﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:01,435
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:01,555 --> 00:00:02,988
أنا أعرف أن الوحش قادم

3
00:00:03,090 --> 00:00:06,374
أصبح أقوى، وتعلم بسرعة
بأي وسيلة ضرورية

4
00:00:06,494 --> 00:00:08,454
إذا هي النهاية؟ هذا كل شيئ سوف تخبرني به؟

5
00:00:08,529 --> 00:00:09,861
لقد دخلت مدرسة السحر، وانت لم تفعلي

6
00:00:09,963 --> 00:00:11,362
أنا لا أعرف ماذا أقول؟

7
00:00:11,464 --> 00:00:13,231
مارينا مريضة نفسية

8
00:00:13,333 --> 00:00:16,268
أتعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكي السحر؟

9
00:00:16,369 --> 00:00:18,436
أنت لا تعرفين معنى القطع

10
00:00:18,538 --> 00:00:20,172
الآن أريد التعويذات المفقودة
حتى أتمكن من الاستمرار

11
00:00:20,274 --> 00:00:21,673
أريد الجديدة
ألتي سرقتها

12
00:00:21,775 --> 00:00:23,008
التعويذة مغلق عليها
في خزانة الملفات

13
00:00:23,110 --> 00:00:26,717
- انت المسافر
- يمكنك التنقل بين العالمين

14
00:00:26,837 --> 00:00:29,871
كانت المحاضرة حتى الآن
بشأن الخلاف مع الإسقاط نجمي؟

15
00:00:29,973 --> 00:00:32,006
وهو يعمل عن طريق إبقاء
جسدك على الأرض

16
00:00:32,108 --> 00:00:36,033
لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا
ولكن قد يبقيك على قيد الحياة

17
00:00:37,781 --> 00:00:39,947
كل ما يمكنني قوله هو
كان نوعا من الأبراج المحصنة

18
00:00:40,050 --> 00:00:41,744
وكان ذلك في الجدران

19
00:00:48,758 --> 00:00:51,117
بيني، أعتقد أنك في
"فلوري"

20
00:00:54,451 --> 00:00:56,250
انت في
"فلوري"

21
00:00:56,353 --> 00:00:58,419
انت في فلوري
- توقف

22
00:00:58,521 --> 00:00:59,687
- حسنا؟ "فلوري" انها فقط
- هل رأيت أي حيوانات؟

23
00:00:59,789 --> 00:01:01,489
- هل تكلموا معك؟
- كنت في زنزانة ما

24
00:01:01,591 --> 00:01:02,890
ايها الهوبيت المحب للرعب

25
00:01:02,992 --> 00:01:03,992
ما هو الخطأ معك؟

26
00:01:04,093 --> 00:01:05,158
لا يوجد هوبيت في فلوري

27
00:01:05,260 --> 00:01:06,494
لا يهم

28
00:01:06,596 --> 00:01:08,161
الرسم، القمة
هذا يعني أنك كنت

29
00:01:08,263 --> 00:01:09,697
في قلعة "فلوريان" المعنية

30
00:01:09,799 --> 00:01:11,832
- هات ما لديك
- لقد بنيت من قبل الأقزام

31
00:01:11,934 --> 00:01:14,034
آوه، حسنا، دعونا لا ننشغل بالتفاصيل

32
00:01:14,136 --> 00:01:17,471
الغاية هي أن
أنه .. مليء .. ب

33
00:01:17,572 --> 00:01:19,339
طن من الهراء السحري
بشكل لا يصدق

34
00:01:19,441 --> 00:01:21,441
أوه، نعم، الوحش
سحر حقيقي سخيف

35
00:01:21,543 --> 00:01:22,583
اسمح لي بان أعود الى البوب هناك

36
00:01:22,644 --> 00:01:25,045
ومعرفة ما اذا كان يقيم
حفلات أعياد الميلاد

37
00:01:25,147 --> 00:01:27,347
لنذهب، اعتقد إنها مضيعة للوقت

38
00:01:27,449 --> 00:01:29,249
أعتقد أن عليك أن تستمع إلى
(كوينتين)

39
00:01:29,351 --> 00:01:30,884
لأنني افتراض أنك
لم تسافر إلى فلوري

40
00:01:30,986 --> 00:01:34,120
او تخطط لبعض العطل

41
00:01:34,222 --> 00:01:36,155
اذا انت لا تعرف طريقة السيطرة
عليها حتى الان

42
00:01:36,257 --> 00:01:38,391
قم بتثقيف نفسك

43
00:01:38,493 --> 00:01:41,728
لا أحد يعرف ألكثير عن فلوري اكثر من
(كوينتين)

44
00:01:41,830 --> 00:01:43,329
ماذا لو انتهى بك المطاف بالعودة
لهناك مرة أخرى؟

45
00:01:43,431 --> 00:01:45,532
لها وجهة نظر

46
00:01:49,137 --> 00:01:51,537
حسنا، يا فتى المروحة

47
00:01:51,639 --> 00:01:53,172
أخبرني ماذا يوجد في الكتاب

48
00:01:53,274 --> 00:01:55,034
بخصوص عدم جعل الوحش ياكل وجهي

49
00:01:57,745 --> 00:01:59,145
الوحش ليس في الكتاب

50
00:01:59,247 --> 00:02:01,113
كيف يعقل ذلك، انا كنت هناك
أحدق في وجهه؟

51
00:02:01,215 --> 00:02:02,975
وتشاتوينس، إنهم في الغالب
يتسكعون في الجوار

52
00:02:03,051 --> 00:02:04,883
بواسطة ساحر الوقت
المرأة المراقبة

53
00:02:04,985 --> 00:02:08,020
أنها تصنع الساعات في الأشجار

54
00:02:08,121 --> 00:02:09,788
آوه، هذا نوع من السريالية

55
00:02:09,890 --> 00:02:11,557
حسنا، أنا أسحب حديثي
هذا مضيعة لوقتك

56
00:02:11,659 --> 00:02:12,724
تم كتابة القصة للأطفال

57
00:02:12,826 --> 00:02:14,106
اذا ربما تخطوا الوحش

58
00:02:14,161 --> 00:02:15,561
الذي يمزق عيون الناس

59
00:02:15,663 --> 00:02:17,930
- أنا لا أعرف
- حسنا

60
00:02:18,032 --> 00:02:19,364
لقد انتهينا هنا

61
00:02:19,466 --> 00:02:22,233
تحب "فلوري" كثيرا
آمل حقاأن تنمكن من الذهاب

62
00:02:22,335 --> 00:02:23,535
أنا حقا أتمنى

63
00:02:34,281 --> 00:02:36,448
أعتقد اني سعيت
لأن أقنع نفسي بهذا

64
00:02:36,550 --> 00:02:38,249
أن ليني بطريقة أو بأخرى
مخطئ بخصوص فلوري

65
00:02:38,351 --> 00:02:41,351
على الرغم من وجوده هناك بالفعل

66
00:02:44,490 --> 00:02:46,090
هذا الشكل البهلواني
الجميل من الإنكار

67
00:02:46,192 --> 00:02:49,426
أنا آسفة حقا

68
00:02:49,528 --> 00:02:52,463
أنا واثق من "فلوري" جعلتك
تمر بالكثير عندما كنت طفلا

69
00:02:52,565 --> 00:02:54,732
نعم

70
00:02:54,834 --> 00:02:57,033
كطفل

71
00:02:58,937 --> 00:03:00,670
عذرا المدير ليس
بالداخل في الوقت الحالي

72
00:03:00,772 --> 00:03:02,439
هل ترغبين
بوضع طلب؟

73
00:03:02,541 --> 00:03:04,341
أنا أعلم أنك تعرف من أنا

74
00:03:04,443 --> 00:03:06,343
أنظر، أنا آسف
أني أهانتكم يا رفاق

75
00:03:06,445 --> 00:03:10,114
ولكن من الذي تحدث لك؟
مارينا؟ بيت؟

76
00:03:10,216 --> 00:03:11,582
انا سوف استدعي رجال الشرطة

77
00:03:11,683 --> 00:03:13,683
الله، ريك، نمو زوج

78
00:03:13,785 --> 00:03:15,118
إنتظري، إنتظري، إنتظري

79
00:03:15,220 --> 00:03:16,519
أنا آسف

80
00:03:16,622 --> 00:03:18,154
من فضلك

81
00:03:18,256 --> 00:03:21,290
أنا لا أعرف أي شخص آخر

82
00:03:27,298 --> 00:03:29,232
أنا لم أنتهي منك

83
00:03:31,369 --> 00:03:33,536
إعتبره على انه تحذير

84
00:03:42,180 --> 00:03:43,513
جوليا

85
00:03:43,615 --> 00:03:47,282
جوليا، انتظري
فقط، انتظري

86
00:03:47,384 --> 00:03:49,217
مارينا، حسنا؟

87
00:03:49,319 --> 00:03:50,986
لا أحد يريد حربا

88
00:03:51,088 --> 00:03:54,356
إليك هذا

89
00:03:54,458 --> 00:03:56,324
انه يبعد حوالي ساعة بالقطار

90
00:03:56,426 --> 00:03:57,893
ذهبت إلى هناك منذ سنوات القليلة

91
00:03:57,995 --> 00:04:01,196
إنهم حقيقين
إنهم جيدين

92
00:04:01,298 --> 00:04:02,631
فقط إعطيهم محاولة، ولكن

93
00:04:02,732 --> 00:04:07,169
من فضلك، لا تأتي
إلى هنا مرة أخرى

94
00:04:20,016 --> 00:04:21,482
كيف أمكنك معرفة كل هذا على أية حال؟

95
00:04:21,584 --> 00:04:23,951
أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق
في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية

96
00:04:26,422 --> 00:04:28,022
انها ليست لوحة الموناليزا، ولكن

97
00:04:28,124 --> 00:04:30,758
لدي 20/20 رؤية في الظلام

98
00:04:33,930 --> 00:04:36,664
وأين كان كل هذا بالضبط؟

99
00:04:36,765 --> 00:04:38,832
قلت لك

100
00:04:38,934 --> 00:04:40,568
أنا من الضواحي أساسا

101
00:04:40,670 --> 00:04:42,403
في الواقع، لم تقولي
أي شيء عن حياتك

102
00:04:42,505 --> 00:04:46,607
بسبب أنها مملة

103
00:04:46,709 --> 00:04:48,041
ما نوع المملل؟

104
00:04:51,947 --> 00:04:53,479
توفيت أمي وهي شابة

105
00:04:54,950 --> 00:04:58,451
والدي نوع ما يسبب إحراج

106
00:04:58,553 --> 00:05:02,288
يرتدي بيركنشتوك
ويبيع الاعشاب

107
00:05:03,558 --> 00:05:06,626
لكنه يحبني بغض النظر
عن نوعية المتاعب التي أسببها له

108
00:05:06,729 --> 00:05:09,462
- هذا يبدو لطيفا
- نعم

109
00:05:09,564 --> 00:05:12,498
إذا هذا الرمز، إنه يفعل أي شيء
لهراء العقل القذر

110
00:05:14,502 --> 00:05:17,437
نعم، كما تعلم
براكيبيلس جيدة

111
00:05:17,539 --> 00:05:19,138
الجميع يعرف كيفية سحب
الستائر إلى أسفل أتعلمين؟

112
00:05:19,241 --> 00:05:21,574
نعم

113
00:05:21,676 --> 00:05:24,444
ما زلت أسمع عنها، على الرغم من

114
00:05:24,546 --> 00:05:26,746
تلك الفتاة في القاع

115
00:05:26,848 --> 00:05:29,414
لا يمكني ان اخرجها من راسي

116
00:05:29,516 --> 00:05:31,083
أنا فقط اضع الملف تحت

117
00:05:31,185 --> 00:05:34,653
أتمنى كان هناك هراء جاك
أستطيع فعل شيئ بخصوصه

118
00:05:34,756 --> 00:05:35,756
نعم

119
00:05:35,790 --> 00:05:37,857
لماذا لا تتحدثين
عن الوحش؟

120
00:05:37,959 --> 00:05:41,360
إذا كنت مكانك، كنت ساكون فضولي

121
00:05:41,462 --> 00:05:44,663
وهو كامل على أوول
ليست زقزقة

122
00:05:44,765 --> 00:05:46,665
اذا ساحصل على هذا

123
00:05:46,767 --> 00:05:49,167
أنا لست كزة الدب

124
00:05:49,270 --> 00:05:52,804
دعنا فقط نأمل ان الدب
أفضل الهراء للقيام به

125
00:06:17,563 --> 00:06:20,531
اللعنة، اللعنة، اللعنة

126
00:06:40,019 --> 00:06:41,019
مهلا

127
00:06:42,621 --> 00:06:43,987
لماذا تتبعيني أيتها السيدة؟

128
00:06:44,089 --> 00:06:47,990
تمهلي؟ أنا فقط أريد أن أظهر لك

129
00:06:49,093 --> 00:06:51,027
أنا مثلك

130
00:06:55,900 --> 00:06:57,030
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

131
00:06:57,035 --> 00:07:05,035
<font color="#ff80ff">السحرة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة السادسة - تطبيقات غير عملية</font>

132
00:07:10,281 --> 00:07:13,682
مرحبا؟

133
00:07:16,988 --> 00:07:19,989
هل هنك شخص يتسلل
عن قصد؟

134
00:08:06,035 --> 00:08:07,668
تأمين التضحية

135
00:08:07,771 --> 00:08:10,170
أوه، لعنة الله عليك
لا

136
00:08:18,214 --> 00:08:20,347
أوه، مانون

137
00:08:20,449 --> 00:08:23,117
نحن نعرض هذا البتول

138
00:08:23,219 --> 00:08:25,185
اللحم والدم

139
00:08:25,288 --> 00:08:27,987
يسوع، أنا لست بتول

140
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
الحياة مليئة بالمفاجآت

141
00:08:31,202 --> 00:08:32,268
ماذا يحدث بحق الجحيم، (مارجو)؟

142
00:08:32,370 --> 00:08:34,594
اتبعني اتبعني
اسرع، اسرع

143
00:08:36,407 --> 00:08:39,708
آوه، رفاق، وإبر الصنوبر
يؤلم قدمي

144
00:08:39,810 --> 00:08:41,244
أخرس

145
00:09:00,730 --> 00:09:03,865
مرحبا، ايها الصف الأول

146
00:09:03,967 --> 00:09:06,368
في هذه الساعة المعنية

147
00:09:06,469 --> 00:09:08,469
حسب ما تمليه التقاليد

148
00:09:08,571 --> 00:09:10,105
إنها تقع على الطبقة العليا

149
00:09:10,207 --> 00:09:15,110
لإدارة ما يعرف ببساطةا
بالتجارب

150
00:09:19,716 --> 00:09:21,816
تجارب أختبار قدرتك

151
00:09:21,918 --> 00:09:27,354
على التفكير والتصرف
مثل الساحر

152
00:09:27,457 --> 00:09:31,459
تنجح، تبدأ رحلتك

153
00:09:31,561 --> 00:09:35,996
تفشل يتم طردك

154
00:09:36,098 --> 00:09:39,666
هذا هو اختبار هندسة
لتفكر خارج القطيع

155
00:09:39,768 --> 00:09:43,503
فقط أولئك الذين يفكرون
سيعيشون

156
00:09:45,274 --> 00:09:47,207
أوه، افقد عقلك، هذه ليس هارفارد

157
00:09:47,310 --> 00:09:48,909
الوضع يتطلب الجهد الفعلي

158
00:09:49,011 --> 00:09:52,512
ولا تكلف نفسك عناء الذهاب
لتقديم شكوى إلى هيئة التدريس

159
00:09:52,614 --> 00:09:54,848
هم في أجازة
في الفندق الفاخر

160
00:09:54,950 --> 00:09:56,750
يراقبون الوضع عن بعد

161
00:09:56,852 --> 00:10:00,654
أنتم لنا، الاشقياء

162
00:10:00,756 --> 00:10:03,990
التقدم
للمجد

163
00:10:04,092 --> 00:10:05,859
هيا
اذهب

164
00:10:05,961 --> 00:10:08,227
اذهب

165
00:10:08,330 --> 00:10:09,728
- تحرك، تحرك، تحرك
- أسرع

166
00:10:21,865 --> 00:10:23,698
الاسم، من فضلك

167
00:10:23,800 --> 00:10:25,200
أليس كوين

168
00:10:25,301 --> 00:10:27,202
هم

169
00:10:27,303 --> 00:10:29,270
دعني أرى

170
00:10:29,372 --> 00:10:31,839
أليس كوين

171
00:10:31,941 --> 00:10:33,258
واو، انت حقا تستمتعين بذلك؟

172
00:10:33,393 --> 00:10:36,294
ليس لدي أي فكرة
ما الذي تتحدثين عنه

173
00:10:36,396 --> 00:10:39,163
التجارب نفسها
لديهم القدرة، أليس

174
00:10:39,265 --> 00:10:42,700
سوف يجعلوك تنجحي او تفشلي
كما خلقهم العميد

175
00:10:42,802 --> 00:10:45,803
أنا فقط اضع القليل من المراقبة عليكم

176
00:10:47,306 --> 00:10:50,508
آوه، ها انت

177
00:10:50,610 --> 00:10:54,344
تقرير على الطاولة
على الكارت الخاص بك

178
00:10:54,446 --> 00:10:57,715
حظا سعيدا

179
00:10:57,817 --> 00:10:59,717
التالي

180
00:11:07,292 --> 00:11:09,459
قل كلمة واحدة عن فلوري
وسوف أقتلك

181
00:11:09,561 --> 00:11:10,660
لا تجعلني أطردك

182
00:11:10,762 --> 00:11:12,162
حسنا، أذا نحن سنكون أخيرا متعادلين

183
00:11:12,264 --> 00:11:13,296
الآن فهمت

184
00:11:13,399 --> 00:11:14,731
فهمت ماذا؟

185
00:11:14,833 --> 00:11:17,300
لماذا اسم فريقنا
"المثير تشوباكابرا"

186
00:11:17,403 --> 00:11:19,569
أنا لست

187
00:11:19,671 --> 00:11:21,504
أنا لا أعرف حتى
ما هو "تشوباكابرا" هو

188
00:11:21,606 --> 00:11:23,206
الموخرة المغطاه
تمص العضو الرئيسي

189
00:11:23,307 --> 00:11:24,807
طبقا لسكان المكسيك

190
00:11:24,910 --> 00:11:26,876
أستطيع أن أرى بالفعل
سنكون متاخرين كثيرا

191
00:11:26,978 --> 00:11:28,244
بوجودك

192
00:11:30,181 --> 00:11:32,649
في القرن 18 انكلترا

193
00:11:32,751 --> 00:11:35,918
جمعية سرية المعروفة
باسم الاخوة

194
00:11:36,020 --> 00:11:41,257
قاطعوا مئات التعويذات
لإخفائهم عن الكنيسة

195
00:11:41,359 --> 00:11:43,259
تستطيعون فتح الكتاب الازرق

196
00:11:45,463 --> 00:11:49,432
كل فريق يجب علية فك وإلقاء
التعويذة قبل التاسعة صباحا

197
00:11:49,534 --> 00:11:51,600
أخفق

198
00:11:51,702 --> 00:11:53,168
ستعود إلى صفحة الاولى

199
00:11:53,270 --> 00:11:55,704
لمعلوماتكم، هذا الاختبار
تقريبا يكاد أنه مستحيل

200
00:11:55,806 --> 00:11:57,138
إبدائو

201
00:12:05,749 --> 00:12:08,883
مرة ذات يوم
كنا نسافر حول العالم

202
00:12:08,985 --> 00:12:10,618
كنا ندفع مقابل التعويذات

203
00:12:10,720 --> 00:12:12,387
نقايض بهم

204
00:12:12,489 --> 00:12:16,191
ولم يكن لجميعهم الأسيجة الأكثر
طموحا التي رأيتها من قبل

205
00:12:16,293 --> 00:12:18,659
ولكننا نعتني ببعضنا البعض

206
00:12:18,761 --> 00:12:20,361
كنا مثل الأسرة

207
00:12:20,464 --> 00:12:25,265
الأسرة الأولى التي شعرت حقا
أني أنتمي إليها، في الواقع

208
00:12:27,737 --> 00:12:29,670
حسنا، إذا ماذا
تريدين بالضبط؟

209
00:12:29,772 --> 00:12:31,572
حسنا

210
00:12:31,674 --> 00:12:35,309
تعلمين، قصتنا مع مارينا
ليست نادرة

211
00:12:35,411 --> 00:12:38,178
رأيتها تمضغ أشخاصا
وتلقي بهم الى الخارج

212
00:12:38,280 --> 00:12:40,681
ثم ماذا؟ انت سوف تدخلين
وتشتري لنا مخفوق حليب؟

213
00:12:40,783 --> 00:12:42,149
هيا

214
00:12:42,251 --> 00:12:45,719
ليس حتى اليوم

215
00:12:45,821 --> 00:12:50,157
أنت أول شخص أعتقد انه
يمكنه القيام حقا الأشياء

216
00:12:50,259 --> 00:12:52,493
إذا

217
00:12:52,595 --> 00:12:55,996
تم أعطائك الفرصة للتعلم

218
00:12:56,098 --> 00:12:58,865
أعني يمكني أن أشعر بالسحر خارج منك

219
00:12:58,967 --> 00:13:01,001
أنت لست أحد الهواة

220
00:13:01,103 --> 00:13:02,602
أنت الشيء الحقيقي

221
00:13:05,206 --> 00:13:08,842
نعم، حسنا يظن
البعض ذلك، والبعض لا

222
00:13:08,944 --> 00:13:12,545
حسنا، أعتقد يمكننا
أن نساعد بعضنا البعض

223
00:13:12,648 --> 00:13:14,213
كيف؟

224
00:13:18,286 --> 00:13:19,852
ليس كثيرا

225
00:13:19,954 --> 00:13:21,954
ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون
جديدة لك، على ما أعتقد

226
00:13:22,056 --> 00:13:24,257
انتظري لحظة

227
00:13:24,359 --> 00:13:25,858
- كيف لك
- في جميع أنحاء

228
00:13:25,960 --> 00:13:28,727
- من اين لك
- لا تريدين أن تعرفي

229
00:13:28,829 --> 00:13:30,829
ولكنك على الرحب و السعة

230
00:13:30,931 --> 00:13:32,531
في مقابل ماذا؟

231
00:13:32,633 --> 00:13:35,100
فقط القيام ببعض منه معي

232
00:13:36,637 --> 00:13:39,404
افتقد الشعور به، كما تعلمين

233
00:13:49,249 --> 00:13:52,773
مرحبا البيت الآمن
(جوليا)

234
00:14:02,796 --> 00:14:04,929
هل يمكنك أن تجعليه أكثر برودة؟

235
00:14:10,169 --> 00:14:12,369
فتاة، أنت قوية

236
00:14:16,875 --> 00:14:18,975
اللعنة

237
00:14:19,077 --> 00:14:20,310
كان هذا آخر واحد منهم؟

238
00:14:20,412 --> 00:14:22,745
أعتقد هذا

239
00:14:28,653 --> 00:14:31,821
حسنا، مهلا، اذهبي الى الطريق

240
00:14:31,923 --> 00:14:34,057
صحيح؟ ابحثي عن الاشياء الجديدة

241
00:14:34,159 --> 00:14:36,092
حاولي على الأقل

242
00:14:36,194 --> 00:14:39,061
ولكن اتعرفين من الذي لديه
طن من الاشياء الجديدة؟

243
00:14:39,163 --> 00:14:41,163
(مارينا)

244
00:14:41,265 --> 00:14:45,100
لانها إستطاعت إستعادة
ذكرياتها

245
00:14:45,203 --> 00:14:46,302
أنا ساعدها على القيام بذلك

246
00:14:46,404 --> 00:14:47,903
لديها

247
00:14:48,005 --> 00:14:51,173
براكيبيلس

248
00:14:51,275 --> 00:14:54,442
اذا لديها كل شيئ

249
00:14:57,981 --> 00:14:59,147
لقد أخفقنا

250
00:14:59,249 --> 00:15:00,409
كم من الوقت المتبقي لدينا؟

251
00:15:00,450 --> 00:15:01,649
أنا لا أعرف

252
00:15:01,752 --> 00:15:03,151
من يعرف كيفية قراءة الساعة الرملية؟

253
00:15:03,253 --> 00:15:04,652
هذا مستحيل

254
00:15:04,755 --> 00:15:06,654
حتى إليوت
قال إنه المستحيل

255
00:15:08,391 --> 00:15:10,125
انتظر، إنه المستحيل

256
00:15:10,227 --> 00:15:12,360
في الواقع قال: أنه
المستحيل عمليا

257
00:15:12,462 --> 00:15:14,028
ولكن ربما ببعض
العبقرية نستطيع القيام بذلك

258
00:15:14,130 --> 00:15:16,197
ماذا في ذلك؟
العباقرة يمكنهم أن يكونوا سحرة؟

259
00:15:16,299 --> 00:15:18,866
- نعم
- حقا؟

260
00:15:18,968 --> 00:15:21,135
علينا ان نغش

261
00:15:21,238 --> 00:15:23,471
يريدون منا أن نكون
كوباياشي مورو

262
00:15:23,573 --> 00:15:25,172
هذا يعني
نعم

263
00:15:25,275 --> 00:15:26,341
لا

264
00:15:26,443 --> 00:15:27,842
- مستحيل
- أنت غبي

265
00:15:27,944 --> 00:15:29,944
- نحن الغشاشين
- لماذا يريدون

266
00:15:30,046 --> 00:15:32,446
لماذا يريدون منا ألغش؟

267
00:15:32,548 --> 00:15:34,281
لأننا السحرة

268
00:15:34,383 --> 00:15:35,816
لا
لا

269
00:15:35,918 --> 00:15:37,218
انهم يريدون فقد أن يشاهدوا لاي
مدى يمكننا ان نصل إليه

270
00:15:37,319 --> 00:15:40,487
لا يوجد شيء من هذا القبيل
في شوط التعويذة

271
00:15:40,589 --> 00:15:43,057
يا رفاق انتم مجانين

272
00:15:43,159 --> 00:15:45,692
الموارد المغلقة

273
00:15:45,794 --> 00:15:47,961
خمس دقائق

274
00:15:48,063 --> 00:15:49,696
لدي خطة

275
00:15:53,669 --> 00:15:54,834
يا رجل

276
00:15:54,936 --> 00:15:57,704
انهم حقا يرفعون درجة
الأمن منذ يوم أن رحلت

277
00:15:57,806 --> 00:15:59,706
كيف تعرفي
عن تلك الاجراس؟

278
00:15:59,808 --> 00:16:01,307
بما يكفي لمعرفة انهم أقوياء

279
00:16:01,409 --> 00:16:03,176
ولكن لا يكفي
لكسرهم، إذا

280
00:16:03,278 --> 00:16:04,744
ما رأيك سوف يحدث
إذا دخلنا فقط الى هناك

281
00:16:04,846 --> 00:16:05,745
وأمسكنا خزانة الملفات؟

282
00:16:05,847 --> 00:16:08,414
أوه، نعم، بالتأكيد

283
00:16:08,516 --> 00:16:09,883
هل رايتي من قبل فيلم الماسحات
(فيلم الماسحات انتاج عام 1981)

284
00:16:09,985 --> 00:16:11,918
أوه

285
00:16:12,020 --> 00:16:13,352
هناك وسيلة

286
00:16:13,454 --> 00:16:15,354
هناك دائما وسيلة

287
00:16:19,560 --> 00:16:22,395
هل لديك قلم؟

288
00:16:22,497 --> 00:16:24,096
هنا

289
00:16:26,367 --> 00:16:29,368
ما نحتاج اليه

290
00:16:29,470 --> 00:16:31,504
فكري به مثل الخطاف

291
00:16:31,606 --> 00:16:33,272
نستولي على خزانة
من الغرفة

292
00:16:33,373 --> 00:16:34,706
دون أن تنطلق الاجراس

293
00:16:34,809 --> 00:16:36,842
هناك أجنحة في جميع أنحاء الغرفة

294
00:16:36,944 --> 00:16:39,244
نعم، في هذا البعد، بالتأكيد

295
00:16:39,346 --> 00:16:42,247
الشيء الوحيد الذي لا يمكن معرفة
هو كيفية الحصول على الخطاف

296
00:16:42,349 --> 00:16:46,118
تعلمين، نحن بحاجة الى شخص من داخل لذلك

297
00:16:46,220 --> 00:16:49,288
وأنا نوع ما حرقت
كل ما عندي من الجسور لذلك

298
00:16:49,389 --> 00:16:52,290
هل تعتقدين أننا يمكن أن ندفع لشخص ما لفعلها

299
00:16:52,392 --> 00:16:54,959
لا

300
00:16:55,061 --> 00:16:57,929
أنا أعرف شخص

301
00:17:03,711 --> 00:17:04,847
أستغرقت وقت طويل

302
00:17:05,987 --> 00:17:07,387
حسنا، اليك السؤال

303
00:17:07,489 --> 00:17:08,890
هل تؤمن
بما قلته سابقا

304
00:17:08,990 --> 00:17:10,255
أن العبقرية يمكن أن تحل
تلك المشكلة بحلول الفجر؟

305
00:17:10,357 --> 00:17:11,456
حسنا نعم، أعني
إذا كانت هناك احد

306
00:17:11,559 --> 00:17:13,592
(أليس كوين)

307
00:17:13,694 --> 00:17:15,160
إذا كان أي شخص يمكن فعلها، هي يمكنها

308
00:17:15,262 --> 00:17:16,862
هل يمكنك قراءة عقلها؟

309
00:17:16,964 --> 00:17:18,397
لا

310
00:17:18,499 --> 00:17:21,133
بعكسك، أنها محكمة الإغلاق

311
00:17:21,235 --> 00:17:23,301
ولكن يمكنني أن أفعل شيئ أفضل

312
00:18:13,553 --> 00:18:15,519
فقط القي النار على هذا الشيء السخيف

313
00:18:25,363 --> 00:18:28,298
تم بإتقان

314
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
إتقان الكمال

315
00:18:32,137 --> 00:18:34,971
سيئ جدا أنا أعلم أنك غشيت

316
00:18:38,076 --> 00:18:39,809
تهانينا، لكم أنتم الاثنين

317
00:18:39,911 --> 00:18:42,378
الدخول الى الأختبار الثاني

318
00:18:42,481 --> 00:18:46,516
حسنا، ماذا بخصوص

319
00:18:46,618 --> 00:18:48,918
تخفيف القطيع

320
00:18:58,763 --> 00:19:01,130
إذا، هل سوف تخبريني من سنقابل؟

321
00:19:01,232 --> 00:19:03,633
نعم، انها - انها ليست
ساحرة السياج بالضبط

322
00:19:03,735 --> 00:19:05,834
حسنا، هي وأنا لدينا
بعضا من التاريخ

323
00:19:05,936 --> 00:19:06,835
لذلك، أنا اعتقد

324
00:19:06,937 --> 00:19:08,036
ماذا تقصدين "بالتاريخ"؟

325
00:19:08,139 --> 00:19:09,505
مرحبا، صديقتي

326
00:19:09,607 --> 00:19:10,741
أمي، لا ينبغي لك أن نكوني هنا

327
00:19:10,841 --> 00:19:13,642
آوه، هذه هي ابنتك

328
00:19:13,744 --> 00:19:15,310
ماذا تفعل هنا؟

329
00:19:15,412 --> 00:19:16,578
إنها صديقة

330
00:19:16,680 --> 00:19:19,047
حسنا، هيا، طفلتي، من فضلك
أجلسي

331
00:19:22,585 --> 00:19:25,253
كيف حالك؟
كيف تبلين؟

332
00:19:25,355 --> 00:19:27,756
فقط أخبريني ماذا تريدين يا امي

333
00:19:27,858 --> 00:19:29,157
أريد أن أقدم لكي شيئا

334
00:19:29,259 --> 00:19:30,725
أوه، هذا رائع جدا

335
00:19:30,827 --> 00:19:32,927
نعم، عيد ميلادي
كان قبل سبعة أشهر

336
00:19:33,030 --> 00:19:35,163
كادي، أنظري، لم أكن
في مكان جيد

337
00:19:35,265 --> 00:19:36,998
آخر مرة رأيتني

338
00:19:37,100 --> 00:19:39,733
ولكن هرائي معي الآن
أوه، أليس كذلك؟

339
00:19:39,835 --> 00:19:41,169
هل هذا السبب في انك تتسكعي

340
00:19:41,271 --> 00:19:42,870
مع العاهرة الأكثر غضبا
في المنزل الآمن؟

341
00:19:42,972 --> 00:19:45,540
أوه، إذا كنت ترغبين في إهانتي
حاول مرة أخرى

342
00:19:45,642 --> 00:19:47,175
فقط

343
00:19:47,277 --> 00:19:50,010
اسمعي

344
00:19:50,112 --> 00:19:53,247
دعوتك لان جوليا وأنا
لدينا خطة على شيء

345
00:19:53,349 --> 00:19:55,115
أوه، يا إلهي، ها نحن نذهب مرة أخرى

346
00:19:55,217 --> 00:19:58,052
نحن سوف نبدء بمنزلنا

347
00:19:58,154 --> 00:20:01,889
لا شيء جنوني
ولكن سوف يكون آمن

348
00:20:01,991 --> 00:20:03,857
بعيدا عن
(مارينا)

349
00:20:03,959 --> 00:20:06,259
اذا تعالي معنا

350
00:20:06,361 --> 00:20:08,128
يا الهي انت مجنونة

351
00:20:08,230 --> 00:20:11,398
انت فعلا تعتقدين
أنه يمكنك التغلب عليها

352
00:20:11,500 --> 00:20:14,568
مهلا، مارينا قوية
نحن ايضا اقوياء

353
00:20:21,476 --> 00:20:23,776
لا شيء من هذا القبيل
في المدرسة، هاه؟

354
00:20:23,878 --> 00:20:25,912
سحر الحماية

355
00:20:26,014 --> 00:20:28,915
سوف تجعل المنزل
غير مرئي حرفيا

356
00:20:29,017 --> 00:20:31,117
تعلمين، الشيء المدهش

357
00:20:31,219 --> 00:20:35,287
هو انكِ تعتقدين فعلا
بأن هذه الخطة يمكن أن تنجح

358
00:20:35,389 --> 00:20:38,257
 مارينا لن تسمح لي بالرحيل

359
00:20:38,359 --> 00:20:41,493
مطلقا

360
00:20:41,596 --> 00:20:44,296
أوه، هل اخبرتكِ هانا
التاريخ المحزن كله؟

361
00:20:44,398 --> 00:20:45,631
- (كادي)
- لا, لا

362
00:20:45,733 --> 00:20:48,500
مارينا لم تخون أمي
قامت بتنظيف الفوضى التي خلفتها

363
00:20:48,603 --> 00:20:49,702
نعم، (هانا) أرادت
سرقة شيء

364
00:20:49,803 --> 00:20:51,036
سرقة كبير، أليس كذلك؟

365
00:20:51,138 --> 00:20:53,071
إلا أنها لم تستطيع التعامل مع
هرائها تحت ضغط

366
00:20:53,173 --> 00:20:55,907
وشخصين توفيا

367
00:20:56,009 --> 00:20:56,908
اقطعي الان
مارينا ارادت الحصول على هذا

368
00:20:57,010 --> 00:20:59,811
لازلت اسرق الهراء 10 مرات في الاسبوع

369
00:20:59,913 --> 00:21:02,047
نعم، لا توجد مشكلة

370
00:21:04,384 --> 00:21:07,119
لا تتصلي بي مرة أخرى

371
00:21:07,221 --> 00:21:08,854
- مهلا، لا يمكنك أن تأخذي هذا
- دعيها تحصل عليه

372
00:21:08,956 --> 00:21:11,322
- لا، نحن في حاجة إليه
- وكذلك هي

373
00:21:11,424 --> 00:21:13,091
إذا كان عندي ألمزيد

374
00:21:13,193 --> 00:21:15,227
سوف أعطيكِ ألمزيد

375
00:21:16,463 --> 00:21:18,529
نعم

376
00:21:18,632 --> 00:21:19,964
ولكنكي لم تفعلي

377
00:21:22,969 --> 00:21:24,569
هل بعتِ إبنتك إلى (مارينا)؟

378
00:21:24,671 --> 00:21:27,538
لا
مارينا - سرقتها

379
00:21:27,641 --> 00:21:30,275
نعم، بسبب حكم سيئ قمتِ بصنعه

380
00:21:30,377 --> 00:21:33,110
قالت انها ستحمي ظهري
هذا ليس أبيض وأسود

381
00:21:33,212 --> 00:21:35,379
نعم، حسنا، (كادي) تبدو متأكدة
من ان هذا الذي تم

382
00:21:35,481 --> 00:21:36,747
إذا هذا استمر
ماذا سنفعل

383
00:21:36,849 --> 00:21:38,015
يمكنني إصلاح ذلك أيضا

384
00:21:38,117 --> 00:21:39,383
إذا هذا
هل تسمعين نفسك

385
00:21:39,485 --> 00:21:40,617
كلمة اذا تعمل بالخارج
أنا خارج اللعبة

386
00:21:40,719 --> 00:21:41,688
أوه، لا، لن تفعلي

387
00:21:41,788 --> 00:21:43,220
انتِ لن تتركيني

388
00:21:43,322 --> 00:21:46,023
إبنتي للتو فعلت هذا

389
00:21:46,125 --> 00:21:49,393
وأنا سوف أطلعك على كل ما يمكنني

390
00:21:49,495 --> 00:21:52,862
ولكن من الأفضل لهذا
أن أراه يمرا لوحدي

391
00:22:04,876 --> 00:22:07,143
هذا يبدو وكأنه عمل المنزل

392
00:22:07,245 --> 00:22:08,711
من أين حصلتِ عليه؟

393
00:22:08,814 --> 00:22:10,814
وجدته داخل  أحد الكتب المدرسية القديمة

394
00:22:12,517 --> 00:22:14,083
يبدو مخيب

395
00:22:14,186 --> 00:22:17,753
كيف حال أبحاث الاستاذ مارس

396
00:22:17,856 --> 00:22:20,990
انظري، لقد حاولت، لكنه لا يريد أن
يأخذ المساعدين من السنة الأولى

397
00:22:21,092 --> 00:22:22,658
حسنا، أنتِ نوعه المفضل

398
00:22:22,760 --> 00:22:25,528
لذلك أنا واثقه من أنه
سوف يكتشف هذا

399
00:22:40,044 --> 00:22:41,910
ولكن أين الباب
 (مارتن)

400
00:22:42,012 --> 00:22:43,678
 هناك دائما
باب الى فلوري

401
00:22:43,780 --> 00:22:45,480
عندما نكون  حقا بحاجة له

402
00:22:45,582 --> 00:22:47,949
 في الساعة أو خزانة

403
00:22:48,051 --> 00:22:50,078
أو سراويلي

404
00:22:50,981 --> 00:22:52,802
هيا، لنحتفل

405
00:22:52,922 --> 00:22:54,555
لقد اجتزت الاختبار
أيها الغشاش القذر

406
00:22:54,657 --> 00:22:56,691
ما هي المشكلة؟

407
00:22:56,793 --> 00:22:58,192
تحدث

408
00:22:58,294 --> 00:23:00,927
لا ضغينة
أنت فقط لستِ بالضبط

409
00:23:01,029 --> 00:23:02,062
الدافئة والمحبوبة

410
00:23:02,164 --> 00:23:04,498
أنا أعلم

411
00:23:04,600 --> 00:23:06,366
هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية

412
00:23:06,469 --> 00:23:08,768
ثم أدركتِ أنه
لا شيء مثل ما  أعتقدتيه

413
00:23:08,870 --> 00:23:11,004
وربما بسبب أنكي غبية

414
00:23:11,107 --> 00:23:12,439
للابد في الواقع
حتى ارادتِ ذلك

415
00:23:12,541 --> 00:23:14,541
كل رجل كنت قد نمت معه من قبل

416
00:23:14,643 --> 00:23:15,909
عالم فلوري حقيقي

417
00:23:16,011 --> 00:23:17,343
أوه، هيا

418
00:23:17,445 --> 00:23:19,345
إنه كذلك

419
00:23:19,447 --> 00:23:20,780
بيني ) هو المسافر

420
00:23:20,882 --> 00:23:21,850
كان هناك

422
00:23:23,619 --> 00:23:25,384
أنه حقيقي

423
00:23:25,487 --> 00:23:28,121
أنت تبدين وكأن رأسك على
وشك أن تنفجر

424
00:23:28,223 --> 00:23:30,356
أنا أحب هذه الكتب

425
00:23:30,458 --> 00:23:33,359
- هل تحبيها
- لماذا الدهشة؟

426
00:23:33,461 --> 00:23:37,296
أحب أن أدعي أنني سفيرة فلوريان
يالجزر الخارجية

427
00:23:37,398 --> 00:23:40,433
ولكن الشيء الحقيقي
انها ليست مثل القصة

428
00:23:40,535 --> 00:23:44,970
لذا، ماذا, في الواقع
 هذا الهراء تماما الذي هناك؟

429
00:23:45,072 --> 00:23:46,872
أنا لا أعرف
ربما

430
00:23:46,974 --> 00:23:48,874
نعم

431
00:23:48,976 --> 00:23:51,243
اقل قليلا

432
00:23:51,345 --> 00:23:54,279
الشيء الذي هاجمنا
الذي اقتلع عيون العميد للخارج

433
00:23:54,381 --> 00:23:58,717
يبدو أنه مثل ..  ربما انه
من فلوري

434
00:23:58,819 --> 00:24:00,552
يا يسوع

435
00:24:00,655 --> 00:24:03,555
هذا لا يتفق بشكل نغمي
مع الكتب

436
00:24:03,658 --> 00:24:04,857
لا، انه ليس كذلك

437
00:24:04,959 --> 00:24:06,591
هذا
أنا فقط

438
00:24:06,693 --> 00:24:08,760
وجد هذا

439
00:24:08,862 --> 00:24:10,262
مدمر

440
00:24:10,364 --> 00:24:12,430
هل كنت تخطط لرحلة لهناك؟

441
00:24:12,533 --> 00:24:15,367
لا
حقا

442
00:24:15,469 --> 00:24:17,035
لأنه، على خلاف ذلك
أنت حرفيا

443
00:24:17,137 --> 00:24:19,471
تعذب نفسك
بأكثر من خرافة

444
00:24:21,575 --> 00:24:23,607
(كوينتين)
أنت أجتازت الأختبار الأولي

445
00:24:23,710 --> 00:24:26,144
أنت تعيش لتقاتل ليوم آخر
إشرب

446
00:24:26,245 --> 00:24:28,713
إذهب للحفلة
اعثر على شخص للرقص

447
00:24:28,815 --> 00:24:31,949
أحتفل بالعالم الذي دخلت إابه
ايها دمية

448
00:24:32,052 --> 00:24:33,885
هيا

449
00:24:35,989 --> 00:24:38,622
حسنا

450
00:24:38,724 --> 00:24:41,825
واو انا قليلا

451
00:24:41,927 --> 00:24:44,628
أنا أَشَدّ ما اَكُون

452
00:24:44,730 --> 00:24:47,764
واو، أنا حقا

453
00:24:47,866 --> 00:24:49,567
مارجو، هل خدرتني؟

454
00:25:15,893 --> 00:25:18,663
هل يمكننا تخطي فقط بالذهاب
إلى حيث أدركت

455
00:25:18,903 --> 00:25:21,604
انك لا تمارس السحر هنا؟

456
00:25:23,241 --> 00:25:25,674
الخيار

457
00:25:25,776 --> 00:25:27,540
المفضلة للوالد

458
00:25:27,966 --> 00:25:31,501
والكثير من الشبت

459
00:25:31,603 --> 00:25:33,469
أنهم جميعا هناك

460
00:25:33,571 --> 00:25:36,640
جميع تلك الاسماك القليله
مثلنا تماما

461
00:25:36,742 --> 00:25:41,076
الأكل، التغوط، التربية

462
00:25:41,179 --> 00:25:44,380
أنا أطلب واحد

463
00:25:44,482 --> 00:25:45,814
إنه هناك

464
00:25:45,916 --> 00:25:47,116
إقطَع , ٌإقَطَع

465
00:25:47,218 --> 00:25:50,419
أنا فقدت حرفيا
الرغبة في العيش

466
00:25:50,522 --> 00:25:51,654
إذا، هذا هو اختباري التالي؟

467
00:25:51,756 --> 00:25:53,322
مفترض بي

468
00:25:53,424 --> 00:25:54,890
سمكة الرمح ؟

469
00:25:54,992 --> 00:25:57,626
هل شفتيك تتحرك عندما تقرأ؟

470
00:26:05,169 --> 00:26:07,636
على محمل الجد؟ سهم واحد ؟

471
00:26:09,840 --> 00:26:11,506
(إليوت)

472
00:26:40,170 --> 00:26:42,036
أحضره لي

473
00:26:42,138 --> 00:26:43,705
لماذا؟

474
00:26:43,807 --> 00:26:47,541
أريد استعادة
كاترينتي العظيمى

475
00:26:47,643 --> 00:26:49,176
أبحث عنها

476
00:26:49,278 --> 00:26:50,944
فرحان تماما

477
00:26:51,046 --> 00:26:54,381
أوه، ولمساعدتك في الخروج

478
00:26:55,818 --> 00:26:57,084
لا

479
00:26:57,186 --> 00:26:59,186
فقط لا
حسنا؟

480
00:26:59,288 --> 00:27:01,154
حسنا

481
00:27:02,157 --> 00:27:03,757
إنتظر

482
00:27:03,859 --> 00:27:06,326
أرى مستقبلك الآن

483
00:27:06,428 --> 00:27:08,962
الشاذ جنسيا؟

484
00:27:15,938 --> 00:27:18,205
اوه , مفضلتي

485
00:27:18,306 --> 00:27:21,341
الكبد

486
00:27:44,766 --> 00:27:46,198
جوليا
جوليا، توقفي

487
00:27:46,300 --> 00:27:47,366
أنتِ سوف تفجرين نفسك

488
00:27:47,468 --> 00:27:48,367
أنا ساحظى به

489
00:27:48,469 --> 00:27:50,803
أحقا لم تكوني

490
00:27:50,905 --> 00:27:51,971
كيف دخلت؟

491
00:27:52,073 --> 00:27:54,506
قمت بتفكيك حراستك

492
00:27:54,608 --> 00:27:57,576
أود أن أذهب مع
كويوسيجي في المرة القادمة

493
00:27:57,678 --> 00:27:59,647
شكرا على النصيحة
الآن، من فضلك هل يمكنكِ ان ترحلي؟

494
00:27:59,747 --> 00:28:01,680
اتفقنا بالفعل أننا
 لسنا شركاء، حسنا؟

495
00:28:01,782 --> 00:28:03,782
حسنا، أنها لم تعمل

496
00:28:03,884 --> 00:28:05,950
لأنك تحتاجين
عشرة أرقام إضافية

497
00:28:06,052 --> 00:28:09,187
في الواقع، أنا لست اريد
انا

498
00:28:09,289 --> 00:28:12,490
من المثير للاهتمام
انكِ لا تستطيعين أن تنظري الى وجهي

499
00:28:12,592 --> 00:28:14,759
هل تعرفين لماذا؟

500
00:28:14,861 --> 00:28:18,229
لانني خبيرة جدا

501
00:28:20,133 --> 00:28:22,366
أعني أننا على حد سواء نرتكبت أخطاء
نعيش معها

502
00:28:22,468 --> 00:28:26,337
علينا المضي قدما، وحدنا، إذا كان علينا ذلك

503
00:28:26,439 --> 00:28:28,306
ولكن اذا قمتِ بذلك لوحدك

504
00:28:28,408 --> 00:28:31,609
سوف تتاذين

505
00:28:33,580 --> 00:28:34,645
هيا

506
00:28:34,947 --> 00:28:37,047
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

507
00:28:39,018 --> 00:28:40,984
من فضلك

508
00:28:43,722 --> 00:28:46,556
أريد ان تعود إبنتي

509
00:28:55,000 --> 00:28:56,666
(كادي)

510
00:28:58,770 --> 00:29:01,170
(كادي)
مهلا, كادي

511
00:29:01,272 --> 00:29:02,507
 (كادي)
- توقف، توقف

512
00:29:02,607 --> 00:29:04,574
- توقف, هيا بنا، هيا بنا
- مهلا، لا، لا

513
00:29:04,676 --> 00:29:06,142
- يجب علي ألقبض على الطير
- مهلا

514
00:29:06,244 --> 00:29:08,812
هذا هو هراء البكم
المدرسة لا تستحق كل هذا العناء

515
00:29:08,913 --> 00:29:10,148
لا، لا أستطيع، أنت لا تستوعب

516
00:29:10,248 --> 00:29:11,914
لا أستطيع أن أطرد

517
00:29:12,016 --> 00:29:13,416
أوه، اللعنة

518
00:29:13,518 --> 00:29:14,584
أوه، يا إلهي
يا إلهي

519
00:29:14,686 --> 00:29:16,052
- يسوع
- هل هو مكسور؟

520
00:29:16,154 --> 00:29:17,253
أنا لا أعرف

521
00:29:17,355 --> 00:29:19,588
- دعني أرى، اسمح لي أن أرى

522
00:29:19,690 --> 00:29:21,223
- اسمح لي أن أنظر في الأمر

523
00:29:21,325 --> 00:29:22,490
- لم يتم كسره
- أنظري، تحدثي معي

524
00:29:22,592 --> 00:29:24,359
ما الذي يجري؟

525
00:29:24,461 --> 00:29:26,761
انظر، انه فقط

526
00:29:26,864 --> 00:29:28,663
هذا هو كل ما لدي

527
00:29:28,765 --> 00:29:31,566
أنا أيضا

528
00:29:31,668 --> 00:29:34,135
لا، الوضع مختلف

529
00:29:35,805 --> 00:29:36,905
أنا مختلفة

530
00:29:37,007 --> 00:29:39,474
انظر، أنا بحاجة لبراكيبيلس

531
00:29:42,211 --> 00:29:45,780
أنها مسالة حياة أو موت
يجب أن أكون هنا

532
00:30:01,297 --> 00:30:02,999
مهلا، ما المفترض
أن تحصلي عليه ؟

533
00:30:03,099 --> 00:30:06,800
طير الدراج

534
00:30:08,170 --> 00:30:11,070
- أنت؟
- حصان

535
00:30:11,172 --> 00:30:13,640
هؤلاء الناس مجانين

536
00:30:15,744 --> 00:30:18,812
دعينا نذهب للعثور على الآخرين

537
00:30:18,914 --> 00:30:21,848
هيا

538
00:30:25,353 --> 00:30:26,986
انت

539
00:30:27,088 --> 00:30:28,421
مهلا

540
00:30:29,690 --> 00:30:31,324
على محمل الجد، يا صديقي
تقريبا نلت منه

541
00:30:31,426 --> 00:30:34,160
نحن سوف ننال منه، يا بني

542
00:30:37,198 --> 00:30:38,898
هذا ليس بخصوص السحر
لانه بخصوص

543
00:30:39,000 --> 00:30:41,734
ان تتحدثون مع بعضكم البعض

544
00:30:41,836 --> 00:30:43,669
حسنا لقد فهمت هذا

545
00:30:43,771 --> 00:30:45,270
لانني نشأت في ولاية فلوريدا

546
00:30:45,372 --> 00:30:49,074
إذا انا في الواقع اعرف كيفية إستخدامه
لصيد سمكتك

547
00:30:49,176 --> 00:30:51,276
لكنني خلف الحصان

548
00:30:53,047 --> 00:30:54,513
- على محمل الجد؟
- ماذا؟

549
00:30:54,615 --> 00:30:57,650
 معسكر كاوبوي جونيور

550
00:30:57,752 --> 00:30:59,952
طير الدراج

551
00:31:03,190 --> 00:31:05,190
شجرة

552
00:31:29,282 --> 00:31:30,515
أنت تنزف

553
00:31:30,617 --> 00:31:32,584
لقد كرهت معسكر كاوبوي جونيور

554
00:31:33,987 --> 00:31:36,854
خشب

555
00:31:39,758 --> 00:31:41,525
برافو

556
00:31:41,627 --> 00:31:43,361
برافو
برافو

557
00:31:43,463 --> 00:31:45,796
هذا  لقد نجحتم

558
00:31:45,898 --> 00:31:48,565
بعد قطع الشجرة
إلى الحطب

559
00:31:48,667 --> 00:31:50,400
سناكل قليلا من
سمك السلمون المشوي

560
00:31:50,503 --> 00:31:52,736
بعض من طائر التدرج المعسل

561
00:31:52,838 --> 00:31:55,672
ويتناوبون مص عضو الحصان

562
00:32:18,796 --> 00:32:21,531
هل رأيت تلك
النظرة على وجهه كوينتين؟

563
00:32:21,633 --> 00:32:24,834
تبدو, حسنا
ولكن  لن اذهب أولا

564
00:32:27,614 --> 00:32:29,565
أنا متأكد انكم بحلول الوقت الراهن قد أدركتم بأن

565
00:32:29,685 --> 00:32:33,458
براكيبيلس تعلمنا الرفرفة
والسخرية بخصوص السحر

566
00:32:33,578 --> 00:32:36,312
ولكن هذا الشخص يلعب بالمخاطر

567
00:32:36,414 --> 00:32:38,381
يجب ان تكون نفسك

568
00:32:38,483 --> 00:32:40,749
حضور آخر للمحترفين بالسحر

569
00:32:40,851 --> 00:32:46,755
وفضح إدارتك العليا تحت أي
ظرف من الظروف الداخلية

570
00:32:46,857 --> 00:32:48,824
وهذا يعني

571
00:32:48,926 --> 00:32:52,595
عليك بحقيقتك

572
00:32:52,697 --> 00:32:54,797
لديكم حتى منتصف الليل

573
00:32:58,368 --> 00:33:01,603
مستعدة؟

574
00:33:38,674 --> 00:33:40,641
اوه , اللعنة

575
00:33:46,749 --> 00:33:48,348
اللعنة

576
00:33:52,154 --> 00:33:53,386
لا

577
00:34:13,575 --> 00:34:15,975
حسنا، انها تعويذة شخصين

578
00:34:16,077 --> 00:34:20,046
على حد سواء يجب ان تنجحوا بتحريرة

579
00:34:20,148 --> 00:34:22,381
يمكنك ربط اليدين
مع هذا الحبل

580
00:34:22,483 --> 00:34:25,350
كيف من المفترض أن أنجو؟

581
00:34:25,452 --> 00:34:28,020
سوف يسقط مرة واحدة
وعليك الوصول للتفوق

582
00:34:28,122 --> 00:34:29,855
يجب ان يكون بعض من
نوعية التخطيط، أليس كذلك؟

583
00:34:29,957 --> 00:34:32,024
ليتم تسجيلنا ونحن نلعب
الحقيقة المجردة أو التجاسر

584
00:34:32,126 --> 00:34:33,525
حتى يتمكنوا من ابتزازنا
أو شيء من هذا

585
00:34:33,627 --> 00:34:36,195
لسوء الحظ
مارجو لم تكن تكذب

586
00:34:36,297 --> 00:34:40,432
انها غامضة وغير
تقليدية بعض الشيء

587
00:34:40,534 --> 00:34:44,203
لكن أسرار السحر
هو الشيء حقيقي

588
00:34:44,305 --> 00:34:47,906
في الأساس، ليس هناك
خدعة أو خداع في هذا

589
00:34:48,008 --> 00:34:50,709
نوع ما الوضع عكس ذلك تماما

590
00:35:12,432 --> 00:35:13,797
ركز

591
00:35:13,899 --> 00:35:15,899
أنا أحاول

592
00:35:23,509 --> 00:35:26,343
خالي
وقت الذهب

593
00:35:31,851 --> 00:35:32,983
مهلا

594
00:35:37,422 --> 00:35:39,957
أوه ، يا إلهي

595
00:35:40,059 --> 00:35:41,824
أوه، يا إلهي ، لا

596
00:35:44,630 --> 00:35:47,248
اهربي

597
00:35:50,434 --> 00:35:51,600
(هانا)

598
00:35:51,702 --> 00:35:52,601
(هانا)

599
00:35:52,703 --> 00:35:54,637
أنت - قلتي كل شيء كان واضحا

600
00:35:54,739 --> 00:35:56,004
قلت الوضع سيكون بخير

601
00:35:56,106 --> 00:35:58,340
أهربي
مارينا قادمة

602
00:35:58,442 --> 00:36:00,122
نحن بحاجة للحصول على مساعدة
نحن بحاجة للحصول على مساعدة

603
00:36:00,378 --> 00:36:03,246
911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

604
00:36:19,904 --> 00:36:21,373
أنا أعلم أنها ليست جزءا من التعويذة

605
00:36:21,513 --> 00:36:24,002
ولكن أعتقد أنها يمكنها أن
تجعل الأمور أسهل

606
00:36:27,282 --> 00:36:29,117
أتعرفين، أنا دائما أعتقد
عندما

607
00:36:29,587 --> 00:36:32,634
اشترك في طقوس سحر عارية

608
00:36:32,754 --> 00:36:36,892
هذا نوع ما سيكون
من  النشوة سحرية

609
00:36:40,431 --> 00:36:42,875
أخبر تلك ألفتاة
الذين فقدت عذريتها

610
00:36:42,975 --> 00:36:45,133
مع كل الملابس التي عليها

611
00:36:48,239 --> 00:36:49,671
حسنا

612
00:37:12,162 --> 00:37:15,363
<i>♪إخفاء الشمس ♪</i>

613
00:37:17,767 --> 00:37:21,969
<i>♪ سأترك جهك
خارج ذهني  ♪</i>

614
00:37:25,275 --> 00:37:28,742
<i>♪ يجب حفظ عينيك ♪</i>

615
00:37:31,414 --> 00:37:36,717
<i>♪ ألف صوت صراخ
في رأسي ♪</i>

616
00:37:52,534 --> 00:37:54,234
حسنا

617
00:37:54,336 --> 00:37:56,670
حسنا

619
00:37:59,575 --> 00:38:02,809
كان لدي إضفاء الطابع المؤسسي
أكثر من مرة

620
00:38:08,750 --> 00:38:11,117
ربما لا ينبغي لنا أن نشرب

621
00:38:11,219 --> 00:38:14,520
أو ينبغي أن نشرب أكثر

622
00:38:14,622 --> 00:38:18,457
نعم

623
00:38:18,559 --> 00:38:20,126
(وليام)

624
00:38:20,228 --> 00:38:21,594
حقا؟

625
00:38:21,696 --> 00:38:23,362
اسألني عن شيئا أصعب

626
00:38:23,464 --> 00:38:26,298
إذا كنت تريدين منا الذهاب إلى مكان ما

628
00:38:31,239 --> 00:38:35,374
إسألني لماذا أنا لطيف معكي

629
00:38:35,476 --> 00:38:39,111
كنت لاحظت أنك صبي
فظ مع الجميع

630
00:38:40,580 --> 00:38:42,781
لماذا ذلك؟

631
00:38:44,582 --> 00:38:46,076
بيني، ليس عليك

632
00:38:46,176 --> 00:38:48,442
انظري، أنا لست
خائف أن أقول لكِ هذا

633
00:38:48,554 --> 00:38:50,053
لأنه ذلك صحيح

634
00:38:51,158 --> 00:38:52,624
اللعنة

635
00:38:54,594 --> 00:38:56,228
حسنا

636
00:38:56,329 --> 00:38:58,363
الحقيقة

637
00:38:58,465 --> 00:39:01,299
أنا خائف أن أقول لكِ هذا

638
00:39:01,399 --> 00:39:02,967
لأن ذلك صحيح

639
00:39:05,672 --> 00:39:07,572
أنا اقع في الحب معك

640
00:39:07,674 --> 00:39:10,908
<i>♪ كل النجوم
تلمع بالاحمر الدامي ♪</i>

641
00:39:11,010 --> 00:39:13,678
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا استطيع ان - لا أستطيع أن أفعل هذا

642
00:39:14,380 --> 00:39:15,813
كادي أنا لست
أنا لن أسعى خلفك

643
00:39:16,015 --> 00:39:17,782
لا يجب عليك

644
00:39:17,884 --> 00:39:21,018
ماذا يعني ذلك؟

645
00:39:21,120 --> 00:39:22,286
أنظر أنا كاذبة

646
00:39:22,388 --> 00:39:24,588
حسنا؟

647
00:39:24,690 --> 00:39:25,923
حسنا، أنا تعاملت معك
منذ اليوم الأول

648
00:39:26,025 --> 00:39:27,691
لأنك بدوت مفيد وكنت

649
00:39:27,794 --> 00:39:31,161
سرقنا الكثير من الهراء
لذلك هذا هو ما عليه

650
00:39:31,263 --> 00:39:33,463
لقد كنت استغلك
طوال الوقت كله

651
00:39:35,334 --> 00:39:36,600
كل ذلك كان كذب

652
00:39:36,702 --> 00:39:42,071
<i>♪ الأسود خارج الأيام ♪</i>

653
00:39:42,174 --> 00:39:48,077
<i>♪ أنا لا أتعرف عليك
بعد الآن ♪</i>

654
00:39:50,215 --> 00:39:51,647
(بيني)

655
00:39:51,749 --> 00:39:53,749
خمسة

656
00:39:53,852 --> 00:39:55,651
أربعة

657
00:39:55,753 --> 00:39:57,787
ثلاثة

658
00:39:57,889 --> 00:40:00,456
اثنين

659
00:40:00,558 --> 00:40:03,492
واحد

660
00:40:04,629 --> 00:40:06,995
أنا بحاجة للجلوس

661
00:40:13,671 --> 00:40:16,839
أنا حقا لم أرى هذا قادم

662
00:40:16,941 --> 00:40:20,408
كيف أمكنك؟
أنتِ الأفضل

663
00:40:20,510 --> 00:40:23,111
هل تعرف ماذا؟

664
00:40:23,214 --> 00:40:25,680
أنا أحاول جاهدة ان لا أكون

665
00:40:25,782 --> 00:40:27,649
لماذا؟

666
00:40:27,751 --> 00:40:30,685
أنا بالفعل لعنة جميلة لا تحظى بشعبية

667
00:40:30,787 --> 00:40:32,454
هل لك أن تتخيل ماذا سيفكرون

668
00:40:32,556 --> 00:40:34,289
لو كانوا يعلمون كم انا جيدة

669
00:40:36,593 --> 00:40:41,463
عنوسة الساحر تموت وحيدة
تؤكل من قبل القطط

670
00:40:45,469 --> 00:40:48,837
أنا دائما أرجع
(كوينتين)

671
00:40:48,938 --> 00:40:50,338
كل يوم
أعني

672
00:40:50,440 --> 00:40:55,042
ليس لدي أي فكرة
ما أنا  قادر علية حتى

673
00:40:55,144 --> 00:40:58,712
أنا فقط أحاول بصعوبة جدا
أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي

674
00:40:58,814 --> 00:41:02,016
قالت صديقتي جوليا
 انا

675
00:41:02,118 --> 00:41:04,551
لا يمكني أن اهرب بقوة
 بما فيه الكفاية

676
00:41:06,923 --> 00:41:08,689
هي محقة

677
00:41:11,159 --> 00:41:15,061
أنا أهرب
أنا

678
00:41:15,163 --> 00:41:18,231
لقد وجدت الباب السري

679
00:41:18,333 --> 00:41:21,368
سواء كنت لوحدي أو في جماعة لا يهم

680
00:41:21,470 --> 00:41:24,688
أنا - أود، أنا هنا
أنا في هذا المكان المدهش

681
00:41:25,790 --> 00:41:29,260
لدي السحر الحرفي في حياتي
وأنا لا ازالت أهرب

682
00:41:29,360 --> 00:41:33,195
لا زالت هذا الشخص
السخيف الذي اكره

683
00:41:36,267 --> 00:41:37,699
أسف

684
00:41:37,802 --> 00:41:39,634
أعتقد أنني  سكران حقا الآن

685
00:41:39,736 --> 00:41:42,104
لاباس - كوينتين
أفهمك

686
00:41:44,341 --> 00:41:46,207
حبالك اختفت

687
00:41:46,310 --> 00:41:48,777
نعم ، كذلك أنت

688
00:42:03,693 --> 00:42:05,625
أليس

689
00:42:20,642 --> 00:42:24,642
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

