﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:00,900
سابقا في

2
00:00:00,925 --> 00:00:01,600
السحرة

3
00:00:01,634 --> 00:00:02,934
تعلم، كانت يجب أن تعمل

4
00:00:02,970 --> 00:00:04,469
التعويذة التي قمنا بها
للاتصال بأخي

5
00:00:04,504 --> 00:00:06,557
فعلتها كثيرا من قبل
أكثر من مليون مرة

6
00:00:06,609 --> 00:00:08,694
إنتظري، انتِ لا تريدين
تجربتها مرة أخرى أليس كذلك؟

7
00:00:08,786 --> 00:00:10,462
لا! لا! لا
أنا اربطك

8
00:00:10,608 --> 00:00:11,649
أنا أربطك

9
00:00:13,892 --> 00:00:15,531
لماذا تعتقد أنه
كان عليك إنقاذي؟

10
00:00:15,611 --> 00:00:17,207
كان سيقتلك

11
00:00:17,365 --> 00:00:19,542
أنا انتهيت من هنا للأبد
يجب أن تكوني سعيدة

12
00:00:19,621 --> 00:00:21,217
متى سوف تخبريني
هذا كلة بخصوص ماذا

13
00:00:21,252 --> 00:00:23,152
أكبر، وأفضل سحر

14
00:00:23,188 --> 00:00:26,056
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

15
00:00:26,091 --> 00:00:27,891
إنه لن يستيقظ للابد

16
00:00:27,926 --> 00:00:29,726
مارينا معقدة نفسيا

17
00:00:29,761 --> 00:00:32,728
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكِ السحر؟

18
00:00:32,763 --> 00:00:34,130
اوه

19
00:00:34,165 --> 00:00:36,132
أنتِ لا تعرفين معنى القطع

20
00:00:36,167 --> 00:00:39,235
يمكنك فعلا التنقل
بين العالمين

21
00:00:39,270 --> 00:00:41,537
إذا لم تقتلك الهبة أولا

22
00:00:41,573 --> 00:00:44,073
من فضلك، ساعدني

23
00:00:46,471 --> 00:00:48,310
لدي برنامج كامل اليوم
(كوينتين)

24
00:00:48,345 --> 00:00:50,412
- ماذا؟
- آوه، أنا فقط، أم

25
00:00:50,447 --> 00:00:52,275
إنتقل لصلب الموضوع؟

26
00:00:52,883 --> 00:00:54,872
ماذا سيحدث لجوليا؟

27
00:00:55,242 --> 00:00:56,852
آوه، نعم

28
00:00:57,181 --> 00:00:59,722
لديك تعلق بساحرة صديقه

29
00:01:02,695 --> 00:01:04,384
انا سوف اقتلها

30
00:01:04,740 --> 00:01:05,703
أنا

31
00:01:08,898 --> 00:01:10,532
أنا

32
00:01:10,567 --> 00:01:13,235
أنا أعبث معك
(كوينتين)

33
00:01:13,270 --> 00:01:15,556
أنا لن أفعل أي شيء لها

34
00:01:16,163 --> 00:01:18,906
 أعتقد أنك سوف تمحي لها
الذاكرة أو شيء من هذا... مرة أخرى

35
00:01:18,942 --> 00:01:22,376
بالتأكيد، ثم رفاقها يخبرونها عن
السحر مرة أخرى

36
00:01:22,411 --> 00:01:25,073
ثم تاتي لتزعجني مرة أخرى

37
00:01:25,218 --> 00:01:26,630
إذا , هي سوف تفلت من العقاب فقط

38
00:01:26,722 --> 00:01:29,717
أنا لست من شرطة السحر
(كوينتين)

39
00:01:30,153 --> 00:01:31,630
انهم لن يكونوا هنا مرة أخرى

40
00:01:31,749 --> 00:01:34,188
إنهم يعرفون ما سوف
أسقطه عليهم إذا فعلوا ذلك

41
00:01:34,423 --> 00:01:36,224
ما يفعلونه هناك
أنه ليس من شأني

42
00:01:36,259 --> 00:01:38,459
وليس من شانك
هل تفهم؟

43
00:01:38,494 --> 00:01:40,160
لا تقلق بخصوص سياج خدم السحر

44
00:01:40,195 --> 00:01:43,535
سيتحطم ويحرق الكل بمفرده و بسرعة

45
00:01:43,917 --> 00:01:45,766
أريد التعويذة التي فقدها
حتى أتمكن من الاستمرار

46
00:01:45,801 --> 00:01:47,968
أريد التعويذة الجديدة التي سرقتها
لأنني ساعدها

47
00:01:48,003 --> 00:01:51,739
- أنتِ لن تدخلي
- إذا اجلبها للخارج

48
00:01:51,774 --> 00:01:53,139
تم حفظها
في خزانة ملفاتها

49
00:01:53,175 --> 00:01:55,441
وحتى إذا أستطع ، أنا لن افعل

50
00:01:55,477 --> 00:01:57,244
أنا لا أريد أن أراك تتاذين

51
00:01:57,279 --> 00:02:00,180
 مارينا - سوف تؤذيكِ

52
00:02:00,215 --> 00:02:03,116
ساعدتكِ فقط للخروج من
سجن براكيبيلس لإنقاذ نفسها

53
00:02:03,151 --> 00:02:05,518
في المرة القادمة، لن
تكوني محظوظة جدا

54
00:02:05,553 --> 00:02:07,921
هذا هراء

55
00:02:07,956 --> 00:02:09,923
لقد إستحققت هذا السحر بقدرها

56
00:02:09,958 --> 00:02:11,357
اللعنة، وأكثر من ذلك

57
00:02:11,393 --> 00:02:14,460
- لقد كان صديقي ألذي إستخدمته
- صديقك

58
00:02:17,231 --> 00:02:19,365
إنظري، (مارينا) هي الزعيمة
الحياة ليست عادلة

59
00:02:19,401 --> 00:02:21,200
الويل لك , الان من فضلك

60
00:02:21,235 --> 00:02:23,770
أرحلي قبل أن تراكِ هنا

61
00:02:30,144 --> 00:02:32,211
فكري به كما لو كان بَحْث للتدريب

62
00:02:32,246 --> 00:02:34,880
للطلاب المتخرجين
ربما تكون وظيفة

63
00:02:34,916 --> 00:02:38,322
الخريجين يأتون ويختارون
الطلاب لتدرسيهم

64
00:02:39,253 --> 00:02:42,747
أستطيع أن أفهم لماذا كنت تمكثين هنا
(أليس)

65
00:02:43,357 --> 00:02:45,824
أنا أعلم أنك تشعري بأنكِ
كنتِ مضطرة إلى الرحيل

66
00:02:45,859 --> 00:02:49,394
لكن أود حقا ان تعودي

67
00:02:49,430 --> 00:02:51,730
هذا فقط ركن واحد
4صغير من العالم

68
00:02:51,765 --> 00:02:53,331
هناك الكثير بالخارج لترينه

69
00:02:53,366 --> 00:02:55,148
وكنت أود أن تشاهديه

70
00:02:55,531 --> 00:02:57,469
أنا لا أحب كثيرا الزوايا

71
00:02:57,504 --> 00:02:59,370
التي رأيتها بالفعل

72
00:02:59,406 --> 00:03:03,408
أليس , الطلاب
يرحلون كل عام

73
00:03:03,443 --> 00:03:05,410
وأنا لا أذهب للبحث
عن كل خروف مفقود

74
00:03:05,445 --> 00:03:06,877
انت حتى لم تدعوني

75
00:03:06,913 --> 00:03:09,713
إضطررت الى التسلل
فقط لحضور إمتحان القبول

76
00:03:09,749 --> 00:03:11,877
لقد إرتكبت خطأ

77
00:03:12,352 --> 00:03:15,219
شعرت بمسؤولية عن
ما حدث لأخيك

78
00:03:15,255 --> 00:03:17,988
وأنا لم أكن أريد أن أتسبب
لعائلتك بخسارة أخرى

79
00:03:18,023 --> 00:03:20,324
أليس، كنت مخطئا

80
00:03:20,359 --> 00:03:24,161
أنت موهوبة جدا
لان تكوني معنا

81
00:03:24,196 --> 00:03:26,063
فقد عودي لمدة أسبوع

82
00:03:26,098 --> 00:03:28,766
وإذا كنتِ لا ترغبين في ذلك
إذا، من فضلك، بكل الوسائل

83
00:03:28,801 --> 00:03:31,034
كوني مزارعة

84
00:03:33,372 --> 00:03:37,507
هذا العام، سوف نفوز
بإسبوع الخريجين لألعاب الجوع

85
00:03:37,542 --> 00:03:40,710
كانت معلمتي العام الماضي راهبة
لن يحدث مرة اخرى

86
00:03:40,745 --> 00:03:42,379
أنا متخصص في القدمين

87
00:03:42,414 --> 00:03:46,549
كسر العظام، البثور... لدي بعض
الاشياء المثيرة للاهتمام للغاية

88
00:03:46,585 --> 00:03:48,518
للفطريات الأظافر

89
00:03:48,553 --> 00:03:50,920
99٪ من هؤلاء الموجهين

90
00:03:50,956 --> 00:03:55,558
تؤدي إلى عمر الجحيم
سحر البرجوازية المنوم

91
00:03:58,062 --> 00:03:59,451
(أليس)

92
00:04:00,765 --> 00:04:02,222
أنتِ

93
00:04:03,434 --> 00:04:04,702
مرحبا

94
00:04:05,103 --> 00:04:07,512
انا ذاهبة لإحضار مشروب

95
00:04:10,508 --> 00:04:13,142
- هل (جينجي) عمتك؟
- أوه، مهلا، أليس

96
00:04:13,177 --> 00:04:15,111
- هل هذه (جينجي)؟
- يارفاق هل تعرفونها

97
00:04:15,146 --> 00:04:17,646
الجميع يعرف
وهي تدير المنتجع

98
00:04:17,681 --> 00:04:19,648
 مثل كامب ديفيد للسحرة

99
00:04:19,683 --> 00:04:21,950
إذا تم تشغيل كامب ديفيد
من كاليجولا

100
00:04:23,353 --> 00:04:26,221
أعني من الناحية الجيدة

101
00:04:26,256 --> 00:04:28,394
- عفوا

102
00:04:31,962 --> 00:04:35,230
أنا أشعر  حقا بالأسف بخصوص

103
00:04:35,265 --> 00:04:37,658
أنا فقط اعتقد ... أنا لن
تقفي هنا للتحدث معي

104
00:04:37,856 --> 00:04:39,401
لو كنت مكانك

105
00:04:39,436 --> 00:04:41,141
لم أكن

106
00:04:41,971 --> 00:04:44,239
لا ينبغي لي أن ألومك

107
00:04:44,558 --> 00:04:47,808
والحقيقة هي أن
أخي توفي قبل خمس سنوات

108
00:04:48,040 --> 00:04:49,477
ومع ذلك، أنا

109
00:04:49,513 --> 00:04:51,642
 يجب أن أذهب لمساعدتها

110
00:05:05,461 --> 00:05:08,295
أي شخص يمكن أن يسمعني؟

111
00:05:08,330 --> 00:05:10,355
أي شخص؟

112
00:05:11,000 --> 00:05:12,888
أي شخص؟

113
00:05:20,142 --> 00:05:21,318
(بيني)

114
00:05:23,560 --> 00:05:25,546
أنا
(ستانلي)

115
00:05:25,581 --> 00:05:26,947
أنا معلمك الخاص

116
00:05:26,982 --> 00:05:28,615
نعم، أنا لم أطلب معلم

117
00:05:28,650 --> 00:05:30,016
أنا لا أعطي الهراء

118
00:05:30,052 --> 00:05:33,186
أنت ما عليه
لذلك أنا هنا

119
00:05:33,221 --> 00:05:34,454
ماذا، الحوت؟

120
00:05:34,489 --> 00:05:36,322
المسافرين النادرين

121
00:05:36,357 --> 00:05:37,791
لم يكن هناك احد في براكيبيلس

122
00:05:37,826 --> 00:05:41,044
منذ 35 عاما، أعتقد ذلك

123
00:05:42,100 --> 00:05:43,563
لا يوجد إنضباط

124
00:05:43,599 --> 00:05:45,831
يحتوي على المزيد من الطاقة و الامكانية

125
00:05:45,866 --> 00:05:48,234
فهمت انها هدية مذهلة

126
00:05:48,269 --> 00:05:52,271
عبء رهيب، وتدمير الحياة

127
00:05:59,165 --> 00:06:01,581
أنا أطلقت نفسي
على جبل ايفرست

128
00:06:01,616 --> 00:06:03,548
فقدت ساقي بسبب الصقيع

129
00:06:03,941 --> 00:06:06,485
أود أن أكون ميتا إذا لم يكن لأحد

130
00:06:06,520 --> 00:06:09,254
الخلط العميق للتحمل

131
00:06:09,943 --> 00:06:11,657
المحاضرة لم تبدا بعد

132
00:06:11,692 --> 00:06:13,759
العالقة مع الإسقاط النجمي؟

133
00:06:13,794 --> 00:06:15,360
لا أشاهد ستار تريك

134
00:06:15,395 --> 00:06:17,930
وضع التدريب المسافرين

135
00:06:17,965 --> 00:06:20,932
جسمك يبقى هنا
عقلك يسافر

136
00:06:20,967 --> 00:06:22,700
هو مثل كونك شبح

137
00:06:22,981 --> 00:06:24,702
التأمل

138
00:06:24,738 --> 00:06:26,971
لن يمنعك
من وجود الاحتلام

139
00:06:27,007 --> 00:06:29,412
والاستيقاظ في خندق ماريانا

140
00:06:29,623 --> 00:06:31,743
هذه التصلب

141
00:06:35,181 --> 00:06:37,749
 يعمل عن طريق تثبيت
جسمك على الأرض

142
00:06:37,784 --> 00:06:40,936
الإسقاط النجمي فقط

143
00:06:41,371 --> 00:06:43,020
توقف كامل

144
00:06:46,938 --> 00:06:49,661
لن تجعل الأصوات تذهب بعيدا

145
00:06:49,696 --> 00:06:52,479
ولكن قد تبقيك على قيد الحياة

146
00:06:54,634 --> 00:06:58,068
كيف يمكن أن تعرف عن كل
هذا وتصبح اختصاصي الأقدام؟

147
00:06:58,442 --> 00:07:01,305
هذا ليس الأرض الوسطى
(كوينتين)

148
00:07:01,340 --> 00:07:04,341
لا يوجد ما يكفي من المهام النبيلة
تتجول بالمنطقة

149
00:07:04,377 --> 00:07:06,843
إثر اعجاب معلم الجيد
ولن يكون لديك ما يدعو للقلق

150
00:07:07,272 --> 00:07:08,745
كيف لي أن اثير
 إعجاب أي شخص؟

151
00:07:08,781 --> 00:07:10,981
عندما لا تكون مؤثر؟

152
00:07:11,016 --> 00:07:12,783
انا سعيدة لأنك سألت

153
00:07:12,818 --> 00:07:15,418
(والترس)

154
00:07:15,453 --> 00:07:17,154
- ما هو والترس؟
- الأسوأ

155
00:07:17,189 --> 00:07:19,455
لعبة  , صممت قبل بليون سنة

156
00:07:19,491 --> 00:07:21,858
للحفاظ على الطلاب من
قتل بعضهم البعض في المبارزات

157
00:07:21,894 --> 00:07:23,293
مثل لعبة الشطرنج

158
00:07:23,328 --> 00:07:25,127
نوعا ما . ليس صحيحا

159
00:07:25,163 --> 00:07:28,531
يمكنك إستخدام السحر لاخذ الساحات
إنه أمر فظيع

160
00:07:28,836 --> 00:07:29,965
أنا لا أعرف يبدو نوعا ما مرح

161
00:07:30,001 --> 00:07:32,302
- ممل مثل الموت
- أنت ممل

162
00:07:32,337 --> 00:07:34,937
- أنتِ مملة
- سوف يكون هناك بطولة

163
00:07:34,972 --> 00:07:38,107
من المفترض أن تكون مفاجأة
ولكن أحب تخريب الأشياء

164
00:07:38,142 --> 00:07:40,142
كل فريق له حقول مخصصة

165
00:07:40,178 --> 00:07:42,277
والمعلمين سوف يراقبون

166
00:07:42,313 --> 00:07:45,715
إذا لا تقم بإخفاق الامر من اجلي

167
00:08:10,874 --> 00:08:12,874
(كوينتين)

168
00:08:16,213 --> 00:08:19,513
أتصل أحدهم لمكتب المشرف
وترك رسالة

169
00:08:28,643 --> 00:08:30,753
والدي مريض

170
00:08:37,600 --> 00:08:40,568
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

171
00:08:40,801 --> 00:08:45,020
<font color="#00ff00">السحرة - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة - الإصلاح، الرئيسي والثانوي</font>

172
00:08:52,446 --> 00:08:54,359
مرحبا، (كوينين) المجعد

173
00:08:55,749 --> 00:08:57,723
مرحبا يا أبي

174
00:09:00,254 --> 00:09:02,524
إنه سرطان الدماغ

175
00:09:02,989 --> 00:09:05,990
لكن من النوع الحميد
 من سرطان الدماغ

176
00:09:09,362 --> 00:09:11,229
هل هناك أي شيء يمكنك القيام به؟

177
00:09:11,264 --> 00:09:13,264
حسنا، لحسن الحظ هناك
بعض خيارات العلاج

178
00:09:13,299 --> 00:09:16,968
بعض، حقا مثير للاهتمام علاجات جديدة

179
00:09:18,638 --> 00:09:20,444
أم، هل تشعر

180
00:09:22,007 --> 00:09:23,474
هل تشعر بالمرض؟

181
00:09:23,808 --> 00:09:25,800
أشعر

182
00:09:26,145 --> 00:09:27,497
جيد

183
00:09:28,013 --> 00:09:30,814
 كان هناك بعض
الدوخة، والصداع

184
00:09:30,850 --> 00:09:32,906
وهذا هو السبب في أنني ذهبت للداخل

185
00:09:34,220 --> 00:09:36,153
 هل تعرف أمي هاذا ؟
- لا، انها لا تعرف

186
00:09:36,188 --> 00:09:37,933
وحتى الآن، أنا

187
00:09:38,791 --> 00:09:41,158
أنا يمكن التوصل إلى السبب
أفترض

188
00:09:41,193 --> 00:09:43,159
ولكن الحقيقة هي، أنا فقط

189
00:09:43,198 --> 00:09:46,196
أنا فقط لا أريد
ألحديث معها

190
00:09:49,668 --> 00:09:51,615
أنا قلق عليك

191
00:09:52,697 --> 00:09:54,638
لديك سرطان الدماغ
وأنت قلقا يخصوصي؟

192
00:09:54,673 --> 00:09:56,539
هل توقفت عن قول
سرطان المخ

193
00:09:56,575 --> 00:09:59,008
يبدو مثل سرطان الدماغ؟

194
00:10:02,886 --> 00:10:04,681
أنا لم أعد أرىك بعد الآن

195
00:10:04,716 --> 00:10:07,716
منذ ان ذهبت إلى هذه المدرسة الجديدة

196
00:10:07,752 --> 00:10:10,186
التفكير بالكثيرا عن الأخطاء

197
00:10:10,221 --> 00:10:14,157
تعلم، أشياء أود أن
افعلها بشكل مختلف

198
00:10:14,364 --> 00:10:17,059
كوينتين، عندما صرت بالعاشرة

199
00:10:17,095 --> 00:10:20,820
صديقي أنا لا يمكني أن اجلس
ونقوم بواحدة بواحدة من خدع الورق

200
00:10:21,399 --> 00:10:25,000
ولكن إذا كان هذا قد يجعل
العالم أكثر تحمل لك

201
00:10:25,035 --> 00:10:27,670
إذا توقف وقم بعمل خدعة الورق

202
00:10:27,705 --> 00:10:29,805
لا تحاول أن تكون شيئا
أنت لست عليه

203
00:10:29,840 --> 00:10:32,174
أنت تدرس ماذا الآن؟
التمويل؟

204
00:10:33,911 --> 00:10:36,011
أنت رجل التمويل حقا؟

205
00:10:36,046 --> 00:10:38,647
- أنا لست طفلا بعد الآن
- بالتأكيد، نعم

206
00:10:38,683 --> 00:10:40,982
قم بتفريغ الحقيبة
تابع قم بتفريغها

207
00:10:41,018 --> 00:10:43,484
أنا سوف أعطيك 20 دولار الآن
إذا لم يكن هناك

208
00:10:43,520 --> 00:10:46,182
كتاب فلوري هناك

209
00:10:46,690 --> 00:10:48,002
نعم

210
00:10:48,258 --> 00:10:51,259
انت تعلم أنك لا تزال
على تأميني الخاص ، أليس كذلك؟

211
00:10:51,295 --> 00:10:53,862
قمت بالكشف عن نفسك داخل
 مستشفى للأمراض العقلية

212
00:10:53,897 --> 00:10:56,264
منذ بضعة أشهر مضت
أنا لم أقل كلمة واحدة

213
00:10:56,300 --> 00:10:58,599
أنا لا أقول كلمة واحدة
أعطيتك مساحتك

214
00:10:58,635 --> 00:11:00,568
لكن وصفاتك الطبية
مازالت تاتي لهنا

215
00:11:00,603 --> 00:11:02,837
وبذلك عرفت انك لا تاخذهم

216
00:11:02,872 --> 00:11:05,540
أنا لست بحاجة إليها
أنا... أنا أفضل

217
00:11:05,575 --> 00:11:07,742
أنا لا أحاول إلى افتعال اشتباك معك , بني

218
00:11:08,035 --> 00:11:10,066
أنا فقط أحاول أن

219
00:11:10,480 --> 00:11:12,012
إصلاح ما كسرت

220
00:11:12,259 --> 00:11:14,924
-  انت تعتقد أنني مكسور؟
- لا

221
00:11:16,890 --> 00:11:18,882
أعتقد أننا مكسورين

222
00:11:22,491 --> 00:11:24,424
تحتاجين إلى المساعدة ؟

223
00:11:26,329 --> 00:11:27,761
يجب علينا التحدث

224
00:11:31,933 --> 00:11:34,331
أنا مندهشة انكِ عدتي

225
00:11:34,603 --> 00:11:36,703
ما زلت لم اسمع
حول تتجولك

226
00:11:36,739 --> 00:11:38,271
نعم، حسنا، لم يكن
أي شيء مثير جدا

227
00:11:38,306 --> 00:11:40,139
أنا  في الغالب أتغذى على
قتل الدجاج

228
00:11:40,175 --> 00:11:42,743
أعني أنا أريد منك العودة

229
00:11:42,778 --> 00:11:44,444
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

230
00:11:44,480 --> 00:11:48,447
اوه، كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين
 أن تقدمي لي معروفا صغيرة

231
00:11:48,483 --> 00:11:50,984
لقد ساعدتك بان تجدي
إميلي جرينستريد

232
00:11:51,019 --> 00:11:52,618
صحيح

233
00:11:52,653 --> 00:11:56,155
انظر، ما زلت لم
يتم إختياري من قبل معلم حتى الان

234
00:11:56,191 --> 00:11:58,992
ما زلت لم يتم
إختياري من قبل معلم

235
00:11:59,027 --> 00:12:01,094
نحن نعتبر أصدقاء جيدين
أنا فقط

236
00:12:01,129 --> 00:12:03,128
أنا أكتشفت , إنه بأمكانك وضع
كلمة طيبة لعمتك

237
00:12:03,163 --> 00:12:05,631
إذا كنت لا تمانعي
بوضع  كلمة جيدة لي

238
00:12:05,666 --> 00:12:07,900
أشعر بعمق أننا على اتصال

239
00:12:07,935 --> 00:12:09,402
ومقدر لنا العمل سويا

240
00:12:09,437 --> 00:12:11,643
سوف أرى ما يمكنني القيام به

241
00:12:14,942 --> 00:12:17,289
جوليا؟ مهلا

242
00:12:18,012 --> 00:12:20,412
-مهلا
- عذرا، أنا جئت في وقت مبكر

243
00:12:20,447 --> 00:12:22,514
طرقت بضع مرات

244
00:12:22,549 --> 00:12:24,777
كنت اعمل على هذه الورقة الكبيرة

245
00:12:25,687 --> 00:12:27,986
خبز

246
00:12:33,727 --> 00:12:36,093
إنه جيد فعلا

247
00:12:36,129 --> 00:12:38,830
يبدو مثل غذاء للناس

248
00:12:38,865 --> 00:12:40,731
ماذا يمكنني أن أقول؟

249
00:12:43,066 --> 00:12:45,036
لا توجد لديكِ فكرة
كيف أشعر بالراحة

250
00:12:45,071 --> 00:12:47,038
لأن أراكِ هكذا

251
00:12:47,073 --> 00:12:48,940
مثل ماذا؟

252
00:12:48,975 --> 00:12:50,207
ربة بيت سعيدة؟

253
00:12:50,243 --> 00:12:52,625
الأفضل. لا

254
00:12:52,809 --> 00:12:54,812
منتشية طوال الوقت؟

255
00:12:54,847 --> 00:12:57,548
كنت سوف  أضع
القليل بدقة أكثر من ذلك

256
00:13:01,687 --> 00:13:03,117
أبي؟

257
00:13:05,191 --> 00:13:07,404
أبي؟

258
00:13:14,900 --> 00:13:16,733
نحن بحاجة الى الذهاب الى المستشفى

259
00:13:16,769 --> 00:13:19,470
لا، لقد أرسلوني للتو الى المنزل

260
00:13:19,505 --> 00:13:22,506
أنا بخير انهم بحاجة
الى ضبط ادويتك الخاص بك

261
00:13:22,696 --> 00:13:25,388
 لست أخذ اي ادوية، كوينتين

262
00:13:26,744 --> 00:13:28,578
ما مدى سوء الوضع ؟

263
00:13:28,613 --> 00:13:31,414
لدي ورم أرومي

264
00:13:33,051 --> 00:13:36,219
وهو نوع الأكثر
شيوعا من اورام المخ

265
00:13:37,855 --> 00:13:39,489
وهو أيضا أشدها

266
00:13:39,889 --> 00:13:41,257
ولكن يمكن علاجه؟

267
00:13:41,293 --> 00:13:42,692
هناك علاجات متاحة

268
00:13:42,727 --> 00:13:45,795
لقد اخترت عدم ملاحقتهم

269
00:13:52,883 --> 00:13:54,604
أنت تعرف، بحثت عن أورام المخ

270
00:13:54,639 --> 00:13:57,573
في المنطلق العام

271
00:13:57,609 --> 00:13:59,741
قاسم مشترك واحد يقفز لك

272
00:13:59,776 --> 00:14:01,243
هو ضعف الوظائف المعرفية

273
00:14:01,278 --> 00:14:04,213
لذلك اتخذت قرار
عدم متابعة العلاج

274
00:14:04,248 --> 00:14:08,146
دون الحديث , الى
طبيبي يوافقني الراي

275
00:14:08,652 --> 00:14:12,587
نوع الورم هو
الذي يقع فيه

276
00:14:12,816 --> 00:14:15,415
الشخص الذي يأتي
خارج الجراحة

277
00:14:16,793 --> 00:14:18,512
ربما قد لا اكون انا

278
00:14:18,710 --> 00:14:20,094
أنا لا أريد منك أن تموت

279
00:14:20,130 --> 00:14:23,431
نعم، أنا لست مجنونا جدا
بما بتعلق بنفسي

280
00:14:23,466 --> 00:14:25,530
إذا لماذا تستسلم ؟

281
00:14:38,969 --> 00:14:40,948
هل تتذكر هذه؟

282
00:14:46,070 --> 00:14:49,322
والدي، وانا أعندنا بناء
نماذج الطائرات

283
00:14:51,961 --> 00:14:53,561
وهذة

284
00:14:53,596 --> 00:14:56,163
كانت هذه المفضلة لي الإطلاق

285
00:14:56,198 --> 00:14:58,029
ميلادك العاشر

286
00:14:58,634 --> 00:15:01,101
هذة هي نيوبورت دوليج 28

287
00:15:01,136 --> 00:15:02,803
انها نفس الطائرة الت حلقت
كوينتن روزفلت

288
00:15:02,838 --> 00:15:04,904
في الحرب العالمية الأولى

289
00:15:06,175 --> 00:15:09,295
عندما كان عمرك عامين

290
00:15:09,811 --> 00:15:11,144
كنت تتعامل مع هذه

291
00:15:11,180 --> 00:15:14,907
وقمت بقطع
واحد من الأجنحة

292
00:15:15,684 --> 00:15:18,585
قضيت حوالي ساعة مع
مسدس الغراء الساخن

293
00:15:18,620 --> 00:15:20,382
تحاول إصلاحه

294
00:15:20,889 --> 00:15:22,816
انتهى باللأمر

295
00:15:23,058 --> 00:15:25,625
الى20 قطعة بدلا من 2

296
00:15:25,660 --> 00:15:27,064
(كوينتين)

297
00:15:27,361 --> 00:15:30,663
 بعض الأحيان نحاول تصحيح
شيء ما فقط الأمر يزداد سوءا

298
00:15:35,036 --> 00:15:37,803
وهي تطابق مع (401) ك  تصل إلى
% 6

299
00:15:37,838 --> 00:15:40,468
- انها فقط ...  أنه جنون
- الدكتور ميرس؟

300
00:15:41,809 --> 00:15:43,700
أوه، المعذرة

301
00:15:44,678 --> 00:15:46,845
والدي يموت

302
00:15:46,880 --> 00:15:48,911
وأنا بحاجة لك لمعالجته

303
00:15:49,775 --> 00:15:52,097
إذا السحرة يمكنهم علاج السرطان

304
00:15:52,189 --> 00:15:54,355
لماذا لأي شخص قد يصبح لديه سرطان؟

305
00:15:54,390 --> 00:15:57,025
لأن نحب الأسرار

306
00:15:58,661 --> 00:16:00,461
اذا قد يكون هناك
نوعا ما من التعويذات

307
00:16:00,830 --> 00:16:02,496
أشياء مذهلة ممكنة

308
00:16:02,728 --> 00:16:04,598
ولكن السرطان

309
00:16:04,734 --> 00:16:06,567
هو جزء منك

310
00:16:06,602 --> 00:16:08,069
في جوهره، بطريقة

311
00:16:08,104 --> 00:16:11,405
أن السحر لا يمكنه الفصل

312
00:16:11,441 --> 00:16:14,206
بعض الناس يعتقدون أنه سحر ما

313
00:16:15,168 --> 00:16:17,711
لعنة قديمة لا يمكننا كسرها

314
00:16:18,136 --> 00:16:19,914
حتى ذلك الحين، شخص ما
يجب أن يحاول

315
00:16:19,949 --> 00:16:21,649
أعني، يبدو، حتى
إذا كان تجريبي، أنا

316
00:16:21,684 --> 00:16:24,985
هل تعرف لماذا العميد فوج
لم يعالج عينيه؟

317
00:16:25,020 --> 00:16:26,754
اخمن فقط افترض أنه
لم يستطع

318
00:16:26,789 --> 00:16:28,055
علاج شيء من هذا القبيل

319
00:16:28,090 --> 00:16:31,832
يتطلب وجود كمية هائلة من الطاقة

320
00:16:32,294 --> 00:16:34,328
والتي تأتي مع التكلفة

321
00:16:34,363 --> 00:16:36,568
هذا حال كل شيئ

322
00:16:37,199 --> 00:16:40,776
أستطيع أن أعطي لك أسماء
بعض المقالات الصحفية

323
00:16:42,004 --> 00:16:43,603
شكرا

324
00:16:43,638 --> 00:16:45,605
 تحذير عادل

325
00:16:45,640 --> 00:16:48,608
ما  تبحث عنه
قد يكون شيئ مستحيل

326
00:16:48,643 --> 00:16:50,142
وسيتطلب

327
00:16:50,178 --> 00:16:53,179
أكثر بكثير من الطاقة
مما تستطيع حشدها

328
00:17:02,890 --> 00:17:04,523
أنا أحبك

329
00:17:04,944 --> 00:17:06,758
اوه

330
00:17:06,794 --> 00:17:09,295
 خبزت

331
00:17:09,330 --> 00:17:12,365
يمكنكِ الحصول على واحدة
إذا كنت تعتقدين أنكِ تستطيعين تحمله

332
00:17:12,400 --> 00:17:16,869
من فضلك، لدي التمثيل الغذائي
للعداء الجامايكي

333
00:17:16,904 --> 00:17:19,605
وأنا بحاجة قوتي

334
00:17:19,640 --> 00:17:23,509
حتى أستطيع أن التف بشكل صحيح مع هذه الزجاجة
من أجل سحر مزدوج

335
00:17:23,544 --> 00:17:27,646
يمكنك الحصول  عليها فقط من راهب معين
 في أوكيناوا

336
00:17:30,083 --> 00:17:33,184
ولكن أنا واثق من (جينجي) سوف
تحب الكعك الخاص بك قليلا

337
00:17:38,725 --> 00:17:42,494
هذا هي الحرب، يا عاهرة

338
00:18:25,986 --> 00:18:29,005
يجب أن نعرفي أفضل
من الفوضى مع سحر جوجل

339
00:18:29,041 --> 00:18:32,008
والبدء في
النار الغير مرئية في شقتك

340
00:18:32,044 --> 00:18:34,010
لا تزال نار

341
00:18:34,046 --> 00:18:35,912
لقد حالفك الحظ

342
00:18:36,110 --> 00:18:37,614
(بيت)

343
00:18:37,649 --> 00:18:40,716
لا يوجد شيء آخر لي
بأن  أكون إلى جانب هذا

344
00:18:40,751 --> 00:18:44,420
 هناك أشياء اخرى في العالم بجانب هذا

345
00:18:44,456 --> 00:18:46,389
كدت أن احرق تقريبا شقتي

346
00:18:46,424 --> 00:18:48,712
وكل ما يمكنني التفكير به
هي المحاولة مرة أخرى

347
00:18:48,831 --> 00:18:51,227
بيت - ليس هناك أي شيء آخر

348
00:18:52,763 --> 00:18:56,065
صديقك يمكنه
القيام بذلك نيابة عنك

349
00:18:56,100 --> 00:18:58,067
أنا فقط أريد هذ الاشياء كهدف

350
00:18:58,102 --> 00:18:59,735
لست أقدم شكوى

351
00:18:59,770 --> 00:19:02,638
تعلمين،  فتاة جميلة تدعوك
في منتصف الليل

352
00:19:02,673 --> 00:19:05,307
ناهيك عن انها
مجنونة قليلا ؟

353
00:19:07,511 --> 00:19:09,041
هل ستجيبي

354
00:19:34,643 --> 00:19:37,471
هناك سياجات أخرى

355
00:19:37,704 --> 00:19:39,473
ومنزل امن اخر

356
00:19:39,749 --> 00:19:41,662
أريد أن أعرف أين

357
00:20:01,897 --> 00:20:03,527
(كوينتين)

358
00:20:04,371 --> 00:20:05,981
(كوينتين)

359
00:20:06,535 --> 00:20:08,101
أين كنت؟

360
00:20:08,369 --> 00:20:11,337
أنت متأخر
وهذا إلزامي

361
00:20:14,009 --> 00:20:16,643
والتريس هي لعبة الظروف

362
00:20:16,679 --> 00:20:18,311
ببساطة

363
00:20:18,346 --> 00:20:21,781
تغلبنا على فرقة من زهرة
الطاقة مؤخرة المهرجين

364
00:20:21,816 --> 00:20:24,850
باختيار والحصول على تلك الساحات

365
00:20:24,886 --> 00:20:27,287
لكن الساحات
لن تجعل هذا سهلا

366
00:20:27,322 --> 00:20:30,390
كل واحد يمثل
موقع مختلف

367
00:20:30,425 --> 00:20:32,392
ومجموعة مختلفة
من الظروف

368
00:20:32,427 --> 00:20:34,460
لذلك لا يمكن أن تختار فقط

369
00:20:34,496 --> 00:20:36,128
عليك فقط معرفة كيف ستختار

370
00:20:36,164 --> 00:20:37,897
لتلك المضاعفات

371
00:20:37,932 --> 00:20:40,800
اذا الضبط بعشرات الطرق

372
00:20:40,835 --> 00:20:43,035
إذا حصلت على أي واحد منهم بالخطأ

373
00:20:43,071 --> 00:20:44,904
كل شيء سيذهب إلى الجحيم

374
00:21:17,104 --> 00:21:18,903
هل توقف عن قول
 سرطان المخ

375
00:21:18,939 --> 00:21:21,906
يبدو مثل سرطان الدماغ؟

376
00:21:21,942 --> 00:21:24,542
نحاول بعض الأحيان تصحيح
شيء ما لكنه يجعل الامور أسواء فقط

377
00:21:24,577 --> 00:21:26,377
- (كوينتين)
- (كوينتين)

378
00:21:26,412 --> 00:21:28,212
- (كوينتين)
- (كوينتين)

379
00:21:28,248 --> 00:21:30,214
- (كوينتين)

380
00:21:33,253 --> 00:21:36,186
قم باخراج راسك من مشاكلك
وارمي الكرة الارضية اللعينة

381
00:21:52,368 --> 00:21:53,937
أأنت بخير؟

382
00:21:54,123 --> 00:21:55,679
أنا بخير

383
00:22:05,616 --> 00:22:07,750
أوه

384
00:22:16,460 --> 00:22:19,328
هل أنت متأكد
من أنك تريد فعل ذلك

385
00:22:43,153 --> 00:22:46,121
كوينتين، هل تسيطر على هذا؟

386
00:22:46,156 --> 00:22:48,290
إفعل شيئا، كوينتين

387
00:23:11,496 --> 00:23:15,001
تعويذة واحدة قوية جدا
مسحت المجلس كله

388
00:23:15,067 --> 00:23:16,252
(كوينتين)

389
00:23:20,197 --> 00:23:22,504
كوينتين، هيا لنحتفل

390
00:23:22,540 --> 00:23:24,406
من الذي كان يعرف أن
كل هذا بداخلك

391
00:23:24,442 --> 00:23:27,710
بسهولة تستحق كل ما سيبذل
مت أجل تكلفة إستبدال السقف

392
00:23:27,746 --> 00:23:29,144
لا يهمني

393
00:23:29,179 --> 00:23:31,347
فهمت ان والدك مريض

394
00:23:31,382 --> 00:23:35,083
ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال
يجب أن تفكر في مستقبلك

395
00:23:35,119 --> 00:23:36,518
وهذا مهم لذلك

396
00:23:36,554 --> 00:23:37,919
واحدة من المعلمين
جاءت لي بعد المباراة

397
00:23:37,955 --> 00:23:39,255
وطلب مني الحضور
إلى الهلال الخصب

398
00:23:39,290 --> 00:23:41,056
لمطاردة التنين النهر

399
00:23:41,091 --> 00:23:43,525
قلت لا، لان المخطط الكبير

400
00:23:43,561 --> 00:23:44,993
لا شيء من ذلك مهم

401
00:23:45,028 --> 00:23:47,695
لماذا تعتقد أنك كنت
قادرا على فعل ذلك؟

402
00:23:47,731 --> 00:23:49,931
من فضلك قل لي شخص ما
قام بالتوضيح لك

403
00:23:49,967 --> 00:23:53,068
أن السحر لا يأتي
بأشعة الشمس والآيس كريم

404
00:23:53,103 --> 00:23:55,103
لأي منا

405
00:23:57,641 --> 00:23:59,908
الذي ولدت معه

406
00:23:59,943 --> 00:24:02,610
الذي يحصل معك منذ كنت طفلا

407
00:24:02,646 --> 00:24:05,045
ما يحدث الآن
مثل والدك

408
00:24:08,084 --> 00:24:11,452
هناك طريقة رائعة
للحصول على ما تريد

409
00:24:11,488 --> 00:24:14,393
هو أن لا تكون بائس جدا

410
00:24:14,658 --> 00:24:16,742
لا تريد المزيد منهم بعد الان

411
00:24:16,993 --> 00:24:19,367
ما الذي تتحدثين عنه

412
00:24:20,163 --> 00:24:22,353
 تعرفي، الذي لا يمكن العمل عليه

413
00:24:22,564 --> 00:24:24,438
الحب

414
00:24:24,834 --> 00:24:27,701
أو الكوكايين أو شيء من هذا؟

415
00:24:30,072 --> 00:24:32,960
الكون العميق يحفر بداحلنا

416
00:24:33,509 --> 00:24:35,809
استلقى وأحاول الاستمتاع به

417
00:24:47,289 --> 00:24:49,623
- مرحبا بك
- مرحبا

418
00:24:51,159 --> 00:24:53,559
- بيت أرسلني

419
00:24:55,096 --> 00:24:58,097
- أرينا نجومك
- أستطيع أن أفعل لك شيئ أفضل

420
00:25:05,040 --> 00:25:06,840
 نعم

421
00:25:07,063 --> 00:25:08,580
أهلا وسهلا

422
00:25:10,978 --> 00:25:13,672
إذا... ما اسمك؟

423
00:25:17,618 --> 00:25:19,585
هذا ما في الموضوع ؟

424
00:25:19,620 --> 00:25:22,087
- ماذا تعني
- هل هذا كل ما لديك؟

425
00:25:24,131 --> 00:25:25,958
حسنا، إذا كنتِ تعرفين الكثير
لماذا لا تظهريه لنا؟

426
00:25:25,993 --> 00:25:28,643
لا، أنا لم آتي الى هنا لتدريس

427
00:25:29,563 --> 00:25:32,350
على الاقل اظهري لنا تلك السحابة
الباردة مرة أخرى؟

428
00:25:33,700 --> 00:25:35,934
أوه، يا إلهي

429
00:25:38,538 --> 00:25:40,438
اي يوم هذا في الاسبوع

430
00:25:40,474 --> 00:25:43,207
آوه، أنتِ تسالين
 الرجل الخطأ

431
00:25:51,651 --> 00:25:53,618
ما هذا؟

432
00:25:57,486 --> 00:25:59,790
هل انضممت إلى القوات البحرية؟

433
00:26:01,861 --> 00:26:03,224
مهلا

434
00:26:04,097 --> 00:26:05,837
ما  الخطأ؟

435
00:26:07,100 --> 00:26:10,494
احاول منع نفسي من
الموت في وقت مبكر

436
00:26:13,225 --> 00:26:15,305
هيا , انت تنظر للامر بطريقة خطأ

437
00:26:15,340 --> 00:26:18,642
انظر، كل احمق على هذا الكوكب

438
00:26:18,677 --> 00:26:20,911
يتراقص بمؤخرته . على ماذا؟

439
00:26:20,946 --> 00:26:24,415
لشراء الحرية التي
حصلت عليها مجانا

440
00:26:24,450 --> 00:26:26,817
انها ليست حرية إذا كنت
لا أستطيع السيطرة عليها

441
00:26:26,852 --> 00:26:29,319
حسنا، عليك معرفة كيفية القيام بذلك

442
00:26:29,354 --> 00:26:32,588
إذا قمت بذلك، تستطيع السفر
لاي مكان في اي وقت

443
00:26:32,766 --> 00:26:35,058
أعني، انظر، ليس  مقابل لا شي

444
00:26:35,093 --> 00:26:38,428
ولكن  يمكنك أن تكون
أعظم لص على مدار الحياة

445
00:26:39,932 --> 00:26:41,658
أنا جادة

446
00:26:42,401 --> 00:26:45,701
- هيا
ماذا الذي سوف أسرقه ؟

447
00:26:45,737 --> 00:26:48,053
حسنا

448
00:26:48,440 --> 00:26:50,339
هل يمكن أن تبدأ بسرقة
شطيرة لي

449
00:26:55,322 --> 00:26:56,679
الخاسرون الذين يشربون

450
00:26:56,714 --> 00:26:59,949
لا تفي على الاطلاق
بشروط اتفاقنا

451
00:27:01,385 --> 00:27:03,111
اتفاقنا؟

452
00:27:03,720 --> 00:27:05,657
أريد مكان أفضل

453
00:27:05,957 --> 00:27:08,230
مكان ما مع سحر حقيقي

454
00:27:11,409 --> 00:27:12,727
من فضلك

455
00:27:14,932 --> 00:27:16,698
وهو منزل الآمن رقم اثنين
في المدينة

456
00:27:16,733 --> 00:27:18,467
ماذا؟ في انحاء نيويورك كلها ؟

457
00:27:18,502 --> 00:27:22,103
- مدينة من 8 ملايين شخص؟
- لابد ان يكون لديهم سحر جيد

458
00:27:22,138 --> 00:27:23,738
وليس ذنبهم أنهم

459
00:27:23,774 --> 00:27:25,206
السلحفاة وأنت الأرنب

460
00:27:25,241 --> 00:27:26,575
انهم ليسو حتى في مجال المنافسة

461
00:27:26,610 --> 00:27:28,443
انظري اذا تريدين شيئا أفضل

462
00:27:28,479 --> 00:27:31,279
أخرجي من المدينة
إذهبي إلى حيث المواهب

463
00:27:31,314 --> 00:27:34,148
هل تعتقد أن منزل آمن  في
هوبوكين سوف يكون أفضل؟

464
00:27:36,286 --> 00:27:39,653
هناك هذا المكان
في صحراء مالي

465
00:27:39,689 --> 00:27:43,057
والمرابطين لديهم
مشروع السحر

466
00:27:43,093 --> 00:27:45,140
لا يقارن بما لدينا هنا

467
00:27:46,162 --> 00:27:47,686
عليكِ الذهاب

468
00:27:47,964 --> 00:27:50,101
- معا

469
00:27:50,533 --> 00:27:51,723
لا يمكني

470
00:27:52,335 --> 00:27:53,863
لماذا؟

471
00:27:54,370 --> 00:27:56,336
لأنني أحب صديقي

472
00:27:56,372 --> 00:27:59,444
لقد نمتِ معي منذ يومين

473
00:27:59,787 --> 00:28:01,515
اهلا وسهلا بكِ

474
00:28:02,011 --> 00:28:05,579
هذا  تعريف سخيف
لمعنى الحب

475
00:28:05,615 --> 00:28:07,915
ماذا، كنتي تعتقدي بأنكِ
 وجيمس ستفعلانه

476
00:28:07,950 --> 00:28:10,817
ستكبرون في العمر سويا

477
00:28:10,852 --> 00:28:13,353
انه لا يعرف الشيء الاكثر اهمية بخصوصك

478
00:28:13,389 --> 00:28:14,687
- اذا سوف اخبره
- لا يمكنك

479
00:28:14,723 --> 00:28:16,688
لماذا؟ قواعد مارينا؟

480
00:28:16,724 --> 00:28:19,658
لأنه أمر خطير
لكلا منكما

481
00:28:19,693 --> 00:28:21,260
قواعد (مارينا) لم تعد سارية

482
00:28:21,295 --> 00:28:23,095
جوليا، انت ترتكبين خطأ

483
00:28:23,131 --> 00:28:25,309
أعطني التعويذة، وأنا لن أفعل ذلك

484
00:28:26,418 --> 00:28:28,040
صحيح

485
00:28:45,617 --> 00:28:47,356
ارجوك ساعدني

486
00:28:47,515 --> 00:28:48,874
حسنا، سمعتك

487
00:28:48,979 --> 00:28:50,488
ارجوك ساعدني

488
00:28:52,383 --> 00:28:54,225
من فضلك تعالى لاجلي

489
00:28:56,116 --> 00:28:58,027
ارجوك ساعدني

490
00:28:58,063 --> 00:29:01,230
- اللعنة من أنت ؟
- اسمح لي أن اخرج من هنا

491
00:29:01,266 --> 00:29:02,998
- سيدتي
- شخص ما يساعدني

492
00:29:03,034 --> 00:29:04,934
هيا، هل تسمعني؟

493
00:29:14,233 --> 00:29:17,512
ارجوك ساعدني! ارجوك ساعدني!

494
00:29:19,457 --> 00:29:21,911
دعني أخرج من هنا

495
00:29:22,653 --> 00:29:25,749
لا يمكن أن تستمر في فعل هذا بي

496
00:29:29,152 --> 00:29:30,604
مهلا

497
00:29:31,764 --> 00:29:33,764
حسنا

498
00:29:34,522 --> 00:29:37,033
الإسقاط النجمي

499
00:29:39,104 --> 00:29:41,348
حسنا، السلامة أولا

500
00:29:45,134 --> 00:29:46,810
من فضلك

501
00:29:46,902 --> 00:29:48,973
- المساعدة
- مرحبا ؟

502
00:29:50,648 --> 00:29:52,082
مرحبا؟

503
00:30:03,994 --> 00:30:06,261
لا

504
00:30:06,297 --> 00:30:07,930
دعني أخرج من هنا

505
00:30:07,965 --> 00:30:12,134
 تبدين ثرثارة اليوم، فيكتوريا

506
00:30:13,963 --> 00:30:16,171
هل أنتِ مستعدة للحديث؟

507
00:30:18,646 --> 00:30:20,770
يمكنني الانتظار طوال اليوم

508
00:30:22,246 --> 00:30:22,800
مرحبا

509
00:30:37,945 --> 00:30:39,411
مهلا

510
00:30:39,447 --> 00:30:41,273
لقد كذبت علي

511
00:30:42,922 --> 00:30:45,115
أول واحدة منذ 35 عاما؟

512
00:30:45,386 --> 00:30:47,886
نعم، كان هناك فتاة
منذ عدة سنوات

513
00:30:47,921 --> 00:30:49,420
نعم، حسنا، رأيتها

514
00:30:49,456 --> 00:30:51,756
بينما كنت شبح نجمي
داخل الأبراج المحصنة

515
00:30:51,792 --> 00:30:53,625
تبين أنها جزء من هذا

516
00:30:53,660 --> 00:30:55,694
فئة السنة الثالثة الشهيرة بشكل لا يصدق

517
00:30:55,729 --> 00:30:58,296
فئة السنة الثالثة المفقودة

518
00:30:58,331 --> 00:31:01,232
لم أكن أعرف
ما حدث لها

519
00:31:01,267 --> 00:31:03,367
كُنْتُ أعتقد أنها ميتة

520
00:31:06,139 --> 00:31:08,805
كُنْتَ من المفترض أن تكون
مرشدي سخيف

521
00:31:09,309 --> 00:31:11,703
ماذا بحق الجيحم تريده مني

522
00:31:12,678 --> 00:31:14,105
المسيح

523
00:31:16,149 --> 00:31:18,983
- هل تستطيع أن تقوم بارجعها
- هل استطيع؟

524
00:31:19,018 --> 00:31:20,418
أنا لا أعرف بحق الجحيم اين هي ؟

525
00:31:20,453 --> 00:31:21,952
أنت من راها

526
00:31:21,988 --> 00:31:24,275
وهذه ليست مشكلتي

527
00:31:24,857 --> 00:31:26,757
نصيحتي؟

528
00:31:26,792 --> 00:31:29,420
أحصل على ذلك الوشم
في أقرب وقت ممكن

529
00:31:40,704 --> 00:31:41,971
ما هو سمك؟

530
00:31:42,007 --> 00:31:45,175
 أنا لا أعرف
أنا فقط سكبت شيء

531
00:31:46,945 --> 00:31:49,613
لدي الكثير لاعلمه لكِ
عن الشرب

532
00:31:49,648 --> 00:31:51,781
وهو برنامج مدته ثلاث سنوات
مستوى الدراسات العليا

533
00:31:51,816 --> 00:31:53,988
وهو يبدأ على الفور

534
00:31:54,780 --> 00:31:55,985
أستريحي

535
00:31:56,021 --> 00:31:59,355
هذا ليس نوعا من أسبوع المعلم
الكامل – لمحكمة الصحافة

536
00:31:59,687 --> 00:32:01,791
- أوه
- نعم

537
00:32:01,826 --> 00:32:05,962
الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم بشرب
شاي المثلج لونغ آيلاند , أليس

538
00:32:08,800 --> 00:32:10,933
إليوت، أنا آسف

539
00:32:11,211 --> 00:32:12,535
المعذرة

540
00:32:12,570 --> 00:32:15,538
 أليس، هل تمانعي إذا
أقترض (إليوت) لثانية؟

541
00:32:18,259 --> 00:32:20,008
كيف يمكن أن أساعدك يا سيدي؟

542
00:32:20,044 --> 00:32:22,520
ماذا تعرف عن سرطان الكلب ؟

543
00:32:27,151 --> 00:32:30,652
 نعم

544
00:32:30,688 --> 00:32:32,287
اسمه جيرالد

545
00:32:32,322 --> 00:32:34,956
ولكن الجميع يدعونه
بسرطان الكلب

546
00:32:34,992 --> 00:32:38,026
وهو نوع ما  تعويذتنا الغير رسمية

547
00:32:38,062 --> 00:32:39,561
لماذا هل لديه السرطان؟

548
00:32:39,596 --> 00:32:42,297
لأنه لديه 150، كوينتين

549
00:32:42,332 --> 00:32:44,199
لان السحر فقط
يبقيه جرو إلى الأبد

550
00:32:44,234 --> 00:32:46,000
ذلك لا يمنعه من
يصبح مليئ

551
00:32:46,035 --> 00:32:48,403
مع كل مرض واحد
يمكنة ان يصبح مليئ معه

552
00:32:48,438 --> 00:32:51,839
لقد تم اقتياده إلى طبيب بيطري مشوش جدا

553
00:32:51,874 --> 00:32:54,583
في أوجدينسبيرغ
 نعم

554
00:32:57,714 --> 00:32:59,187
مرحبا

555
00:33:00,717 --> 00:33:03,000
ما إذا كان بإمكاني إصلاحك؟

556
00:33:03,385 --> 00:33:06,386
أنت سوف نعلاج سرطان الجرو؟

557
00:33:08,591 --> 00:33:09,924
لقد وجدت تعويذة التي يمكنها ان تفعل

558
00:33:09,959 --> 00:33:12,256
ولكنه يتطلب الكثير من الطاقة

559
00:33:13,629 --> 00:33:15,896
وأعتقد أنني لدي تلك الطاقة الان

560
00:33:26,542 --> 00:33:28,032
قليلا

561
00:33:39,921 --> 00:33:41,519
مرحبا

562
00:34:01,108 --> 00:34:02,742
أوه، لا

563
00:34:02,777 --> 00:34:05,075
 قتلت سرطان الجرو؟

564
00:34:05,497 --> 00:34:07,846
كنت أحاول أن أشفيه

565
00:34:09,416 --> 00:34:12,050
إن التعويذة التي كنت تحاول إستخدامها

566
00:34:12,086 --> 00:34:14,486
فئة دقيقة من السحر
ممنوعة على جميع الطلاب

567
00:34:14,521 --> 00:34:16,922
كما هي ممنوعة لاي شخص أخر

568
00:34:16,957 --> 00:34:18,791
- انا كنت فقط
الساحر الافضل

569
00:34:18,826 --> 00:34:20,725
في العالم لم يمكنه أن
يقوم بهذه التعويذة، ولكن مع ذلك انت فكرت

570
00:34:20,761 --> 00:34:22,460
بان إعْتِيَادِيّ الطالب في السنة الأولى يمكنه

571
00:34:22,496 --> 00:34:24,401
كان علي المحاولة

572
00:34:33,477 --> 00:34:34,836
لماذا لم تقم بإصلاح عينيك؟

573
00:34:34,902 --> 00:34:37,942
تظهر النظارات لي الخطوط العريضة
أستطيع أن أعيش مع ذلك

574
00:34:37,977 --> 00:34:40,678
إذا كان لي أن أختار بين
عيني أو يدي

575
00:34:40,713 --> 00:34:43,165
أنا أفضل أن أكون قادر على الامساك بها

576
00:34:44,959 --> 00:34:47,784
انها على الصفحة الأولى  - لأول كتاب مدرسي
(كوينتين)

577
00:34:47,820 --> 00:34:49,619
مثل الساحر

578
00:34:49,654 --> 00:34:51,688
أننا الصك والاداة

579
00:34:51,723 --> 00:34:53,690
ونحن الازميل والرخام

580
00:34:53,725 --> 00:34:55,826
- قرأته. أنا فقط...
- ولكنك لم تصغي

581
00:34:55,861 --> 00:34:57,194
هل فعلت؟

582
00:34:57,229 --> 00:35:00,530
نعم، يمكنك انقاذ عيون شخص ما

583
00:35:00,565 --> 00:35:02,098
يمكنك إنقاذ
حياة شخص ما

584
00:35:02,134 --> 00:35:05,034
ولكن قد تتغير
ارواحهم في هذه العملية

585
00:35:05,593 --> 00:35:07,329
اذا لماذا العناء ؟

586
00:35:08,372 --> 00:35:10,440
ما هي الغاية من كل هذا .. من السحر ؟

587
00:35:10,475 --> 00:35:12,975
إذا لا يمكننا حل المشاكل الحقيقية؟

588
00:35:13,010 --> 00:35:17,012
نحن يمكننا معالجة بعض الأشياء

589
00:35:18,316 --> 00:35:20,562
نحن نعالج ما يمكننا

590
00:35:24,055 --> 00:35:26,388
التخلص من التوهج

591
00:35:26,423 --> 00:35:28,523
احصل على أطفال

592
00:35:28,559 --> 00:35:30,525
التخلص من التوهج

593
00:35:43,173 --> 00:35:44,510
أبي؟

594
00:35:49,513 --> 00:35:51,353
- أبي؟
- نعم

595
00:35:55,785 --> 00:35:57,818
لا باس

596
00:35:57,854 --> 00:36:00,221
أنا فقط،
أنا فقط متعب قليلا

597
00:36:02,525 --> 00:36:03,992
كونتين المجعد

598
00:36:04,027 --> 00:36:06,000
ما الذي يجري؟

599
00:36:07,544 --> 00:36:09,351
كنت محقا

600
00:36:09,965 --> 00:36:11,832
أنت تعرف إبنك

601
00:36:11,868 --> 00:36:13,868
على الأقل قليلا

602
00:36:13,903 --> 00:36:16,797
 يمكنني أن أعطي الهراء بخصوص التمويل

603
00:36:18,591 --> 00:36:21,909
أتعرف أنا فقد
أريدك أن تكون سعيدا

604
00:36:21,944 --> 00:36:23,878
أنا أعلم هذا  , أفهمة , أستوعبه

605
00:36:23,913 --> 00:36:25,545
هيا

606
00:37:10,644 --> 00:37:12,291
هذا المكان الذي
 كنت متواجد فيه

607
00:37:18,881 --> 00:37:20,599
أنا ساحر

608
00:37:29,237 --> 00:37:31,519
الأشياء الساخنة
 مرحبا

609
00:37:32,479 --> 00:37:34,645
أنت عادة ما تحضر لي كعكة مسطحة أيضا

610
00:37:36,649 --> 00:37:39,117
حاولت الاتصال

611
00:37:39,152 --> 00:37:41,486
 مرات عديدة
على أي حال

612
00:37:41,521 --> 00:37:45,090
إستمع، لان هذا
أمر مهم جدا، إذا

613
00:37:45,125 --> 00:37:47,925
حسنا، اسمح لي أن أوقفك
لثانية واحدة سريعة

614
00:37:47,961 --> 00:37:50,162
هل أعرفكِ؟

615
00:37:50,997 --> 00:37:53,631
- هذا ليس مضحك
- انا اسف

616
00:37:53,666 --> 00:37:56,468
أعتقد أنكي تخلطي
بيني وبين شخص آخر

617
00:37:57,798 --> 00:38:00,160
آسف

618
00:38:12,140 --> 00:38:13,973
مشاكل صغيرة تظهر هنا

619
00:38:15,162 --> 00:38:17,367
بيت الآن، ايها الملعون

620
00:38:18,446 --> 00:38:19,803
بماذا كنتِ تفكرين ؟

621
00:38:19,846 --> 00:38:21,186
مرينا قد تعود في أي لحظة

622
00:38:21,228 --> 00:38:22,695
عليكِ بالرحيل الان

623
00:38:22,748 --> 00:38:24,964
- أنت مثير للشفقة
انا حقا لست

624
00:38:24,985 --> 00:38:26,642
ما هذا نوعا من الانتقام المرضى

625
00:38:26,706 --> 00:38:28,120
لأنني لن أنام معك ثانية

626
00:38:28,156 --> 00:38:29,455
أنا لم أفعل أي شيء

627
00:38:29,490 --> 00:38:31,290
لا، بالطبع  لم تفعل
مارينا فعلت

628
00:38:31,326 --> 00:38:32,791
لا يمكنك أن تفعل
هذا النوع من السحر

629
00:38:32,827 --> 00:38:33,859
حتى لو أردت

630
00:38:33,894 --> 00:38:35,161
لقد بعتني

631
00:38:35,196 --> 00:38:37,128
لم يكن ليؤذيك

632
00:38:37,164 --> 00:38:39,731
كان لانقاذ (جيمس) منك

633
00:38:39,767 --> 00:38:41,232
لأنكِ خرجت عن نطاق السيطرة

634
00:38:41,505 --> 00:38:42,568
تريدين مساعدة الجميع

635
00:38:42,603 --> 00:38:44,235
 تريدين أن تقفي
على أكتافنا

636
00:38:44,271 --> 00:38:47,906
انتِ حتى لم تاخذي اي من نصائحنا

637
00:38:47,942 --> 00:38:50,647
لا عجب أنهم لم يسمحوا لكِ
بالدخول الى براكيبيلس

638
00:38:59,640 --> 00:39:02,920
أنا أعطي فرصة واحدة
حاولت للوصول الى خريجين الأسبوع

639
00:39:02,956 --> 00:39:04,522
أنا فقط... أنا آسفة

640
00:39:04,557 --> 00:39:07,325
أنا لا يهمني أن أصبح
طبيبة الأرجل السحرية

641
00:39:07,361 --> 00:39:11,397
أو لفهرسة مخلوق خرافي
يرمي الأطراف ضخمة

642
00:39:12,098 --> 00:39:14,465
بصراحة
ما الذي تهتمين بخصوصة

643
00:39:16,369 --> 00:39:18,703
أنا لا أعرف
انا احاول اكتشاف هذا

644
00:39:18,738 --> 00:39:21,971
حسنا، هذا هو المكان المثالي التي يجب
أن تكوني فيه

645
00:39:23,810 --> 00:39:27,406
تشارلي سيكون
فخورا بكِ، حبيبتي

646
00:39:27,746 --> 00:39:31,081
يمكنكِ أن تاتي دائما لي
وقتما تشائين

647
00:39:31,723 --> 00:39:34,612
لماذا هذين  يحدقون في

648
00:39:34,823 --> 00:39:35,685
بسرعة, ها هي قادمة

649
00:39:35,721 --> 00:39:38,355
كن مستعدا للضربة الاولى
إنك لن تستمتع بها

650
00:39:38,391 --> 00:39:40,259
 في الواقع هذا سوف يكون ساخن

651
00:39:42,427 --> 00:39:45,428
الأعزاء،  انتم على حد سواء رائعين للغاية

652
00:39:45,463 --> 00:39:48,565
بصراحة التفكير في العمل معك يمرضني لي

653
00:39:48,600 --> 00:39:51,568
وأنا تعبت جدا من التضحيات
بنظراتي في هذا الطريق

654
00:39:51,603 --> 00:39:54,571
لا، لا، أعني
نحن نفهم هذا تماما

655
00:39:55,782 --> 00:39:57,040
ربما في العام المقبل؟

656
00:39:57,075 --> 00:39:58,763
بالتأكيد

657
00:40:04,765 --> 00:40:06,678
حسنا

658
00:40:06,984 --> 00:40:09,285
لماذا نحتاجها على أية حال؟

659
00:40:09,320 --> 00:40:11,387
يمكننا أن نبدأ بسريرنا والإفطار

660
00:40:11,423 --> 00:40:12,808
إنسحاب

661
00:40:13,091 --> 00:40:14,790
فندق

662
00:40:14,825 --> 00:40:16,324
 الحمام؟

663
00:40:19,664 --> 00:40:22,130
يساعد إذا كنت تحمل
صورة ممتعة في العقل

664
00:40:22,166 --> 00:40:24,499
مثل الطفل

665
00:40:24,535 --> 00:40:26,334
إذا كنت تحمل اي منها

666
00:40:26,370 --> 00:40:29,638
الظروف أكثر ملائمة
 لتشميع القمر

667
00:40:29,674 --> 00:40:31,406
وهذا لا يعني
أنه لا يمكن القيام به

668
00:40:31,442 --> 00:40:34,580
انه يتوقف على تعاون الشريك

669
00:40:41,452 --> 00:40:43,385
شركاء المختبر؟

670
00:40:51,861 --> 00:40:53,534
بخصوص والدك

671
00:40:54,798 --> 00:40:56,197
نعم

672
00:40:59,970 --> 00:41:02,545
حسنا، هل يمكنهم معالجته ؟

673
00:41:03,838 --> 00:41:05,372
هل نستطيع معالجته؟

674
00:41:08,423 --> 00:41:10,007
(كوينتين)

675
00:41:11,547 --> 00:41:13,547
يمكنك تجاوز ذلك

676
00:41:19,355 --> 00:41:21,885
لم أكن متأكدا
انكِ سوف تعودين

677
00:41:22,858 --> 00:41:24,128
أنا

678
00:41:25,594 --> 00:41:27,544
أنا سعيد لأنك عدت

679
00:41:38,340 --> 00:41:41,374
تبدو مثل "لعبة العروش" مروحة الفن

680
00:41:41,409 --> 00:41:43,843
مساعدة خارقة

681
00:41:43,878 --> 00:41:47,044
يجب عليك أن تسأل
كوينتين وأليس

682
00:41:47,382 --> 00:41:50,158
- بالتاكيد لا
- انها رؤيتك

683
00:41:51,386 --> 00:41:53,139
بيني، أنهم المعنيين

684
00:41:53,944 --> 00:41:55,329
اللعنة

685
00:41:56,596 --> 00:41:59,859
كل ما يمكنني قوله أنه
كان نوعا من الأبراج المحصنة

686
00:42:00,359 --> 00:42:02,227
وكان هذا على الجدران

687
00:42:02,263 --> 00:42:04,196
هذا

688
00:42:11,572 --> 00:42:13,705
هذا هو ختم الجمرة

689
00:42:31,977 --> 00:42:34,141
بيني، أعتقد أنك في فلوري

690
00:42:35,598 --> 00:42:37,907
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة السادسة</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

