﻿1
00:00:00,266 --> 00:00:01,490
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:01,610 --> 00:00:02,643
هل سبق لكِ أن سمعتِ
عن براكيبيلس

3
00:00:02,728 --> 00:00:04,520
لا
إنها، مثل، جامعة ييل السرية

4
00:00:04,640 --> 00:00:06,640
وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة
السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها

5
00:00:06,651 --> 00:00:09,484
حسنا، أستطيع ممارسة السحر
نعم ، استطيع

6
00:00:09,604 --> 00:00:10,764
عذرا، حصلت للتو على
رسالتك الالكترونية

7
00:00:10,805 --> 00:00:12,137
رسالتي الالكترونية الخامسة

8
00:00:12,189 --> 00:00:13,555
فقط أخبرني ما الذي قصدته بخصوص ... ؟

9
00:00:13,641 --> 00:00:15,975
اعني ليست نفسها
أعني بالكاد تتحدث لي

10
00:00:16,060 --> 00:00:18,360
انها تبدو وكأنها شبح ملعون
انها ليست ( جوليا

11
00:00:18,446 --> 00:00:19,979
أنا بحاجة لأن تخبرهم
أنهم كانوا مخطئين بشاني

12
00:00:20,031 --> 00:00:21,180
أخبرهم أن يختبروني مرة أخرى

13
00:00:21,249 --> 00:00:22,648
أنا آسف، ولكن عليهم أن يعرفوا

14
00:00:22,733 --> 00:00:24,033
لا باس حقا
إذا لم يكن هذا الشيء الخاص بك

15
00:00:24,118 --> 00:00:26,035
اذا انتِ
اعلى عاهرة في نيويورك

16
00:00:26,120 --> 00:00:28,537
أنا على استعداد لتعليم ألناس الجيدة
كل شيء أنا أعلمة

17
00:00:28,623 --> 00:00:30,072
من  نحاول الاتصال به؟
(تشارلي)

18
00:00:30,157 --> 00:00:32,574
ومن هو (تشارلي)؟
أخي , الذي مات

19
00:00:32,660 --> 00:00:34,827
يسوع،  هل يمكن أن نكون قد
اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة

20
00:00:34,879 --> 00:00:35,919
ولا نستطيع إسترجاعها

21
00:00:59,520 --> 00:01:00,853
الآن بما انكِ بالداخل

22
00:01:00,938 --> 00:01:04,189
حان الوقت لتعلم بعض السحر

23
00:01:04,275 --> 00:01:05,524
لا تكوني متحمسة جدا

24
00:01:05,576 --> 00:01:07,693
أبدئي ببطئ

25
00:01:07,778 --> 00:01:10,612
نعم، انا حقا لا اريد
 أن اكون بطيئة

26
00:01:20,875 --> 00:01:23,208
كونك ساحرا
يكون دائما

27
00:01:23,260 --> 00:01:24,960
جزء من

28
00:01:25,046 --> 00:01:29,214
القوة الناشئة

29
00:01:29,300 --> 00:01:31,717
سيطر على نفسك

30
00:01:31,802 --> 00:01:33,385
العناصر

31
00:01:33,471 --> 00:01:35,471
الطاقة تتخطى المستقبل
لقد عاد

32
00:01:35,556 --> 00:01:38,640
العالم بِالذّات
الموجد من حولك

33
00:01:38,726 --> 00:01:40,109
لقد قال انه كان اعلانا

34
00:01:40,194 --> 00:01:43,395
لكن القوة ، كما تعلمون جميعا

35
00:01:43,447 --> 00:01:45,064
لا تأتي بثمن بخس

36
00:01:46,734 --> 00:01:50,452
وهناك أسباب
لتدريسنا هذا المنهج

37
00:01:50,538 --> 00:01:53,238
بالطريقة التي نفعلها تحديدا

38
00:01:53,290 --> 00:01:54,823
تخطي المحيط

39
00:01:54,909 --> 00:01:56,575
التركيز على
كل الأمور السيئة

40
00:01:56,660 --> 00:01:58,160
عدم وجود توجيه

41
00:01:58,245 --> 00:02:00,996
هذه كلها امور
خطرة للغاية

42
00:02:01,082 --> 00:02:04,800
هناك بعض الطاقات
بعض التعويذات

43
00:02:04,885 --> 00:02:09,588
وهي أبعد ما تكون قوية جدا
لساحر واحد فقط

44
00:02:09,673 --> 00:02:13,642
إذا كنت تفقد السيطرة
 سوف تتحول ضدك

45
00:02:13,728 --> 00:02:17,312
وسوف تقتلك
وسوف تستهلك

46
00:02:17,398 --> 00:02:19,264
تغيّرك

47
00:02:19,316 --> 00:02:21,266
إلى شيء آخر

48
00:02:28,443 --> 00:02:35,739
<font color="#ff80ff">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 3 من سلسل
السحرة بعنوان : عواقب التعويذات المتقدمة</font>

49
00:02:35,764 --> 00:02:39,867
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

50
00:02:40,287 --> 00:02:43,956
الآن بما انني حظيت بإنتباهكم

51
00:02:44,041 --> 00:02:46,542
لدينا اختبار تمييز
تحديد تخصصك

52
00:02:46,627 --> 00:02:48,844
منطقة التركيز

53
00:02:48,929 --> 00:02:50,129
هذا ما انت عليه

54
00:02:50,214 --> 00:02:51,797
ومع التوجيه الصحيح

55
00:02:51,849 --> 00:02:53,465
قد ترتفع بأمان

56
00:02:53,551 --> 00:02:56,351
ارتفاعات غير معروفة

57
00:02:56,437 --> 00:02:58,053
سوف تجد وقتك المجدول

58
00:02:58,139 --> 00:03:00,139
والدعوات
داخل حقائبك

59
00:03:09,066 --> 00:03:10,482
مرحبا , حبيبي انه انا

60
00:03:10,568 --> 00:03:12,234
حصلت للتو على رسالتك

61
00:03:12,319 --> 00:03:16,155
أنا آسفة لذلك، كنت عالق
ساكون هناك بأسرع ما يمكنني

62
00:03:16,207 --> 00:03:17,573
أحبك

63
00:03:24,248 --> 00:03:26,915
لا تشيخي ابداً، أليس كذلك؟

64
00:03:27,001 --> 00:03:28,550
وجود سر

65
00:03:28,636 --> 00:03:31,053
لديك السحر

66
00:03:31,138 --> 00:03:34,006
انهم ليسوا

67
00:03:34,058 --> 00:03:35,757
أفضل من المال

68
00:03:35,843 --> 00:03:38,677
أفضل من الجنس

69
00:03:38,729 --> 00:03:40,429
حسنا، أعتقد أن هذه يعتمد

70
00:03:40,514 --> 00:03:42,898
جيمس جيد، حقا
بالكاد يترك ملاحظة

71
00:03:42,983 --> 00:03:46,852
نحن على حد سواء
مشغولين للغاية مع المدرسة

72
00:03:46,904 --> 00:03:49,271
انظري

73
00:03:49,356 --> 00:03:51,573
كلنا تلاعب بنا

74
00:03:51,659 --> 00:03:54,109
أنت تركلي المؤخرة

75
00:03:54,195 --> 00:03:57,112
فقط لا تنسى
ان تديري هرائك

76
00:03:57,198 --> 00:03:58,638
لا تريدين لصديقك أن
يشعر بالقلق

77
00:03:58,666 --> 00:04:00,199
يتبعك إلى باب المنزل الآمن

78
00:04:00,284 --> 00:04:03,368
حصلت على تغطية، حسنا

79
00:04:03,420 --> 00:04:05,120
أنا أعلم أنك تفعلي

80
00:04:05,206 --> 00:04:07,539
فقط قوليها

81
00:04:07,625 --> 00:04:10,092
نعم، هذا وعد

82
00:04:10,177 --> 00:04:12,261
أحصل على شعور قوي بالشَجَن

83
00:04:12,346 --> 00:04:15,547
 بالألوان الوردية

84
00:04:15,599 --> 00:04:17,299
هل هذه أليس كوين؟

85
00:04:17,384 --> 00:04:20,469
أليس، من فضلك اجلسي
هناك مقعد

86
00:04:20,554 --> 00:04:22,104
القليل من الانتقال

87
00:04:22,189 --> 00:04:24,306
أجد أني أفضل المكتب الذي يمكن أن اصل إلية

88
00:04:24,391 --> 00:04:26,141
دون سقوط
ثلاث خطوات من  كل حركة

89
00:04:26,227 --> 00:04:27,392
لا أستطيع أن أرى

90
00:04:27,444 --> 00:04:29,278
سوف يكون هذا سريعا، أليس

91
00:04:29,363 --> 00:04:31,446
اظهري للأستاذ مارش
ما الذي يمكنكِ القيام به

92
00:04:36,153 --> 00:04:37,903
كما قلت، إعتد ان افعل
الكثير بالعملات وبطاقة الخدع

93
00:04:37,955 --> 00:04:39,288
وأعتقد أحيانا

94
00:04:39,373 --> 00:04:40,739
 في الواقع  استخدمت "السحر" الحقيقي

95
00:04:40,824 --> 00:04:43,075
التحذيرات قد تعني النفسية

96
00:04:43,160 --> 00:04:45,794
التلاشي قد يعني الأوهام
أو السحر المادي

97
00:04:45,880 --> 00:04:47,746
الفضول

98
00:04:47,831 --> 00:04:48,964
ماذا؟ ماذا عن الفضول ؟

99
00:04:49,049 --> 00:04:51,133
الآن، حاول عقد هذه

100
00:04:51,218 --> 00:04:55,003
فكر بالأبجدية اليونانية

101
00:04:55,089 --> 00:04:56,305
لا

102
00:04:56,390 --> 00:04:59,508
فقط ودود ، انسة كوين

103
00:04:59,593 --> 00:05:01,760
 نظيفة للغاية
متقدمة جدا

104
00:05:01,845 --> 00:05:03,145
السحر النفسي

105
00:05:03,230 --> 00:05:04,763
بالتأكيد

106
00:05:17,194 --> 00:05:20,028
 فقط حدق في ذلك

107
00:05:21,615 --> 00:05:23,699
حسنا، أنت لست احد المعالجين بالأعشاب

108
00:05:23,784 --> 00:05:26,335
غير محدد؟
هل فعلوه ذلك؟

109
00:05:26,420 --> 00:05:28,370
نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث

110
00:05:28,455 --> 00:05:31,790
لذا أعتقد أنهم سوف
يحاولون مرة أخرى في العام المقبل

111
00:05:38,215 --> 00:05:39,464
ما هو تخصصك ؟

112
00:05:39,516 --> 00:05:41,883
فوسفوررومانس

113
00:05:43,220 --> 00:05:45,470
إنحناء الضوء

114
00:05:45,522 --> 00:05:47,639
اللعنة

115
00:05:47,725 --> 00:05:49,308
هناك مناطق أكثر برودة بكثير

116
00:05:49,393 --> 00:05:51,977
هل تمزحي معي؟
لديكِ قوة انحناء ضوء

117
00:05:52,062 --> 00:05:53,312
أنا لا شيء مانسير

118
00:05:53,397 --> 00:05:56,231
أنا مانسير القرفصاء

119
00:05:56,317 --> 00:05:57,699
حسنا، إذا كنت غير معروف

120
00:05:57,785 --> 00:05:58,984
إذأ لماذا أنت
مدعي إلى الكوخ؟

121
00:05:59,069 --> 00:06:02,487
حرفيا لديهم مساحة إضافية

122
00:06:02,539 --> 00:06:04,373
حسنا، على الأقل لديهم هذا

123
00:06:04,458 --> 00:06:06,742
يزعم العقل المتفجر
توقيع كوكتيل

124
00:06:06,827 --> 00:06:08,710
لا يمكن أن يكون الوضع كله سيئا

125
00:06:15,169 --> 00:06:17,336
آوه، هناك جرس الباب
فاتني أو شيء من هذا؟

126
00:06:17,421 --> 00:06:19,004
لا

127
00:06:19,056 --> 00:06:22,841
"ادعو نفسك للداخل"
كما هو الحال اننا سنكتشف كيف

128
00:06:22,926 --> 00:06:24,843
صحيح

129
00:06:24,895 --> 00:06:26,845
حفنة من الاغبياء

130
00:06:38,242 --> 00:06:39,858
وهذا في الواقع
قد يكون صعب

131
00:06:46,417 --> 00:06:48,617
مهلا، ماذا عن
ضوئك المنحني

132
00:06:48,702 --> 00:06:52,037
مثل يمكن أن نستخدمها
مثل، عدسة مكبرة

133
00:06:52,122 --> 00:06:55,590
تعلمي، مثل هل سبق لك ان
حرقت نمل

134
00:06:55,676 --> 00:06:59,044
عندما كنتِ طفلة؟
لا، هذا مرعب

135
00:07:30,377 --> 00:07:32,077
الفوسفوررومانسي
يا عاهرات

136
00:07:34,548 --> 00:07:37,716
ما الذي اخركم ؟
انا اتضور جوعا

137
00:07:39,086 --> 00:07:42,838
مرحبا بكم في دار كريمة

138
00:07:57,354 --> 00:07:58,770
اللعنة

139
00:08:04,945 --> 00:08:07,612
أنت وسنتكم الأولى يا اولاد

140
00:08:07,664 --> 00:08:10,365
ما هو هوسك
مع نكهة هذا الشهر؟

141
00:08:10,451 --> 00:08:12,451
أوه، هيا

142
00:08:12,536 --> 00:08:15,787
انه الطالب الذي يذاكر كثيرا بمجهود عالي

143
00:08:15,839 --> 00:08:17,339
نحن نحب هؤلاء

144
00:08:21,962 --> 00:08:25,514
أنا لست من ذوي الخبرة
الشراب , كوينتين

145
00:08:25,599 --> 00:08:28,717
لا يمكن أن أقول

146
00:08:28,802 --> 00:08:30,635
تعلم، كان ينبغي أن تعمل

147
00:08:31,889 --> 00:08:34,523
هذة التعويذة فعلنها
للوصول إلى أخي

148
00:08:34,608 --> 00:08:38,059
أعني،تخطيتها
مثل، مليون مرة

149
00:08:38,145 --> 00:08:40,979
ينبغي أن تكون؟
أنتِ تقولي ذلك كما لو انك

150
00:08:41,064 --> 00:08:42,981
تريدي فعل ذلك مرة أخرى

151
00:08:43,033 --> 00:08:45,150
انتظري , انتِ لا تريدي
تجربي هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

152
00:08:45,235 --> 00:08:48,153
أنا بحاجة إلى معرفة الحقيقة
هذا كل شيء

153
00:08:48,238 --> 00:08:51,823
تعلم،التعويذة
التي قمنا بها تبدو

154
00:08:51,875 --> 00:08:53,825
أنا لا أعرف
مثل مكالمة هاتفية

155
00:08:53,911 --> 00:08:56,878
قمنا بالاتصال
لكنه لم يرد

156
00:08:56,964 --> 00:08:59,080
اوبالتالي الوحش قام بالرد

157
00:08:59,166 --> 00:09:00,332
ولكن هذا ما زال يترك استفهام

158
00:09:00,417 --> 00:09:02,384
"أين هو تشارلي؟"

159
00:09:02,469 --> 00:09:05,720
حسنا، في المرة الأخيرة سالنا
هذا السؤال، توفي شخص

160
00:09:05,806 --> 00:09:07,005
لا يهم

161
00:09:07,090 --> 00:09:08,840
لماذا تهتم؟

162
00:09:08,926 --> 00:09:11,560
لا

163
00:09:11,645 --> 00:09:13,562
أنا مهتم
أريد المساعدة

164
00:09:13,647 --> 00:09:16,681
أنا فقط
لا اريد

165
00:09:20,737 --> 00:09:21,937
أوه , نعم

166
00:09:23,490 --> 00:09:26,908
هل قرئتي من قبل  تيوكولسكي ؟

167
00:09:26,994 --> 00:09:28,777
اوه،  ايضا يبدو أنه

168
00:09:28,862 --> 00:09:31,079
يمكنكِ العثورعلى
أرواح المتوفين

169
00:09:31,165 --> 00:09:32,864
مع تعويذة محددة بسيطة

170
00:09:32,916 --> 00:09:34,533
إذا ارادو ان بعثرو عليهم

171
00:09:34,618 --> 00:09:37,285
هذا غباء

172
00:09:37,371 --> 00:09:40,338
أنت غبي
لديك وجه غبي

173
00:09:42,209 --> 00:09:45,427
اوه، هل اي شخص لديه كبريت ؟

174
00:09:45,512 --> 00:09:47,712
اوه، انها لا تعمل

175
00:09:47,764 --> 00:09:49,714
فقد استمر في بالسير

176
00:09:52,719 --> 00:09:56,388
حسنا
أخيرا

177
00:09:58,058 --> 00:09:59,941
أعتقد أنها بقرة النافورة

178
00:10:00,027 --> 00:10:03,061
 أنا لا أحب ابدا هذا الشيء

179
00:10:03,113 --> 00:10:05,780
يقول إليوت انه مسحور
مثل الهراء

180
00:10:07,201 --> 00:10:10,118
يفترض أنها لا قعر لها

181
00:10:10,204 --> 00:10:11,486
حتى تعرف
الحب الخارق

182
00:10:11,572 --> 00:10:13,071
نافورة الإنتحار

183
00:10:13,123 --> 00:10:15,957
لا تعتقدي ان
أخيكي

184
00:10:15,993 --> 00:10:17,709
لا

185
00:10:17,744 --> 00:10:19,044
لم يكن من نوعية هذا الرجل

186
00:10:19,079 --> 00:10:21,246
كان من نوعية الرجل
الذين يريد دائما

187
00:10:21,248 --> 00:10:24,749
إصلاح الامور
للجميع من حوله

188
00:10:24,751 --> 00:10:27,719
وكان حقا
حقا جيد

189
00:10:27,804 --> 00:10:29,554
هل تعلم ألتعويذة التي فعلتها
في اليوم الأول من الصف؟

190
00:10:29,640 --> 00:10:31,590
الحصان الزجاج؟

191
00:10:31,725 --> 00:10:34,092
هو من علمني هذا

192
00:10:47,324 --> 00:10:50,242
هيا، دعنا نذهب
لا شيء يحدث

193
00:11:11,322 --> 00:11:13,029
الامر كله هوعبث سخيف

194
00:11:13,269 --> 00:11:14,601
وسيط روحاني؟

195
00:11:14,687 --> 00:11:16,436
أريد لكم (سندرلاند) في الحلق

196
00:11:16,522 --> 00:11:18,105
أنت تعرف، كوسيط روحاني
هل تعتقد ... ؟

197
00:11:18,190 --> 00:11:19,806
رايت كل تلك الاشياء قادمة
يا امرأة، من فضلك

198
00:11:23,362 --> 00:11:24,978
تماسكي

199
00:11:28,317 --> 00:11:29,616
مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا

200
00:11:29,702 --> 00:11:30,982
هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى

201
00:11:30,986 --> 00:11:32,347
هل تعرف كيف
تغلق عقلك؟

202
00:11:32,404 --> 00:11:34,154
لاني سوف أظهر لك
الآن

203
00:11:34,239 --> 00:11:35,789
ظننت أن اليوت أعطاني

204
00:11:35,874 --> 00:11:37,291
حقا يا رجل؟

205
00:11:37,376 --> 00:11:39,159
تايلور سويفت؟

206
00:11:39,295 --> 00:11:41,211
أنا لا اغني لتايلور سويفت

207
00:11:41,330 --> 00:11:43,080
في رأسي

208
00:11:47,586 --> 00:11:50,003
حسنا، سأعمل على ذلك

209
00:11:50,089 --> 00:11:51,838
جيز

210
00:11:57,846 --> 00:12:01,315
اذا حصلت علي الكثير من المساحة
الكثير من الضوء

211
00:12:01,400 --> 00:12:04,851
يبدو حقا عظيم

212
00:12:04,987 --> 00:12:06,903
أنا آسف، أنا أعتقد
فكرت أنكِ لا تزالي

213
00:12:07,022 --> 00:12:09,523
انظري اعتقد ان الخروج من جامعة ييل
ما يحدث معي

214
00:12:09,608 --> 00:12:10,857
ماذا؟

215
00:12:10,943 --> 00:12:13,910
حسنا، هل يمكننا فقط
الحديث عن هذا الآن؟

216
00:12:14,029 --> 00:12:15,362
أين رأسك؟

217
00:12:15,497 --> 00:12:17,864
لماذا أشعر
أني أتحدث إلى نفسي؟

218
00:12:18,000 --> 00:12:20,500
انا  فقد كنت مشغولة
مع الفصل

219
00:12:20,586 --> 00:12:21,786
هل ترين شخص آخر؟

220
00:12:21,837 --> 00:12:23,704
لا ! لماذا قد تسال هذا

221
00:12:23,789 --> 00:12:25,422
لأنكِ مختلفة

222
00:12:25,541 --> 00:12:27,874
يمكنكِ الوقوف لي
أنت لا تجيبي على هاتفك

223
00:12:28,010 --> 00:12:30,377
أنا فقد بدات
أشعر مثل الأحمق

224
00:12:30,512 --> 00:12:32,879
أنت لست احمق

225
00:12:34,466 --> 00:12:37,184
مهلا

226
00:12:37,269 --> 00:12:39,219
أنا أحبك

227
00:12:39,355 --> 00:12:42,222
انت تعلم هذا

228
00:12:42,307 --> 00:12:44,224
انظري، أنا أعلم
أني لم اكن  نفسي  في الاوني الاخيرة

229
00:12:44,309 --> 00:12:45,392
ولكن

230
00:12:45,527 --> 00:12:48,445
أشعر بتحسن كثير الان

231
00:12:48,564 --> 00:12:51,231
جيمس، هيا

232
00:12:53,736 --> 00:12:55,619
مهلا

233
00:13:00,292 --> 00:13:01,458
حسنا، على المضي قدما

234
00:13:01,577 --> 00:13:02,876
اشخاص قتلوا أنفسهم
في النافورة؟

235
00:13:02,961 --> 00:13:04,911
حاولي 15 طالبا وعميد واحدة

236
00:13:04,997 --> 00:13:08,248
فان بيلت
النافورة سميت به بعد موته

237
00:13:08,384 --> 00:13:12,135
إنه يشعر قليلاً هنا على الرغم من، أليس كذلك

238
00:13:16,425 --> 00:13:18,258
إعلان موجز

239
00:13:18,394 --> 00:13:22,262
النافورة فان بيلت
مغلقة مؤقتا

240
00:13:22,347 --> 00:13:23,764
كان هناك توغل

241
00:13:26,235 --> 00:13:30,437
نحن نعتقد انها
حراس متنوعين يصطادون

242
00:13:30,572 --> 00:13:33,940
واعادة تعين الحراسة
قد أفرج عنه

243
00:13:34,026 --> 00:13:36,443
مثل الكثير من الفئران  التي قبض عليها
في جدران المبنى

244
00:13:36,528 --> 00:13:37,778
مساعدة

245
00:13:37,913 --> 00:13:40,280
لا أحد تاذي بشكل خطير

246
00:13:40,365 --> 00:13:42,416
جميع الطلاب المشاركون يتعافون

247
00:13:42,501 --> 00:13:44,618
في المستوصف

248
00:13:44,703 --> 00:13:46,336
بغض النظر

249
00:13:46,455 --> 00:13:50,207
البقاء بعيدا حتى نغلقة

250
00:13:51,460 --> 00:13:53,293
آوه أعني
ما إذا كان تشارلي؟

251
00:13:53,378 --> 00:13:55,512
أنا لا أعرف
ربما

252
00:13:55,631 --> 00:13:59,132
إذا لم يكن كذلك، انها
صدفة كبيرة جدا

253
00:13:59,218 --> 00:14:00,467
ولكن إذا كان تشارلي
ألا  تظني

254
00:14:00,602 --> 00:14:01,802
انه سيتعين عليه البحث عنك

255
00:14:01,887 --> 00:14:03,186
مباشرة

256
00:14:06,108 --> 00:14:08,024
ربما فعل للتو

257
00:14:14,599 --> 00:14:16,041
ومن المؤكد انه تشارلي

258
00:14:17,501 --> 00:14:18,884
حسنا

259
00:14:21,972 --> 00:14:24,089
اذا، لماذا يحاول
إغرق مجموعة من الوسطاء

260
00:14:24,224 --> 00:14:26,925
آوه، هل التقيت بهم؟

261
00:14:27,060 --> 00:14:29,895
هل نتحدثون انتم الاثنين
عن ما حدث عند البقرة

262
00:14:29,980 --> 00:14:32,814
كان من المفترض ان تكون
محادثة خاصة

263
00:14:32,933 --> 00:14:35,767
 أنت تعرفي
حسنا، مواء

264
00:14:39,656 --> 00:14:40,989
ماذا كان ذلك؟

265
00:14:41,108 --> 00:14:43,441
أنا فقط لا أثق بها

266
00:14:43,527 --> 00:14:46,444
حسنا، انظري
أنا فقط

267
00:14:46,530 --> 00:14:49,114
أعتقد أن محاولة إغراق الناس
تبدو عنيف قليلا

268
00:14:49,249 --> 00:14:51,009
وربما لا يعرف حتى
ما يفعلة

269
00:14:51,084 --> 00:14:53,251
أعني، الأرواح
يصبحوا مرتبكين

270
00:14:53,337 --> 00:14:54,658
حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه

271
00:14:54,705 --> 00:14:57,789
من دون ان يحاول إغراقنا؟

272
00:14:57,875 --> 00:15:00,792
أنا لا أعرف

273
00:15:00,928 --> 00:15:02,794
ولكن اول لشيء أولا
لقد وجدت تعويذة

274
00:15:02,930 --> 00:15:04,796
جيدا، خمسة في الواقع، ولكنها
جميعا لديها الجانب السلبي الخاص بها

275
00:15:04,882 --> 00:15:06,602
مثل، نحن لا نعرف
كيف مات تشارلي بالضبط

276
00:15:06,683 --> 00:15:07,933
والقمر في المكان الخطأ
في الوقت الحالي

277
00:15:08,018 --> 00:15:09,601
انظري، أنا أعلم
انك لا تثقي بها

278
00:15:09,686 --> 00:15:11,469
ولكن ربما (مارجو) يمكنها
أو هناك تعويذة الماوري

279
00:15:11,605 --> 00:15:13,972
أود أن قطع اصبعه
ولكنها قد يكون من الأفضل

280
00:15:15,976 --> 00:15:19,694
كوينتين، أنا بحاجة لمساعدتك
أعلى  فدر من الاولوية

281
00:15:19,813 --> 00:15:21,780
دعنا نذهب
حسنا

282
00:15:21,865 --> 00:15:23,782
انها، إنظر
قلتها بنفسك

283
00:15:23,867 --> 00:15:25,027
ليس لديك كل الحقائق

284
00:15:25,118 --> 00:15:26,484
اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة

285
00:15:26,620 --> 00:15:27,869
ربما كنت بحاجة إلى معلومات

286
00:15:27,988 --> 00:15:31,873
وخاصية (مارجو) هي القيل والقال

287
00:15:41,885 --> 00:15:44,386
لدينا مشكلة حقيقية

288
00:15:44,504 --> 00:15:45,720
هل هي في الصندوق

289
00:15:47,307 --> 00:15:49,174
أستاذ (سندرلاند) جائت
تبحث عن كتاب

290
00:15:49,309 --> 00:15:51,343
من المكتبة المنزلية النفسية

291
00:15:51,428 --> 00:15:53,061
وكان مفقودا

292
00:15:53,180 --> 00:15:54,380
أنا حولت صرف
انتباهها، ولكن

293
00:15:54,431 --> 00:15:55,680
ماذا يوجد داخل الصندوق ؟

294
00:15:55,816 --> 00:15:57,983
كتب في براكيبيلس كوينتين،

295
00:15:58,068 --> 00:15:59,184
ليست مجرد كتب

296
00:15:59,269 --> 00:16:00,518
واحد مفقود ليس فقط

297
00:16:00,654 --> 00:16:02,320
المكتبة بخير
الذي نتحدث عنه هنا

298
00:16:02,406 --> 00:16:04,739
ما الذي نتحدث عنه؟
نحن نتحدث عن

299
00:16:04,858 --> 00:16:07,192
لدينا

300
00:16:07,327 --> 00:16:09,027
حفلات موقتة

301
00:16:09,112 --> 00:16:10,695
خلال واحدة، شخص اخذ كتابا

302
00:16:10,831 --> 00:16:12,414
وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب

303
00:16:12,532 --> 00:16:14,532
الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات

304
00:16:14,618 --> 00:16:16,284
وهذا لا يمكن أن يحدث، كوينتين

305
00:16:19,039 --> 00:16:21,873
اذا هل سوف تخبرني ما يوجد
داخل الصندوق

306
00:16:26,296 --> 00:16:28,096
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

307
00:16:28,215 --> 00:16:29,714
الكتاب المفقود المجلد الاول

308
00:16:29,850 --> 00:16:33,301
هذا المجلد الثاني

309
00:16:35,605 --> 00:16:38,890
وهي ستقدونا الى رفيقها

310
00:16:40,861 --> 00:16:43,478
إلغاء القفل

311
00:16:46,616 --> 00:16:48,566
إلغاء القفل

312
00:16:48,652 --> 00:16:50,035
اللعنة

313
00:16:50,120 --> 00:16:51,903
اوه، اسمحي لي
اسمحي لي أن أحاول مرة أخرى

314
00:16:52,039 --> 00:16:54,873
يجب أن تكون سهلة
انتِ مصرفة الانتباه

315
00:16:54,958 --> 00:16:56,791
لدي الكثير للعمل عليه

316
00:16:56,910 --> 00:16:58,271
لا، أنت لا تفعلي
لديك تعويذة

317
00:16:58,328 --> 00:16:59,911
هذا كل شيئ

318
00:17:01,915 --> 00:17:05,083
إذا كيف يمكنكِ إدارة كل ذلك؟

319
00:17:05,168 --> 00:17:08,253
شعوذة السحر وحياتك؟

320
00:17:08,338 --> 00:17:12,557
أنا لم أفهم السؤال

321
00:17:12,642 --> 00:17:14,259
أنا لا أحكم عليك

322
00:17:14,394 --> 00:17:17,812
لقد بدأت مثلك
لديك حياة جيدة

323
00:17:17,931 --> 00:17:19,731
صديق

324
00:17:19,816 --> 00:17:21,933
ربما يعتقد
انه يبقيك في المركز

325
00:17:22,019 --> 00:17:23,985
نوعا ما
حسنا

326
00:17:24,104 --> 00:17:27,939
أو، كما تعلمي، انت تبقيه
في الجوار في حالة فشلك هنا

327
00:17:28,075 --> 00:17:30,775
وعليك ان تتراجعي

328
00:17:30,861 --> 00:17:33,611
كل ما أعرفه
عليك ان تعنيها

329
00:17:33,747 --> 00:17:35,080
ليعمل السحر

330
00:17:35,165 --> 00:17:38,750
شيء مثل النقر
عندما تكوني كلك بالداخل

331
00:17:38,835 --> 00:17:43,455
والاشياء الكبيرة الحقيقية
لا يمكنك أن تفعليها

332
00:17:43,540 --> 00:17:46,674
حتى تقومين بها
دون شبكة

333
00:17:59,639 --> 00:18:03,775
أنا بحاجة لمساعدتك

334
00:18:03,860 --> 00:18:06,978
لم يكن هذا صعبا جدا، اليس كذلك؟

335
00:18:08,982 --> 00:18:10,532
انظري ، أنا فقط أحاول

336
00:18:10,650 --> 00:18:12,484
لمعرفة ما حدث
إلى أخي

337
00:18:12,619 --> 00:18:14,986
كان طالبا هنا
قبل خمس سنوات

338
00:18:15,122 --> 00:18:16,871
حسنا

339
00:18:19,993 --> 00:18:22,160
وكان فتى وسيط

340
00:18:22,245 --> 00:18:24,712
كان أسمه تشارلي

341
00:18:24,831 --> 00:18:26,164
ومات

342
00:18:26,249 --> 00:18:30,135
تعرفين ماذا؟
سمعت هذا

343
00:18:30,220 --> 00:18:32,303
عند البقرة، أليس كذلك؟

344
00:18:32,389 --> 00:18:35,673
خمسة، ستة سنوات مضت ؟

345
00:18:35,759 --> 00:18:37,475
كل شيئ يبدو منطقي الأن

346
00:18:37,561 --> 00:18:39,644
ما هو؟
انتِ

347
00:18:39,729 --> 00:18:41,479
الشيء المحرج

348
00:18:41,565 --> 00:18:44,682
الغضب بالاسفل
فائق الوصف من التراجيديا

349
00:18:44,818 --> 00:18:47,352
انت ترتدي مثل العطر

350
00:18:49,272 --> 00:18:52,240
انظري، يمكنك أن تخبريني فقط
ما تعرفيه عن (تشارلي)؟

351
00:18:52,359 --> 00:18:54,325
من فضلكٍ
بقدر ما اكره الاعتراف

352
00:18:54,411 --> 00:18:58,079
أنا لا أعرف أي شيء في الواقع

353
00:18:58,198 --> 00:19:00,165
كانت هناك فتاة

354
00:19:00,250 --> 00:19:02,700
من نفس عام
(تشارلي)

355
00:19:02,786 --> 00:19:05,203
(إميلي جرينستريت)

356
00:19:05,338 --> 00:19:06,704
من كانت؟

357
00:19:06,790 --> 00:19:08,173
مجرد فتاة

358
00:19:08,258 --> 00:19:10,842
عندما مات يبدو انها
تعاملت مع الامر بصعوبة

359
00:19:10,927 --> 00:19:12,760
القيت بالخارج
تخلت عن السحر

360
00:19:12,879 --> 00:19:14,345
كانت كاملة

361
00:19:14,431 --> 00:19:16,214
كانت فضيحة صغيرة

362
00:19:16,299 --> 00:19:17,599
أين هي الآن؟

363
00:19:17,717 --> 00:19:18,850
المدينة

364
00:19:18,935 --> 00:19:20,385
وضعها  فوغي  في وظيفة

365
00:19:20,520 --> 00:19:23,721
وكما تعرفي كيف
انهم يخفون شيئا كبيرا

366
00:19:23,857 --> 00:19:25,940
أعرف كيف تجديها

367
00:19:26,059 --> 00:19:27,392
هيا،سوف اريكِ

368
00:19:27,477 --> 00:19:29,861
في الواقع افضل أن اذهب لوحدي

369
00:19:29,946 --> 00:19:33,114
أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن

370
00:19:33,233 --> 00:19:35,233
أي خيار لديك حقا؟

371
00:19:46,163 --> 00:19:48,546
(بيني)

372
00:19:48,632 --> 00:19:51,916
مرحبا بك
عرفت انك قادم

373
00:19:52,052 --> 00:19:53,635
أنا أعلم أنك قد تكون خائف

374
00:19:53,753 --> 00:19:55,970
ولكنك سوف تحبة

375
00:19:56,089 --> 00:19:59,224
إن الطوق هي للتأمل

376
00:19:59,309 --> 00:20:01,926
بينما "مناطق الوعي" مغلقة

377
00:20:02,012 --> 00:20:05,480
محجوزة لمنطقة
البكاء، والعملية

378
00:20:10,020 --> 00:20:12,270
نحن نسميها " مكبر للصوت"

379
00:20:12,355 --> 00:20:14,405
في الواقع ، هو مثل تحويل

380
00:20:14,491 --> 00:20:16,491
القوى النفسية الخاصة بك لتصل إلى 11

381
00:20:16,610 --> 00:20:18,109
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟

382
00:20:18,245 --> 00:20:19,777
أوه، فهمت

383
00:20:19,913 --> 00:20:22,247
انت واحدا من هؤلاء الرجال
الذي يحاولون اغلاق بها

384
00:20:22,332 --> 00:20:24,449
هل تريد السيطرة عليها

385
00:20:24,534 --> 00:20:27,952
أو أنها سوف تحول هرائك لفوضى
وقت كبير

386
00:20:28,088 --> 00:20:29,954
وهذا هو أفضل مكان لممارسة

387
00:20:30,040 --> 00:20:32,507
اذا

388
00:20:32,626 --> 00:20:33,758
أفعل ماذا؟

389
00:20:33,843 --> 00:20:34,959
إجلس

390
00:20:35,045 --> 00:20:36,261
إسترخي

391
00:20:36,346 --> 00:20:37,962
دع عقلك يتجول

392
00:20:38,048 --> 00:20:39,297
انه بسيط للغاية

393
00:20:39,432 --> 00:20:41,683
لكن عليك البدء
بان تدع الرجل القوي يذهب

394
00:20:41,801 --> 00:20:44,519
حديث أقل

395
00:20:44,638 --> 00:20:45,803
لا , لمس

396
00:21:13,717 --> 00:21:15,383
ساعدني

397
00:21:15,502 --> 00:21:17,885
من فضلك
ساعدني

398
00:21:28,820 --> 00:21:30,453
(إيميلي)

399
00:21:31,906 --> 00:21:33,239
لا , لا تهربي

400
00:21:33,324 --> 00:21:34,907
أحذيتك مجنونة

401
00:21:37,996 --> 00:21:40,613
انتِ من براكيبيلس
اليس كذلك ؟

402
00:21:41,065 --> 00:21:42,632
هذا الجزء من
حياتي هو ورائي

403
00:21:42,750 --> 00:21:45,468
- أنا آسفه
- تشارلي , كان أخي

404
00:21:51,885 --> 00:21:55,387
أنا فقط أريد أن أعرف
ماذا حدث له

405
00:21:55,522 --> 00:21:58,857
أخوكِ أنقذ حياتي

406
00:21:58,942 --> 00:22:02,060
حسنا، حاول على الأقل

407
00:22:02,195 --> 00:22:05,230
لذلك، لقد وقعت لهذا الأستاذ

408
00:22:05,315 --> 00:22:07,565
أنا أعرف كيف يبدو

409
00:22:07,701 --> 00:22:10,568
ولكن كنت صغيرة

410
00:22:10,704 --> 00:22:13,571
ولقد احبني

411
00:22:13,657 --> 00:22:17,459
ولكن بعد ذلك، حسنا، كان متزوجا

412
00:22:17,577 --> 00:22:19,577
أنتِ تعرفي كيف
عندما تكوني في هذه السن

413
00:22:19,663 --> 00:22:22,964
افكارك تصبح رهيبة

414
00:22:25,635 --> 00:22:27,802
مثل ماذا؟

415
00:22:27,921 --> 00:22:31,589
ظننت أنني قد
أجعله يحبني مرة أخرى

416
00:22:31,725 --> 00:22:33,758
أوه، نوع من تعويذة الحب ؟

417
00:22:33,894 --> 00:22:36,928
لا

418
00:22:37,064 --> 00:22:38,813
لا

419
00:22:38,932 --> 00:22:43,735
أعتقد إذا كان بإمكاني
جعل نفسي أجمل

420
00:22:43,820 --> 00:22:46,321
يا الهي

421
00:22:46,440 --> 00:22:48,606
لا أحد حذرك من
مدى خطورة هذا؟

422
00:22:48,742 --> 00:22:51,576
كنت أعرف، ولكن أقنعت نفسي

423
00:22:51,661 --> 00:22:56,247
أنه السبيل الوحيد

424
00:22:56,333 --> 00:22:59,117
استغرق مني أسابيع

425
00:22:59,202 --> 00:23:01,920
لمعرفة كيفية القيام بذلك

426
00:23:04,708 --> 00:23:07,092
عندما فعلت، حسنا، أنت

427
00:23:07,177 --> 00:23:08,793
يمكنك أن تتخيل كيف كان

428
00:23:16,636 --> 00:23:19,304
لا

429
00:23:26,980 --> 00:23:30,482
كنت سوف اقتل نفسي

430
00:23:30,567 --> 00:23:33,284
(إميلي)

431
00:23:33,370 --> 00:23:35,453
انتظري

432
00:23:35,539 --> 00:23:37,655
ماذا حدث؟

433
00:23:37,791 --> 00:23:39,657
ماذا فعلتِ؟

434
00:23:44,998 --> 00:23:47,165
من فضلك

435
00:23:47,250 --> 00:23:50,001
أنا فقط أريد ان اساعد

436
00:24:01,398 --> 00:24:04,149
لا تخبر أحدا، من فضلك

437
00:24:04,234 --> 00:24:05,483
طبعا لا

438
00:24:05,569 --> 00:24:07,068
انتظري هنا
سأعود

439
00:24:07,187 --> 00:24:08,686
سوف اصلح هذا

440
00:24:12,159 --> 00:24:14,909
قام بخلط

441
00:24:15,028 --> 00:24:16,361
حفنة من الاشياء معا

442
00:24:16,446 --> 00:24:18,196
كان

443
00:24:18,281 --> 00:24:19,747
 لم يختبر تماما

444
00:24:21,785 --> 00:24:24,035
أنا حقا أعتقد

445
00:24:24,171 --> 00:24:27,205
 في الواقع  أنه قد يكون قادرا على
 إراجع عن ما فعلته

446
00:24:27,340 --> 00:24:30,341
كان ساحر جيد

447
00:24:30,427 --> 00:24:32,544
تعلمي، هو

448
00:24:32,679 --> 00:24:36,598
كان سيفعل اي شيئ من أجلي

449
00:24:36,716 --> 00:24:38,716
كان كثير
لقد كان

450
00:24:38,802 --> 00:24:41,719
كان كثير جدا

451
00:24:41,855 --> 00:24:45,773
توسلت إليه أن يتوقف
ولكنه لم يفعل

452
00:24:45,892 --> 00:24:49,227
وهذا  عندما كان
خارج نطاق السيطرة تماما

453
00:24:59,656 --> 00:25:01,956
كان يحترق

454
00:25:02,075 --> 00:25:05,210
يمر من خلالة

455
00:25:05,295 --> 00:25:09,714
حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن

456
00:25:09,799 --> 00:25:13,218
كان هل تعرفي ما هو نيفينس؟

457
00:25:13,303 --> 00:25:17,422
لا
نعم

458
00:25:17,507 --> 00:25:19,390
إنه عندما الكثير يمر من خلالك

459
00:25:19,476 --> 00:25:21,593
يستهلك

460
00:25:21,728 --> 00:25:24,646
السحر وحدة يبقى

461
00:25:24,764 --> 00:25:27,599
ولكن لستِ

462
00:25:27,684 --> 00:25:28,816
موجودة بعد الان

463
00:25:28,935 --> 00:25:31,152
انتِ

464
00:25:31,271 --> 00:25:34,105
خسرتِ

465
00:25:34,241 --> 00:25:36,608
أين ذهب (تشارلي) ؟

466
00:25:36,693 --> 00:25:38,076
أنا لا أعرف

467
00:25:38,161 --> 00:25:42,080
أختفى فقط

468
00:25:42,165 --> 00:25:44,449
لم أره مرة أخرى

469
00:25:44,584 --> 00:25:47,285
أذا من فعل كل هذا بعد ذلك؟

470
00:25:49,539 --> 00:25:51,673
أستاذي

471
00:25:51,791 --> 00:25:54,959
حسنا، أعتقد أنك لفتِ
انتباهه بعد كل شيء

472
00:25:55,045 --> 00:25:56,344
تركت المدرسة

473
00:25:56,463 --> 00:25:58,930
تخليت عن السحر
ولم أنظر الى الخلف

474
00:25:59,015 --> 00:26:03,551
أنا آسف جدا بخصوص
(تشارلي)

475
00:26:08,024 --> 00:26:11,309
سمعت ذلك؟
انها سوف تتحمس

476
00:26:11,444 --> 00:26:13,645
أعتقد أننا قريبون

477
00:26:13,730 --> 00:26:16,064
امسك وسوف؟

478
00:26:20,036 --> 00:26:23,988
البودجى يزن
حتى المؤخرة

479
00:26:27,711 --> 00:26:28,993
السحرة محاطين بسياج

480
00:26:29,079 --> 00:26:31,663
هواة
رابطة (دي) السحرية

481
00:26:31,798 --> 00:26:33,998
حزين وناس يائسة

482
00:26:34,134 --> 00:26:36,968
مرة واحد منهم عرض ان
يفجرني بتعويذة

483
00:26:37,053 --> 00:26:39,470
كان إلى حد ما يستحق كل هذا العناء

484
00:26:39,556 --> 00:26:40,838
اسمح لي أن اقوم بالحديث

485
00:27:05,198 --> 00:27:06,364
هؤلاء السحرة؟

486
00:27:06,499 --> 00:27:08,750
مثير الشفقة
 لا

487
00:27:08,868 --> 00:27:12,704
 هذا الطفل يحاول
أن يفرقع العضو ألرابع

488
00:27:12,839 --> 00:27:14,956
أنه مؤلم

489
00:27:19,963 --> 00:27:21,462
اسمع  إذا كنت تبيع شيئا

490
00:27:23,883 --> 00:27:25,850
كوينتين)؟)

491
00:27:25,935 --> 00:27:28,052
أوه، مرحبا

492
00:27:33,411 --> 00:27:35,404
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟
ماذا تفعلِ بحق الجحيم هنا؟

493
00:27:35,524 --> 00:27:37,157
أنتِ تعرفي هؤلاء الرفاق؟

494
00:27:37,276 --> 00:27:38,556
نعم، هم من براكيبيلس

495
00:27:38,577 --> 00:27:39,660
نحن أصدقاء
هذا صحيح

496
00:27:39,779 --> 00:27:40,903
نحن من براكيبيلس

497
00:27:41,023 --> 00:27:44,081
كنا نتدرب كلاسيكي
ونحن نريد كتابنا

498
00:27:44,166 --> 00:27:46,917
لا يوجد لدينا كتابك غبي

499
00:27:58,297 --> 00:28:00,130
هل هم؟

500
00:28:01,517 --> 00:28:02,933
نعم

501
00:28:03,018 --> 00:28:04,218
الحب ينتصر

502
00:28:18,401 --> 00:28:19,867
مهلا

503
00:28:19,985 --> 00:28:21,201
إذا هذا ما عليه الامر

504
00:28:21,320 --> 00:28:22,486
هل هذا كل ما ستقولة لي؟

505
00:28:22,571 --> 00:28:24,154
لا تتحدث معها
إستمر في التقدم

506
00:28:24,290 --> 00:28:26,290
أنا لا أعرف ما تفعلينة هنا
(جول)

507
00:28:26,375 --> 00:28:28,125
أنتِ أفضل من هذا

508
00:28:28,210 --> 00:28:29,877
أنت تقول هذا
كانه كان لدي خيار

509
00:28:29,995 --> 00:28:31,328
بالطبع لديك خيار
لا، خمن لماذا؟

510
00:28:31,464 --> 00:28:34,214
السحر لم يتفاعل معي

511
00:28:34,333 --> 00:28:38,368
قلت لك من فضلك
اخبرهم عني

512
00:28:38,471 --> 00:28:40,170
في البداية، كما تعلم
ظننت

513
00:28:40,256 --> 00:28:42,306
انهم في الواقع يريدون إختباري ثانيا

514
00:28:42,391 --> 00:28:43,974
ثم حسبت أن شخص
سياتي على الاقل

515
00:28:44,059 --> 00:28:47,010
لمحاولة أخذ ذاكرتي
مرة أخرى

516
00:28:47,096 --> 00:28:49,680
فقط إنتظرت

517
00:28:49,815 --> 00:28:51,181
أستغرق مني أسبايع  لأكتشف

518
00:28:51,267 --> 00:28:55,152
انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق

519
00:28:55,237 --> 00:28:57,905
أنظري ، جول
أنت أفضل صديق لي

520
00:28:58,023 --> 00:29:00,691
ولذلك تركت الأمر يذهب

521
00:29:00,776 --> 00:29:03,160
ماذا يعني ذلك
"انك تركت الأمر يذهب"

522
00:29:03,245 --> 00:29:04,862
لا، هذا جنون
كان بإمكاني فعله في الواقع

523
00:29:04,997 --> 00:29:07,414
الناس في براكيبيلس
جول، يمكنهم ان يجعلو الضوء ينحني

524
00:29:07,533 --> 00:29:09,082
ويمكنهم قرائة العقول
يمكنهم الطيران

525
00:29:09,201 --> 00:29:11,335
يمكنك القيام بخدعة الحفلة

526
00:29:14,457 --> 00:29:16,423
إذا هذا ما عليه الامر

527
00:29:16,542 --> 00:29:18,258
الشخص الحقيقي منك

528
00:29:18,377 --> 00:29:21,044
هل سبق لك أن توقفتي لتفكري
ربما حول كيفية تعاملك معي ؟

529
00:29:21,130 --> 00:29:22,713
ماذا؟

530
00:29:22,848 --> 00:29:24,264
كنت دائما هناك

531
00:29:24,383 --> 00:29:26,184
ماذا؟ كنت لطيفة جدا
وكنت رائعة جدا

532
00:29:26,268 --> 00:29:29,219
الاميرة الصفيرة الفقيرة
التي تجمع هرائها معا

533
00:29:29,305 --> 00:29:31,054
لا تضع هذا علي
بينك وبين (جيمس) كان

534
00:29:31,190 --> 00:29:32,723
اثنين من اجل واحد في قضية الاحسان
هذا هو تفسيرك

535
00:29:32,808 --> 00:29:34,558
لماذا تقول هذا؟
لأن هذا صحيح، جوليا

536
00:29:34,643 --> 00:29:38,529
لا، هذا ليس صحيح أنا
أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك

537
00:29:38,614 --> 00:29:40,280
أنا لا أعرف
أعترفي أنه فقط فقط أعترفي

538
00:29:40,399 --> 00:29:42,316
إعترفي

539
00:29:45,237 --> 00:29:47,070
أذا هل ستدفعني بعيدا من اجل هذا

540
00:29:47,206 --> 00:29:49,072
أنا لا أعرف ماذا أقول

541
00:29:49,208 --> 00:29:52,209
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علي

542
00:29:52,294 --> 00:29:54,711
هل (جيمس) حتى
يعرف أنكِ هنا؟

543
00:29:54,797 --> 00:29:56,246
أنت ستعلقين
مع مجموعة من الرنين

544
00:29:56,332 --> 00:29:57,653
الذين يحولون الخدع
لتعويذات

545
00:29:57,750 --> 00:29:59,082
هل تمزح معي؟
هؤلاء الناس يريدون

546
00:29:59,218 --> 00:30:00,417
وقف سلومينج
لأنك غاضبة

547
00:30:00,553 --> 00:30:02,336
لأنكِ خسرتي
لمرة واحدة في حياتك

548
00:30:05,508 --> 00:30:08,058
أنا آسف، ولكن أعني ذلك

549
00:30:08,143 --> 00:30:09,593
يمكنك حقا ان تصاب باذى
بفعل هذا الهراء

550
00:30:09,678 --> 00:30:12,729
ولماذا؟

551
00:30:12,815 --> 00:30:16,149
أنضجي

552
00:30:16,268 --> 00:30:18,185
هل تحب السحر؟

553
00:30:20,856 --> 00:30:22,856
هل هو في روحك؟

554
00:30:27,279 --> 00:30:30,280
هو مثل اسرار القلب
لماذا أنت دائما كنت ؟

555
00:30:33,669 --> 00:30:36,503
نعم

556
00:30:36,622 --> 00:30:39,339
إذا تعرف كيف أشعر

557
00:31:12,157 --> 00:31:14,491
ادخل

558
00:31:21,967 --> 00:31:25,135
(بيني)
كيف رأسك؟

559
00:31:25,220 --> 00:31:27,554
كيف تعتقد؟

560
00:31:30,092 --> 00:31:31,475
اذا ماذا بي؟

561
00:31:31,560 --> 00:31:33,010
لا شيء خطا

562
00:31:33,145 --> 00:31:35,312
لقد أخطأت في الإعتقاد
انت فقط وسيط روحاني

563
00:31:35,397 --> 00:31:38,515
ولكنه هو أكثر تعقيدا

564
00:31:38,651 --> 00:31:42,069
أنت المسافر

565
00:31:42,187 --> 00:31:44,738
والان ماذا ؟

566
00:31:44,857 --> 00:31:46,189
الأندر

567
00:31:46,275 --> 00:31:47,991
وأصعب اختصاص

568
00:31:48,077 --> 00:31:49,993
ويمكن للمسافرين
مع قليل من التدريب

569
00:31:50,079 --> 00:31:51,912
الذهاب إلى أي مكان على
الأرض على الفور

570
00:31:52,031 --> 00:31:53,497
تماما كما فعلت

571
00:31:53,582 --> 00:31:57,534
ولكن ما تستطيعه ، مع قدر كبير من التدريب

572
00:31:57,670 --> 00:32:01,171
الواقع التنقل  بين العوالم

573
00:32:01,256 --> 00:32:03,373
الذهاب إلى عوالم أخرى؟
نعم

574
00:32:03,459 --> 00:32:06,760
إذا كانت الهبة لن
 تقتلك أولا

575
00:32:06,879 --> 00:32:10,047
عظيم لعنة عظيمة

576
00:32:10,132 --> 00:32:13,216
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

577
00:32:13,352 --> 00:32:14,718
لأقول هذا

578
00:32:14,853 --> 00:32:16,853
لقد كنت
طبقة رقيقة من اللامبالاة

579
00:32:16,939 --> 00:32:20,273
فوق حفرة مفتوحة من الشفقة
على ذاتك في حياتك كلها

580
00:32:20,392 --> 00:32:22,192
هذه ليست نكتة

581
00:32:22,277 --> 00:32:23,894
لم يكن لديك متسع للتسكع

582
00:32:24,029 --> 00:32:25,562
الآن هذا
خرج من القمقم

583
00:32:25,698 --> 00:32:27,564
سوف تدرس هذا
سوف تسيطرعلى هذا

584
00:32:27,650 --> 00:32:29,066
هل تفهم؟

585
00:32:29,151 --> 00:32:31,902
أليست دلو من التعاطف
ايها الرجل الأعمى

586
00:32:32,037 --> 00:32:34,705
من فضلك قل نعم

587
00:32:34,790 --> 00:32:38,241
لا استطيع ان ارى  إيمائتك

588
00:32:38,377 --> 00:32:40,293
حسنا

589
00:32:41,330 --> 00:32:43,330
نعم

590
00:32:45,584 --> 00:32:48,135
اذا هل فقط سوف نقود
 طريق العودة  كلة إلى براكيبيلس

591
00:32:48,253 --> 00:32:51,138
نحن بالفعل هناك

592
00:33:01,350 --> 00:33:03,984
(بيني)

593
00:33:04,103 --> 00:33:06,236
لقد تعلمت الكثير

594
00:33:06,321 --> 00:33:07,988
حول السفر خلال السنوات

595
00:33:08,107 --> 00:33:09,906
سنبدأ الدروس واحد بواحد

596
00:33:09,992 --> 00:33:11,825
لمساعدتك لتستطيع التعامل مع قدراتك

597
00:33:11,944 --> 00:33:13,276
نعم،

598
00:33:13,412 --> 00:33:16,113
قبل ان تنقل نفسك بغير قصد

599
00:33:16,198 --> 00:33:19,616
داخل بركان

600
00:33:29,628 --> 00:33:31,795
هي محقة

601
00:33:31,930 --> 00:33:33,130
كنا أفضل الأصدقاء

602
00:33:35,184 --> 00:33:36,800
هل يجب علينا مساعدة؟
لا

603
00:33:36,885 --> 00:33:39,186
اسمح لي بالدخول ، ايها الحمقى

604
00:33:39,304 --> 00:33:43,140
أنا لا أعرف ما حدث
أنا لا أعرف كيف اصبح سيئا للغاية

605
00:33:43,225 --> 00:33:45,142
انت وجدت من أنت

606
00:33:45,277 --> 00:33:47,861
وهي لم تكتشف نفسها من هي

607
00:33:47,980 --> 00:33:49,112
الحياة

608
00:33:52,484 --> 00:33:55,318
اقول  ماذا

609
00:33:55,454 --> 00:33:58,488
دعنا لا نتحدث

610
00:34:01,293 --> 00:34:03,160
اللعنة

611
00:34:05,748 --> 00:34:08,498
لاي مدة كنتم يا أكياس الدوش
سوف تتركوني هناك

612
00:34:08,634 --> 00:34:11,635
أوه، ناهيكِ عن هذا

613
00:34:11,720 --> 00:34:14,721
أنت الآن مع اهلك

614
00:34:14,840 --> 00:34:17,390
نخب هذا

615
00:34:17,509 --> 00:34:20,060
جيد الله

616
00:34:21,680 --> 00:34:25,265
هتاف

617
00:34:28,610 --> 00:34:30,372
هل هذا صندوق نيفينس؟

618
00:34:32,312 --> 00:34:34,346
هل له غلاف
لا يوجد واحد

619
00:34:34,481 --> 00:34:35,730
ونيفينس اصبح
منصهر مع الخشب

620
00:34:35,849 --> 00:34:37,399
هو غير قادر على الهروب

621
00:34:37,517 --> 00:34:39,568
كيف ستفعيلنه؟
هناك انشوده صغيرة

622
00:34:39,686 --> 00:34:41,186
عليك فقط ان تكرر
"أنا اربطك"

623
00:34:41,271 --> 00:34:42,571
باللغة التركية والإنجليزية

624
00:34:42,689 --> 00:34:44,155
هذا يبدو سهلا قليلا

625
00:34:44,241 --> 00:34:45,991
حسنا، هذه تَمِيمَة تستغرق   مدة شهر

626
00:34:46,076 --> 00:34:47,692
لسحر هذا الشيئ
في المقام الأول

627
00:34:47,828 --> 00:34:51,363
اذا هذا بحث خاص بالسحر

628
00:34:51,498 --> 00:34:53,999
نحن لن نستخدام الصندوق

629
00:34:54,084 --> 00:34:56,334
ماذا؟

630
00:34:56,420 --> 00:34:58,003
ونحن في طريقنا ليعود تشارلي

631
00:34:58,088 --> 00:35:00,705
حسنا، أليس هذا هي الغاية

632
00:35:00,791 --> 00:35:03,675
عندما انظر لك
تبدين مجنونة

633
00:35:03,760 --> 00:35:05,543
انظري
انظري

634
00:35:05,679 --> 00:35:07,045
لقد قمت ببعض الأبحاث

635
00:35:07,180 --> 00:35:09,931
على نيفينس

636
00:35:10,050 --> 00:35:11,216
انظري، انهم ليس حتى قيد الحياة

637
00:35:11,301 --> 00:35:13,685
انهم شيء آخر

638
00:35:13,770 --> 00:35:15,387
انظر، أنا لا يمكن تفسير ذلك

639
00:35:15,522 --> 00:35:17,389
لكنني أعرف أنه هناك
وهو  في مكان ما

640
00:35:17,491 --> 00:35:18,607
هل هناك أي شيء
في الكتيب يقول

641
00:35:18,725 --> 00:35:20,108
أنه سيقوم بعكس نيفيتس ؟

642
00:35:20,227 --> 00:35:21,893
لا شيء يقول هذا اليس كذلك

643
00:35:22,029 --> 00:35:23,895
بالضبط

644
00:35:24,031 --> 00:35:25,897
حتى وجدت هذه
التعويذة التي يمكنها تترانسموتات.

645
00:35:25,983 --> 00:35:29,401
بعض الطاقات ما وراء الكم
إلى نظرية ماتيرين

646
00:35:29,536 --> 00:35:31,236
وأنا قارنتها مع تحول الطقوس المتقدمة

647
00:35:31,371 --> 00:35:32,704
(أليس)
هذا هو الميجور أركانا

648
00:35:32,789 --> 00:35:34,072
ماذا؟ ليس لانك
لا تستطيع أن تفعلها؟

649
00:35:34,207 --> 00:35:35,540
لا أحد يمكن أن يفعل ذلك

650
00:35:35,626 --> 00:35:36,741
انتِ  تجعليها  كانك ستذهي على طول

651
00:35:36,827 --> 00:35:38,543
انظري، أنا

652
00:35:38,629 --> 00:35:40,745
أنت ساحره مدهشة
لا تظهر بالشكل المناصر

653
00:35:40,831 --> 00:35:42,130
أنا لا اناصرك
أنا أقول لك هذا

654
00:35:42,249 --> 00:35:44,382
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تعرف؟

655
00:35:46,219 --> 00:35:47,385
انت فقط تعلمت السحر , ماذا

656
00:35:47,471 --> 00:35:49,254
قبل ثلاثة أشهر؟
حسنا، بالتأكيد

657
00:35:49,389 --> 00:35:51,089
انا استطيع ان اقول لكي
ان هذا جنون

658
00:35:51,174 --> 00:35:52,891
أنا لا أفهم لماذا لا
يمكنك أن ترى هذا

659
00:35:52,976 --> 00:35:55,093
حسنا ابقى بالخلف

660
00:35:55,228 --> 00:35:56,478
أنا هنا، وأنا هنا فقط
لمعرفة

661
00:35:56,596 --> 00:35:57,812
ماذا حدث
(لتشارلي)

662
00:35:57,931 --> 00:35:59,252
والآن وأنا أعلم
انه بوسعي مساعدته

663
00:35:59,316 --> 00:36:01,066
سوف افعل

664
00:36:18,869 --> 00:36:21,252
شكرا لمجيئك سريع جدا

665
00:36:21,338 --> 00:36:23,955
فوجئت نوعا ما
باتصالك

666
00:36:24,041 --> 00:36:26,124
فكرت انكِ اختفيت مرة اخرى

667
00:36:26,259 --> 00:36:28,093
أنت بخير؟

668
00:36:29,379 --> 00:36:31,963
كنت أريد أن أتحدث عن ذلك؟

669
00:36:32,049 --> 00:36:34,349
الرجاء؟

670
00:36:34,468 --> 00:36:36,434
آخر مكالمة
(جوليا)

671
00:36:36,520 --> 00:36:39,854
أنا لا أعرف
كيفية التحدث حول هذا الموضوع

672
00:36:42,526 --> 00:36:45,727
لقد اشتركت مع شيء

673
00:36:47,147 --> 00:36:50,648
جعلني أريد
تخلي عن كل شيء

674
00:36:50,734 --> 00:36:52,784
الحياة، مدرسة

675
00:36:52,869 --> 00:36:56,621
كل منها

676
00:36:56,707 --> 00:36:59,324
انها حصلت تحت جلدي

677
00:37:05,415 --> 00:37:08,166
(جول)
أخبريني

678
00:37:10,921 --> 00:37:13,888
ومن اديرال

679
00:37:14,007 --> 00:37:16,558
أنا بدأت في اتخاذ ذلك

680
00:37:16,676 --> 00:37:18,176
عندما كنت تطبيق
إلى غراد المدرسة

681
00:37:18,311 --> 00:37:21,646
ثم كنت آخذ
المزيد والمزيد

682
00:37:21,732 --> 00:37:25,400
أنا أعلم لقد كنت العاهرة

683
00:37:25,519 --> 00:37:28,686
لكن في الآونة الأخيرة لقد تم
الذهاب الى اجتماعات

684
00:37:30,524 --> 00:37:32,690
واو

685
00:37:41,118 --> 00:37:42,751
يمكنني

686
00:37:42,869 --> 00:37:45,086
أنا لا أعرف، هل يمكنني عناق لك؟

687
00:37:45,205 --> 00:37:48,039
أتمنى لو كنت

688
00:37:49,709 --> 00:37:52,427
انه على ما يرام
(جول)

689
00:37:52,546 --> 00:37:55,046
أنا أحبك حقا، كما تعلمون

690
00:37:55,132 --> 00:37:57,348
أنا أعلم
أنا مدهش

691
00:38:25,629 --> 00:38:28,963
حسنا، لذلك، ونحن هنا

692
00:38:29,082 --> 00:38:31,633
الوصول إلى مكان
لتحوله

693
00:38:31,751 --> 00:38:35,637
عرفنا بنفسك

694
00:38:35,755 --> 00:38:37,589
هناك خطوة ثالثة

695
00:38:37,674 --> 00:38:40,758
ما هي الخطوة الثالثة؟

696
00:38:40,894 --> 00:38:44,762
لدي لاستدعاء له مع
شيء شخصي بيننا،

697
00:38:47,317 --> 00:38:49,934
ما تستخدم تشارلي لتغني لي
أغنيتي المفضلة

698
00:38:50,070 --> 00:38:51,603
عندما كنت شعور سيء

699
00:38:51,738 --> 00:38:53,521
الذي هو نوع من في كل وقت

700
00:39:02,616 --> 00:39:04,782
هل أن "نادي الإفطار"؟

701
00:39:27,607 --> 00:39:30,391
(أليس)
انظري

702
00:39:36,816 --> 00:39:42,537
تشارلي، تشارلي؟

703
00:39:51,131 --> 00:39:53,464
تشارلي، هو أن لك؟
(أليس)

704
00:39:53,550 --> 00:39:57,335
أوه، يا إلهي، تشارلي
لا أستطيع أن أصدق أنه هو أنت

705
00:39:57,470 --> 00:40:02,507
فاتني جزيلا لكم
أنا لا أعرف حتى ماذا أقول

706
00:40:02,642 --> 00:40:05,843
تشارلي، ماذا تفعل؟

707
00:40:05,929 --> 00:40:06,844
تشارلي، كنت الاساءة لي

708
00:40:06,930 --> 00:40:08,813
تشارلي، أن يضر

709
00:40:11,985 --> 00:40:13,851
أنت فقط مرتبك
تشارلي، فمن لي

710
00:40:16,907 --> 00:40:19,857
تشارلي , تشارلي
لماذا تفعل هذا؟

711
00:40:19,993 --> 00:40:21,693
لماذا؟

712
00:40:21,828 --> 00:40:23,027
أليس، أنا لا أعتقد
أنا لا أعتقد أنه ينبغي لنا

713
00:40:23,163 --> 00:40:24,028
أنا أعرف أنك هناك
(تشارلي)

714
00:40:24,164 --> 00:40:25,580
أنا أعلم أنه أنت
(أليس)

715
00:40:28,451 --> 00:40:32,420
تشارلي، توقف
أستطيع مساعدتك

716
00:40:41,631 --> 00:40:43,264
(أليس)
توقف

717
00:40:52,726 --> 00:40:54,442
أليس، فهو ستعمل قتلنا
وليس سوف العمل

718
00:40:54,561 --> 00:40:56,194
لديك لوقف
اخرس، أستطيع أن أفعل ذلك

719
00:40:56,279 --> 00:40:57,779
أليس، فإنه ليس تشارلي

720
00:41:00,233 --> 00:41:01,616
يا القرف
شيت

721
00:41:04,454 --> 00:41:08,539
تعليقات امريدي

722
00:41:08,625 --> 00:41:13,127
أليس، توقف
أنت ستعمل تقتل نفسك

723
00:41:13,246 --> 00:41:14,912
لا بد لك وثبتوا

724
00:41:15,048 --> 00:41:16,914
سيني baglamak

725
00:41:17,050 --> 00:41:18,132
لا!
لا!

726
00:41:18,251 --> 00:41:20,969
أنا تربطكم
سيني حقيبة لامك

727
00:41:21,087 --> 00:41:22,136
لا
أنا تربطكم

728
00:41:22,255 --> 00:41:24,472
سيني حقيبة لامك

729
00:41:32,515 --> 00:41:36,818
جلب صندوق يويو

730
00:41:36,936 --> 00:41:40,271
نعم

731
00:41:40,407 --> 00:41:42,156
أليس، وقال انه كان رائعا قتلك

732
00:41:42,275 --> 00:41:45,827
لماذا كنت تعتقد
كان لديك لإنقاذ لي؟

733
00:41:45,945 --> 00:41:48,579
اللعنة عليك، كوينتين

734
00:41:48,665 --> 00:41:51,115
هل كان لديك أي فكرة
ما كنت أفعله

735
00:41:51,201 --> 00:41:54,786
كنت قريبة جدا
والآن ترحلي

736
00:42:18,695 --> 00:42:20,478
أين أنتِ ذاهبة، كيتي القط؟

737
00:42:20,613 --> 00:42:22,814
أنا اكتفيت من هنا للابد

738
00:42:22,949 --> 00:42:24,615
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة أقل

739
00:42:24,701 --> 00:42:27,118
(أليس)

740
00:42:27,203 --> 00:42:29,153
أنا أحب المنافسة

741
00:42:29,273 --> 00:42:37,188
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

