﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,822
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:01,345 --> 00:00:02,379
هل سبق لكِ أن سمعتِ
عن براكيبيلس

3
00:00:02,464 --> 00:00:04,256
لا
إنها، مثل، جامعة ييل السرية

4
00:00:04,376 --> 00:00:06,376
وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة
السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها

5
00:00:06,388 --> 00:00:09,222
حسنا، أستطيع ممارسة السحر
نعم ، استطيع

6
00:00:09,341 --> 00:00:10,502
عذرا، حصلت للتو على
رسالتك الالكترونية

7
00:00:10,543 --> 00:00:11,874
رسالتي الالكترونية الخامسة

8
00:00:11,926 --> 00:00:13,293
فقط أخبرني ما الذي قصدته بخصوص ... ؟

9
00:00:13,379 --> 00:00:15,715
اعني ليست نفسها
أعني بالكاد تتحدث لي

10
00:00:15,800 --> 00:00:18,101
انها تبدو وكأنها شبح ملعون
انها ليست ( جوليا

11
00:00:18,187 --> 00:00:19,721
أنا بحاجة لأن تخبرهم
أنهم كانوا مخطئين بشاني

12
00:00:19,773 --> 00:00:20,922
أخبرهم أن يختبروني مرة أخرى

13
00:00:20,991 --> 00:00:22,391
أنا آسف، ولكن عليهم أن يعرفوا

14
00:00:22,477 --> 00:00:23,775
لا باس حقا
إذا لم يكن هذا الشيء الخاص بك

15
00:00:23,860 --> 00:00:25,780
اذا انتِ
اعلى عاهرة في نيويورك

16
00:00:25,865 --> 00:00:28,282
أنا على استعداد لتعليم ألناس الجيدة
كل شيء أنا أعلمة

17
00:00:28,368 --> 00:00:29,817
من  نحاول الاتصال به؟
(تشارلي)

18
00:00:29,903 --> 00:00:32,321
ومن هو (تشارلي)؟
أخي , الذي مات

19
00:00:32,408 --> 00:00:34,574
يسوع،  هل يمكن أن نكون قد
اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة

20
00:00:34,626 --> 00:00:35,667
ولا نستطيع إسترجاعها

21
00:00:59,276 --> 00:01:00,612
الآن بما انكِ بالداخل

22
00:01:00,697 --> 00:01:03,947
حان الوقت لتعلم بعض السحر

23
00:01:04,033 --> 00:01:05,284
لا تكوني متحمسة جدا

24
00:01:05,336 --> 00:01:07,455
أبدئي ببطئ

25
00:01:07,540 --> 00:01:10,374
نعم، انا حقا لا اريد
 أن اكون بطيئة

26
00:01:20,641 --> 00:01:22,976
كونك ساحرا
يكون دائما

27
00:01:23,028 --> 00:01:24,729
جزء من

28
00:01:24,815 --> 00:01:28,982
القوة الناشئة

29
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
سيطر على نفسك

30
00:01:31,572 --> 00:01:33,156
العناصر

31
00:01:33,242 --> 00:01:35,242
الطاقة تتخطى المستقبل
لقد عاد

32
00:01:35,327 --> 00:01:38,414
العالم بِالذّات
الموجد من حولك

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,882
لقد قال انه كان اعلانا

34
00:01:39,967 --> 00:01:43,171
لكن القوة ، كما تعلمون جميعا

35
00:01:43,223 --> 00:01:44,841
لا تأتي بثمن بخس

36
00:01:46,511 --> 00:01:50,230
وهناك أسباب
لتدريسنا هذا المنهج

37
00:01:50,316 --> 00:01:53,016
بالطريقة التي نفعلها تحديدا

38
00:01:53,068 --> 00:01:54,602
تخطي المحيط

39
00:01:54,689 --> 00:01:56,356
التركيز على
كل الأمور السيئة

40
00:01:56,441 --> 00:01:57,940
عدم وجود توجيه

41
00:01:58,026 --> 00:02:00,778
هذه كلها امور
خطرة للغاية

42
00:02:00,865 --> 00:02:04,584
هناك بعض الطاقات
بعض التعويذات

43
00:02:04,669 --> 00:02:09,373
وهي أبعد ما تكون قوية جدا
لساحر واحد فقط

44
00:02:09,458 --> 00:02:13,430
إذا كنت تفقد السيطرة
 سوف تتحول ضدك

45
00:02:13,516 --> 00:02:17,101
وسوف تقتلك
وسوف تستهلك

46
00:02:17,186 --> 00:02:19,054
تغيّرك

47
00:02:19,106 --> 00:02:21,056
إلى شيء آخر

48
00:02:36,027 --> 00:02:38,030
<font color="#ff80ff">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 3 من سلسل
السحرة بعنوان : عواقب التعويذات المتقدمة</font>

49
00:02:38,055 --> 00:02:40,059
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

50
00:02:40,084 --> 00:02:43,755
الآن بما انني حظيت بإنتباهكم

51
00:02:43,841 --> 00:02:46,343
لدينا اختبار تمييز
تحديد تخصصك

52
00:02:46,428 --> 00:02:48,646
منطقة التركيز

53
00:02:48,731 --> 00:02:49,212
هذا ما انت عليه

54
00:02:49,237 --> 00:02:49,956


55
00:02:50,017 --> 00:02:51,600
ومع التوجيه الصحيح

56
00:02:51,652 --> 00:02:53,270
قد ترتفع بأمان

57
00:02:53,355 --> 00:02:56,156
ارتفاعات غير معروفة

58
00:02:56,242 --> 00:02:57,857
سوف تجد وقتك المجدول

59
00:02:57,943 --> 00:02:59,944
والدعوات
داخل حقائبك

60
00:03:08,876 --> 00:03:10,292
مرحبا , حبيبي انه انا

61
00:03:10,378 --> 00:03:12,045
حصلت للتو على رسالتك

62
00:03:12,130 --> 00:03:15,967
أنا آسفة لذلك، كنت عالق
ساكون هناك بأسرع ما يمكنني

63
00:03:16,019 --> 00:03:17,387
أحبك

64
00:03:24,065 --> 00:03:26,732
لا تشيخي ابداً، أليس كذلك؟

65
00:03:26,818 --> 00:03:28,367
وجود سر

66
00:03:28,453 --> 00:03:30,871
لديك السحر

67
00:03:30,956 --> 00:03:33,824
انهم ليسوا

68
00:03:33,876 --> 00:03:35,578
أفضل من المال

69
00:03:35,664 --> 00:03:38,498
أفضل من الجنس

70
00:03:38,550 --> 00:03:40,250
حسنا، أعتقد أن هذه يعتمد

71
00:03:40,335 --> 00:03:42,720
جيمس جيد، حقا
بالكاد يترك ملاحظة

72
00:03:42,805 --> 00:03:46,677
نحن على حد سواء
مشغولين للغاية مع المدرسة

73
00:03:46,730 --> 00:03:49,097
انظري

74
00:03:49,182 --> 00:03:51,398
كلنا تلاعب بنا

75
00:03:51,485 --> 00:03:53,937
أنت تركلي المؤخرة

76
00:03:54,023 --> 00:03:56,940
فقط لا تنسى
ان تديري هرائك

77
00:03:57,026 --> 00:03:58,467
لا تريدين لصديقك أن
يشعر بالقلق

78
00:03:58,495 --> 00:04:00,030
يتبعك إلى باب المنزل الآمن

79
00:04:00,114 --> 00:04:03,198
حصلت على تغطية، حسنا

80
00:04:03,251 --> 00:04:04,951
أنا أعلم أنك تفعلي

81
00:04:05,038 --> 00:04:07,372
فقط قوليها

82
00:04:07,458 --> 00:04:09,927
نعم، هذا وعد

83
00:04:10,012 --> 00:04:12,097
أحصل على شعور قوي بالشَجَن

84
00:04:12,181 --> 00:04:15,383
 بالألوان الوردية

85
00:04:15,434 --> 00:04:17,136
هل هذه أليس كوين؟

86
00:04:17,221 --> 00:04:20,307
أليس، من فضلك اجلسي
هناك مقعد

87
00:04:20,392 --> 00:04:21,941
القليل من الانتقال

88
00:04:22,026 --> 00:04:24,146
أجد أني أفضل المكتب الذي يمكن أن اصل إلية

89
00:04:24,230 --> 00:04:25,982
دون سقوط
ثلاث خطوات من  كل حركة

90
00:04:26,068 --> 00:04:27,234
لا أستطيع أن أرى

91
00:04:27,286 --> 00:04:29,120
سوف يكون هذا سريعا، أليس

92
00:04:29,205 --> 00:04:31,289
اظهري للأستاذ مارش
ما الذي يمكنكِ القيام به

93
00:04:35,998 --> 00:04:37,749
كما قلت، إعتد ان افعل
الكثير بالعملات وبطاقة الخدع

94
00:04:37,801 --> 00:04:39,132
وأعتقد أحيانا

95
00:04:39,218 --> 00:04:40,586
 في الواقع  استخدمت "السحر" الحقيقي

96
00:04:40,670 --> 00:04:42,922
التحذيرات قد تعني النفسية

97
00:04:43,008 --> 00:04:45,642
التلاشي قد يعني الأوهام
أو السحر المادي

98
00:04:45,727 --> 00:04:47,595
الفضول

99
00:04:47,681 --> 00:04:48,814
ماذا؟ ماذا عن الفضول ؟

100
00:04:48,899 --> 00:04:50,983
الآن، حاول عقد هذه

101
00:04:51,068 --> 00:04:54,855
فكر بالأبجدية اليونانية

102
00:04:54,941 --> 00:04:56,156
لا

103
00:04:56,242 --> 00:04:59,362
فقط ودود ، انسة كوين

104
00:04:59,447 --> 00:05:01,615
 نظيفة للغاية
متقدمة جدا

105
00:05:01,699 --> 00:05:03,000
السحر النفسي

106
00:05:03,085 --> 00:05:04,618
بالتأكيد

107
00:05:17,056 --> 00:05:19,890
 فقط حدق في ذلك

108
00:05:21,477 --> 00:05:23,562
حسنا، أنت لست احد المعالجين بالأعشاب

109
00:05:23,648 --> 00:05:26,198
غير محدد؟
هل فعلوه ذلك؟

110
00:05:26,283 --> 00:05:28,236
نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث

111
00:05:28,322 --> 00:05:31,657
لذا أعتقد أنهم سوف
يحاولون مرة أخرى في العام المقبل

112
00:05:38,085 --> 00:05:39,333
ما هو تخصصك ؟

113
00:05:39,385 --> 00:05:41,753
فوسفوررومانس

114
00:05:43,091 --> 00:05:45,342
إنحناء الضوء

115
00:05:45,394 --> 00:05:47,512
اللعنة

116
00:05:47,598 --> 00:05:49,182
هناك مناطق أكثر برودة بكثير

117
00:05:49,267 --> 00:05:51,852
هل تمزحي معي؟
لديكِ قوة انحناء ضوء

118
00:05:51,937 --> 00:05:53,188
أنا لا شيء مانسير

119
00:05:53,273 --> 00:05:56,107
أنا مانسير القرفصاء

120
00:05:56,193 --> 00:05:57,576
حسنا، إذا كنت غير معروف

121
00:05:57,663 --> 00:05:58,861
إذأ لماذا أنت
مدعي إلى الكوخ؟

122
00:05:58,946 --> 00:06:02,365
حرفيا لديهم مساحة إضافية

123
00:06:02,417 --> 00:06:04,253
حسنا، على الأقل لديهم هذا

124
00:06:04,337 --> 00:06:06,623
يزعم العقل المتفجر
توقيع كوكتيل

125
00:06:06,708 --> 00:06:08,593
لا يمكن أن يكون الوضع كله سيئا

126
00:06:15,053 --> 00:06:17,221
آوه، هناك جرس الباب
فاتني أو شيء من هذا؟

127
00:06:17,306 --> 00:06:18,889
لا

128
00:06:18,942 --> 00:06:22,728
"ادعو نفسك للداخل"
كما هو الحال اننا سنكتشف كيف

129
00:06:22,813 --> 00:06:24,731
صحيح

130
00:06:24,783 --> 00:06:26,733
حفنة من الاغبياء

131
00:06:38,135 --> 00:06:39,752
وهذا في الواقع
قد يكون صعب

132
00:06:46,314 --> 00:06:48,514
مهلا، ماذا عن
ضوئك المنحني

133
00:06:48,599 --> 00:06:51,936
مثل يمكن أن نستخدمها
مثل، عدسة مكبرة

134
00:06:52,022 --> 00:06:55,490
تعلمي، مثل هل سبق لك ان
حرقت نمل

135
00:06:55,576 --> 00:06:58,946
عندما كنتِ طفلة؟
لا، هذا مرعب

136
00:07:30,291 --> 00:07:31,993
الفوسفوررومانسي
يا عاهرات

137
00:07:34,465 --> 00:07:37,633
ما الذي اخركم ؟
انا اتضور جوعا

138
00:07:39,004 --> 00:07:42,757
مرحبا بكم في دار كريمة

139
00:07:57,281 --> 00:07:58,696
اللعنة

140
00:08:04,874 --> 00:08:07,540
أنت وسنتكم الأولى يا اولاد

141
00:08:07,592 --> 00:08:10,294
ما هو هوسك
مع نكهة هذا الشهر؟

142
00:08:10,380 --> 00:08:12,384
أوه، هيا

143
00:08:12,469 --> 00:08:15,720
انه الطالب الذي يذاكر كثيرا بمجهود عالي

144
00:08:15,772 --> 00:08:17,273
نحن نحب هؤلاء

145
00:08:21,898 --> 00:08:25,450
أنا لست من ذوي الخبرة
الشراب , كوينتين

146
00:08:25,534 --> 00:08:28,655
لا يمكن أن أقول

147
00:08:28,739 --> 00:08:30,572
تعلم، كان ينبغي أن تعمل

148
00:08:31,829 --> 00:08:34,463
هذة التعويذة فعلنها
للوصول إلى أخي

149
00:08:34,548 --> 00:08:38,001
أعني،تخطيتها
مثل، مليون مرة

150
00:08:38,087 --> 00:08:40,922
ينبغي أن تكون؟
أنتِ تقولي ذلك كما لو انك

151
00:08:41,006 --> 00:08:42,924
تريدي فعل ذلك مرة أخرى

152
00:08:42,976 --> 00:08:45,095
انتظري , انتِ لا تريدي
تجربي هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

153
00:08:45,180 --> 00:08:48,097
أنا بحاجة إلى معرفة الحقيقة
هذا كل شيء

154
00:08:48,182 --> 00:08:51,770
تعلم،التعويذة
التي قمنا بها تبدو

155
00:08:51,822 --> 00:08:53,772
أنا لا أعرف
مثل مكالمة هاتفية

156
00:08:53,858 --> 00:08:56,828
قمنا بالاتصال
لكنه لم يرد

157
00:08:56,914 --> 00:08:59,030
اوبالتالي الوحش قام بالرد

158
00:08:59,116 --> 00:09:00,283
ولكن هذا ما زال يترك استفهام

159
00:09:00,368 --> 00:09:02,336
"أين هو تشارلي؟"

160
00:09:02,421 --> 00:09:05,671
حسنا، في المرة الأخيرة سالنا
هذا السؤال، توفي شخص

161
00:09:05,757 --> 00:09:06,957
لا يهم

162
00:09:07,042 --> 00:09:08,794
لماذا تهتم؟

163
00:09:08,880 --> 00:09:11,515
لا

164
00:09:11,600 --> 00:09:13,518
أنا مهتم
أريد المساعدة

165
00:09:13,603 --> 00:09:16,638
أنا فقط
لا اريد

166
00:09:20,696 --> 00:09:21,896
أوه , نعم

167
00:09:23,449 --> 00:09:26,868
هل قرئتي من قبل  تيوكولسكي ؟

168
00:09:26,954 --> 00:09:28,739
اوه،  ايضا يبدو أنه

169
00:09:28,824 --> 00:09:31,041
يمكنكِ العثورعلى
أرواح المتوفين

170
00:09:31,127 --> 00:09:32,828
مع تعويذة محددة بسيطة

171
00:09:32,880 --> 00:09:34,498
إذا ارادو ان بعثرو عليهم

172
00:09:34,583 --> 00:09:37,250
هذا غباء

173
00:09:37,336 --> 00:09:40,305
أنت غبي
لديك وجه غبي

174
00:09:42,175 --> 00:09:45,396
اوه، هل اي شخص لديه كبريت ؟

175
00:09:45,481 --> 00:09:47,681
اوه، انها لا تعمل

176
00:09:47,733 --> 00:09:49,683
فقد استمر في بالسير

177
00:09:52,690 --> 00:09:56,360
حسنا
أخيرا

178
00:09:58,031 --> 00:09:59,915
أعتقد أنها بقرة النافورة

179
00:10:00,001 --> 00:10:03,038
 أنا لا أحب ابدا هذا الشيء

180
00:10:03,090 --> 00:10:05,757
يقول إليوت انه مسحور
مثل الهراء

181
00:10:07,177 --> 00:10:10,096
يفترض أنها لا قعر لها

182
00:10:10,182 --> 00:10:11,464
حتى تعرف
الحب الخارق

183
00:10:11,551 --> 00:10:13,050
نافورة الإنتحار

184
00:10:13,102 --> 00:10:15,938
لا تعتقدي ان
أخيكي

185
00:10:15,974 --> 00:10:17,691
لا

186
00:10:17,726 --> 00:10:19,025
لم يكن من نوعية هذا الرجل

187
00:10:19,061 --> 00:10:21,229
كان من نوعية الرجل
الذين يريد دائما

188
00:10:21,231 --> 00:10:24,733
إصلاح الامور
للجميع من حوله

189
00:10:24,735 --> 00:10:27,704
وكان حقا
حقا جيد

190
00:10:27,789 --> 00:10:29,539
هل تعلم ألتعويذة التي فعلتها
في اليوم الأول من الصف؟

191
00:10:29,625 --> 00:10:31,576
الحصان الزجاج؟

192
00:10:31,712 --> 00:10:34,079
هو من علمني هذا

193
00:10:47,316 --> 00:10:50,235
هيا، دعنا نذهب
لا شيء يحدث

194
00:11:10,364 --> 00:11:12,071
الامر كله هو عبث سخيف

195
00:11:12,311 --> 00:11:13,644
وسيط روحاني؟

196
00:11:13,730 --> 00:11:15,481
أريد لكم (سندرلاند) في الحلق

197
00:11:15,567 --> 00:11:17,149
أنت تعرف، كوسيط روحاني
هل تعتقد ... ؟

198
00:11:17,235 --> 00:11:18,852
رايت كل تلك الاشياء قادمة
يا امرأة، من فضلك

199
00:11:22,408 --> 00:11:24,024
تماسكي

200
00:11:27,366 --> 00:11:28,664
مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا

201
00:11:28,750 --> 00:11:30,032
هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى

202
00:11:30,036 --> 00:11:31,397
هل تعرف كيف
تغلق عقلك؟

203
00:11:31,454 --> 00:11:33,205
لاني سوف أظهر لك
الآن

204
00:11:33,291 --> 00:11:34,840
ظننت أن اليوت أعطاني

205
00:11:34,925 --> 00:11:36,344
حقا يا رجل؟

206
00:11:36,429 --> 00:11:38,213
تايلور سويفت؟

207
00:11:38,347 --> 00:11:40,264
أنا لا اغني لتايلور سويفت

208
00:11:40,384 --> 00:11:42,136
في رأسي

209
00:11:46,642 --> 00:11:49,060
حسنا، سأعمل على ذلك

210
00:11:49,146 --> 00:11:50,896
جيز

211
00:11:56,906 --> 00:12:00,378
اذا حصلت علي الكثير من المساحة
الكثير من الضوء

212
00:12:00,463 --> 00:12:03,914
يبدو حقا عظيم

213
00:12:04,050 --> 00:12:05,968
أنا آسف، أنا أعتقد
فكرت أنكِ لا تزالي

214
00:12:06,086 --> 00:12:08,588
انظري اعتقد ان الخروج من جامعة ييل
ما يحدث معي

215
00:12:08,672 --> 00:12:09,922
ماذا؟

216
00:12:10,008 --> 00:12:12,977
حسنا، هل يمكننا فقط
الحديث عن هذا الآن؟

217
00:12:13,096 --> 00:12:14,429
أين رأسك؟

218
00:12:14,563 --> 00:12:16,932
لماذا أشعر
أني أتحدث إلى نفسي؟

219
00:12:17,068 --> 00:12:19,569
انا  فقد كنت مشغولة
مع الفصل

220
00:12:19,656 --> 00:12:20,857
هل ترين شخص آخر؟

221
00:12:20,908 --> 00:12:22,774
لا ! لماذا قد تسال هذا

222
00:12:22,859 --> 00:12:24,494
لأنكِ مختلفة

223
00:12:24,613 --> 00:12:26,946
يمكنكِ الوقوف لي
أنت لا تجيبي على هاتفك

224
00:12:27,082 --> 00:12:29,449
أنا فقد بدات
أشعر مثل الأحمق

225
00:12:29,585 --> 00:12:31,954
أنت لست احمق

226
00:12:33,542 --> 00:12:36,261
مهلا

227
00:12:36,346 --> 00:12:38,297
أنا أحبك

228
00:12:38,433 --> 00:12:41,300
انت تعلم هذا

229
00:12:41,386 --> 00:12:43,304
انظري، أنا أعلم
أني لم اكن  نفسي  في الاوني الاخيرة

230
00:12:43,389 --> 00:12:44,471
ولكن

231
00:12:44,606 --> 00:12:47,525
أشعر بتحسن كثير الان

232
00:12:47,644 --> 00:12:50,313
جيمس، هيا

233
00:12:52,819 --> 00:12:54,703
مهلا

234
00:12:59,377 --> 00:13:00,544
حسنا، على المضي قدما

235
00:13:00,663 --> 00:13:01,962
اشخاص قتلوا أنفسهم
في النافورة؟

236
00:13:02,047 --> 00:13:03,998
حاولي 15 طالبا وعميد واحدة

237
00:13:04,085 --> 00:13:07,338
فان بيلت
النافورة سميت به بعد موته

238
00:13:07,474 --> 00:13:11,225
إنه يشعر قليلاً هنا على الرغم من، أليس كذلك

239
00:13:15,517 --> 00:13:17,349
إعلان موجز

240
00:13:17,486 --> 00:13:21,356
النافورة فان بيلت
مغلقة مؤقتا

241
00:13:21,441 --> 00:13:22,859
كان هناك توغل

242
00:13:25,331 --> 00:13:29,534
نحن نعتقد انها
حراس متنوعين يصطادون

243
00:13:29,670 --> 00:13:33,039
واعادة تعين الحراسة
قد أفرج عنه

244
00:13:33,125 --> 00:13:35,543
مثل الكثير من الفئران  التي قبض عليها
في جدران المبنى

245
00:13:35,628 --> 00:13:36,878
مساعدة

246
00:13:37,012 --> 00:13:39,382
لا أحد تاذي بشكل خطير

247
00:13:39,466 --> 00:13:41,520
جميع الطلاب المشاركون يتعافون

248
00:13:41,605 --> 00:13:43,722
في المستوصف

249
00:13:43,807 --> 00:13:45,439
بغض النظر

250
00:13:45,558 --> 00:13:49,313
البقاء بعيدا حتى نغلقة

251
00:13:50,565 --> 00:13:52,399
آوه أعني
ما إذا كان تشارلي؟

252
00:13:52,484 --> 00:13:54,619
أنا لا أعرف
ربما

253
00:13:54,738 --> 00:13:58,241
إذا لم يكن كذلك، انها
صدفة كبيرة جدا

254
00:13:58,326 --> 00:13:59,578
ولكن إذا كان تشارلي
ألا  تظني

255
00:13:59,712 --> 00:14:00,913
انه سيتعين عليه البحث عنك

256
00:14:00,998 --> 00:14:02,296
مباشرة

257
00:14:05,220 --> 00:14:07,137
ربما فعل للتو

258
00:14:12,432 --> 00:14:13,874
ومن المؤكد انه تشارلي

259
00:14:15,335 --> 00:14:16,719
حسنا

260
00:14:19,809 --> 00:14:21,926
اذا، لماذا يحاول
إغرق مجموعة من الوسطاء

261
00:14:22,061 --> 00:14:24,763
آوه، هل التقيت بهم؟

262
00:14:24,898 --> 00:14:27,734
هل نتحدثون انتم الاثنين
عن ما حدث عند البقرة

263
00:14:27,819 --> 00:14:30,655
كان من المفترض ان تكون
محادثة خاصة

264
00:14:30,774 --> 00:14:33,609
 أنت تعرفي
حسنا، مواء

265
00:14:37,499 --> 00:14:38,832
ماذا كان ذلك؟

266
00:14:38,951 --> 00:14:41,285
أنا فقط لا أثق بها

267
00:14:41,371 --> 00:14:44,289
حسنا، انظري
أنا فقط

268
00:14:44,375 --> 00:14:46,961
أعتقد أن محاولة إغراق الناس
تبدو عنيف قليلا

269
00:14:47,096 --> 00:14:48,857
وربما لا يعرف حتى
ما يفعلة

270
00:14:48,932 --> 00:14:51,100
أعني، الأرواح
يصبحوا مرتبكين

271
00:14:51,186 --> 00:14:52,507
حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه

272
00:14:52,554 --> 00:14:55,639
من دون ان يحاول إغراقنا؟

273
00:14:55,724 --> 00:14:58,644
أنا لا أعرف

274
00:14:58,781 --> 00:15:00,646
ولكن اول لشيء أولا
لقد وجدت تعويذة

275
00:15:00,782 --> 00:15:02,650
جيدا، خمسة في الواقع، ولكنها
جميعا لديها الجانب السلبي الخاص بها

276
00:15:02,736 --> 00:15:04,457
مثل، نحن لا نعرف
كيف مات تشارلي بالضبط

277
00:15:04,537 --> 00:15:05,789
والقمر في المكان الخطأ
في الوقت الحالي

278
00:15:05,874 --> 00:15:07,456
انظري، أنا أعلم
انك لا تثقي بها

279
00:15:07,541 --> 00:15:09,324
ولكن ربما (مارجو) يمكنها
أو هناك تعويذة الماوري

280
00:15:09,461 --> 00:15:11,828
أود أن قطع اصبعه
ولكنها قد يكون من الأفضل

281
00:15:13,834 --> 00:15:17,552
كوينتين، أنا بحاجة لمساعدتك
أعلى  فدر من الاولوية

282
00:15:17,671 --> 00:15:19,641
دعنا نذهب
حسنا

283
00:15:19,726 --> 00:15:21,643
انها، إنظر
قلتها بنفسك

284
00:15:21,728 --> 00:15:22,890
ليس لديك كل الحقائق

285
00:15:22,981 --> 00:15:24,346
اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة

286
00:15:24,482 --> 00:15:25,732
ربما كنت بحاجة إلى معلومات

287
00:15:25,851 --> 00:15:29,736
وخاصية (مارجو) هي القيل والقال

288
00:15:39,755 --> 00:15:42,256
لدينا مشكلة حقيقية

289
00:15:42,373 --> 00:15:43,590
هل هي في الصندوق

290
00:15:45,178 --> 00:15:47,045
أستاذ (سندرلاند) جائت
تبحث عن كتاب

291
00:15:47,179 --> 00:15:49,215
من المكتبة المنزلية النفسية

292
00:15:49,299 --> 00:15:50,933
وكان مفقودا

293
00:15:51,054 --> 00:15:52,253
أنا حولت صرف
انتباهها، ولكن

294
00:15:52,304 --> 00:15:53,555
ماذا يوجد داخل الصندوق ؟

295
00:15:53,690 --> 00:15:55,858
كتب في براكيبيلس كوينتين،

296
00:15:55,943 --> 00:15:57,059
ليست مجرد كتب

297
00:15:57,144 --> 00:15:58,394
واحد مفقود ليس فقط

298
00:15:58,529 --> 00:16:00,196
المكتبة بخير
الذي نتحدث عنه هنا

299
00:16:00,282 --> 00:16:02,616
ما الذي نتحدث عنه؟
نحن نتحدث عن

300
00:16:02,735 --> 00:16:05,070
لدينا

301
00:16:05,205 --> 00:16:06,906
حفلات موقتة

302
00:16:06,990 --> 00:16:08,575
خلال واحدة، شخص اخذ كتابا

303
00:16:08,711 --> 00:16:10,295
وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب

304
00:16:10,413 --> 00:16:12,413
الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات

305
00:16:12,499 --> 00:16:14,166
وهذا لا يمكن أن يحدث، كوينتين

306
00:16:16,922 --> 00:16:19,756
اذا هل سوف تخبرني ما يوجد
داخل الصندوق

307
00:16:24,182 --> 00:16:25,982
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

308
00:16:26,102 --> 00:16:27,602
الكتاب المفقود المجلد الاول

309
00:16:27,738 --> 00:16:31,190
هذا المجلد الثاني

310
00:16:33,495 --> 00:16:36,781
وهي ستقدونا الى رفيقها

311
00:16:38,752 --> 00:16:41,371
إلغاء القفل

312
00:16:44,511 --> 00:16:46,462
إلغاء القفل

313
00:16:46,548 --> 00:16:47,931
اللعنة

314
00:16:48,016 --> 00:16:49,799
اوه، اسمحي لي
اسمحي لي أن أحاول مرة أخرى

315
00:16:49,934 --> 00:16:52,770
يجب أن تكون سهلة
انتِ مصرفة الانتباه

316
00:16:52,855 --> 00:16:54,689
لدي الكثير للعمل عليه

317
00:16:54,807 --> 00:16:56,169
لا، أنت لا تفعلي
لديك تعويذة

318
00:16:56,226 --> 00:16:57,810
هذا كل شيئ

319
00:16:59,816 --> 00:17:02,985
إذا كيف يمكنكِ إدارة كل ذلك؟

320
00:17:03,070 --> 00:17:06,155
شعوذة السحر وحياتك؟

321
00:17:06,241 --> 00:17:10,461
أنا لم أفهم السؤال

322
00:17:10,547 --> 00:17:12,164
أنا لا أحكم عليك

323
00:17:12,299 --> 00:17:15,718
لقد بدأت مثلك
لديك حياة جيدة

324
00:17:15,837 --> 00:17:17,638
صديق

325
00:17:17,723 --> 00:17:19,841
ربما يعتقد
انه يبقيك في المركز

326
00:17:19,928 --> 00:17:21,895
نوعا ما
حسنا

327
00:17:22,014 --> 00:17:25,849
أو، كما تعلمي، انت تبقيه
في الجوار في حالة فشلك هنا

328
00:17:25,985 --> 00:17:28,686
وعليك ان تتراجعي

329
00:17:28,772 --> 00:17:31,523
كل ما أعرفه
عليك ان تعنيها

330
00:17:31,659 --> 00:17:32,994
ليعمل السحر

331
00:17:33,079 --> 00:17:36,665
شيء مثل النقر
عندما تكوني كلك بالداخل

332
00:17:36,750 --> 00:17:41,371
والاشياء الكبيرة الحقيقية
لا يمكنك أن تفعليها

333
00:17:41,456 --> 00:17:44,593
حتى تقومين بها
دون شبكة

334
00:18:00,366 --> 00:18:01,699
أنا بحاجة لمساعدتك

335
00:18:01,784 --> 00:18:04,905
لم يكن هذا صعبا جدا، اليس كذلك؟

336
00:18:06,910 --> 00:18:08,460
انظري ، أنا فقط أحاول

337
00:18:08,578 --> 00:18:10,413
لمعرفة ما حدث
إلى أخي

338
00:18:10,548 --> 00:18:12,916
كان طالبا هنا
قبل خمس سنوات

339
00:18:13,051 --> 00:18:14,802
حسنا

340
00:18:17,924 --> 00:18:20,092
وكان فتى وسيط

341
00:18:20,177 --> 00:18:22,644
كان أسمه تشارلي

342
00:18:22,763 --> 00:18:24,098
ومات

343
00:18:24,183 --> 00:18:28,072
تعرفين ماذا؟
سمعت هذا

344
00:18:28,157 --> 00:18:30,240
عند البقرة، أليس كذلك؟

345
00:18:30,326 --> 00:18:33,611
خمسة، ستة سنوات مضت ؟

346
00:18:33,697 --> 00:18:35,413
كل شيئ يبدو منطقي الأن

347
00:18:35,499 --> 00:18:37,583
ما هو؟
انتِ

348
00:18:37,667 --> 00:18:39,419
الشيء المحرج

349
00:18:39,505 --> 00:18:42,622
الغضب بالاسفل
فائق الوصف من التراجيديا

350
00:18:42,759 --> 00:18:45,296
انت ترتدي مثل العطر

351
00:18:47,216 --> 00:18:50,185
انظري، يمكنك أن تخبريني فقط
ما تعرفيه عن (تشارلي)؟

352
00:18:50,305 --> 00:18:52,270
من فضلكٍ
بقدر ما اكره الاعتراف

353
00:18:52,356 --> 00:18:56,026
أنا لا أعرف أي شيء في الواقع

354
00:18:56,144 --> 00:18:58,113
كانت هناك فتاة

355
00:18:58,198 --> 00:19:00,649
من نفس عام
(تشارلي)

356
00:19:00,735 --> 00:19:03,153
(إميلي جرينستريت)

357
00:19:03,288 --> 00:19:04,654
من كانت؟

358
00:19:04,741 --> 00:19:06,123
مجرد فتاة

359
00:19:06,208 --> 00:19:08,794
عندما مات يبدو انها
تعاملت مع الامر بصعوبة

360
00:19:08,879 --> 00:19:10,713
القيت بالخارج
تخلت عن السحر

361
00:19:10,832 --> 00:19:12,297
كانت كاملة

362
00:19:12,383 --> 00:19:14,168
كانت فضيحة صغيرة

363
00:19:14,253 --> 00:19:15,554
أين هي الآن؟

364
00:19:15,672 --> 00:19:16,805
المدينة

365
00:19:16,890 --> 00:19:18,341
وضعها  فوغي  في وظيفة

366
00:19:18,476 --> 00:19:21,678
وكما تعرفي كيف
انهم يخفون شيئا كبيرا

367
00:19:21,814 --> 00:19:23,897
أعرف كيف تجديها

368
00:19:24,016 --> 00:19:25,350
هيا،سوف اريكِ

369
00:19:25,435 --> 00:19:27,821
في الواقع افضل أن اذهب لوحدي

370
00:19:27,906 --> 00:19:31,075
أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن

371
00:19:31,194 --> 00:19:33,195
أي خيار لديك حقا؟

372
00:19:44,129 --> 00:19:46,513
(بيني)

373
00:19:46,599 --> 00:19:49,886
مرحبا بك
عرفت انك قادم

374
00:19:50,022 --> 00:19:51,604
أنا أعلم أنك قد تكون خائف

375
00:19:51,722 --> 00:19:53,939
ولكنك سوف تحبة

376
00:19:54,058 --> 00:19:57,195
إن الطوق هي للتأمل

377
00:19:57,279 --> 00:19:59,897
بينما "مناطق الوعي" مغلقة

378
00:19:59,983 --> 00:20:03,453
محجوزة لمنطقة
البكاء، والعملية

379
00:20:07,997 --> 00:20:10,247
نحن نسميها " مكبر للصوت"

380
00:20:10,332 --> 00:20:12,382
في الواقع ، هو مثل تحويل

381
00:20:12,469 --> 00:20:14,469
القوى النفسية الخاصة بك لتصل إلى 11

382
00:20:14,588 --> 00:20:16,088
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟

383
00:20:16,224 --> 00:20:17,756
أوه، فهمت

384
00:20:17,892 --> 00:20:20,227
انت واحدا من هؤلاء الرجال
الذي يحاولون اغلاق بها

385
00:20:20,312 --> 00:20:22,430
هل تريد السيطرة عليها

386
00:20:22,515 --> 00:20:25,935
أو أنها سوف تحول هرائك لفوضى
وقت كبير

387
00:20:26,071 --> 00:20:27,938
وهذا هو أفضل مكان لممارسة

388
00:20:28,023 --> 00:20:30,492
اذا

389
00:20:30,611 --> 00:20:31,743
أفعل ماذا؟

390
00:20:31,828 --> 00:20:32,945
إجلس

391
00:20:33,031 --> 00:20:34,248
إسترخي

392
00:20:34,331 --> 00:20:35,948
دع عقلك يتجول

393
00:20:36,034 --> 00:20:37,284
انه بسيط للغاية

394
00:20:37,419 --> 00:20:39,671
لكن عليك البدء
بان تدع الرجل القوي يذهب

395
00:20:39,789 --> 00:20:42,507
حديث أقل

396
00:20:42,626 --> 00:20:43,794
لا , لمس

397
00:21:11,719 --> 00:21:13,386
ساعدني

398
00:21:13,506 --> 00:21:15,889
من فضلك
ساعدني

399
00:21:25,762 --> 00:21:27,396
(إيميلي)

400
00:21:28,849 --> 00:21:30,184
لا , لا تهربي

401
00:21:30,269 --> 00:21:31,853
أحذيتك مجنونة

402
00:21:34,942 --> 00:21:37,560
انتِ من براكيبيلس
اليس كذلك ؟

403
00:21:38,013 --> 00:21:39,579
هذا الجزء من
حياتي هو ورائي

404
00:21:39,697 --> 00:21:40,416
أنا آسفه

405
00:21:40,417 --> 00:21:41,534
تشارلي , كان أخي

406
00:21:48,838 --> 00:21:52,339
أنا فقط أريد أن أعرف
ماذا حدث له

407
00:21:52,474 --> 00:21:55,811
أخوكِ أنقذ حياتي

408
00:21:55,897 --> 00:21:59,014
حسنا، حاول على الأقل

409
00:21:59,149 --> 00:22:02,187
لذلك، لقد وقعت لهذا الأستاذ

410
00:22:02,272 --> 00:22:04,522
أنا أعرف كيف يبدو

411
00:22:04,658 --> 00:22:07,526
ولكن كنت صغيرة

412
00:22:07,662 --> 00:22:10,530
ولقد احبني

413
00:22:10,617 --> 00:22:14,421
ولكن بعد ذلك، حسنا، كان متزوجا

414
00:22:14,538 --> 00:22:16,539
أنتِ تعرفي كيف
عندما تكوني في هذه السن

415
00:22:16,624 --> 00:22:19,928
افكارك تصبح رهيبة

416
00:22:22,599 --> 00:22:24,768
مثل ماذا؟

417
00:22:24,887 --> 00:22:28,556
ظننت أنني قد
أجعله يحبني مرة أخرى

418
00:22:28,693 --> 00:22:30,726
أوه، نوع من تعويذة الحب ؟

419
00:22:30,863 --> 00:22:33,897
لا

420
00:22:34,033 --> 00:22:35,784
لا

421
00:22:35,903 --> 00:22:40,707
أعتقد إذا كان بإمكاني
جعل نفسي أجمل

422
00:22:40,792 --> 00:22:43,295
يا الهي

423
00:22:43,414 --> 00:22:45,580
لا أحد حذرك من
مدى خطورة هذا؟

424
00:22:45,716 --> 00:22:48,551
كنت أعرف، ولكن أقنعت نفسي

425
00:22:48,636 --> 00:22:53,225
أنه السبيل الوحيد

426
00:22:53,311 --> 00:22:56,096
استغرق مني أسابيع

427
00:22:56,181 --> 00:22:58,899
لمعرفة كيفية القيام بذلك

428
00:23:01,689 --> 00:23:04,073
عندما فعلت، حسنا، أنت

429
00:23:04,158 --> 00:23:05,775
يمكنك أن تتخيل كيف كان

430
00:23:13,622 --> 00:23:16,291
لا

431
00:23:23,969 --> 00:23:27,472
كنت سوف اقتل نفسي

432
00:23:27,557 --> 00:23:30,276
(إميلي)

433
00:23:30,362 --> 00:23:32,446
انتظري

434
00:23:32,532 --> 00:23:34,649
ماذا حدث؟

435
00:23:34,787 --> 00:23:36,652
ماذا فعلتِ؟

436
00:23:41,996 --> 00:23:44,163
من فضلك

437
00:23:44,248 --> 00:23:47,001
أنا فقط أريد ان اساعد

438
00:23:58,401 --> 00:24:01,153
لا تخبر أحدا، من فضلك

439
00:24:01,239 --> 00:24:02,488
طبعا لا

440
00:24:02,573 --> 00:24:04,073
انتظري هنا
سأعود

441
00:24:04,192 --> 00:24:05,692
سوف اصلح هذا

442
00:24:09,165 --> 00:24:11,918
قام بخلط

443
00:24:12,037 --> 00:24:13,370
حفنة من الاشياء معا

444
00:24:13,456 --> 00:24:15,205
كان

445
00:24:15,290 --> 00:24:16,760
 لم يختبر تماما

446
00:24:18,797 --> 00:24:21,047
أنا حقا أعتقد

447
00:24:21,183 --> 00:24:24,218
 في الواقع  أنه قد يكون قادرا على
 إراجع عن ما فعلته

448
00:24:24,354 --> 00:24:27,355
كان ساحر جيد

449
00:24:27,441 --> 00:24:29,560
تعلمي، هو

450
00:24:29,694 --> 00:24:33,616
كان سيفعل اي شيئ من أجلي

451
00:24:33,733 --> 00:24:35,735
كان كثير
لقد كان

452
00:24:35,821 --> 00:24:38,738
كان كثير جدا

453
00:24:38,874 --> 00:24:42,795
توسلت إليه أن يتوقف
ولكنه لم يفعل

454
00:24:42,913 --> 00:24:46,249
وهذا  عندما كان
خارج نطاق السيطرة تماما

455
00:24:56,683 --> 00:24:58,984
كان يحترق

456
00:24:59,103 --> 00:25:02,239
يمر من خلالة

457
00:25:02,324 --> 00:25:06,744
حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن

458
00:25:06,829 --> 00:25:10,251
كان هل تعرفي ما هو نيفينس؟

459
00:25:10,336 --> 00:25:14,457
لا
نعم

460
00:25:14,542 --> 00:25:16,425
إنه عندما الكثير يمر من خلالك

461
00:25:16,511 --> 00:25:18,628
يستهلك

462
00:25:18,763 --> 00:25:21,682
السحر وحدة يبقى

463
00:25:21,800 --> 00:25:24,637
ولكن لستِ

464
00:25:24,722 --> 00:25:25,855
موجودة بعد الان

465
00:25:25,972 --> 00:25:28,193
انتِ

466
00:25:28,311 --> 00:25:31,145
خسرتِ

467
00:25:31,281 --> 00:25:33,649
أين ذهب (تشارلي) ؟

468
00:25:33,734 --> 00:25:35,118
أنا لا أعرف

469
00:25:35,203 --> 00:25:39,124
أختفى فقط

470
00:25:39,209 --> 00:25:41,494
لم أره مرة أخرى

471
00:25:41,629 --> 00:25:44,331
أذا من فعل كل هذا بعد ذلك؟

472
00:25:46,586 --> 00:25:48,720
أستاذي

473
00:25:48,837 --> 00:25:52,007
حسنا، أعتقد أنك لفتِ
انتباهه بعد كل شيء

474
00:25:52,093 --> 00:25:53,393
تركت المدرسة

475
00:25:53,511 --> 00:25:55,981
تخليت عن السحر
ولم أنظر الى الخلف

476
00:25:56,066 --> 00:26:00,603
أنا آسف جدا بخصوص
(تشارلي)

477
00:26:05,079 --> 00:26:08,365
سمعت ذلك؟
انها سوف تتحمس

478
00:26:08,500 --> 00:26:10,702
أعتقد أننا قريبون

479
00:26:10,787 --> 00:26:13,122
امسك وسوف؟

480
00:26:17,096 --> 00:26:21,048
البودجى يزن
حتى المؤخرة

481
00:26:24,772 --> 00:26:26,055
السحرة محاطين بسياج

482
00:26:26,141 --> 00:26:28,726
هواة
رابطة (دي) السحرية

483
00:26:28,860 --> 00:26:31,064
حزين وناس يائسة

484
00:26:31,199 --> 00:26:34,034
مرة واحد منهم عرض ان
يفجرني بتعويذة

485
00:26:34,119 --> 00:26:36,537
كان إلى حد ما يستحق كل هذا العناء

486
00:26:36,623 --> 00:26:37,905
اسمح لي أن اقوم بالحديث

487
00:27:02,275 --> 00:27:03,442
هؤلاء السحرة؟

488
00:27:03,577 --> 00:27:05,828
مثير الشفقة
 لا

489
00:27:05,946 --> 00:27:09,784
 هذا الطفل يحاول
أن يفرقع العضو ألرابع

490
00:27:09,919 --> 00:27:12,036
أنه مؤلم

491
00:27:17,045 --> 00:27:18,545
اسمع  إذا كنت تبيع شيئا

492
00:27:20,967 --> 00:27:22,935
كوينتين)؟)

493
00:27:23,021 --> 00:27:25,138
أوه، مرحبا

494
00:27:29,508 --> 00:27:31,501
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟
ماذا تفعلِ بحق الجحيم هنا؟

495
00:27:31,621 --> 00:27:33,255
أنتِ تعرفي هؤلاء الرفاق؟

496
00:27:33,375 --> 00:27:34,654
نعم، هم من براكيبيلس

497
00:27:34,675 --> 00:27:35,762
نحن أصدقاء
هذا صحيح

498
00:27:35,881 --> 00:27:37,003
نحن من براكيبيلس

499
00:27:37,123 --> 00:27:40,183
كنا نتدرب كلاسيكي
ونحن نريد كتابنا

500
00:27:40,268 --> 00:27:43,020
لا يوجد لدينا كتابك غبي

501
00:27:54,404 --> 00:27:56,238
هل هم؟

502
00:27:57,627 --> 00:27:59,042
نعم

503
00:27:59,127 --> 00:28:00,328
الحب ينتصر

504
00:28:14,517 --> 00:28:15,983
مهلا

505
00:28:16,101 --> 00:28:17,317
إذا هذا ما عليه الامر

506
00:28:17,437 --> 00:28:18,604
هل هذا كل ما ستقولة لي؟

507
00:28:18,687 --> 00:28:20,272
لا تتحدث معها
إستمر في التقدم

508
00:28:20,408 --> 00:28:22,408
أنا لا أعرف ما تفعلينة هنا
(جول)

509
00:28:22,493 --> 00:28:24,244
أنتِ أفضل من هذا

510
00:28:24,328 --> 00:28:25,998
أنت تقول هذا
كانه كان لدي خيار

511
00:28:26,116 --> 00:28:27,449
بالطبع لديك خيار
لا، خمن لماذا؟

512
00:28:27,584 --> 00:28:30,335
السحر لم يتفاعل معي

513
00:28:30,454 --> 00:28:34,491
قلت لك من فضلك
اخبرهم عني

514
00:28:34,594 --> 00:28:36,294
في البداية، كما تعلم
ظننت

515
00:28:36,379 --> 00:28:38,432
انهم في الواقع يريدون إختباري ثانيا

516
00:28:38,517 --> 00:28:40,100
ثم حسبت أن شخص
سياتي على الاقل

517
00:28:40,185 --> 00:28:43,137
لمحاولة أخذ ذاكرتي
مرة أخرى

518
00:28:43,223 --> 00:28:45,809
فقط إنتظرت

519
00:28:45,944 --> 00:28:47,309
أستغرق مني أسبايع  لأكتشف

520
00:28:47,395 --> 00:28:51,282
انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق

521
00:28:51,367 --> 00:28:54,036
أنظري ، جول
أنت أفضل صديق لي

522
00:28:54,152 --> 00:28:56,822
ولذلك تركت الأمر يذهب

523
00:28:56,907 --> 00:28:59,292
ماذا يعني ذلك
"انك تركت الأمر يذهب"

524
00:28:59,377 --> 00:29:00,997
لا، هذا جنون
كان بإمكاني فعله في الواقع

525
00:29:01,132 --> 00:29:03,550
الناس في براكيبيلس
جول، يمكنهم ان يجعلو الضوء ينحني

526
00:29:03,670 --> 00:29:05,218
ويمكنهم قرائة العقول
يمكنهم الطيران

527
00:29:05,336 --> 00:29:07,472
يمكنك القيام بخدعة الحفلة

528
00:29:10,594 --> 00:29:12,560
إذا هذا ما عليه الامر

529
00:29:12,680 --> 00:29:14,396
الشخص الحقيقي منك

530
00:29:14,515 --> 00:29:17,184
هل سبق لك أن توقفتي لتفكري
ربما حول كيفية تعاملك معي ؟

531
00:29:17,270 --> 00:29:18,855
ماذا؟

532
00:29:18,989 --> 00:29:20,407
كنت دائما هناك

533
00:29:20,526 --> 00:29:22,326
ماذا؟ كنت لطيفة جدا
وكنت رائعة جدا

534
00:29:22,410 --> 00:29:25,363
الاميرة الصفيرة الفقيرة
التي تجمع هرائها معا

535
00:29:25,449 --> 00:29:27,197
لا تضع هذا علي
بينك وبين (جيمس) كان

536
00:29:27,334 --> 00:29:28,868
اثنين من اجل واحد في قضية الاحسان
هذا هو تفسيرك

537
00:29:28,953 --> 00:29:30,703
لماذا تقول هذا؟
لأن هذا صحيح، جوليا

538
00:29:30,788 --> 00:29:34,676
لا، هذا ليس صحيح أنا
أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك

539
00:29:34,761 --> 00:29:36,428
أنا لا أعرف
أعترفي أنه فقط فقط أعترفي

540
00:29:36,547 --> 00:29:38,465
إعترفي

541
00:29:41,387 --> 00:29:43,221
أذا هل ستدفعني بعيدا من اجل هذا

542
00:29:43,357 --> 00:29:45,223
أنا لا أعرف ماذا أقول

543
00:29:45,360 --> 00:29:48,361
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علي

544
00:29:48,446 --> 00:29:50,865
هل (جيمس) حتى
يعرف أنكِ هنا؟

545
00:29:50,952 --> 00:29:52,401
أنت ستعلقين
مع مجموعة من الرنين

546
00:29:52,487 --> 00:29:53,808
الذين يحولون الخدع
لتعويذات

547
00:29:53,905 --> 00:29:55,238
هل تمزح معي؟
هؤلاء الناس يريدون

548
00:29:55,374 --> 00:29:56,573
وقف سلومينج
لأنك غاضبة

549
00:29:56,710 --> 00:29:58,491
لأنكِ خسرتي
لمرة واحدة في حياتك

550
00:30:01,666 --> 00:30:04,217
أنا آسف، ولكن أعني ذلك

551
00:30:04,302 --> 00:30:05,752
يمكنك حقا ان تصاب باذى
بفعل هذا الهراء

552
00:30:05,837 --> 00:30:08,890
ولماذا؟

553
00:30:08,977 --> 00:30:12,311
أنضجي

554
00:30:12,430 --> 00:30:14,349
هل تحب السحر؟

555
00:30:17,020 --> 00:30:19,021
هل هو في روحك؟

556
00:30:23,446 --> 00:30:26,450
هو مثل اسرار القلب
لماذا أنت دائما كنت ؟

557
00:30:29,838 --> 00:30:32,673
نعم

558
00:30:32,792 --> 00:30:35,509
إذا تعرف كيف أشعر

559
00:31:08,342 --> 00:31:10,676
ادخل

560
00:31:18,154 --> 00:31:21,325
(بيني)
كيف رأسك؟

561
00:31:21,410 --> 00:31:23,745
كيف تعتقد؟

562
00:31:26,284 --> 00:31:27,667
اذا ماذا بي؟

563
00:31:27,752 --> 00:31:29,203
لا شيء خطا

564
00:31:29,338 --> 00:31:31,507
لقد أخطأت في الإعتقاد
انت فقط وسيط روحاني

565
00:31:31,592 --> 00:31:34,711
ولكنه هو أكثر تعقيدا

566
00:31:34,847 --> 00:31:38,265
أنت المسافر

567
00:31:38,383 --> 00:31:40,934
والان ماذا ؟

568
00:31:41,053 --> 00:31:42,388
الأندر

569
00:31:42,474 --> 00:31:44,190
وأصعب اختصاص

570
00:31:44,276 --> 00:31:46,192
ويمكن للمسافرين
مع قليل من التدريب

571
00:31:46,278 --> 00:31:48,113
الذهاب إلى أي مكان على
الأرض على الفور

572
00:31:48,233 --> 00:31:49,699
تماما كما فعلت

573
00:31:49,784 --> 00:31:53,736
ولكن ما تستطيعه ، مع قدر كبير من التدريب

574
00:31:53,873 --> 00:31:57,376
الواقع التنقل  بين العوالم

575
00:31:57,460 --> 00:31:59,578
الذهاب إلى عوالم أخرى؟
نعم

576
00:31:59,664 --> 00:32:02,968
إذا كانت الهبة لن
 تقتلك أولا

577
00:32:03,086 --> 00:32:06,256
عظيم لعنة عظيمة

578
00:32:06,341 --> 00:32:09,425
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

579
00:32:09,561 --> 00:32:10,928
لأقول هذا

580
00:32:11,063 --> 00:32:13,064
لقد كنت
طبقة رقيقة من اللامبالاة

581
00:32:13,150 --> 00:32:16,484
فوق حفرة مفتوحة من الشفقة
على ذاتك في حياتك كلها

582
00:32:16,604 --> 00:32:18,403
هذه ليست نكتة

583
00:32:18,489 --> 00:32:20,107
لم يكن لديك متسع للتسكع

584
00:32:20,242 --> 00:32:21,776
الآن هذا
خرج من القمقم

585
00:32:21,912 --> 00:32:23,779
سوف تدرس هذا
سوف تسيطرعلى هذا

586
00:32:23,865 --> 00:32:25,283
هل تفهم؟

587
00:32:25,368 --> 00:32:28,119
أليست دلو من التعاطف
ايها الرجل الأعمى

588
00:32:28,254 --> 00:32:30,924
من فضلك قل نعم

589
00:32:31,008 --> 00:32:34,459
لا استطيع ان ارى  إيمائتك

590
00:32:34,596 --> 00:32:36,513
حسنا

591
00:32:37,551 --> 00:32:39,551
نعم

592
00:32:41,806 --> 00:32:44,358
اذا هل فقط سوف نقود
 طريق العودة  كلة إلى براكيبيلس

593
00:32:44,477 --> 00:32:47,362
نحن بالفعل هناك

594
00:32:57,579 --> 00:33:00,214
(بيني)

595
00:33:00,333 --> 00:33:02,467
لقد تعلمت الكثير

596
00:33:02,551 --> 00:33:04,218
حول السفر خلال السنوات

597
00:33:04,338 --> 00:33:06,139
سنبدأ الدروس واحد بواحد

598
00:33:06,226 --> 00:33:08,058
لمساعدتك لتستطيع التعامل مع قدراتك

599
00:33:08,177 --> 00:33:09,509
نعم،

600
00:33:09,645 --> 00:33:12,348
قبل ان تنقل نفسك بغير قصد

601
00:33:12,433 --> 00:33:15,852
داخل بركان

602
00:33:25,868 --> 00:33:28,036
هي محقة

603
00:33:28,171 --> 00:33:29,371
كنا أفضل الأصدقاء

604
00:33:31,428 --> 00:33:33,043
هل يجب علينا مساعدة؟
لا

605
00:33:33,127 --> 00:33:35,430
اسمح لي بالدخول ، ايها الحمقى

606
00:33:35,548 --> 00:33:39,385
أنا لا أعرف ما حدث
أنا لا أعرف كيف اصبح سيئا للغاية

607
00:33:39,470 --> 00:33:41,388
انت وجدت من أنت

608
00:33:41,523 --> 00:33:44,109
وهي لم تكتشف نفسها من هي

609
00:33:44,227 --> 00:33:45,360
الحياة

610
00:33:48,735 --> 00:33:51,570
اقول  ماذا

611
00:33:51,705 --> 00:33:54,740
دعنا لا نتحدث

612
00:33:57,545 --> 00:33:59,413
اللعنة

613
00:34:02,003 --> 00:34:04,753
لاي مدة كنتم يا أكياس الدوش
سوف تتركوني هناك

614
00:34:04,890 --> 00:34:07,892
أوه، ناهيكِ عن هذا

615
00:34:07,977 --> 00:34:10,979
أنت الآن مع اهلك

616
00:34:11,098 --> 00:34:13,649
نخب هذا

617
00:34:13,768 --> 00:34:16,320
جيد الله

618
00:34:17,940 --> 00:34:21,527
هتاف

619
00:34:24,873 --> 00:34:26,637
هل هذا صندوق نيفينس؟

620
00:34:28,578 --> 00:34:30,612
هل له غلاف
لا يوجد واحد

621
00:34:30,747 --> 00:34:31,996
ونيفينس اصبح
منصهر مع الخشب

622
00:34:32,114 --> 00:34:33,666
هو غير قادر على الهروب

623
00:34:33,784 --> 00:34:35,836
كيف ستفعيلنه؟
هناك انشوده صغيرة

624
00:34:35,954 --> 00:34:37,455
عليك فقط ان تكرر
"أنا اربطك"

625
00:34:37,539 --> 00:34:38,841
باللغة التركية والإنجليزية

626
00:34:38,959 --> 00:34:40,424
هذا يبدو سهلا قليلا

627
00:34:40,510 --> 00:34:42,262
حسنا، هذه تَمِيمَة تستغرق   مدة شهر

628
00:34:42,346 --> 00:34:43,962
لسحر هذا الشيئ
في المقام الأول

629
00:34:44,099 --> 00:34:47,636
اذا هذا بحث خاص بالسحر

630
00:34:47,771 --> 00:34:50,273
نحن لن نستخدام الصندوق

631
00:34:50,357 --> 00:34:52,609
ماذا؟

632
00:34:52,695 --> 00:34:54,280
ونحن في طريقنا ليعود تشارلي

633
00:34:54,364 --> 00:34:56,982
حسنا، أليس هذا هي الغاية

634
00:34:57,068 --> 00:34:59,953
عندما انظر لك
تبدين مجنونة

635
00:35:00,037 --> 00:35:01,821
انظري
انظري

636
00:35:01,957 --> 00:35:03,322
لقد قمت ببعض الأبحاث

637
00:35:03,458 --> 00:35:06,211
على نيفينس

638
00:35:06,331 --> 00:35:07,496
انظري، انهم ليس حتى قيد الحياة

639
00:35:07,581 --> 00:35:09,966
انهم شيء آخر

640
00:35:10,052 --> 00:35:11,671
انظر، أنا لا يمكن تفسير ذلك

641
00:35:11,805 --> 00:35:13,672
لكنني أعرف أنه هناك
وهو  في مكان ما

642
00:35:13,774 --> 00:35:14,891
هل هناك أي شيء
في الكتيب يقول

643
00:35:15,008 --> 00:35:16,392
أنه سيقوم بعكس نيفيتس ؟

644
00:35:16,511 --> 00:35:18,178
لا شيء يقول هذا اليس كذلك

645
00:35:18,314 --> 00:35:20,180
بالضبط

646
00:35:20,315 --> 00:35:22,183
حتى وجدت هذه
التعويذة التي يمكنها تترانسموتات.

647
00:35:22,269 --> 00:35:25,689
بعض الطاقات ما وراء الكم
إلى نظرية ماتيرين

648
00:35:25,824 --> 00:35:27,525
وأنا قارنتها مع تحول الطقوس المتقدمة

649
00:35:27,660 --> 00:35:28,994
(أليس)
هذا هو الميجور أركانا

650
00:35:29,079 --> 00:35:30,362
ماذا؟ ليس لانك
لا تستطيع أن تفعلها؟

651
00:35:30,498 --> 00:35:31,831
لا أحد يمكن أن يفعل ذلك

652
00:35:31,917 --> 00:35:33,031
انتِ  تجعليها  كانك ستذهي على طول

653
00:35:33,117 --> 00:35:34,835
انظري، أنا

654
00:35:34,921 --> 00:35:37,038
أنت ساحره مدهشة
لا تظهر بالشكل المناصر

655
00:35:37,124 --> 00:35:38,423
أنا لا اناصرك
أنا أقول لك هذا

656
00:35:38,542 --> 00:35:40,675
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تعرف؟

657
00:35:42,514 --> 00:35:43,680
انت فقط تعلمت السحر , ماذا

658
00:35:43,766 --> 00:35:45,550
قبل ثلاثة أشهر؟
حسنا، بالتأكيد

659
00:35:45,685 --> 00:35:47,387
انا استطيع ان اقول لكي
ان هذا جنون

660
00:35:47,472 --> 00:35:49,188
أنا لا أفهم لماذا لا
يمكنك أن ترى هذا

661
00:35:49,273 --> 00:35:51,392
حسنا ابقى بالخلف

662
00:35:51,526 --> 00:35:52,777
أنا هنا، وأنا هنا فقط
لمعرفة

663
00:35:52,895 --> 00:35:54,112
ماذا حدث
(لتشارلي)

664
00:35:54,231 --> 00:35:55,551
والآن وأنا أعلم
انه بوسعي مساعدته

665
00:35:55,615 --> 00:35:57,366
سوف افعل

666
00:36:15,176 --> 00:36:17,561
شكرا لمجيئك سريع جدا

667
00:36:17,648 --> 00:36:20,265
فوجئت نوعا ما
باتصالك

668
00:36:20,351 --> 00:36:22,436
فكرت انكِ اختفيت مرة اخرى

669
00:36:22,571 --> 00:36:24,404
أنت بخير؟

670
00:36:25,691 --> 00:36:28,277
كنت أريد أن أتحدث عن ذلك؟

671
00:36:28,363 --> 00:36:30,663
الرجاء؟

672
00:36:30,782 --> 00:36:32,748
آخر مكالمة
(جوليا)

673
00:36:32,835 --> 00:36:36,171
أنا لا أعرف
كيفية التحدث حول هذا الموضوع

674
00:36:38,843 --> 00:36:42,046
لقد اشتركت مع شيء

675
00:36:43,465 --> 00:36:46,968
جعلني أريد
تخلي عن كل شيء

676
00:36:47,054 --> 00:36:49,105
الحياة، مدرسة

677
00:36:49,190 --> 00:36:52,945
كل منها

678
00:36:53,031 --> 00:36:55,649
انها حصلت تحت جلدي

679
00:37:01,741 --> 00:37:04,494
(جول)
أخبريني

680
00:37:07,249 --> 00:37:10,220
ومن اديرال

681
00:37:10,338 --> 00:37:12,889
أنا بدأت في اتخاذ ذلك

682
00:37:13,008 --> 00:37:14,507
عندما كنت تطبيق
إلى غراد المدرسة

683
00:37:14,642 --> 00:37:17,979
ثم كنت آخذ
المزيد والمزيد

684
00:37:18,065 --> 00:37:21,733
أنا أعلم لقد كنت العاهرة

685
00:37:21,853 --> 00:37:25,022
لكن في الآونة الأخيرة لقد تم
الذهاب الى اجتماعات

686
00:37:26,860 --> 00:37:29,026
واو

687
00:37:37,458 --> 00:37:39,092
يمكنني

688
00:37:39,209 --> 00:37:41,429
أنا لا أعرف، هل يمكنني عناق لك؟

689
00:37:41,548 --> 00:37:44,382
أتمنى لو كنت

690
00:37:46,054 --> 00:37:48,772
انه على ما يرام
(جول)

691
00:37:48,890 --> 00:37:51,391
أنا أحبك حقا، كما تعلمون

692
00:37:51,477 --> 00:37:53,696
أنا أعلم
أنا مدهش

693
00:38:21,988 --> 00:38:25,323
حسنا، لذلك، ونحن هنا

694
00:38:25,441 --> 00:38:27,994
الوصول إلى مكان
لتحوله

695
00:38:28,112 --> 00:38:32,000
عرفنا بنفسك

696
00:38:32,118 --> 00:38:33,953
هناك خطوة ثالثة

697
00:38:34,038 --> 00:38:37,122
ما هي الخطوة الثالثة؟

698
00:38:37,258 --> 00:38:41,128
لدي لاستدعاء له مع
شيء شخصي بيننا،

699
00:38:43,683 --> 00:38:46,302
ما تستخدم تشارلي لتغني لي
أغنيتي المفضلة

700
00:38:46,438 --> 00:38:47,972
عندما كنت شعور سيء

701
00:38:48,108 --> 00:38:49,891
الذي هو نوع من في كل وقت

702
00:38:58,990 --> 00:39:01,156
هل أن "نادي الإفطار"؟

703
00:39:23,991 --> 00:39:26,776
(أليس)
انظري

704
00:39:33,204 --> 00:39:38,928
تشارلي، تشارلي؟

705
00:39:47,523 --> 00:39:49,856
تشارلي، هو أن لك؟
(أليس)

706
00:39:49,943 --> 00:39:53,730
أوه، يا إلهي، تشارلي
لا أستطيع أن أصدق أنه هو أنت

707
00:39:53,865 --> 00:39:58,906
فاتني جزيلا لكم
أنا لا أعرف حتى ماذا أقول

708
00:39:59,041 --> 00:40:02,242
تشارلي، ماذا تفعل؟

709
00:40:02,328 --> 00:40:03,243
تشارلي، كنت الاساءة لي

710
00:40:03,329 --> 00:40:05,212
تشارلي، أن يضر

711
00:40:08,385 --> 00:40:10,253
أنت فقط مرتبك
تشارلي، فمن لي

712
00:40:13,310 --> 00:40:16,262
تشارلي , تشارلي
لماذا تفعل هذا؟

713
00:40:16,399 --> 00:40:18,098
لماذا؟

714
00:40:18,233 --> 00:40:19,432
أليس، أنا لا أعتقد
أنا لا أعتقد أنه ينبغي لنا

715
00:40:19,568 --> 00:40:20,433
أنا أعرف أنك هناك
(تشارلي)

716
00:40:20,570 --> 00:40:21,987
أنا أعلم أنه أنت
(أليس)

717
00:40:24,859 --> 00:40:28,830
تشارلي، توقف
أستطيع مساعدتك

718
00:40:38,043 --> 00:40:39,678
(أليس)
توقف

719
00:40:49,143 --> 00:40:50,859
أليس، فهو ستعمل قتلنا
وليس سوف العمل

720
00:40:50,979 --> 00:40:52,613
لديك لوقف
اخرس، أستطيع أن أفعل ذلك

721
00:40:52,698 --> 00:40:54,198
أليس، فإنه ليس تشارلي

722
00:40:56,654 --> 00:40:58,037
يا القرف
شيت

723
00:41:00,876 --> 00:41:04,963
تعليقات امريدي

724
00:41:05,049 --> 00:41:09,553
أليس، توقف
أنت ستعمل تقتل نفسك

725
00:41:09,672 --> 00:41:11,338
لا بد لك وثبتوا

726
00:41:11,474 --> 00:41:13,340
سيني baglamak

727
00:41:13,475 --> 00:41:14,560
لا!
لا!

728
00:41:14,679 --> 00:41:17,398
أنا تربطكم
سيني حقيبة لامك

729
00:41:17,516 --> 00:41:18,566
لا
أنا تربطكم

730
00:41:18,685 --> 00:41:20,903
سيني حقيبة لامك

731
00:41:28,948 --> 00:41:33,253
جلب صندوق يويو

732
00:41:33,369 --> 00:41:36,707
نعم

733
00:41:36,844 --> 00:41:38,594
أليس، وقال انه كان رائعا قتلك

734
00:41:38,714 --> 00:41:42,265
لماذا كنت تعتقد
كان لديك لإنقاذ لي؟

735
00:41:42,383 --> 00:41:45,019
اللعنة عليك، كوينتين

736
00:41:45,105 --> 00:41:47,556
هل كان لديك أي فكرة
ما كنت أفعله

737
00:41:47,642 --> 00:41:51,227
كنت قريبة جدا
والآن ترحلي

738
00:42:15,147 --> 00:42:16,931
أين أنتِ ذاهبة، كيتي القط؟

739
00:42:17,066 --> 00:42:19,266
أنا اكتفيت من هنا للابد

740
00:42:19,402 --> 00:42:21,070
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة أقل

741
00:42:21,156 --> 00:42:23,574
(أليس)

742
00:42:23,659 --> 00:42:25,608
أنا أحب المنافسة

