﻿1
00:00:00,229 --> 00:00:01,028
<font color="#00ff00">سابقا في
السحرة</font>

2
00:00:01,848 --> 00:00:03,743
قبل وصولي إلى هنا
كنت في المستشفى

3
00:00:03,863 --> 00:00:06,830
كوينتين، وأود حقا أن
أوصي بالمزيد من العلاج

4
00:00:06,950 --> 00:00:09,771
أنظري، لم يسبق لي أن هدد
بإيذاء نفسي أو أي شخص آخر

5
00:00:09,856 --> 00:00:11,009
لذلك لا يمكنكِ أن تجعليني أنتظر

6
00:00:11,129 --> 00:00:13,249
براكيبيلس هي أول مكان
اشعر أنني بخير فيه

7
00:00:13,299 --> 00:00:15,953
انها ليست
حرفيا خرافة

8
00:00:16,073 --> 00:00:17,030
(كوينتين)

9
00:00:17,150 --> 00:00:19,564
 أنا أخطأت باني اعتقد
أنك فقط وسيط روحاني

10
00:00:19,649 --> 00:00:20,607
هل تعرف كيف تغلق عقلك؟

11
00:00:20,727 --> 00:00:22,558
لأني سوف اريك هذا الأن

12
00:00:23,039 --> 00:00:25,267
أنت الرَحّالَة

13
00:00:25,387 --> 00:00:28,740
يمكنك في الواقع التنقل
بين العالمين

14
00:00:31,053 --> 00:00:33,063
أين أنتِ ذاهبة، أيتها القطة كيتي ؟

15
00:00:33,318 --> 00:00:34,756
أنا انتهيت من هنا للأبد

16
00:00:34,794 --> 00:00:36,853
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة قلت

17
00:00:36,961 --> 00:00:41,547
 الهواة الحزن، والناس اليائسة

18
00:00:41,599 --> 00:00:44,800
هذا يعني المستوى 50
إذن أنتي كنتِ

19
00:00:44,886 --> 00:00:47,386
أنَا الساقطة الأعلي في نيويورك
بالنسبة للمبتدئين

20
00:00:47,438 --> 00:00:50,577
اعطني كل شيئ
في هذه القائمة هذا الأسبوع

21
00:00:50,697 --> 00:00:52,208
أنا لا أعرف ما
تقومين به هنا، جول

22
00:00:52,328 --> 00:00:53,781
السحر لم يتعامل معي بشكل جيد

23
00:00:53,901 --> 00:00:56,112
الناس في براكيبيلس، جول
يتمكنوا من قراءة العقول

24
00:00:56,197 --> 00:00:58,564
يمكنهم الطيران
انت فقط تقومي بخدعة الحفلة

25
00:00:58,616 --> 00:01:00,032
لقد كنت أفضل صديق لي

26
00:01:00,067 --> 00:01:01,484
ومن المدهش أني نجوت
طالما فعلت

27
00:01:01,569 --> 00:01:05,241
لم أكن اعرف أني ساحر

28
00:01:05,361 --> 00:01:07,039
لا أستطيع العودة

29
00:02:11,639 --> 00:02:13,022
اللعنة

30
00:02:13,107 --> 00:02:14,940
ياصديقي , انت في المكان الخطأ

31
00:02:14,976 --> 00:02:18,027
أو أنا في المكان الخطأ

32
00:02:40,835 --> 00:02:44,336
مرحبا , الاشياء الكبيرة

33
00:02:44,422 --> 00:02:46,505
-مرحبا
- حصلت عليهم أنا اموت هنا

34
00:02:46,557 --> 00:02:48,340
أين هم؟
أين هم؟

35
00:02:48,426 --> 00:02:49,592
يا يسوع

36
00:02:49,677 --> 00:02:51,060
- أين هم؟
- قم بإخراجهم

37
00:02:51,145 --> 00:02:53,646
أنت تعطيني حبوب السعادة
أحبك منذ وقت طويل

38
00:02:53,681 --> 00:02:58,517
إليوت، أنهم يبحثون
عنك في الفنون والحرف

39
00:02:58,603 --> 00:03:00,853
ألوان مائية

40
00:03:00,905 --> 00:03:03,405
بدوني , أنهم فقط

41
00:03:06,027 --> 00:03:07,943
كوينتين،  هل يمكن أن أتحدث إليك؟

42
00:03:12,416 --> 00:03:15,701
(كوينتين)

43
00:03:15,753 --> 00:03:17,033
حسنا، من الواضح أن هذا حلم

44
00:03:17,038 --> 00:03:19,455
عندما أدرك أنني في حلم

45
00:03:19,540 --> 00:03:20,861
هل تعتقد أن
حياتك هي حلم؟

46
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
لا، حياتي هي حياتي

47
00:03:21,959 --> 00:03:23,542
ولكن هذا يبدو مثل

48
00:03:23,628 --> 00:03:24,843
هذه كله مجموعة سيئة

49
00:03:24,879 --> 00:03:26,795
أنت، المستشفى
مكتب العميد

50
00:03:26,881 --> 00:03:28,881
(براكيبيلس)
كل هذا مختلط معا

51
00:03:28,966 --> 00:03:30,883
اذا نحن عدنا الى موضوع
(براكيبيلس)

52
00:03:30,935 --> 00:03:32,101
أمل قريبا

53
00:03:32,186 --> 00:03:33,886
حيث تعتقد أنك  كنت تدرس

54
00:03:33,938 --> 00:03:35,888
تدرس لتكون ساحر؟

55
00:03:35,973 --> 00:03:38,357
حسنا، دعينا فقط نتخطي جزء

56
00:03:38,392 --> 00:03:40,643
حيث أنتِ لا تصدقني
حسنا؟

57
00:03:40,728 --> 00:03:43,896
نعم , الجو بارد قليلا هنا

58
00:03:43,981 --> 00:03:46,732
ماذا عن شمس مصغرة

59
00:03:46,784 --> 00:03:48,067
سوف تكون عظمية

60
00:04:03,467 --> 00:04:04,750
أنا أكره هذه الأحلام

61
00:04:04,835 --> 00:04:06,302
تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض

62
00:04:06,387 --> 00:04:07,553
أو كانكِ مشلولة

63
00:04:07,588 --> 00:04:09,305
انتظري , أنتظري ,انتظري , أنتظري

64
00:04:09,390 --> 00:04:11,757
أنت  أطلقتِ سراحي، تذكرين
في المستشفى الحقيقي؟

65
00:04:11,842 --> 00:04:13,559
أتذكر ما قلته
وما كان هاذا؟

66
00:04:13,594 --> 00:04:15,728
لا يمكنكِ أن تبقيني هنا

67
00:04:15,763 --> 00:04:17,479
أنا لم أؤذي نفسي
أو أي شخص آخر

68
00:04:17,565 --> 00:04:18,731
أنت تعرف أن هذا ليس حقيقي

69
00:04:18,766 --> 00:04:20,432
حسنا، لا شيء من هذا حقيقي

70
00:04:20,484 --> 00:04:23,902
ولكن قلت هذا لكِ في الحياة الحقيقية
قبل الذهاب الى براكيبيلس

71
00:04:23,938 --> 00:04:27,656
دعيه يدخل

72
00:04:27,742 --> 00:04:29,992
كوينتين، هل تذكر لماذا

73
00:04:30,077 --> 00:04:32,077
أن المحكمة أمرت
بأن تكون هنا؟

74
00:04:32,113 --> 00:04:35,614
المحكمة ؟ أنا لا

75
00:04:35,700 --> 00:04:37,866
اذا كان هذا حلم تجريبي
انا

76
00:04:37,952 --> 00:04:40,119
ياالاهي , هذه الامور قد تكون للابد

77
00:04:40,171 --> 00:04:41,954
تعالى
(بيني)

78
00:04:42,006 --> 00:04:44,707
أرني مرة أخرى ماذا وجدت
في سلة مهملات كوينتين

79
00:04:44,792 --> 00:04:46,353
لا اريد أن أسبب المتاعب لاحد

80
00:04:46,427 --> 00:04:48,344
لا. مهلا . لا باس بيني

81
00:04:48,429 --> 00:04:49,928
لا أحد في ورطة

82
00:04:56,937 --> 00:04:58,971
شكرا ، بيني

83
00:05:03,277 --> 00:05:05,310
(كوينتين)

84
00:05:05,396 --> 00:05:07,029
هذا  ما يحدث عندما
لا تأخذ ما يوصف لك

85
00:05:07,114 --> 00:05:09,815
تبدأ بالهلوسة مرة أخرى
بانك ساحر

86
00:05:09,867 --> 00:05:10,983
لديك قدرات

87
00:05:11,068 --> 00:05:13,035
كله موجود هنا

88
00:05:13,120 --> 00:05:16,705
اوه، بيت من الورق، أليس

89
00:05:16,791 --> 00:05:22,795
إليوت، مارجو
والاطفال الوسطاء، الوحش

90
00:05:22,830 --> 00:05:25,631
أعرف أن هذا  كله يمكن
أن يبدو حقيقي جدا

91
00:05:25,666 --> 00:05:27,332
ولكنها ليس كذلك

92
00:05:27,385 --> 00:05:30,502
براكيبيلس عبارة عن هلوسة

93
00:05:30,554 --> 00:05:33,338
هذا هو الواقع

94
00:05:33,391 --> 00:05:35,340
أنت ترى هذا، أليس كذلك؟

95
00:05:35,393 --> 00:05:37,342
أنت مريض جدا

96
00:05:40,514 --> 00:05:41,847
الا ترين هذا؟

97
00:05:43,401 --> 00:05:44,983
يا يسوع

98
00:05:47,772 --> 00:05:50,572
أراك، كوينتين
وأنا قلقة للغاية

99
00:05:50,658 --> 00:05:53,942
أوه، حسنا
لقد رحلو

100
00:05:54,028 --> 00:05:55,694
الفراشات انهم

101
00:05:55,780 --> 00:05:57,996
- لقد رحلوا
- لا وجود الفراشات، كوينتين

102
00:05:58,032 --> 00:06:00,032
لم يكونو هناك

103
00:06:05,873 --> 00:06:07,623
أوه، أنا لا أستطيع التنفس

104
00:06:10,795 --> 00:06:13,545
الكود الأحمر, الكود الأحمر
المكتب الرئيسي

105
00:06:14,171 --> 00:06:16,443
<font color="#00ff00">ترجمة</font>
<font color="#ff80ff">hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

106
00:06:22,990 --> 00:06:24,443
<font color="#00ff00">(( السحرة - الموسم الاول ))</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة  - بعنوان : العالم في الجدران</font>

107
00:06:29,563 --> 00:06:31,613
لا تسمح لهم برؤية

108
00:06:34,151 --> 00:06:35,784
سمعت انهم رموك

109
00:06:35,870 --> 00:06:38,487
أنا نوع ما مشوش

110
00:06:38,572 --> 00:06:40,906
لا، لا، لا
فقط قم بالتركيز علي حسنا؟

111
00:06:40,958 --> 00:06:45,160
لا شيء من هذا حقيقي
نخن الاثنين فقط

112
00:06:45,246 --> 00:06:46,995
وهذا

113
00:06:49,667 --> 00:06:51,300
أين نحن؟

114
00:06:51,385 --> 00:06:53,669
أعني، ما الذي يجري؟

115
00:06:53,754 --> 00:06:56,421
ألا تذكر؟

116
00:06:56,474 --> 00:07:00,259
أنا - كنت في المدرسة
أعتقد

117
00:07:00,344 --> 00:07:02,144
وبعد ذلك سقطت نائما
في إحدى الحفلات

118
00:07:02,229 --> 00:07:06,148
ثم أنا هنا

119
00:07:06,233 --> 00:07:08,100
لاشي من هذا قد حدث من قبل

120
00:07:08,185 --> 00:07:09,268
لا، لا، لا، لا، لا، لا

121
00:07:09,353 --> 00:07:10,352
- يا رجل
- لا

122
00:07:10,437 --> 00:07:13,105
جئت لتبحث عني

123
00:07:13,157 --> 00:07:14,773
فعلت؟

124
00:07:14,859 --> 00:07:16,942
لتنقذني

125
00:07:16,994 --> 00:07:20,279
ولكن أولا، علينا
كسر الوهم

126
00:07:20,364 --> 00:07:21,864
الوهم؟

127
00:07:21,949 --> 00:07:23,909
أنا تحطمت لدى هبوطي على هذا الكوكب
منذ 93 سنة ضوئية

128
00:07:23,918 --> 00:07:25,667
- أليس؟
- أنتظري

129
00:07:25,753 --> 00:07:28,036
أنت ِقائد المركبة الفضائية
والتي جئت لإنقاذي

130
00:07:28,122 --> 00:07:29,955
أنا - اوه، لا
انتظري

131
00:07:30,007 --> 00:07:31,507
لكن لا شيء من هذا  حقيقي أنه

132
00:07:31,592 --> 00:07:35,794
نحن محاصرون في قفص
حديقة حيوان

133
00:07:35,880 --> 00:07:37,462
أليس؟

134
00:07:37,548 --> 00:07:38,828
وأظهر لنا هذه الأوهام

135
00:07:38,849 --> 00:07:40,299
لجعلنا نقع
في الحب وزماله

136
00:07:41,969 --> 00:07:45,137
أليس، وهذا يكفي

137
00:07:45,222 --> 00:07:47,222
قومي بإرجاعهم

138
00:07:47,308 --> 00:07:49,308
- ماذا ؟ دكتور فوغ
- كل منهم، أليس

139
00:07:49,360 --> 00:07:50,809
نحن في حاجة اليهم للجسر

140
00:07:54,815 --> 00:07:56,148
هم جمعونا من جميع
أنحاء المجرة

141
00:07:56,233 --> 00:07:57,533
ليتغذو على عواطفنا

142
00:07:57,618 --> 00:07:58,984
لا، هذا ليس حقيقي

143
00:07:59,036 --> 00:08:00,569
هذة حلقة من مفقود في الفضاء

144
00:08:00,654 --> 00:08:01,653
"ستار تريك"

145
00:08:01,705 --> 00:08:02,988
ماذا؟

146
00:08:03,073 --> 00:08:04,434
هذه هي حلقة من - ستار تريك

147
00:08:04,458 --> 00:08:08,243
هذه هي حلقة من - ستار تريك

148
00:08:08,329 --> 00:08:10,212
لقد وصلوا أخيرا إليك

149
00:08:10,297 --> 00:08:13,832
أنت تنتمي إليهم الآن

150
00:08:13,884 --> 00:08:15,083
لا باس

151
00:08:15,169 --> 00:08:17,920
مازلت سوف أقابلك

152
00:08:19,340 --> 00:08:20,505
حسنا ، هذا يكفي

153
00:08:20,558 --> 00:08:22,341
- انا الثالث
- هذا يكفي

154
00:08:22,426 --> 00:08:23,842
انا الثالث

155
00:08:27,348 --> 00:08:32,184
كوينتين، كيف حالك؟

156
00:08:32,269 --> 00:08:36,120
هل تشعر بأي تحسن ؟

157
00:08:36,382 --> 00:08:38,574
أعتقد

158
00:08:38,659 --> 00:08:40,075
جيد

159
00:08:40,160 --> 00:08:44,079
انت على وشك لرؤية زائر

160
00:08:47,608 --> 00:08:50,118
مربحا  كيو

161
00:08:52,793 --> 00:08:54,876
أعني، جامعة ييل مازالت
نوع ما من خيبة أمل

162
00:08:54,961 --> 00:08:56,911
لا تزال، أفضل طريقة

163
00:08:56,997 --> 00:08:58,913
يعني عليك أن

164
00:08:58,999 --> 00:09:02,584
حسنا، أنت - يعني أنك سوف
تتفق تماما، كما تعلم

165
00:09:02,669 --> 00:09:04,836
عندما  كما تعلم، أنه أنت

166
00:09:04,888 --> 00:09:06,337
عندما ماذا؟
عندما أكون بالخارج؟

167
00:09:06,423 --> 00:09:08,173
انها فقط أسهل بالكثير من

168
00:09:08,258 --> 00:09:09,758
مما كنا نتوقع، هذا كل شيء

169
00:09:09,843 --> 00:09:14,679
إذا كنتِ في جامعة ييل
خلال الأشهر القليلة الماضية

170
00:09:14,731 --> 00:09:17,265
وانا كنت هنا؟

171
00:09:17,350 --> 00:09:19,100
ألا تذكر؟

172
00:09:19,186 --> 00:09:22,103
هذا؟ لا

173
00:09:22,189 --> 00:09:24,239
حسنا

174
00:09:24,324 --> 00:09:27,358
جيمس يآسف
انه لم يستطع أن يأتي هذه الليلة

175
00:09:27,444 --> 00:09:29,360
لكنه سوف ياتي الأسبوع المقبل

176
00:09:29,413 --> 00:09:33,531
تعلم، كان علينا
تامين الكنيسة

177
00:09:33,583 --> 00:09:35,116
الكنيسة؟

178
00:09:35,202 --> 00:09:37,118
لحضور حفل زفاف

179
00:09:43,627 --> 00:09:46,544
هل أنتِ مخطوبة؟

180
00:09:49,382 --> 00:09:52,801
- لا باس
حسنا . الوضع ليس على مايرام

181
00:09:52,886 --> 00:09:54,207
جديا
أنه لا يهم حتى

182
00:09:54,221 --> 00:09:56,721
ليس مهما

183
00:09:56,807 --> 00:09:59,724
- انها تعويذة
- تعويذة

184
00:09:59,810 --> 00:10:03,645
نحن جميعا محاصرين هنا
وأنا الوحيد الذي يعرف

185
00:10:03,730 --> 00:10:05,230
حسنا، يبدو
أنا أعلم أنا فقد

186
00:10:05,282 --> 00:10:07,148
أنا أبدو مثل أليس
بعد ذلك فقط، لكن انا سوف

187
00:10:07,234 --> 00:10:12,487
 أقسم أنني لست مجنونا

188
00:10:12,572 --> 00:10:14,155
أريد أن أفهم، حسنا؟

189
00:10:14,241 --> 00:10:15,406
- أريد أن اساعدك
- لا

190
00:10:15,459 --> 00:10:17,909
- قل لي فقط
- لا لا

191
00:10:17,994 --> 00:10:21,463
 الامر ليس على مايرام ، أستطيع أن أفعل ذلك

192
00:10:33,343 --> 00:10:34,759
يا إلهي، أنظري

193
00:10:34,845 --> 00:10:37,762
(جولي)

194
00:10:37,814 --> 00:10:38,813
جولي، أنظري

195
00:10:38,899 --> 00:10:40,431
 أنظري
هل ترين هذا؟

196
00:10:40,484 --> 00:10:43,268
 أنظري

197
00:10:43,353 --> 00:10:45,103
 انتم يا رفاق ألّا ترون هذا

198
00:10:52,112 --> 00:10:54,946
حسنا

199
00:10:58,451 --> 00:11:00,451
- لا تفعلي
- ماذا؟

200
00:11:00,504 --> 00:11:02,127
- لا تنظري لي بهاذا الشكل

201
00:11:02,247 --> 00:11:04,289
لا تشعري بالأسف تجاهي
لا تفعلي

202
00:11:04,374 --> 00:11:07,625
أنا لست انا ، وأنتِ لستِ أنتِ
وهذا لا يحدث

203
00:11:07,677 --> 00:11:09,260
هل تسمعني؟
هذا لا يحدث

204
00:11:09,296 --> 00:11:10,628
أنا لست - أنا لست هنا

205
00:11:10,680 --> 00:11:12,297
أنا الشخص الذي دخل الى  براكيبيلس

206
00:11:12,349 --> 00:11:14,349
- أنا في  براكيبيلس
- انت مهلا

207
00:11:14,434 --> 00:11:17,135
حافظ على هدوء صوتك

208
00:11:17,187 --> 00:11:21,139
أنا آسفة
انه خطئي

209
00:11:21,224 --> 00:11:22,690
أسفة

210
00:11:27,935 --> 00:11:31,634
انا سوف اذهب حسنا ؟

211
00:11:31,754 --> 00:11:34,055
سوف أعود يوم الجمعة

212
00:11:36,156 --> 00:11:39,324
هذه لا يمكن أن تكون حياتي

213
00:11:39,409 --> 00:11:41,409
جول، لا يمكن أن أكون

214
00:11:48,168 --> 00:11:51,669
 كنت أريد أن أرى الألعاب النارية

215
00:11:51,755 --> 00:11:53,638
فعلا ارد ذلك

216
00:11:56,226 --> 00:11:59,644
أنتظري

217
00:11:59,679 --> 00:12:02,513
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

218
00:12:02,599 --> 00:12:03,598
ماذا؟

219
00:12:03,683 --> 00:12:04,849
إذا لم تكوني قد رأيتهم

220
00:12:04,901 --> 00:12:06,568
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

221
00:12:06,653 --> 00:12:08,186
أخبرتني

222
00:12:08,238 --> 00:12:12,190
أنا لم أقل كلمة ألعاب نارية
(جوليا)

223
00:12:14,494 --> 00:12:16,611
ما الذي يجري هنا؟

224
00:12:21,418 --> 00:12:23,534
حسنا، ألم يرى أحد ذلك؟

225
00:12:23,620 --> 00:12:27,171
- يرى ماذا؟
- لقد ضحكتِ علي

226
00:12:27,207 --> 00:12:30,541
أضحك عليك؟

227
00:12:30,627 --> 00:12:33,344
اي نوع من الاصدقاء يفعل ذلك

228
00:12:33,380 --> 00:12:35,680
بالضبط

229
00:12:38,852 --> 00:12:40,802
وداعا، كوينتين

230
00:12:46,860 --> 00:12:48,643
ماذا؟

231
00:12:55,274 --> 00:12:58,924
جميعهم واحد تلو الاخر

232
00:12:58,959 --> 00:13:01,043
إبدا

233
00:13:10,942 --> 00:13:13,759
أنا أصدقك، كوينتين

234
00:13:13,811 --> 00:13:16,896
أنت ساحر

235
00:13:19,851 --> 00:13:21,734
وسيئ للغاية

236
00:13:24,772 --> 00:13:27,106
شيء واحد هو حقيقي

237
00:13:27,158 --> 00:13:30,359
كنت دائما سخيف

238
00:13:42,090 --> 00:13:44,340
إلسوورث داونز

239
00:13:46,344 --> 00:13:48,794
إلسوورث داونز

240
00:13:48,846 --> 00:13:51,213
إلسوورث داونز

241
00:13:51,215 --> 00:13:53,382
إلسوورث

242
00:13:53,434 --> 00:13:55,718
إلسوورث داونز

243
00:14:00,725 --> 00:14:02,058
تعلم

244
00:14:04,946 --> 00:14:07,229
أنت تعرف أين تنظر كوينتين

245
00:14:07,281 --> 00:14:09,198
لا يمكن ان اريك

246
00:14:09,233 --> 00:14:12,368
لا يمكن أن ألمسك

247
00:14:12,403 --> 00:14:14,987
انها قوية جدا، هذه التعويذة

248
00:14:15,039 --> 00:14:16,122
هل هي

249
00:14:16,157 --> 00:14:17,740
هل هي تعويذة

250
00:14:17,742 --> 00:14:20,960
انها في الكتاب
لكن الكتاب هو أنت

251
00:14:20,995 --> 00:14:22,745
هذا كله انت

252
00:14:22,797 --> 00:14:24,747
انا

253
00:14:26,918 --> 00:14:29,085
كتاب السحر

254
00:14:29,087 --> 00:14:30,753
(جين)

255
00:14:30,805 --> 00:14:33,723
لا أستطيع أن أتذكر

256
00:14:33,758 --> 00:14:37,059
جين، أعطوني الحبوب
ولا استطيع ان - لا أستطيع أن أتذكر

257
00:14:37,095 --> 00:14:39,812
(جين)

258
00:14:43,735 --> 00:14:45,351
(جين)

259
00:14:55,113 --> 00:14:56,195
لا، لا

260
00:14:56,247 --> 00:14:57,613
لا، توقف
توقف عن ذلك

261
00:14:57,665 --> 00:14:59,665
توقف, لا

262
00:14:59,701 --> 00:15:01,367
الجواب في هذه الكتب

263
00:15:01,419 --> 00:15:06,872
قالت (جين) أن هذه الكتب هي
مفتاحي إلى الخروج من هنا

264
00:15:06,924 --> 00:15:09,709
يسوع

265
00:15:09,761 --> 00:15:12,344
في كل مرة أتحدث
اسمع صوت هراء سيئ

266
00:15:21,305 --> 00:15:23,105
هل أستطيع أن احصل على  شريط لاصق في مكان؟

267
00:15:23,141 --> 00:15:24,774
لا يسمح بشريط لاصق

268
00:15:24,809 --> 00:15:27,810
لا يسمح بشريط لاصق
حسنا أنا اعرف

269
00:15:27,862 --> 00:15:29,395
ولكن لماذا، مرة أخرى؟

270
00:15:29,447 --> 00:15:32,314
لانك تستطيع أن تؤذي نفسك و الآخرين

271
00:15:32,316 --> 00:15:33,783
بشريط لاصق

272
00:15:33,818 --> 00:15:35,651
ويمكن أن يخنق به

273
00:15:35,703 --> 00:15:38,654
حسنا، ماذا أذا راقبتيني طوال الوقت

274
00:15:38,706 --> 00:15:40,906
لا أحد لديه هذا النوع من الوقت

275
00:15:40,958 --> 00:15:42,792
اريد أن اجمع هذه الاوراق معا

276
00:15:42,827 --> 00:15:44,660
انت بحاجة للتاخذ العلاج بالموسيقى

277
00:15:49,333 --> 00:15:53,302
الموسيقى هي وسيلتنا
للتعبير وإستقبال المشاعر

278
00:15:53,337 --> 00:15:56,388
بطريقة آمنة و ممتعة

279
00:15:56,424 --> 00:15:58,924
وإلقاء الضوء أحيانا

280
00:15:58,976 --> 00:16:00,259
اذا, من يريد أن يبدأ

281
00:16:00,311 --> 00:16:02,728
يا إلهي , ليست هذه الاغنية

282
00:16:02,764 --> 00:16:04,146
آوه، أنا آسف

283
00:16:04,182 --> 00:16:07,016
ماذا كان ذلك، بيني؟

284
00:16:07,018 --> 00:16:10,986
أوه، هذه أغنية واحدة، من فضلك، لا تفعل

285
00:16:11,022 --> 00:16:13,405
انه يدخل إلى راسي
ولا يرحل أبدا

286
00:16:13,441 --> 00:16:14,774
أوه، وما هي هذه الأغنية؟

287
00:16:14,826 --> 00:16:17,243
مايكل رويد
القارب إلى الشاطئ

288
00:16:17,278 --> 00:16:20,162
أتفق معك

289
00:16:20,198 --> 00:16:21,697
كل شيء هنا أنا

290
00:16:21,749 --> 00:16:23,115
حسنا الجميع

291
00:16:23,167 --> 00:16:24,917
نحن لا نركلة الى الخارج
مع البيتلز؟

292
00:16:24,952 --> 00:16:27,870
"هيلتر سكيلتر"
هيلتر سكيلتر، من فضلك

293
00:16:27,872 --> 00:16:29,789
أنا أفكر أن هذا سياتي

294
00:16:29,841 --> 00:16:32,842
<font color="#00ff00">♪ بقيت بعد فوات الأوان ♪</font>

295
00:16:32,877 --> 00:16:35,961
<font color="#00ff00">♪لا شيئ ياتي الى راسي  ♪</font>

296
00:16:36,013 --> 00:16:38,764
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

297
00:16:38,800 --> 00:16:41,433
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

298
00:16:41,469 --> 00:16:43,719
<font color="#00ff00">♪ كان لدي مواعيد كثيرة ♪</font>

299
00:16:43,721 --> 00:16:46,388
<font color="#00ff00">♪ ولكن  لا أستيطع أن أجعلهم ينتظرون  ♪</font>

300
00:16:46,390 --> 00:16:48,774
<font color="#00ff00">♪ هذا على الاقل ما يقوله الناس♪</font>

301
00:16:50,194 --> 00:16:52,611
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

302
00:16:52,647 --> 00:16:54,980
<font color="#00ff00">♪ لكن أظل أبحر ♪</font>

303
00:16:55,032 --> 00:16:57,817
<font color="#00ff00">♪ لا يمكن أن أتوقف
لا تتوقف عن الحركة ♪</font>

304
00:16:57,869 --> 00:17:01,871
<font color="#00ff00">♪ تبدو هذه الموسيقى قفزت
الى ذهني ♪</font>

305
00:17:01,906 --> 00:17:04,073
<font color="#00ff00">♪ سوف تكون بخير ♪</font>

306
00:17:04,125 --> 00:17:06,158
<font color="#00ff00">♪ نعم ، لان العازِف سوف
يعزف، ويعزف، ويعزف، ويعزف، و يعزف ♪</font>

307
00:17:06,210 --> 00:17:08,077
انه يفعل ذلك لاني ارغمته أن ياخذ الحبوب

308
00:17:08,129 --> 00:17:09,795
<font color="#00ff00">♪ والكاره , سوف يكره
الكراهية، والكراهية، والكراهية، والكراهية ♪</font>

309
00:17:09,831 --> 00:17:11,747
كفى
الدكتور لندن؟

310
00:17:11,799 --> 00:17:13,839
<font color="#00ff00">♪ أنا فقط سوف أرقص
 أرقص, أرقص , أرقص،أرقص ♪</font>

311
00:17:13,885 --> 00:17:16,001
<font color="#00ff00">♪ وقف الرقص, وقف الرقص ♪</font>

312
00:17:16,053 --> 00:17:17,803
<font color="#00ff00">♪ أنا لا أفوت النصر ♪</font>

313
00:17:19,056 --> 00:17:21,724
<font color="#00ff00">♪ أنا البرق على الاقدام ♪</font>

314
00:17:21,759 --> 00:17:23,759
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

315
00:17:25,062 --> 00:17:26,345
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

316
00:17:27,849 --> 00:17:29,098
<font color="#00ff00">♪ أنا ارقص بطريقتي ♪</font>

317
00:17:30,351 --> 00:17:33,269
<font color="#00ff00">♪ أنا أصنع الحركات أينما أذهب ♪</font>

318
00:17:33,271 --> 00:17:35,104
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

319
00:17:36,774 --> 00:17:38,274
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

320
00:17:40,396 --> 00:17:44,113
مهلا، بيني، حظا سعيداً
بخروج هذا من راسك

321
00:17:49,009 --> 00:17:51,835
دكتور

322
00:17:54,950 --> 00:17:57,615
 سمعت عنك حضرت
العلاج بالموسيقى اليوم، كوينتين

323
00:17:57,735 --> 00:17:59,576
أنظر، أعتقد أنني أعرف
ما يجري هنا

324
00:17:59,577 --> 00:18:01,101
وأعتقد أنني أعرف
كيفية الحصول على المساعدة

325
00:18:01,221 --> 00:18:02,981
حسنا، المساعدة هي سبب وجودنا هنا

326
00:18:03,318 --> 00:18:04,601
لا، انها ليست سبب وجودكم هنا

327
00:18:04,653 --> 00:18:06,186
أنا لا أقصد أن اكون وقحا
ولكنكم هنا

328
00:18:06,188 --> 00:18:07,354
بسبب تعويذة، وأنا بحاجة
لكسر التعويذة

329
00:18:07,406 --> 00:18:08,688
(كونتين)

330
00:18:08,740 --> 00:18:10,690
وإذا كان بإمكاني أن أصل فقط
لبيني وبيني الحقيقي

331
00:18:10,692 --> 00:18:13,026
وإذا - اذا كان بإمكاني
الوصول الى ما بداخل راسه

332
00:18:13,078 --> 00:18:14,277
كفى

333
00:18:14,329 --> 00:18:16,163
وهذا يكفي

334
00:18:21,620 --> 00:18:24,421
هل يمكنني فقط الحصول
على شريط لاصق من فضلك

335
00:18:24,456 --> 00:18:27,791
هل تذكر آخر مرة
رأيت  فيها والدك؟

336
00:18:29,378 --> 00:18:30,544
في العشاء قبل بضعة أشهر

337
00:18:30,546 --> 00:18:31,711
لماذا؟

338
00:18:38,220 --> 00:18:40,854
أبي؟

339
00:18:40,889 --> 00:18:44,224
مرحبا، ايها المجعد

340
00:18:44,226 --> 00:18:46,810
أنا

341
00:18:56,405 --> 00:18:58,738
ماذا حدث لوجهك؟

342
00:18:58,740 --> 00:19:01,241
هل دخلت في الباب

343
00:19:04,079 --> 00:19:06,796
أنت من فعل ذلك، كوينتين

344
00:19:10,135 --> 00:19:13,053
هيا

345
00:19:13,088 --> 00:19:15,088
لقد حان الوقت لأن ترى شيئا

346
00:19:20,562 --> 00:19:22,395
أنظر، أنا أقول لك
لم يكن والدي

347
00:19:22,431 --> 00:19:24,064
كان الوحش

348
00:19:24,099 --> 00:19:26,816
أنا لم المسه حتى
استخدمت حرب السحر

349
00:19:26,852 --> 00:19:28,818
نفس السحر الذي سوف
أستخدمه للخروج من هنا

350
00:19:28,854 --> 00:19:33,406
هل أنت مستعد؟
هيا , هيا

351
00:19:33,442 --> 00:19:35,358
ماذا فعلت بقدراتي؟

352
00:19:35,410 --> 00:19:37,694
أنا بحاجة لقدراتي
الوحش هنا، حسنا؟

353
00:19:37,746 --> 00:19:40,080
وهو قادم  لي
وهو قادم من اجلك

354
00:19:40,115 --> 00:19:41,498
وقادم لقتلنا

355
00:19:41,533 --> 00:19:44,334
عليك أن تعيد لي قدراتي

356
00:19:46,505 --> 00:19:49,289
علي إنقاذك

357
00:19:55,380 --> 00:19:57,547
هل تذكر تلك الليلة؟

358
00:20:00,469 --> 00:20:02,636
والدك يفعل

359
00:20:02,638 --> 00:20:05,138
أخبره، تيد

360
00:20:05,140 --> 00:20:06,556
إنه يحتاج لأن يعرف

361
00:20:06,608 --> 00:20:10,644
إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة
لماذا هو هنا

362
00:20:10,646 --> 00:20:13,363
كنا نتناول العشاء للأحتفال

363
00:20:13,398 --> 00:20:17,484
عندما دخلت جامعة ييل

364
00:20:17,536 --> 00:20:19,152
في وسط المطعم

365
00:20:19,204 --> 00:20:21,488
قلت فجأة هناك فراشات في كل مكان

366
00:20:21,490 --> 00:20:22,822
لا

367
00:20:22,874 --> 00:20:24,824
وبعد ذلك بدأت
دعوتني بالوحش

368
00:20:26,795 --> 00:20:28,662
أنت تكذب

369
00:20:28,664 --> 00:20:30,330
ثم إلتقطت سكين

370
00:20:30,332 --> 00:20:32,499
 لا
 حاولت أن أمنعك

371
00:20:32,551 --> 00:20:35,835
أنا أمسكتك
حاولت أن أمنعك من

372
00:20:35,837 --> 00:20:38,171
ماذا؟
من - من ماذا؟

373
00:20:38,173 --> 00:20:40,640
لقد حاولت قتل
والدك، كوينتين

374
00:20:50,492 --> 00:20:52,325
عليك ان توقف هاذا
كوينتين

375
00:20:52,710 --> 00:20:56,931
كلما إعتقد في السحر أكثر
براكيبيلس، الوحش

376
00:20:57,051 --> 00:20:59,243
كلما أذيت نفسك أكثر

377
00:20:59,967 --> 00:21:04,303
تَقَبّل من أنت
وسبب وضعك هنا

378
00:21:04,355 --> 00:21:06,831
هذه هي الطريقة التي سوف تتحسن بها
(كوينتين)

379
00:21:07,077 --> 00:21:09,327
أعدك

380
00:21:09,362 --> 00:21:12,608
مرحبا، أنت جديا
تحدث معي

381
00:21:12,728 --> 00:21:16,367
هل تلاعبني معي؟

382
00:21:18,171 --> 00:21:20,371
يا صديقي

383
00:21:20,457 --> 00:21:24,042
أنظر، هذا كله سوف
ينتهي قريبا، حسنا؟

384
00:21:24,127 --> 00:21:26,544
عليك فقط أن لا تدفن تحته

385
00:21:26,596 --> 00:21:29,514
أنا سوف اتحدث الى شخص ما

386
00:21:45,730 --> 00:21:46,979
انهي تلك اللأغنية الغبية

387
00:21:48,733 --> 00:21:51,150
اللعنة

388
00:21:51,202 --> 00:21:52,818
(كوينتين)

389
00:21:59,326 --> 00:22:00,993
نعم، هذا صحيح

390
00:22:01,045 --> 00:22:02,327
أنا أتحدث إليك

391
00:22:02,413 --> 00:22:04,053
قلت لك،  انهي هذه الاغنية

392
00:22:04,131 --> 00:22:05,464
وألا سوف اعود لاخرجها من راسك

393
00:22:05,499 --> 00:22:07,249
- لا، لا، لا
- حسنا، أنا هنا

394
00:22:07,334 --> 00:22:10,002
بالمناسبة، هذا هي أكثر  إشفاقا
لحلم الخاسر ليتخطاه

395
00:22:10,087 --> 00:22:11,754
توقف، حسنا؟ توقف فقط

396
00:22:11,839 --> 00:22:13,672
من فضلك توقف توقف

397
00:22:13,758 --> 00:22:16,975
من فقلك انت تعلم أن العشاء
سيقدم خلال خمس دقائق

398
00:22:17,011 --> 00:22:20,345
واليوم، ونحن سنقدم
دجاج الكاري

399
00:22:20,431 --> 00:22:24,149
الذي هو، بطبيعة الحال
المفضل لدي

400
00:22:24,185 --> 00:22:29,688
أنت العنصري يا إبن العاهرة

401
00:22:29,774 --> 00:22:31,407
أنت لست الحقيقي

402
00:22:34,361 --> 00:22:37,196
نعم، كيف هذا؟ هل هو
اقيقي بما فيه الكفاية

403
00:22:37,248 --> 00:22:39,081
هذا يؤلم

404
00:22:39,166 --> 00:22:40,616
افعلها مرة اخرى أصعب

405
00:22:40,701 --> 00:22:42,701
ما هو نوع هذا  الهراء المرضي
الذي انت بخصوصة , مياه الباردة

406
00:22:42,753 --> 00:22:43,702
أقوى

407
00:22:52,179 --> 00:22:53,846
لا أحد هنا يمكن أن يراك

408
00:22:53,881 --> 00:22:56,965
نعم، لان لا أحد هنا
ايها الأحمق

409
00:22:57,051 --> 00:22:58,183
هذا  كل  في رأسك

410
00:22:58,219 --> 00:23:00,219
أنا في رأسك

411
00:23:00,304 --> 00:23:02,438
الآن توقف عن غناء تلك الأغنية
حتى يمكني أن أذهب إلى النوم

412
00:23:02,523 --> 00:23:03,889
أنتظر, انتظر, أنتظر, أنتظر

413
00:23:03,974 --> 00:23:06,024
أوه، يا إلهي
لقد أفلحت

414
00:23:06,060 --> 00:23:07,226
فعلت ذلك
لقد دعوتك

415
00:23:07,278 --> 00:23:08,944
دعوتك مع الأغنية

416
00:23:09,029 --> 00:23:10,979
- أنت دعوتني؟
- أنا في ورطة

417
00:23:11,065 --> 00:23:13,699
على محمل الجد، ساعدتني

418
00:23:13,734 --> 00:23:16,401
- ما هو اليوم هناك؟
- الأربعاء

419
00:23:16,487 --> 00:23:19,321
إذا لقد ذهبت فقط لليلة واحدة

420
00:23:19,406 --> 00:23:20,989
هل أنا نائم هناك في مكان ما؟

421
00:23:21,075 --> 00:23:22,074
رجل، أنا لا أعرف
ما تفعله في الليل

422
00:23:22,159 --> 00:23:23,292
وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:23:23,377 --> 00:23:25,210
- أين أنت؟
- أحاول النوم

424
00:23:25,246 --> 00:23:26,328
هذا ليس حلما

425
00:23:26,413 --> 00:23:27,830
انه , انه

426
00:23:27,915 --> 00:23:30,215
كل هذا، تعويذة

427
00:23:30,251 --> 00:23:34,803
من فضلك , استمع لي
أبحث عني , حسنا

428
00:23:34,889 --> 00:23:36,088
بالخارج ,  أبحث عني

429
00:23:36,140 --> 00:23:39,091
لا بد لي من أن أكون واعي
لكسر التعويذة

430
00:23:39,176 --> 00:23:40,642
حسنا، عليك أن تستيقظ

431
00:23:40,728 --> 00:23:42,177
أستيقظ

432
00:23:42,263 --> 00:23:43,645
أستيقظ

433
00:23:43,731 --> 00:23:44,847
أستيقظ , أستيقظ
أستيقظ

434
00:23:44,932 --> 00:23:47,399
أنت، أنت توقف عن الصياح

435
00:23:47,434 --> 00:23:48,934
انهيه الان، أيها المغفل

436
00:23:48,986 --> 00:23:50,319
استيقظ من الجحيم

437
00:23:58,696 --> 00:24:00,279
حسنا

438
00:24:00,364 --> 00:24:02,948
عمل جيد

439
00:24:03,000 --> 00:24:06,001
واو

440
00:24:06,086 --> 00:24:10,289
جسمي كله، كل جزء
من جسدي،يوخز

441
00:24:10,341 --> 00:24:11,840
أعني، أنتِ لم تخبرني
بإنه سيشعرني

442
00:24:11,926 --> 00:24:14,042
جيد جدا

443
00:24:14,128 --> 00:24:18,130
تصميم السحر التعاوني الراقي

444
00:24:18,182 --> 00:24:21,433
لفعل شيئا لخلايا الجسم
لتوجيه كل ذلك للعصير

445
00:24:21,468 --> 00:24:23,936
كل شخص يصبح أقوى

446
00:24:23,971 --> 00:24:26,722
 أنا فقط

447
00:24:26,807 --> 00:24:32,027
لم أكن أعتقد أن كونتيين
من شانة أن يقع في الاعماق

448
00:24:32,112 --> 00:24:34,980
 هذا ليس شيئا

449
00:24:35,065 --> 00:24:37,983
ماذا ؟
ماذا يعني ذلك؟

450
00:24:38,068 --> 00:24:39,948
حسنا، أعني أنه قد يرغب
بخلع حذاءه

451
00:24:39,954 --> 00:24:41,236
والحصول على راحة

452
00:24:41,322 --> 00:24:42,821
نحن نطبخ كذبة كبيرة هنا

453
00:24:42,907 --> 00:24:45,040
أنا لا أرى حقا أنه سوف
يخروج منها

454
00:24:45,125 --> 00:24:46,909
حتى بمساعدة صديقك

455
00:24:49,997 --> 00:24:54,216
 أعتقد أن فكرة
كانت للعبث معه

456
00:24:54,301 --> 00:24:58,136
كانت فكرتي أن نعبث معه بصعوبة

457
00:24:58,172 --> 00:25:02,224
وحبك له يجعلها اصعب

458
00:25:02,309 --> 00:25:04,726
نعم، نعم
العبث معه وليس قتله ؟

459
00:25:04,812 --> 00:25:06,144
انتظري ماذا قتله ؟

460
00:25:06,180 --> 00:25:08,146
 أنه لن يموت

461
00:25:08,182 --> 00:25:11,984
في الواقع انه قد لا يستيقظ

462
00:25:12,019 --> 00:25:13,902
أوه، ياالهي

463
00:25:13,988 --> 00:25:16,188
مهلا، أنت لن تلموني على هذا

464
00:25:16,240 --> 00:25:19,691
هذا هو زمن اللعب ايتها السيدات

465
00:25:19,777 --> 00:25:21,827
هل حصلت على الكرة، كاتي

466
00:25:21,862 --> 00:25:24,446
لا تسقطها

467
00:25:24,531 --> 00:25:28,033
الان اذهبي لوضع كل هذا الإثارة للعمل

468
00:25:41,966 --> 00:25:44,266
عذرا

469
00:26:17,151 --> 00:26:20,232
إلسوورث داونز، ألسويرث

470
00:26:21,022 --> 00:26:24,440
داونز، إلسوورث

471
00:26:24,525 --> 00:26:26,242
ويرث داونز
إلسوورث ويرث داونز

472
00:26:26,327 --> 00:26:27,526
صانع الجنون

473
00:26:27,612 --> 00:26:29,445
ياالهي

474
00:26:29,530 --> 00:26:31,080
حسنا

475
00:26:31,165 --> 00:26:32,554
في كل من فلوري

476
00:26:32,674 --> 00:26:36,785
ساحر واحد يمكن أن يقود
كل السحرة الآخرين للجنون

477
00:26:37,207 --> 00:26:39,841
لمزيد من الألغاز
مع عدم وجود حل

478
00:26:39,876 --> 00:26:43,378
والألعاب حيث ان القواعد
تتغير دون سبب

479
00:26:43,463 --> 00:26:45,713
كان يسمى
بصانع الجنون

480
00:26:45,765 --> 00:26:47,715
لكنه ولد في

481
00:26:47,867 --> 00:26:51,486
إلسوورث ويرث داونز

482
00:26:51,571 --> 00:26:53,404
في رحلتة الأولى
 إلى فلوري

483
00:26:53,490 --> 00:26:56,324
لعب لعبة الشطرنج
مع ساحر قوي

484
00:26:56,376 --> 00:26:58,793
كان يخادع
وكان لعنتة بسيطة

485
00:26:58,828 --> 00:27:00,244
النوع الوحيد من السحر

486
00:27:00,330 --> 00:27:03,247
الذي لم يفعله ثانيا
اللعب بالسحر

487
00:27:03,333 --> 00:27:05,667
جين تشاتوين , كانت تعرف حاجته
لجعل الآخرين يعانون

488
00:27:05,752 --> 00:27:10,555
كان فقط لأنه شعر
بالوحدة في لعنته

489
00:27:10,640 --> 00:27:12,223
لأنه كلما لعب إليس

490
00:27:12,308 --> 00:27:14,592
كلما اصبح أكثر جنونا

491
00:27:14,678 --> 00:27:18,346
ولكن سرعان ما اكتشفت (جين) كيفية
كسر هذه اللعنة

492
00:27:18,398 --> 00:27:20,898
شكرا لك
(جين تشاتوين)

493
00:27:20,984 --> 00:27:25,436
صانع الجنون لعنته كانت

494
00:27:29,409 --> 00:27:30,992
لا باس , لا باس
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا

495
00:27:31,027 --> 00:27:33,948
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا
أنا أعرف هذا

496
00:27:34,452 --> 00:27:36,486
ماذا كانت تقول
(جين)

497
00:27:36,538 --> 00:27:38,621
الهي، لماذا لا يمكنني تذكر

498
00:27:43,244 --> 00:27:46,796
حسنا، انظري، أنا،
متاكد 100% اني دعوتك

499
00:27:46,831 --> 00:27:50,583
اذا يمكنك أن تختفي فقط

500
00:27:52,587 --> 00:27:54,554
انظر كانت هناك حفلة

501
00:27:54,639 --> 00:27:57,507
 ربما كان نائما نحت شيئ

502
00:27:57,559 --> 00:27:59,142
أو شخص

503
00:27:59,177 --> 00:28:01,394
مرحبا

504
00:28:01,479 --> 00:28:02,845
أين كنتِ؟

505
00:28:02,897 --> 00:28:04,681
كان علي أن اركض داخل المدينة

506
00:28:04,766 --> 00:28:06,315
ما  الأمر؟

507
00:28:06,351 --> 00:28:08,901
حبيبك هنا يعتقد ان صغيرنا كوينتين

508
00:28:08,987 --> 00:28:10,436
أغمي عليه الليلة الماضية

509
00:28:10,522 --> 00:28:11,654
انظر غطينا المنزل

510
00:28:11,690 --> 00:28:13,239
دعونا نبدأ فحص المختبر

511
00:28:13,324 --> 00:28:16,192
المكتبات، أو أيا يكن

512
00:28:16,277 --> 00:28:17,744
أنا أعرف أين هو

513
00:28:22,867 --> 00:28:26,369
كان هنا وزحف للخارج
حوالي الساعة 1:00

514
00:28:26,454 --> 00:28:29,372
على أي حال، لقد رأيت أغرب من هذا

515
00:28:29,424 --> 00:28:30,840
هيا ، انت استيقظ

516
00:28:30,875 --> 00:28:35,211
انه يتنفس
وهذا شيء جيد

517
00:28:35,296 --> 00:28:37,263
دعني أحاول

518
00:28:41,886 --> 00:28:43,770
هذا سيء

519
00:28:43,855 --> 00:28:45,188
لاي درجة سيئ

520
00:28:45,223 --> 00:28:47,106
نحن بحاجة لنقول للعميد
سيئ

521
00:28:56,201 --> 00:28:57,450
ماذا نفعل الآن؟

522
00:28:57,535 --> 00:28:59,402
نحن ننتظر

523
00:29:02,490 --> 00:29:04,791
متى كنتِ سوف تخبرني
هاذا كله بخصوص ماذا

524
00:29:04,876 --> 00:29:06,542
فعلت

525
00:29:06,578 --> 00:29:08,711
أكبر و افضل سحر

526
00:29:08,747 --> 00:29:11,881
نعم، أنتِ فقط
لم تذكري كيف

527
00:29:11,916 --> 00:29:14,133
أعتقد أنني يمكن أن أقول لكِ الآن

528
00:29:14,219 --> 00:29:15,418
لا، أنا لا أشعر اني احبة

529
00:29:15,470 --> 00:29:17,220
ربما لاحقا ؟

530
00:29:17,255 --> 00:29:20,139
وماذا عن ابداً
هذا الاحتمال المتزايد

532
00:29:24,896 --> 00:29:27,313
نعم، اعتقد ذلك

533
00:29:27,398 --> 00:29:29,432
هذه التعويذة تسمى
ويب سكارلاتي

534
00:29:29,517 --> 00:29:30,683
لا يمكننا كسرها

535
00:29:30,769 --> 00:29:32,185
لا احد يمكن

536
00:29:32,270 --> 00:29:34,937
انتظر، انه لن يستيقظ ابدا

537
00:29:34,989 --> 00:29:38,274
قلت  لا أحد
وليس لا شيئ

538
00:29:38,326 --> 00:29:40,409
نحن بحاجة إلى استدعاء ماتريس

539
00:29:42,280 --> 00:29:45,948
كوينتين، اعتقدت حقا
أننا كنا نحرز تقدما

540
00:29:46,000 --> 00:29:47,867
كنت مخطئا

541
00:29:54,626 --> 00:29:55,625
لا ماذا تكون

542
00:29:55,627 --> 00:29:56,959
انخفاض في العنابر من فضلك

543
00:30:05,303 --> 00:30:08,304
جيد جدا والآن العنبر الجنوبي

544
00:30:11,743 --> 00:30:15,478
عميد فوج يتبع
قواعد اللعبة

545
00:30:15,547 --> 00:30:18,531
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يكسر
تعويذتنا صديقك السابق

546
00:30:18,616 --> 00:30:22,819
ماتريس -  روح حشرة شريرة
للعالم السفلي

547
00:30:22,904 --> 00:30:24,424
بخصوص السبيل الوحيد
واحد من هؤلاء يمكنه الدخول

548
00:30:24,489 --> 00:30:26,956
في علمية العجائب

549
00:30:26,991 --> 00:30:29,625
هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية

550
00:30:29,661 --> 00:30:33,246
في المدرسة، السماح للقديم
واي شخص يرقص الفالس بالدخول

551
00:30:36,835 --> 00:30:39,836
مرحبا بعوتك في براكيبيلس

552
00:30:39,888 --> 00:30:42,305
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

553
00:30:54,402 --> 00:30:55,852
احترس

554
00:31:00,491 --> 00:31:03,659
جيد

555
00:31:03,695 --> 00:31:07,196
( تراميم تعويذة )

556
00:31:07,248 --> 00:31:09,665
( تراميم تعويذة )

557
00:31:09,701 --> 00:31:12,418
( تراميم تعويذة )

558
00:31:12,503 --> 00:31:15,588
هذا هو الجواب؟

559
00:31:15,673 --> 00:31:17,340
يجب أن يخرج من
القشرة الدماغية

560
00:31:17,375 --> 00:31:19,592
التي يجب ان تخرجة من التعويذة

561
00:31:19,677 --> 00:31:21,677
التي يجب ان تعيده
لمنتصف الطريق

562
00:31:21,713 --> 00:31:23,713
لمنتصف الطريق؟

563
00:31:23,798 --> 00:31:26,716
إن  التعويذة تشبه
سجن في وسط الصحراء

564
00:31:26,768 --> 00:31:28,684
ومايرس يكسر
 هذا السجن

565
00:31:28,720 --> 00:31:31,888
لكن عليك أن تخرج نفسك خارج الصحراء

566
00:31:31,973 --> 00:31:34,891
سيكون سهلا مع الدليل

567
00:31:34,976 --> 00:31:36,809
بيني، هل أنت مستعد؟

568
00:32:06,724 --> 00:32:08,641
(كوينتين)

569
00:32:11,512 --> 00:32:14,931
(كوينتين)
اجبني

570
00:32:14,983 --> 00:32:18,401
المشكلة هي في الفص الجبهي الخاص بك
(كوينتين)

571
00:32:18,436 --> 00:32:21,904
العواطف تسيطر عليك الان

572
00:32:21,940 --> 00:32:26,325
المنطق المهيمن، والسبب
حتى  الرغبة في الحياة

573
00:32:26,411 --> 00:32:27,777
اذا هذه

574
00:32:29,998 --> 00:32:31,781
علي ان نضعها في محجر العين

575
00:32:31,833 --> 00:32:33,416
لا، لا، لا، لا، لا

576
00:32:33,451 --> 00:32:35,584
انها تسمى عملية جراحية دقيقة لترانسوربيتال

577
00:32:38,256 --> 00:32:39,872
أبي

578
00:32:39,958 --> 00:32:42,875
أبي
أبي

579
00:32:42,961 --> 00:32:44,677
لا، لا، لا، لا، لا، لا

580
00:32:44,762 --> 00:32:46,629
لا، لا، لا

581
00:32:46,714 --> 00:32:49,304
يا أبي، لا تفعل

582
00:32:50,966 --> 00:32:52,065
يا أبي

583
00:32:52,185 --> 00:32:54,351
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

584
00:32:54,436 --> 00:32:56,765
لا، من فضلك، لا
أنا لم أقصد أن أقسم

585
00:32:56,885 --> 00:32:58,772
- أنا آسف
- مهلا ، توقف

586
00:32:58,824 --> 00:33:01,426
توقف عن الكلام
توقف عن الاستماع

587
00:33:01,546 --> 00:33:04,463
هناك فقط ثلاثة أشياء
حقيقية هنا أنت، انا

588
00:33:10,677 --> 00:33:12,961
وهذا

589
00:33:13,047 --> 00:33:14,629
انهض لا توجد أشرطة

590
00:33:14,681 --> 00:33:16,264
هذه  ليست مستشفى

591
00:33:16,300 --> 00:33:17,432
أنت لست مجنون

592
00:33:17,468 --> 00:33:19,051
يمكنك جعلها تختفي

593
00:33:19,136 --> 00:33:20,469
إفعلها

594
00:33:34,284 --> 00:33:35,951
(كوينتين)

595
00:33:38,122 --> 00:33:41,156
طوال هذه الفترة
اليحرة لم تتغير

596
00:33:41,208 --> 00:33:42,541
انتظري كنتِ هنا

597
00:33:42,626 --> 00:33:45,410
طرد قبل ثلاثة أشهر
من التخرج

598
00:33:45,496 --> 00:33:48,547
اذا ماذا ؟ هذا كله بخصوص الأنتقام

599
00:33:48,632 --> 00:33:49,998
عندما تكوني هنا لفترة طويلة

600
00:33:50,050 --> 00:33:51,583
لا يمكنهم فقط محوك

601
00:33:51,668 --> 00:33:53,251
أنهم يأخذوكي
إلى غرفة خاصة

602
00:33:53,337 --> 00:33:54,669
أمام مكتب العميد

603
00:33:54,721 --> 00:33:57,639
ويقومون بإذالة كل ذاكرتك
قمتِ بصنعه

604
00:33:57,674 --> 00:34:03,979
كل شيء سحري
تعلمتيه يبتر

605
00:34:04,014 --> 00:34:06,014
لكن كل الذكريات يتم تخزينها

606
00:34:12,022 --> 00:34:13,572
عادة هناك درع
لهذا الباب

607
00:34:13,657 --> 00:34:15,690
مئات السحرة
لا يمكنهم  كسره

608
00:34:15,742 --> 00:34:18,076
الآن

609
00:34:19,530 --> 00:34:22,531
نبقى له بالمرصاد

610
00:34:22,583 --> 00:34:25,867
انتظري ماذا يحدث

611
00:34:31,358 --> 00:34:33,160
انه لا يعمل
ماذا حدث؟

612
00:34:33,280 --> 00:34:35,068
أنا لا أعرف
ذهبت إلى هناك

613
00:34:35,188 --> 00:34:37,355
قلت له , مايرس
 فعل له شيء

614
00:34:37,475 --> 00:34:40,966
ثم اصبح كل شيء أسود

615
00:34:53,288 --> 00:34:54,788
مهلا

616
00:34:54,840 --> 00:34:56,373
انه لن يستيقظ

617
00:34:56,458 --> 00:34:57,374
مهلا

618
00:34:57,459 --> 00:34:58,591
لا، مارينا كان عليها

619
00:34:58,627 --> 00:35:02,128
مارينا مجنونة

620
00:35:02,214 --> 00:35:05,298
لقد كنتِ صديقته

621
00:35:05,350 --> 00:35:06,800
انها تعويذتها
لا استطيع

622
00:35:06,852 --> 00:35:09,469
لا، لم اشتراك لهذا هراء

623
00:35:09,521 --> 00:35:13,807
لا، يجب عليك
عكس ذلك الآن

624
00:36:01,022 --> 00:36:03,690
حسنا، اخير امكنني
الوصول اليك مرة اخرى

625
00:36:03,775 --> 00:36:06,443
ولكن هذا لم تكن
مشكلة اليس كذلك

626
00:36:06,528 --> 00:36:07,823
 وصولي إليك؟

627
00:36:07,943 --> 00:36:10,613
لكن من فضلك لمرة واحدة

628
00:36:10,699 --> 00:36:12,749
لا مزيد من الألغاز، حسنا؟

629
00:36:12,834 --> 00:36:14,701
فقد أخبريني ما يجب فعلة

630
00:36:14,753 --> 00:36:17,253
لا يهم ما يخبرك به أي شخص

631
00:36:17,339 --> 00:36:18,705
انت صنعت الشبكة التي انت بداخلها

632
00:36:18,757 --> 00:36:21,458
أنت العنكبوت والذبابة

633
00:36:21,543 --> 00:36:23,209
تماما مثل

634
00:36:31,269 --> 00:36:32,635
انظر، أستطيع أن أساعد

635
00:36:32,721 --> 00:36:34,187
وأستطيع أن أعطي لك الصياغة
الدقيقه للنعويذة

636
00:36:34,222 --> 00:36:35,638
لقد فات الأوان

637
00:36:35,724 --> 00:36:37,273
كان يفترض فقط ان تكون مزحة

638
00:36:37,359 --> 00:36:39,274
نعم، هراء فعلتيها فقط ختى تتمكني
من الدخول لهنا

639
00:36:39,394 --> 00:36:41,044
أوه، اللعنة عليك
شخص ما يساعدته

640
00:36:41,164 --> 00:36:44,063
إذا كان لدي الصياغة الدقيقة
للتعويذة منذ ساعة واحدة

641
00:36:44,149 --> 00:36:45,448
لابد أن يكون هناك شيئ ما

642
00:36:45,534 --> 00:36:47,700
هل لديك أي فكرة
أين هو الآن؟

643
00:36:47,736 --> 00:36:49,202
لماذا فعلتِ هذا؟

644
00:36:49,237 --> 00:36:51,070
انها لم تفعل

645
00:36:51,156 --> 00:36:53,623
ليس بنفسها
اليس كذلك ؟

646
00:36:59,581 --> 00:37:01,714
أنت متأكد أنك تريد أن تلعب؟

647
00:37:04,920 --> 00:37:09,506
لا أنا لست متأكدا من أي شيء

648
00:37:09,591 --> 00:37:13,259
ماعدا أنني تعبت، تعب للغاية

649
00:37:13,311 --> 00:37:15,678
من ماذا؟

650
00:37:15,764 --> 00:37:17,814
القتال طوال وقت

651
00:37:17,899 --> 00:37:19,399
من أن اصبح الشخص الذي
من المفترض به أن اكونة

652
00:37:19,434 --> 00:37:22,602
ومن ثم اكتشفت

653
00:37:22,654 --> 00:37:25,822
انني لا شيئ

654
00:37:25,907 --> 00:37:27,690
إذا قمت بصنع المستشفى

655
00:37:27,776 --> 00:37:31,160
اصبت بسحر هذا الشيئ الرهيب
ألذي لم تقعلة ابدا لابيك

656
00:37:31,246 --> 00:37:33,363
بالطبع كنت استنفدت

657
00:37:33,448 --> 00:37:37,333
ويمكنك الإختفاء منه
الى الأبد

658
00:37:37,419 --> 00:37:41,120
في هذا، الهدوء الرائع
الفراغ الجميل

659
00:37:41,206 --> 00:37:43,456
ولكنك أيضا بنيت مخرجا

660
00:37:43,542 --> 00:37:46,459
بطريقة اخرى
لماذا هو وأنا هنا؟

661
00:37:52,267 --> 00:37:56,519
صانع الجنون لم
يلعب لفرحة الفوز

662
00:37:56,605 --> 00:37:59,138
فقد الفقدان من الخسارة

663
00:37:59,224 --> 00:38:01,858
كانت اللعنة الحقيقية، انه فقط
سيلعب عتدما يمكنة الفوز

664
00:38:01,943 --> 00:38:06,613
ينبغي قطع الطريق عليه
من المفاجأة

665
00:38:06,648 --> 00:38:10,450
الرعب والحزن
والتعجب من الحياة

666
00:38:14,289 --> 00:38:18,124
إذا (جين ) الطريقة الوحيدة له
للخروج من هنا

667
00:38:18,159 --> 00:38:21,327
التوقف عن اللعب

668
00:38:21,413 --> 00:38:24,330
بدء الحياة

669
00:38:36,678 --> 00:38:38,645
مهلا

670
00:38:38,680 --> 00:38:39,762
شخص ما استيقظ

671
00:38:39,764 --> 00:38:41,369
خذ وقتك اللعين

672
00:38:41,631 --> 00:38:44,233
شخص يحضر له بعضاً من البراندي

673
00:38:44,319 --> 00:38:46,402
سوف افعل

674
00:38:50,394 --> 00:38:51,727
انتظر

675
00:38:51,795 --> 00:38:54,229
أين هي العاهرة المحاصرة ؟

676
00:38:54,315 --> 00:38:56,949
تعويذة

677
00:38:57,034 --> 00:38:58,283
انهم سيحضرون الدعم

678
00:39:08,865 --> 00:39:11,464
كان ينبعي ان تخبرني ان صديقتك
لم يتم مسح ذاكرتها

679
00:39:11,584 --> 00:39:13,217
أنا أعلم

680
00:39:13,722 --> 00:39:14,921
وأنت وإليوت
لم يجب عليكم ان تتخطوا

681
00:39:15,006 --> 00:39:16,255
سياج السحر وحدكم

682
00:39:16,307 --> 00:39:18,758
أنا أعلم

683
00:39:18,843 --> 00:39:24,244
كوينتين، هل تعتقد حقا
أن السحر الذي نعلمه

684
00:39:24,364 --> 00:39:29,152
يعني لك فقط القدرة
على الطيران فوق الحق والباطل؟

685
00:39:29,237 --> 00:39:31,654
السحر لا يحل المشاكل

686
00:39:31,740 --> 00:39:33,866
انه يعظمها
أنا أعرف ذلك أيضا

687
00:39:33,986 --> 00:39:35,408
صدقني

688
00:39:36,025 --> 00:39:38,526
أنا لا احتاج إلى أن أدرس
ما يعنيه السحر , أو ما لا يعنيه

689
00:39:38,611 --> 00:39:41,412
أنا بحاجة إلى أن أتعلم السحر

690
00:39:41,497 --> 00:39:45,449
حتى أستطيع أن أقرر
ما يعنيه أو ما لا يعنيه

691
00:39:45,535 --> 00:39:48,536
بالنسبة لي

692
00:39:48,588 --> 00:39:51,706
هذا الوضع كان تقريبا جيد

693
00:39:53,626 --> 00:39:55,543
ليلة سعيدة، كوينتين

694
00:39:59,599 --> 00:40:02,299
أوه، كوينتين

695
00:40:02,385 --> 00:40:05,553
أنا سعيد أنك
لا تزال معنا

696
00:40:07,640 --> 00:40:11,559
في الواقع أنا أيضا

697
00:40:18,735 --> 00:40:20,818
واو

698
00:40:20,903 --> 00:40:22,403
واو

699
00:40:25,541 --> 00:40:29,326
أنا نوع ما لا استطيع ان أصدق
أنا لم افكر أني أعرف

700
00:40:29,412 --> 00:40:32,546
أي شيء

701
00:40:32,582 --> 00:40:34,582
أود أن أتقاسم حاليا

702
00:40:34,634 --> 00:40:38,586
بعضه مع البعض منكم

704
00:40:51,734 --> 00:40:55,653
انتظري
انتظري

705
00:40:55,738 --> 00:40:58,272
لا  , لا

706
00:40:58,357 --> 00:40:59,557
أنا لم اقم بإخراجك من هناك

707
00:40:59,609 --> 00:41:01,609
لأنك من قام بسحب واحدة علي و تجاوزي

708
00:41:01,694 --> 00:41:04,445
أنت والعاهرة كاتي خرجتم
ولكنكِ تحدثتي

709
00:41:04,530 --> 00:41:08,616
هي لا تستطيع

710
00:41:08,701 --> 00:41:13,337
أوه، ضعفك و طعمك الحلو
أسوأ من لا شيء على الإطلاق

711
00:41:13,423 --> 00:41:16,957
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنك السحر؟

712
00:41:17,009 --> 00:41:19,877
انتِ لا تعرفي معنى القطع

713
00:41:19,962 --> 00:41:22,296
ولكن، حبيبتي

714
00:41:24,550 --> 00:41:26,429
سوف تعرفين

715
00:41:26,936 --> 00:41:31,158
الى اللقاء في الحلقة الخامسة من مسلسل السحرة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

