 

36
00:01:40,322 --> 00:01:42,723
هيا إنه الرجل الطويل 

37
00:01:42,725 --> 00:01:45,159
هالة موسيقى الميتال المتدفقة 

38
00:01:45,161 --> 00:01:46,960
مرحباً , لاتيه نصف كافيين ؟ 

39
00:01:46,962 --> 00:01:50,064
شكراً لك لقد أنقذت حياتي 

40
00:01:50,066 --> 00:01:53,033
أجل " فانتازم " شيء عليك رؤيته 

41
00:01:53,035 --> 00:01:55,269
ما هو " فانتازم " ؟ 

42
00:01:55,271 --> 00:01:57,337
إسعاف 61

43
00:01:57,339 --> 00:02:00,841
رجل سقط لسبب مجهول 
جنوب " بولاسكي " 128 

44
00:02:02,511 --> 00:02:05,446
إذاً " فانتازم " سوف تحدث ؟ 

45
00:02:05,448 --> 00:02:07,881
سوف تحدث 

46
00:02:08,003 --> 00:02:10,737
ثق بي 

47
00:02:20,262 --> 00:02:22,229
قسم الإطفاء هل تحتاجين مساعدة ؟ 

48
00:02:22,231 --> 00:02:25,265
ليس أنا , رجل ذهب زحفاً للخلف 

49
00:02:25,267 --> 00:02:28,268
منهك تماماً 

50
00:02:28,270 --> 00:02:30,404
أخرجوه من هنا لا أريد مشاكل 

51
00:02:43,242 --> 00:02:44,608
سيدي ماذا حدث ؟ 

52
00:02:44,610 --> 00:02:45,876
فقط قم بعلاجي 

53
00:02:45,878 --> 00:02:48,111
لنرى 

54
00:02:48,113 --> 00:02:50,413
جرح طلق ناري 

55
00:02:50,415 --> 00:02:51,681
حسناً سوف أغلق الساق 

56
00:02:51,683 --> 00:02:52,916
أحضر النقالة وأتصل بالعمليات 

57
00:02:52,918 --> 00:02:53,917
أخبرهم بأنه مسرح جريمة 

58
00:02:53,919 --> 00:02:55,519
حسناً 

59
00:02:56,522 --> 00:02:58,421
إسعاف 61 لدينا ضحية إطلاق نار 

60
00:02:58,423 --> 00:03:00,657
جنوب " بولاسكي " 128

61
00:03:00,659 --> 00:03:02,559
فهمت ذلك 

62
00:03:07,633 --> 00:03:11,635
لا لا لا 

63
00:03:17,142 --> 00:03:19,309
أعطني هويتك 

64
00:03:19,311 --> 00:03:21,811
ماذا ؟ 

65
00:03:21,813 --> 00:03:24,047
أعطني هويتك 

66
00:03:30,155 --> 00:03:33,557
" لا تنطقي بكلمة " سيلفي بليت 

67
00:03:50,035 --> 00:03:51,626
--- حاذف الترم ---

68
00:03:58,483 --> 00:04:03,854
الشرطة في طريقها 

69
00:04:03,856 --> 00:04:05,622
ماذا حدث هنا ؟ 

70
00:04:07,092 --> 00:04:08,759
لقد هرب 

71
00:04:08,761 --> 00:04:09,760
من ؟ 

72
00:04:11,764 --> 00:04:13,497
يا إلهي 

73
00:04:13,499 --> 00:04:14,564
سوف ينزف 

74
00:04:14,566 --> 00:04:15,732
علينا الضغط على الجرح 

75
00:04:15,734 --> 00:04:18,469
أحضري الشاش 

76
00:04:20,642 --> 00:04:23,477
سيلفي " الشاش " 

77
00:04:33,889 --> 00:04:36,890
علينا إخراجه من هنا 

78
00:04:49,384 --> 00:04:52,151
لقد تعرض لنوبة 

79
00:05:06,494 --> 00:05:08,627
هل تحتاجين أي مساعدة ؟ 

80
00:05:11,065 --> 00:05:13,666
إبريل " هل وصل الشرطة ؟ " 

81
00:05:13,668 --> 00:05:14,900
لم أراهم 

82
00:05:14,902 --> 00:05:17,570
كيف حال الضحية ؟ 

83
00:05:17,572 --> 00:05:19,638
لم ينجو 

84
00:05:29,476 --> 00:05:32,778
إنه يعرف مكان عيشي 

85
00:05:32,780 --> 00:05:34,213
أعلم هذا 

86
00:05:34,215 --> 00:05:36,348
ماذا سأفعل ؟ 

87
00:05:36,350 --> 00:05:38,684
الشرطة ستأتي قريباً

88
00:05:38,686 --> 00:05:41,053
سيعرفون ما يفعلون 

89
00:05:50,444 --> 00:05:52,878
هل مازلت تهتم بأمر الرجل المفضل ؟ 

90
00:05:52,880 --> 00:05:54,446
ماذا حدث لشقيق " ترودي " ؟ 

91
00:05:54,448 --> 00:05:55,914
إنها لم تخبرني بالضبط 

92
00:05:55,916 --> 00:06:00,252
لكن " لوغان " وضع على قائمة 
منع الطيران 

93
00:06:00,254 --> 00:06:02,120
توقعت أنك لن تسأل 

94
00:06:04,684 --> 00:06:08,119
محبوبتي أعدك بالمساعدة الملائكية 

95
00:06:08,121 --> 00:06:14,092
أن أصبح لك زوج محب مخلص 

96
00:06:14,494 --> 00:06:17,428
" إنها نذور تقليدية لـ " كويكر

97
00:06:17,430 --> 00:06:18,663
بلات كويكر " ؟ " 

98
00:06:18,665 --> 00:06:22,600
كلا لكن آل " كويكر " أشخاص محايدين 

99
00:06:22,602 --> 00:06:26,337
وأتخيل كم ستغضب " ترودي " من ذلك ؟ 

100
00:06:26,339 --> 00:06:28,139
أنظر لي 

101
00:06:28,141 --> 00:06:30,308
بدأت أفقد صوتي 

102
00:06:30,310 --> 00:06:31,809
هكذا يبدأ الأمر 

103
00:06:31,811 --> 00:06:34,412
إذا أردت مساعدةً في خطة الهرب 

104
00:06:34,594 --> 00:06:35,860
تجاهله

105
00:06:35,862 --> 00:06:37,695
لديه قلب بارد وحزين 

106
00:06:38,765 --> 00:06:40,765
إذا لم أستطع حتى كتابة نذور 

107
00:06:42,034 --> 00:06:44,168
سوف تكون بخير 

108
00:06:44,170 --> 00:06:45,603
أعني بينك وبيني 

109
00:06:45,605 --> 00:06:49,273
أنا سجلت نذوري من حلقة إعادة
" لـ " جزيرة الأحلام 

110
00:06:51,927 --> 00:06:53,961
" ماوتش " 

111
00:06:53,963 --> 00:06:56,063
هل تتدرب لليوم الكبير ؟ 

112
00:06:56,065 --> 00:06:59,366
العد التنازلي 72 ساعة 

113
00:06:59,368 --> 00:07:03,303
أليس كذلك ؟ 

114
00:07:03,348 --> 00:07:05,180
أعني مهما يكن 

115
00:07:05,181 --> 00:07:06,952
لست معجبة كبيرة

116
00:07:06,953 --> 00:07:08,722
بالزواجات على أية حال 

117
00:07:08,723 --> 00:07:11,723
خاصةً منذ الطلاق 

118
00:07:13,931 --> 00:07:15,931
أتعلم ؟ سأحضر القهوة

119
00:07:15,934 --> 00:07:17,931
مهلاً كنت أود أن أخبرك 

120
00:07:17,934 --> 00:07:19,431
مكان شاغر وجد على قائمة الضيوف 

121
00:07:19,432 --> 00:07:20,513
لقد دفعت ثمن الطبق 

122
00:07:20,514 --> 00:07:22,222
ربما علينا إستعماله هل ستحضرين ؟ 

123
00:07:22,223 --> 00:07:26,055
بهذه الدعوة الحارة كيف أرفض ؟ 

124
00:07:26,056 --> 00:07:27,889
أجل بالطبع سأحضر 

125
00:07:27,892 --> 00:07:28,888
رائع 

126
00:07:28,889 --> 00:07:32,222
أنت على المائدة الثالثة 

127
00:07:32,223 --> 00:07:34,015
" مع أصدقاء " ترودي 

128
00:07:34,016 --> 00:07:35,805
" و " سيفرايد 

129
00:07:35,806 --> 00:07:37,930
سأراك هناك لا تتأخري 

130
00:07:37,931 --> 00:07:40,805
يبدو أنها مائدة مثيرة 

131
00:07:40,806 --> 00:07:43,472
الأفضل أن تحضر أفضل مستوى لك 

132
00:07:43,473 --> 00:07:45,130
إنه كل ما أملك 

133
00:07:45,151 --> 00:07:48,651
إذاً مستواك الأفضل هو إقتحام المباني ؟ 

134
00:07:55,526 --> 00:07:59,150
15إتصال و 145 إيميل جديد 

135
00:07:59,151 --> 00:08:00,817
ولم يمضي يوماً 

136
00:08:00,818 --> 00:08:02,151
الناس متحمسون بشخص 

137
00:08:02,154 --> 00:08:03,609
يقاتل لأجلهم في المجلس 

138
00:08:06,193 --> 00:08:12,525
" ما حدث في صحيفة " صن تايمز 

139
00:08:12,526 --> 00:08:13,797
جنون 

140
00:08:15,068 --> 00:08:16,484
علينا جعلهم يكتبوا السيرة الذاتية صحيحة

141
00:08:16,487 --> 00:08:18,067
علينا الإتصال بهم 

142
00:08:18,068 --> 00:08:19,651
لقد نظرت في جدول العمل 

143
00:08:19,654 --> 00:08:21,733
وهناك بعض الأصوات الكبرى قادمة 

144
00:08:21,734 --> 00:08:24,400
" وعود من إستعراضات يوم " القديس باتي 

145
00:08:24,401 --> 00:08:27,733
بعد عقود المقاولات 

146
00:08:27,734 --> 00:08:29,567
لقد وضعت بعض المعلومات لأجلك 

147
00:08:33,026 --> 00:08:35,483
لم أستطع فعلها بدونك 

148
00:08:35,484 --> 00:08:36,526
عليك ذلك 

149
00:08:36,529 --> 00:08:37,900
على الأقل الآن 

150
00:08:37,901 --> 00:08:39,068
لأن علي الذهاب لرؤية 

151
00:08:39,069 --> 00:08:40,233
بعض خزانات الأوكسجين 

152
00:08:40,234 --> 00:08:43,900
يضايقني بها الملازم دائماً

153
00:08:46,568 --> 00:08:48,526
إقرأها

154
00:08:51,568 --> 00:08:53,234
حقيقة تأخرهم للحصول

155
00:08:53,237 --> 00:08:55,733
لا تضرب بي الثقة 

156
00:08:55,734 --> 00:08:59,358
هذا هو 

157
00:08:59,359 --> 00:09:01,400
هذا هو ؟ 

158
00:09:01,401 --> 00:09:02,693
لا يبدو أنه تخرج من الأكاديمية

159
00:09:02,696 --> 00:09:04,025
لأكثر من عام 

160
00:09:04,026 --> 00:09:05,943
هل يجب أن أضع حياتي بين يديه ؟ 

161
00:09:07,943 --> 00:09:10,233
يمكنك دائماً الذهاب لـ " أنطونيو " أولاً 

162
00:09:10,234 --> 00:09:13,192
سوف يعرف أفضل طريقة لحمايتك

163
00:09:13,787 --> 00:09:17,056
أجل سيكون أفضل بكثير 

164
00:09:17,398 --> 00:09:19,698
لنفعل إذاً

165
00:09:24,038 --> 00:09:26,104
المحقق " داوسون " لا يمكن الوصول له 

166
00:09:26,106 --> 00:09:27,172
هل تريدين ترك رسالة ؟ 

167
00:09:27,174 --> 00:09:28,173
هل تعرف متى سيعود ؟ 

168
00:09:28,175 --> 00:09:29,441
هل هو في قضية ؟ 

169
00:09:29,443 --> 00:09:31,677
أنا لست معتاد على بث مواقع 

170
00:09:31,679 --> 00:09:34,046
ضباط البحث للقسم 

171
00:09:34,048 --> 00:09:36,515
عفواً هل الرقيب " بلات " هنا ؟ 

172
00:09:36,517 --> 00:09:38,016
لو كان الرقيب هنا 

173
00:09:38,018 --> 00:09:39,785
" سأكون في منزلي أشاهد " إيلين 

174
00:09:41,153 --> 00:09:42,653
نحن لا نحاول أن نوقعك في متاعب هنا

175
00:09:42,655 --> 00:09:44,988
لكن هذا عاجل جداً 

176
00:09:44,990 --> 00:09:48,659
لو أن لديك اي طريقة للوصول إليه 

177
00:09:48,661 --> 00:09:50,561
سأجرب هاتفه

178
00:09:50,663 --> 00:09:52,462
إسعاف 61

179
00:09:52,464 --> 00:09:55,666
حريق شمال " جيفرسون " 5960 

180
00:09:55,668 --> 00:09:57,467
لدي البريد الصوتي 

181
00:09:57,469 --> 00:10:00,871
حسناً هلا تخبره أن 
يتصل بـ " سلفي بريت " من فضلك ؟ 

182
00:10:24,479 --> 00:10:25,611
أعطوني البحث الأولي 

183
00:10:25,613 --> 00:10:28,181
هيرمان ماوتش كيد " هيا معي " -
حسناً -

184
00:10:28,183 --> 00:10:30,183
حسناً 51 لنضع خط المياه 

185
00:10:35,323 --> 00:10:39,425
نداء قسم الإطفاء 

186
00:10:39,427 --> 00:10:43,629
" جيني " 

187
00:10:43,631 --> 00:10:46,232
ماوتش " أخرجه من هنا " 

188
00:10:46,534 --> 00:10:48,734
هيا يا صديقي لنخرجك من هنا 

189
00:10:48,736 --> 00:10:49,802
أظن صديقي مازال هنا 

190
00:10:49,804 --> 00:10:51,437
لا تقلق سنمسك به

191
00:10:53,007 --> 00:10:55,675
كن هادئاً

192
00:10:55,677 --> 00:10:58,778
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

193
00:11:04,652 --> 00:11:07,653
نداء قسم الإطفاء

194
00:11:14,595 --> 00:11:17,596
حريق بداخل الحائط , ربما كهربائي 

195
00:11:20,535 --> 00:11:23,569
ملائم 

196
00:11:26,140 --> 00:11:27,973
ساعدونا , نحن هنا 

197
00:11:28,335 --> 00:11:30,602
أخرجونا 

198
00:11:30,604 --> 00:11:33,372
شخص في الداخل 

199
00:11:34,375 --> 00:11:35,507
بسرعة 

200
00:11:37,578 --> 00:11:40,078
إنه مقفل 

201
00:11:46,683 --> 00:11:48,416
على مهلك نحن معك 

202
00:11:50,553 --> 00:11:51,653
كم شخص بقي في الداخل ؟

203
00:11:51,655 --> 00:11:52,720
لا أعلم 

204
00:11:52,722 --> 00:11:54,088
إنهم بداخل قبو خزينة البنك القديم 

205
00:11:54,090 --> 00:11:55,323
علينا معرفة مدخل 

206
00:11:55,325 --> 00:11:56,591
إنها حانة النبيذ

207
00:11:56,593 --> 00:11:58,326
الباب لا يفترض أن يغلق أبداً

208
00:11:58,328 --> 00:11:59,594
شكراً لك 

209
00:11:59,796 --> 00:12:01,996
هل يمكنك دخول باب قبو ؟ 

210
00:12:01,998 --> 00:12:03,798
يمكننا المحاولة كيف هو ؟ 

211
00:12:03,800 --> 00:12:06,100
قديم بأسلوب مثلث بفولاذ سميك 

212
00:12:06,102 --> 00:12:07,368
مفاصل خارجية ؟ 

213
00:12:07,370 --> 00:12:09,036
أظن ذلك 

214
00:12:09,038 --> 00:12:10,204
كروز " منشار كي 12 تعال معي " 

215
00:12:15,945 --> 00:12:18,212
من هنا 

216
00:12:23,520 --> 00:12:25,586
ليس لدينا كثير من الوقت 

217
00:12:25,588 --> 00:12:27,955
أعطني المنشار

218
00:12:30,560 --> 00:12:31,559
أنت بخير

219
00:12:37,630 --> 00:12:39,663
سيفرايد " أعطني التطورات " 

220
00:12:39,665 --> 00:12:41,365
نحن نتقدم 

221
00:12:41,367 --> 00:12:44,168
لكن الحائط ينهار سريعاً

222
00:12:53,312 --> 00:12:55,045
حسناً 81 

223
00:12:55,047 --> 00:12:56,881
أحضر منشار آخر للإحتياط 

224
00:12:56,883 --> 00:12:58,149
فهمت 

225
00:13:10,196 --> 00:13:11,895
سيفرايرد " أخرج من هناك " 

226
00:13:11,897 --> 00:13:15,566
إنه يكاد ينتهي 

227
00:13:15,568 --> 00:13:18,202
" كروز " 

228
00:13:18,204 --> 00:13:21,238
إستعد 

229
00:13:26,312 --> 00:13:27,711
إبن العاهرة 

230
00:13:30,716 --> 00:13:32,082
كيد " أخرجيهم من هنا " 

231
00:13:38,824 --> 00:13:40,957
حسناً لنخرج من هنا 

232
00:13:51,997 --> 00:13:53,363
ماذا حدث " جيني " ؟

233
00:13:53,365 --> 00:13:56,032
لقد كان الحريق يأتي إلينا
وقمت بسحب الباب وإغلاقه

234
00:13:56,034 --> 00:13:58,168
لم أكن أفكر جيداً 

235
00:14:02,774 --> 00:14:06,276
إنه بالكاد حرق شمسي 
ليس شيء عظيم 

236
00:14:06,278 --> 00:14:09,245
توقعت بأن لدي وقت أكبر 

237
00:14:09,247 --> 00:14:11,147
تلك الجدران إنهارت بسرعة 

238
00:14:11,449 --> 00:14:13,616
نحن نأخذ بعض ضحايا تنشق الدخان للعيادة 

239
00:14:13,618 --> 00:14:15,184
عليك المجيء لفحص هذا 

240
00:14:15,186 --> 00:14:18,020
سأعيش 

241
00:14:18,022 --> 00:14:21,190
حسناً كما تريد 

242
00:14:24,629 --> 00:14:26,062
اللهب لا يجب أن ينتشر بهذه السرعة 

243
00:14:26,064 --> 00:14:27,697
مما صنعت هذه الجدران ؟ 

244
00:14:27,999 --> 00:14:31,133
قنابل النابالم ؟ 

245
00:14:40,311 --> 00:14:42,445
لم يحين حتى يوم ميلادي بعد 

246
00:14:42,447 --> 00:14:44,280
" تأسيسات " البوليستايرين 

247
00:14:44,282 --> 00:14:46,081
وجد خلال النقل الشامل 

248
00:14:46,083 --> 00:14:48,117
لهذا الممر إنهار سريعاً 

249
00:14:48,119 --> 00:14:49,952
مازلت لا أفهم كيف هذا قانوني 

250
00:14:49,954 --> 00:14:51,821
الحكومة تحاول حظره لسنوات 

251
00:14:52,123 --> 00:14:56,158
المقاول المحترم يستعمل الصوف الصلب
ألياف الزجاج 

252
00:14:56,160 --> 00:14:59,628
مالم يحاول توفير المال 

253
00:15:05,239 --> 00:15:07,205
كل شيء بخير ؟ 

254
00:15:07,207 --> 00:15:10,108
لقد أصبت بعيني في آخر مهمة 

255
00:15:10,110 --> 00:15:11,343
ربما اظنني بالغت 

256
00:15:11,345 --> 00:15:14,079
في تآكل العين الذي أصبت به العام الماضي

257
00:15:14,171 --> 00:15:16,304
أين ؟

258
00:15:16,306 --> 00:15:17,672
إنها حمراء هنا 

259
00:15:17,674 --> 00:15:20,609
الرؤية مشوشة أيضاً

260
00:15:20,871 --> 00:15:23,438
أتحدث عن الأوقات الغير مناسبة 

261
00:15:23,440 --> 00:15:27,275
الزواج مفترض بعد يومين 

262
00:15:27,277 --> 00:15:29,411
ربما أقوم بتأجيله

263
00:15:29,413 --> 00:15:30,845
ماذا تعني عدة أشهر ؟ 

264
00:15:30,847 --> 00:15:32,180
تأجيل الزواج ؟ 

265
00:15:32,182 --> 00:15:35,483
أجل الصيف أفضل للزواجات على أية حال 

266
00:15:35,485 --> 00:15:39,754
لماذا تعجيل الأمور ؟ 

267
00:15:39,756 --> 00:15:43,858
ماوتش " لا أرى مشكلة بعينك " 

268
00:15:48,965 --> 00:15:52,033
سوف أضع فقط بعض الثلج عليها 

269
00:15:52,035 --> 00:15:54,903
سوف تشفى بخير 

270
00:16:01,501 --> 00:16:03,568
إستمع لهذا

271
00:16:03,570 --> 00:16:06,137
حانة النبيذ تم تجديدها
" بمنشآت " غالو 

272
00:16:06,139 --> 00:16:08,740
التي كانت تقدم مناقصة 
لعقد المدينة الجديدة

273
00:16:08,742 --> 00:16:12,710
وهذا بالصدفة أحد أولى الإجراءات
التي أصوت عليها 

274
00:16:12,712 --> 00:16:14,212
شيكاغو " عالم صغير " 

275
00:16:14,214 --> 00:16:15,346
كل ما أقوله 

276
00:16:15,348 --> 00:16:18,850
أستطيع وقفهم من وضع هذا العقد 

277
00:16:18,852 --> 00:16:20,318
بصوتك الوحيد ؟ 

278
00:16:20,320 --> 00:16:21,719
أجل 

279
00:16:21,811 --> 00:16:23,144
وأيضاً سيقف في الإجتماع 

280
00:16:23,146 --> 00:16:26,447
وأقول شيء ملهم ومقنع 

281
00:16:26,449 --> 00:16:27,982
أغلبهم أيها النمر 

282
00:16:28,344 --> 00:16:30,344
أجل أنت صاحب الإيمان 

283
00:16:30,346 --> 00:16:33,481
ليس أنت ولكن 

284
00:16:33,483 --> 00:16:36,117
لا يبدو هذا يهز الرجل الصغير 

285
00:16:36,119 --> 00:16:38,786
لعبة السياسة 

286
00:16:38,788 --> 00:16:40,554
لكن لو أستطعت إسقاط الشركة لوحدك

287
00:16:40,556 --> 00:16:42,924
بكل سرور أفعل 

288
00:16:43,286 --> 00:16:45,119
أنوي ذلك 

289
00:16:45,121 --> 00:16:48,789
هذا لم يجب أن يحدث 

290
00:16:49,925 --> 00:16:51,458
هل أنت مستعدة ؟ 

291
00:16:51,460 --> 00:16:53,460
أجل لنخرج من هنا 

292
00:16:53,722 --> 00:16:55,522
هل وافيتم ذلك الشرطي 

293
00:16:55,524 --> 00:16:57,124
بشأن ضحية إطلاق النار ؟ 

294
00:16:57,126 --> 00:16:58,559
قال بأنه يريد أقوالاً

295
00:16:58,561 --> 00:17:01,828
لقد ترك رقم في مكان ما 

296
00:17:01,830 --> 00:17:03,297
" علينا التحدث مع " بودين 

297
00:17:03,299 --> 00:17:04,698
أجل حالما نعود 

298
00:17:04,700 --> 00:17:07,367
سأتعامل مع هذا 

299
00:17:41,530 --> 00:17:43,763
مهلاً ما الأمر ؟ 

300
00:17:47,536 --> 00:17:48,969
جيمي " إنه يعلم " 

301
00:17:48,971 --> 00:17:51,404
يعلم بأننا ذهبنا للشرطة 

302
00:17:56,233 --> 00:17:57,500
" داوسون " 

303
00:17:57,502 --> 00:17:59,167
هل سمعت عن " انتونيو " اليوم ؟ 

304
00:18:00,514 --> 00:18:01,947
كلا لماذا ؟ 

305
00:18:02,129 --> 00:18:04,362
لقد تركنا له أنباء ولكن منذ ساعات 

306
00:18:04,364 --> 00:18:06,097
إذا إستطعت الوصول إليه 

307
00:18:06,099 --> 00:18:07,799
سأحتاج مساعدته 

308
00:18:07,801 --> 00:18:10,769
لقد أخفقت 

309
00:18:11,271 --> 00:18:13,938
بريت " ماذا يجري ؟ "

310
00:18:13,940 --> 00:18:16,707
أعلم أنه يجب أن أقول مسبقاً

311
00:18:16,709 --> 00:18:18,242
مسبقاً ؟ 

312
00:18:18,244 --> 00:18:20,945
كان يجب الإتصال بي من الموقع 

313
00:18:20,947 --> 00:18:22,446
كنت سأقابلك في المستشفى 

314
00:18:22,448 --> 00:18:24,749
لا أترك جانبك حتى تأمينك 

315
00:18:24,751 --> 00:18:27,385
تباً

316
00:18:27,387 --> 00:18:29,153
عملي هو رعاية رجالي 

317
00:18:29,155 --> 00:18:31,923
كيف أفعل ذلك وهم لا يأتون لي مباشرةً ؟ 

318
00:18:42,769 --> 00:18:46,170
سوف تكونين بخير 

319
00:18:46,172 --> 00:18:48,639
سوف نحل هذا الأمر 

320
00:18:52,545 --> 00:18:54,045
" أنتونيو " 

321
00:18:54,347 --> 00:18:55,512
الشرطي في المستشفى 

322
00:18:55,514 --> 00:18:56,747
لم أراه من قبل 

323
00:18:56,749 --> 00:18:58,682
وأردت التحدث مع شخص ثقة

324
00:18:58,684 --> 00:19:00,084
قلت لها أن تذهب لك أولاً 

325
00:19:00,086 --> 00:19:02,119
هذا يقع علي 

326
00:19:02,421 --> 00:19:05,789
أجل كان سيساعد أن نلاحق هذا الرجل 

327
00:19:05,791 --> 00:19:07,057
لكن " غابي " وصلت غلي 

328
00:19:07,059 --> 00:19:08,659
لنتحرك الآن 

329
00:19:10,095 --> 00:19:11,495
لقد تعرفنا على ضحية الإطلاق

330
00:19:11,497 --> 00:19:13,630
" إنه عضو عصابة من خارج " ديترويت 

331
00:19:13,632 --> 00:19:14,831
جاؤوا إلى هنا لمهمة 

332
00:19:14,833 --> 00:19:16,166
وإنحرفت عن مسارها 

333
00:19:16,168 --> 00:19:18,168
وأحدهم أنتهى بمسار حرب 

334
00:19:18,170 --> 00:19:21,471
لقد مات ثلاثة من العصابة الآن 

335
00:19:21,473 --> 00:19:26,009
هل تعرفين أي من هؤلاء ؟ 

336
00:19:32,151 --> 00:19:35,919
هذا هو 

337
00:19:35,921 --> 00:19:37,321
القاتل ؟ 

338
00:19:37,623 --> 00:19:38,855
هذا الذي هددك ؟ أنت متأكدة ؟ 

339
00:19:41,693 --> 00:19:43,627
" إسمه " ديل كورفين 

340
00:19:43,629 --> 00:19:47,163
علينا التأكد أن لا يقترب منك ثانيةً

341
00:19:55,707 --> 00:19:58,141
نعم هل أستطيع المساعدة ؟ 

342
00:19:58,143 --> 00:19:59,976
" سيد " كيسي 

343
00:19:59,978 --> 00:20:02,546
" جون غالو " 

344
00:20:02,548 --> 00:20:03,947
شركة الإنشاء 

345
00:20:04,229 --> 00:20:06,396
فقط أردت أن آتي لتقديم نفسي 

346
00:20:06,398 --> 00:20:07,597
سمعت أنك تسأل في الجوار 

347
00:20:07,599 --> 00:20:09,833
وفكرت أن أقابل الرجل بنفسه 

348
00:20:11,199 --> 00:20:13,499
أجل كنت أتصل 

349
00:20:13,501 --> 00:20:16,669
لأعرف هل تأسيسيات " الستايرين " الرخيصة 

350
00:20:16,671 --> 00:20:17,971
هي طريقة عملك دائماً

351
00:20:17,973 --> 00:20:20,873
أو فقط المكان الذي كاد
سيفقد فيه صديقي ذراعه ؟ 

352
00:20:20,875 --> 00:20:23,209
حسناً تمهل 

353
00:20:23,211 --> 00:20:26,012
لقد كنت غاضب مثلك بمعرفة ما حدث 

354
00:20:26,014 --> 00:20:27,814
محال أن أوافق على عمل كهذا

355
00:20:27,816 --> 00:20:29,248
أنت تفهم ذلك 

356
00:20:29,250 --> 00:20:31,617
لقد كنت في العمل بنفسك أليس كذلك ؟ 

357
00:20:31,969 --> 00:20:34,236
ومازلت -
إذاً ستفهم 

358
00:20:34,238 --> 00:20:37,506
المقاولين الفرعيين ومواد التعويض 

359
00:20:37,508 --> 00:20:38,908
كلها تغض ببعض المال 

360
00:20:38,910 --> 00:20:40,209
وهذا المقاول الفرعي 

361
00:20:40,211 --> 00:20:42,778
هل تنوي إستعماله في قاعة الرقص ؟ 

362
00:20:42,780 --> 00:20:45,381
لو كنت تعرفني ستعرف 

363
00:20:45,383 --> 00:20:47,083
أنا أقوم بعمل جيد  

364
00:20:47,085 --> 00:20:50,353
عدى هذا 

365
00:20:50,555 --> 00:20:51,854
هل تلعب الغولف ؟ 

366
00:20:51,856 --> 00:20:53,088
ليس كثيراً

367
00:20:53,090 --> 00:20:54,657
" أنا وأنت 18 حفرة خارج " ريدجمور 

368
00:20:54,659 --> 00:20:55,758
.. لا أظن ذلك 

369
00:20:55,760 --> 00:20:57,860
مساء الجمعة سأرتب كل شيء

370
00:20:57,862 --> 00:21:00,763
ولن أقبل بالرفض 

371
00:21:07,805 --> 00:21:10,205
أنا و " كيد " سنبقى معها الليلة 

372
00:21:10,207 --> 00:21:11,907
أنتونيو " يقول بأنها ستحصل على حماية طوال الوقت " 

373
00:21:11,909 --> 00:21:13,676
ولكن 

374
00:21:13,678 --> 00:21:15,844
جيد أن تكوني هناك 

375
00:21:19,350 --> 00:21:23,752
عضو المنطقة 42 صوت 
" لآخر عقد مقاومة لـ " غالو

376
00:21:23,754 --> 00:21:24,853
أليس هذا كل شيء ؟ 

377
00:21:24,855 --> 00:21:26,288
عدى خمسة 

378
00:21:26,290 --> 00:21:28,657
وهو مرتبط بكثير منهم 

379
00:21:28,659 --> 00:21:32,294
التبرعات والأعمال الخيرية وغيرها 

380
00:21:32,386 --> 00:21:36,055
إنه يضع كل المجلس في جيبه 

381
00:21:36,057 --> 00:21:40,959
أجل يبدو ذلك 

382
00:21:42,313 --> 00:21:46,181
كسب هذا الصوت فرصة بعيدة 

383
00:21:46,253 --> 00:21:50,022
أجل لكن أشخاص مثله 

384
00:21:50,024 --> 00:21:51,556
دائماً يفلتون من هذا 

385
00:21:51,558 --> 00:21:55,027
حتى يقف شخص أمامهم 

386
00:21:55,029 --> 00:21:56,395
هل ستقوم بمواجهته ؟ 

387
00:21:56,397 --> 00:21:59,197
أجل 

388
00:22:01,735 --> 00:22:05,537
إذاً سأضع رهاني على الفرصة البعيدة

389
00:22:14,338 --> 00:22:16,071
سوف أوصلك 

390
00:22:16,073 --> 00:22:17,472
لا بأس 

391
00:22:17,474 --> 00:22:21,343
الشرطة تضع مراقباً دائماً 

392
00:22:21,345 --> 00:22:23,645
هذا رائع لكن مازلت سأوصلك 

393
00:22:23,647 --> 00:22:25,013
حقاً  

394
00:22:25,015 --> 00:22:27,749
أجل هيا

395
00:22:46,036 --> 00:22:47,402
" هل فهمت لماذا " فانتازم 

396
00:22:47,404 --> 00:22:48,836
ليس أول شيء في عقلها الآن ؟ 

397
00:22:48,838 --> 00:22:52,373
هذا لن يحدث أبداً 

398
00:22:52,375 --> 00:22:54,375
إن لم يكن شخص حاول قتلها 

399
00:22:54,377 --> 00:22:57,979
سيكون شيئاً آخر 

400
00:22:57,981 --> 00:23:02,150
لقد وضحت النوايا وحلقت الشارب 

401
00:23:02,152 --> 00:23:04,385
الحقيقة 

402
00:23:04,387 --> 00:23:07,388
أن ذلك لا يحدث 

403
00:23:09,125 --> 00:23:10,391
إسمع 

404
00:23:10,393 --> 00:23:13,060
" لم لا نحضر نسخةً أصلية من " فانتازم

405
00:23:13,062 --> 00:23:14,595
و 12 بيرة 

406
00:23:14,597 --> 00:23:17,331
نذهب للمنزل ونقوم بشرب الصباح

407
00:23:24,674 --> 00:23:26,006
رفاق 

408
00:23:26,008 --> 00:23:27,207
ماذا يجري ؟ 

409
00:23:27,309 --> 00:23:29,476
فريق الصقور يتصدر بنقطتين -
هذا رائع -

410
00:23:29,738 --> 00:23:33,040
إسمع الزواج ألغي 

411
00:23:34,143 --> 00:23:36,343
ماوتش " ما هذا ؟ " 

412
00:23:36,345 --> 00:23:37,577
هل فقدت عقلك ؟ 

413
00:23:37,579 --> 00:23:39,279
لقد عاد لصوابه فقط 

414
00:23:39,281 --> 00:23:40,580
لا لا 

415
00:23:40,582 --> 00:23:43,483
" الناس يطيرون من أبعد نقطة في " شابويغين 

416
00:23:43,485 --> 00:23:46,953
وأنا لدي هنا أربعة مغلفان
مشروب الفقاعات للحانة

417
00:23:46,955 --> 00:23:48,855
إسمعوا الأمر 

418
00:23:48,857 --> 00:23:53,260
أنا و " ترودي " لدينا رقص
صالة يوم الثلاثاء 

419
00:23:53,262 --> 00:23:55,929
ثم هناك حصص تذوق النبيذ يوم الأربعاء 

420
00:23:55,931 --> 00:23:59,599
ليلة صنع الفخار , ورش التطوير
في عطلات الأسبوع 

421
00:23:59,601 --> 00:24:01,201
أخيراً خطر لي 

422
00:24:01,203 --> 00:24:03,470
لا أستطيع إستكمال هذا بقية حياتي 

423
00:24:03,532 --> 00:24:06,299
ليس عليك ذلك أهرب -
أصمت -

424
00:24:06,301 --> 00:24:08,235
لقد بدات أفكر ماذا سيحدث 

425
00:24:08,237 --> 00:24:10,470
عندما تدرك بأن من يتزوجها 

426
00:24:10,472 --> 00:24:13,540
ليس " راندل " المثقف الدقيق 

427
00:24:13,542 --> 00:24:14,908
التي تقابله طوال الوقت 

428
00:24:14,910 --> 00:24:17,611
وإنما " ماوش " العادي 

429
00:24:17,613 --> 00:24:22,883
الذي يشاهد " حروب ساحات الخردة " ويطلب البيتزا ؟ 

430
00:24:23,145 --> 00:24:24,744
حسناً " سيندي " كانت تأخذني 

431
00:24:24,746 --> 00:24:27,247
نصف طريق " شيكاغو " أثناء رفقتنا 

432
00:24:27,249 --> 00:24:30,083
أعني معارض الفنون 

433
00:24:30,085 --> 00:24:31,785
صالات الجاز مثقبة الجدران 

434
00:24:31,787 --> 00:24:34,254
أمور قبيحة جداً 

435
00:24:34,256 --> 00:24:36,723
ثم تتزوج وفجأةً 

436
00:24:36,725 --> 00:24:39,192
تصبح محبة البقاء في المنزل 

437
00:24:39,194 --> 00:24:43,930
ومشاهدة التلفاز وأكل الطعام على الأريكة 

438
00:24:44,132 --> 00:24:45,832
هذا هو حوارك الإجتماعي ؟ 

439
00:24:45,834 --> 00:24:49,469
فسألتها ما هذا ؟ 

440
00:24:49,471 --> 00:24:51,704
نظرت لها وقالت 

441
00:24:51,706 --> 00:24:55,241
لماذا تظن أنهم يسمونه رفقة ؟ 

442
00:24:55,503 --> 00:24:58,404
أقسم لك بعد 6 أيام من الآن 

443
00:24:58,406 --> 00:25:00,907
سوف ترتدي ثياب متعرقة
تشاهد قناة التاريخ 

444
00:25:00,909 --> 00:25:04,076
وتأكل كيك المكسرات 

445
00:25:04,358 --> 00:25:06,125
هل تعدني بهذا ؟ 

446
00:25:06,127 --> 00:25:08,861
22سنة من الخبرة

447
00:25:08,863 --> 00:25:10,529
هل هذا يبدو جيداً لك ؟ 

448
00:25:10,531 --> 00:25:13,465
كيك المكسرات ؟ 

449
00:25:13,467 --> 00:25:17,670
هل ترفض رقص الصالة ؟ 

450
00:25:33,421 --> 00:25:34,887
هل تريدين بيرة أخرى ؟ 

451
00:25:35,189 --> 00:25:36,221
أنا بخير شكراً

452
00:25:36,223 --> 00:25:38,857
ماذا عنك سيدة " كيسي " ؟ 

453
00:25:38,859 --> 00:25:41,994
آمل أن لا أحد في المبنى
شاهد تلك الفقرة 

454
00:25:41,996 --> 00:25:44,229
سوف يطردونا من العربة لكوننا زوجين 

455
00:25:44,231 --> 00:25:46,832
لهذا لم تربطوا العقدة ؟ 

456
00:25:46,834 --> 00:25:48,500
أجل 

457
00:25:48,502 --> 00:25:51,170
لكن الحقيقة 

458
00:25:51,172 --> 00:25:53,839
أحب الأمور كما هي 

459
00:25:53,841 --> 00:25:56,475
أنا أسعد مما كنت منذ وقت طويل 

460
00:25:56,477 --> 00:25:58,177
هذا رائع -
هل رأيت ؟ -

461
00:25:58,459 --> 00:26:00,358
العزوبية هي طريقة العيش الوحيدة 

462
00:26:00,360 --> 00:26:04,129
هذا ليس بالضبط ما قلت 

463
00:26:04,131 --> 00:26:05,630
لكن ما قصدت بالضبط 

464
00:26:05,632 --> 00:26:07,332
كلا -
حسناً -

465
00:26:07,334 --> 00:26:09,034
ماذا لو 

466
00:26:09,036 --> 00:26:11,169
دعونا بعض الرجال 

467
00:26:11,171 --> 00:26:13,305
وقمنا ببعض اللعب 
" دورة الزجاجة " 

468
00:26:13,567 --> 00:26:17,402
دورة الزجاجة ؟ -
أنت إنكماش في الشتاء -

469
00:26:18,739 --> 00:26:20,205
لا أعرف ما يعني هذا 

470
00:26:20,207 --> 00:26:21,473
إن كنت ستلعبين شيئاً يجب أن يكون 

471
00:26:21,475 --> 00:26:22,841
سبع دقائق في الجنة " وليس دوران الزجاجة " 

472
00:26:22,843 --> 00:26:24,075
إنها لعبة غبية الآن 

473
00:26:24,077 --> 00:26:26,111
أولاً لنعود لموضوع الإنكماشة 

474
00:26:26,113 --> 00:26:27,445
كلا هل تتذكرين ذلك الوقت ؟

475
00:26:27,447 --> 00:26:30,648
آخر مرة لعبنا الزجاجة ؟

476
00:26:30,650 --> 00:26:32,083
مرحباً

477
00:26:32,085 --> 00:26:34,919
" الشرطة لن تحرسك للأبد " سيلفي بريد 

478
00:26:34,921 --> 00:26:37,655
تخرجين كأنك تقولين أنا جاهزة 

479
00:26:39,226 --> 00:26:42,594
من هذا ؟ 

480
00:26:47,601 --> 00:26:49,769
هلا تخبرني عندما يتغير الوضع ؟ 

481
00:26:49,771 --> 00:26:54,607
شكراً لك 

482
00:26:54,609 --> 00:26:57,043
لقد تتبعوا الإتصال من هاتف غير مسجل 

483
00:26:57,045 --> 00:26:59,346
ثم توقف الخيط 

484
00:26:59,348 --> 00:27:03,616
" حتى الآن ليس لديهم شيء عن " كورفان 

485
00:27:03,618 --> 00:27:06,586
" أريدك أن تقومي بنوبة مع " جيم 

486
00:27:06,588 --> 00:27:08,989
حسناً 

487
00:27:08,991 --> 00:27:10,223
كلا ليس جيد 

488
00:27:10,345 --> 00:27:11,778
أنا أقدر الإهتمام 

489
00:27:11,780 --> 00:27:14,547
لكن لا أريد لهم أن يوقفون
عن القيام بعملي 

490
00:27:14,549 --> 00:27:15,548
هذا ليس قرارك 

491
00:27:15,550 --> 00:27:16,583
لا أستطيع إخراجك 

492
00:27:16,585 --> 00:27:18,084
حتى إنهاء الهدف 

493
00:27:18,086 --> 00:27:21,287
رجاءً لا تجادليني 

494
00:27:24,693 --> 00:27:26,593
شكراً هذا كل شيء

495
00:27:32,801 --> 00:27:35,301
إن كان هذا متعلق بعدم مجيئي لك أولاً

496
00:27:35,303 --> 00:27:37,804
أنا لا أعاقبك 

497
00:27:39,774 --> 00:27:42,208
أنا أهتم بك 

498
00:27:53,188 --> 00:27:54,754
" بشأن زواج " ماوتش 

499
00:27:54,756 --> 00:27:56,989
" خطر لي بأنك ربما تحضريت " غرانت 

500
00:27:57,959 --> 00:27:59,091
إنه شأنك ولكن آخر مرة رأيته 

501
00:27:59,093 --> 00:28:01,093
" كان يأتي لي بآلة " بانجو 

502
00:28:01,095 --> 00:28:04,964
لذا أظن الأفضل لي تبديل المكان 

503
00:28:05,066 --> 00:28:06,866
حسناً في الواقع 

504
00:28:06,868 --> 00:28:08,935
" كانت آلة " ماندولين 

505
00:28:08,937 --> 00:28:11,571
لكن كلا لن أحضره 

506
00:28:11,573 --> 00:28:13,940
أخيراً قمت بانفصال نظيف 

507
00:28:14,242 --> 00:28:16,408
جيد 

508
00:28:16,410 --> 00:28:17,877
معرفة ذلك 

509
00:28:18,950 --> 00:28:22,484
أجل سنكون بخير 

510
00:28:22,486 --> 00:28:25,254
مالم يكن هناك عشاق سابقين آخرين في المائدة 

511
00:28:25,256 --> 00:28:26,722
هل هذه مشكلة لك ؟ 

512
00:28:26,724 --> 00:28:27,990
كلا ليس لي 

513
00:28:27,992 --> 00:28:30,059
ربما لك حقاً

514
00:28:30,061 --> 00:28:32,928
لأنني سأكون بخير 

515
00:28:32,930 --> 00:28:34,363
وآخر ما أحتاجه 

516
00:28:34,365 --> 00:28:37,633
بعض الغيورين الذين 
يقرأون الأمور بشكل خاطيء 

517
00:28:37,635 --> 00:28:39,702
يسببون مشهداً 

518
00:28:41,706 --> 00:28:44,840
الأفضل ان أنظف لقائمة الضيافة 

519
00:28:44,842 --> 00:28:46,909
هذا أفضل 

520
00:28:50,171 --> 00:28:53,806
حسناً لكن لا نكافئه بعقد مدني 

521
00:28:53,808 --> 00:28:56,241
وأنا أدرك بأن لديه كثير
من الدعم في المجلس 

522
00:28:56,243 --> 00:28:59,711
لكن إن لم نملك ما يقف في وجهه 

523
00:28:59,713 --> 00:29:02,214
" أجل فكر بذلك " جين 

524
00:29:02,216 --> 00:29:04,683
هذا كل ما أطلب 

525
00:29:08,374 --> 00:29:11,074
جيد أنك أقنعتني بهذا

526
00:29:11,256 --> 00:29:14,524
أنت تعمل جيداً

527
00:29:14,526 --> 00:29:15,625
" مرحباً أنا " مات كيسي 

528
00:29:15,627 --> 00:29:19,129
" أبحث عن العضو " دولي 

529
00:29:19,131 --> 00:29:21,264
وعندما يأتي الإنذار تنقرين هنا 

530
00:29:21,266 --> 00:29:22,766
وتبلغي مكتب الإنذار 

531
00:29:22,768 --> 00:29:24,868
بأن الشركة هي المسؤولة 
إنه شيء مباشر

532
00:29:24,870 --> 00:29:28,638
وهذا ممل فحاولي ألا تنامي

533
00:29:28,820 --> 00:29:30,887
لا أظنني سأنام ثانيةً 

534
00:29:30,889 --> 00:29:33,957
لن تكون مشكلة 

535
00:29:35,360 --> 00:29:38,395
في النهاية هذا الرجل سيخرج 

536
00:29:38,397 --> 00:29:40,096
والشرطة ستكون هناك 

537
00:29:40,398 --> 00:29:43,800
أجل شكراً على حمايتي 

538
00:29:43,802 --> 00:29:46,169
المكان كله يفعل 

539
00:29:50,108 --> 00:29:51,975
إسعاف 61

540
00:29:51,977 --> 00:29:53,443
شخص يستغيث -
حسناً استطيع هذا -

541
00:29:53,445 --> 00:29:54,911
بوليفارت " الجنوب غربية 4420 " -
هيا بنا -

542
00:29:54,913 --> 00:29:56,846
عمل جيد 

543
00:30:29,447 --> 00:30:30,446
جرح رصاصة في الرطن 

544
00:30:30,448 --> 00:30:33,349
أعطني وسائد 

545
00:30:33,351 --> 00:30:34,483
كيف جرى الأمر ؟ 

546
00:30:34,485 --> 00:30:36,118
مشتبه يطابق أوصاف الإنذار 

547
00:30:36,120 --> 00:30:37,620
فأوقفه الضباط

548
00:30:37,622 --> 00:30:39,222
أخرج سلاح بدأ يطلق

549
00:30:39,224 --> 00:30:40,223
وقاموا بالرد 

550
00:30:40,225 --> 00:30:42,191
خفف أنفاسك حسناً ؟ 

551
00:30:50,535 --> 00:30:53,636
إنه هو 

552
00:30:54,572 --> 00:30:56,138
ماذا هو ؟ 

553
00:30:56,140 --> 00:30:58,107
" إنها هوية " بريت 

554
00:31:02,313 --> 00:31:04,847
لم ينجح أليس كذلك ؟ 

555
00:31:04,849 --> 00:31:09,385
سآخذ هذا للدليل 

556
00:31:09,387 --> 00:31:10,619
يبدو واضحاً

557
00:31:10,621 --> 00:31:16,325
لا أعلم إنه لا يتنفس 

558
00:31:16,327 --> 00:31:17,793
لا ضغط دم 

559
00:31:17,795 --> 00:31:19,128
ربما هناك إنسداد 

560
00:31:19,390 --> 00:31:22,658
ربما هناك عائق لنضع الأنبوب

561
00:31:31,659 --> 00:31:33,926
إنه يوقف الإنقباض
" ضع عقار " إيبيفرين

562
00:31:39,133 --> 00:31:42,434
" داوسون " 

563
00:31:42,436 --> 00:31:43,702
جرح ناري آخر ؟ 

564
00:31:48,576 --> 00:31:50,108
إنه منفجر 

565
00:31:50,195 --> 00:31:53,096
كسر جمجمة 

566
00:31:58,304 --> 00:32:02,773
لا نبض

567
00:32:02,775 --> 00:32:04,508
إتصل بالمستشفى 

568
00:32:04,770 --> 00:32:08,238
أطلب وقف المجيء 

569
00:32:08,240 --> 00:32:10,340
لا نستطيع فعل شيء آخر 

570
00:32:31,033 --> 00:32:32,699
مستعدة ؟ 

571
00:32:46,949 --> 00:32:48,982
هذا هو 

572
00:32:53,389 --> 00:32:56,923
إنه شيء غريب 

573
00:32:56,925 --> 00:32:58,959
أجل 

574
00:33:08,383 --> 00:33:11,651
إنتهى الأمر 

575
00:33:11,853 --> 00:33:14,354
هل كان يستجيب عندما وصلت إلى هنا ؟ 

576
00:33:14,356 --> 00:33:16,556
أجل لكن ليس طويلاً

577
00:33:16,558 --> 00:33:19,058
كان هناك جرح رأس لم نراه أولاً

578
00:33:19,060 --> 00:33:22,762
لا شيء نستطيع فعله 

579
00:33:22,944 --> 00:33:27,880
شعرت بالخطأ بتقديم كل شيء
لشخص كهذا 

580
00:33:27,882 --> 00:33:30,583
أجل لا أظنني سأفعل 

581
00:33:40,054 --> 00:33:41,053
المعذرة لحظة 

582
00:33:41,055 --> 00:33:44,990
" شكراً لك " كيسي

583
00:33:44,992 --> 00:33:46,759
جهد كبير هنا 

584
00:33:46,761 --> 00:33:49,328
أنا أقدر المنافسة القوية 

585
00:33:49,330 --> 00:33:51,130
أجل بالطبع 

586
00:33:51,132 --> 00:33:52,998
لقد كنت أعني ما أقول 

587
00:33:53,000 --> 00:33:54,900
عليك المجيء للنادي أحياناً 

588
00:33:54,902 --> 00:33:58,370
لا تعرف ربما أساعدك 

589
00:33:58,372 --> 00:34:02,207
ولماذا أريد مساعدتك ؟ 

590
00:34:02,209 --> 00:34:03,342
لقد أخبرت المجلس 

591
00:34:03,344 --> 00:34:06,578
بأنك مجرم وكاذب 

592
00:34:06,880 --> 00:34:10,148
الفترة الرسائية طويلة 

593
00:34:10,150 --> 00:34:13,919
سوف نجد طريقةً لنعمل معاً 

594
00:34:13,921 --> 00:34:16,021
تجربة رائعة الليلة 

595
00:34:26,933 --> 00:34:27,899
تبدين رائعة 

596
00:34:27,901 --> 00:34:31,169
شكراً لك ماذا جرى ؟ 

597
00:34:31,171 --> 00:34:34,105
أول صوت وخسارة لي 

598
00:34:34,107 --> 00:34:36,274
هزيمة مدوية 

599
00:34:36,276 --> 00:34:38,676
أنا آسفة

600
00:34:38,978 --> 00:34:42,647
هذا ثقيل جداً ما تسكبه 

601
00:34:44,818 --> 00:34:47,585
هذا هو رجل الساعة 

602
00:34:47,587 --> 00:34:49,320
جيد أنك حضرت 

603
00:34:49,322 --> 00:34:50,455
هل تمزح ؟ 

604
00:34:50,457 --> 00:34:52,023
شكراً ثانيةً على تنقية أفكاري 

605
00:34:58,398 --> 00:35:00,865
بصحة الرجل المفضل 

606
00:35:00,867 --> 00:35:03,434
وأفضل يوم في حياتي 

607
00:35:10,076 --> 00:35:11,542
لا أستطيع هذا 

608
00:35:11,544 --> 00:35:14,645
ترودي " يمكنك " -
خذي نفس عميق -

609
00:35:14,947 --> 00:35:17,915
أحد مواعدنا الأولى كانت
ببالونات طائرة 

610
00:35:17,917 --> 00:35:19,416
لقد أحبها 

611
00:35:19,418 --> 00:35:22,052
قال بأنه كل شيء يفتقده في حياته

612
00:35:22,054 --> 00:35:24,288
كنت أتقيأ عليه 

613
00:35:24,290 --> 00:35:25,956
مرتين 

614
00:35:26,043 --> 00:35:28,677
منذ ذلك الوقت لم أتوقف 

615
00:35:28,679 --> 00:35:31,146
عن حصص الطهي وتذوق النبيذ

616
00:35:31,148 --> 00:35:33,682
حياكة الزخرفة , حصص الرقص

617
00:35:33,944 --> 00:35:35,677
أنا متعبة 

618
00:35:36,914 --> 00:35:38,113
" ترودي " 

619
00:35:38,115 --> 00:35:41,283
تمالكي نفسك 

620
00:35:41,285 --> 00:35:42,317
عندما قال بأنه كل شيء

621
00:35:42,319 --> 00:35:43,385
يفتقده في حياته

622
00:35:43,387 --> 00:35:45,153
لم يقصد البالونات الساخنة 

623
00:35:45,155 --> 00:35:48,790
كان يقصد أنت 

624
00:35:48,792 --> 00:35:50,058
هل حقاً تعتقدين ذلك ؟ 

625
00:35:50,060 --> 00:35:53,261
أجل 

626
00:35:53,323 --> 00:35:55,423
لقد عرفته لوقت طويل 

627
00:35:55,425 --> 00:35:59,795
ولم أراه بسعادة أكبر 

628
00:36:01,365 --> 00:36:03,298
أنا أحبه 

629
00:36:03,300 --> 00:36:06,034
حسناً سأفعل هذا 

630
00:36:06,036 --> 00:36:08,069
أنا أثير الحدث أليس كذلك ؟ 

631
00:36:08,071 --> 00:36:10,172
بالطبع -
جذابة -

632
00:36:10,174 --> 00:36:11,606
لا أطيق هذا 

633
00:36:11,608 --> 00:36:13,041
إنه يثير العرق 

634
00:36:13,043 --> 00:36:14,676
من أخترعها ؟ 

635
00:36:14,678 --> 00:36:15,977
يمكنك وضعه أنت 

636
00:36:15,979 --> 00:36:17,479
أعطني الباقة 

637
00:36:17,781 --> 00:36:19,948
لا أعرف لماذا تحدثت لكم 

638
00:36:19,950 --> 00:36:22,350
لا يمكنكم حتى حزر رجل 

639
00:37:05,982 --> 00:37:07,248
المعذرة 

640
00:37:07,250 --> 00:37:10,017
أليس لديك فودكا " تروفيتش " ؟ 

641
00:37:10,019 --> 00:37:12,753
عذراً

642
00:37:13,045 --> 00:37:15,212
كيف عرفت " تروفيتش " ؟ 

643
00:37:15,214 --> 00:37:18,515
تذوقتها وأنا في روسيا

644
00:37:18,517 --> 00:37:19,983
ماذا تفعلين هناك ؟ 

645
00:37:19,985 --> 00:37:22,519
حصلت على ماجستير في الأدب الروسي 

646
00:37:22,521 --> 00:37:26,056
" في جامعة الولاية في " سانت بيترسبيرغ 

647
00:37:26,058 --> 00:37:27,257
أنت تمزحين 

648
00:37:27,259 --> 00:37:29,059
" عائلتي من " شيرينياشفيسكايا بروسبيكت 

649
00:37:29,061 --> 00:37:32,162
" جدتي من جانب " بيتروغان 

650
00:37:37,376 --> 00:37:39,009
لقد كذبت 

651
00:37:39,011 --> 00:37:41,611
حسناً إنها بضاعتي الخاصة 

652
00:37:41,613 --> 00:37:42,746
للروس فقط 

653
00:37:54,126 --> 00:37:56,159
لقد أحببت شاربك

654
00:38:11,109 --> 00:38:12,509
ولا أنا أيضاً -
هذا غير منطقي -

655
00:38:12,511 --> 00:38:13,777
حسناً سوف نعرف 

656
00:38:13,779 --> 00:38:15,145
القصة الحقيقة يوماً ما 

657
00:38:15,147 --> 00:38:19,382
أجل ربما أنت من يسكب كل شيء

658
00:38:19,384 --> 00:38:20,683
حسناً سأترك لك الشرف

659
00:38:22,377 --> 00:38:24,076
حسناً سوف أسعد 

660
00:38:24,078 --> 00:38:25,978
بقول القصة 

661
00:38:25,980 --> 00:38:29,415
في ليلة متأخرة

662
00:38:29,417 --> 00:38:33,152
عائدة من تدريب مهام في الأكاديمية 

663
00:38:33,154 --> 00:38:36,289
القمر كان لامعاً تلك الليلة
أنا أتذكر 

664
00:38:36,291 --> 00:38:37,757
فتحت الباب 

665
00:38:37,759 --> 00:38:43,029
وسمعت الصوت يأتي من السقف 

666
00:38:43,331 --> 00:38:44,964
فنظرت 

667
00:38:44,966 --> 00:38:47,566
ثم فجأةً 

668
00:38:47,568 --> 00:38:48,767
هذا هو 

669
00:38:48,769 --> 00:38:52,571
يهتز من السماء 

670
00:38:52,573 --> 00:38:55,341
" يغني أغنية " سيناترا " حبي هذا 

671
00:38:55,343 --> 00:38:58,177
وزهرة في فمه 

672
00:38:58,179 --> 00:39:01,113
كان يشع أمامي لأسابيع 

673
00:39:01,115 --> 00:39:02,681
المسكين كان معمي بالحب 

674
00:39:02,683 --> 00:39:04,717
لم يعرف ما كان يفعل 

675
00:39:05,019 --> 00:39:07,052
فريق التدخل تركه بعد ساعات 

676
00:39:07,054 --> 00:39:08,187
لا ضرر 

677
00:39:08,189 --> 00:39:11,056
لقد فعلها ووضع زهرةً في فمه 

678
00:39:14,061 --> 00:39:15,294
في الواقع 

679
00:39:15,296 --> 00:39:17,262
كان هناك مفتاح أسفل السجادة 

680
00:39:17,264 --> 00:39:20,065
أقنعت " غرانت " الا يتصل بالشرطة 

681
00:39:20,067 --> 00:39:21,166
كيلي " عاد للمنزل " 

682
00:39:21,168 --> 00:39:23,869
وفي اليوم التالي جاء لي وقال 

683
00:39:23,871 --> 00:39:28,106
شكراً لك أنا أدين لك خدمة 

684
00:39:28,388 --> 00:39:31,356
ومازلت 

685
00:39:47,821 --> 00:39:49,053
قلت بأن هذا جنون 

686
00:39:49,055 --> 00:39:51,389
المجلة توقعت أننا متزوجين 

687
00:39:53,527 --> 00:39:57,529
ربما أكثر جنوناً أننا لم نفعل 

688
00:39:57,531 --> 00:39:59,464
لدينا سبب جيد 

689
00:39:59,466 --> 00:40:00,799
كان كذلك عندما بدانا 

690
00:40:00,801 --> 00:40:04,936
لكنك لم تعودي مرشحة 

691
00:40:04,938 --> 00:40:08,339
أظن الرئيس سيضعك على عربات 51

692
00:40:08,341 --> 00:40:09,908
سنبقى في نفس المكان 

693
00:40:17,974 --> 00:40:22,877
أنا حقاً سعيدة بالأمور هكذا

694
00:40:22,879 --> 00:40:24,979
سنكون معاً في العمل والمنزل 

695
00:40:24,981 --> 00:40:30,752
ولدي عمل أحبه وأنت كذلك 

696
00:40:30,754 --> 00:40:33,454
لا تريدين أكثر ؟ 

697
00:40:35,492 --> 00:40:36,958
لقد أصبحت في منصبك للتو

698
00:40:36,960 --> 00:40:39,727
والكثير أمامك 

699
00:40:39,729 --> 00:40:43,297
لنعطي هذا وقتاً

700
00:40:43,299 --> 00:40:46,567
ثم ندع الغبار يستقر 

701
00:40:49,139 --> 00:40:51,105
هل هذا جيد ؟ 

702
00:40:54,143 --> 00:40:57,745
أجل بالطبع 

703
00:40:57,747 --> 00:41:01,048
هل تعرف ما نسينا ؟ مرحباً

704
00:41:02,752 --> 00:41:04,018
الشامبانيا

705
00:41:04,020 --> 00:41:06,520
لم تحتفل أبداً بإنتصارك

706
00:41:06,522 --> 00:41:10,558
لم أجد فرصةً لتهنئة 

707
00:41:10,560 --> 00:41:12,226
ماوتش وترودي " قبل الحفل " 

708
00:41:12,228 --> 00:41:14,728
دعيني أفعل ذلك

709
00:41:24,439 --> 00:41:29,439
-- حاذف ترم :) --

