1
00:00:00,211 --> 00:00:01,625
سابقاً فى السحرة

2
00:00:01,745 --> 00:00:04,094
فقط , هيا بنا
 لنجمع شتات ذلك

3
00:00:04,214 --> 00:00:05,415
لقد كنتِ الممرضة

4
00:00:05,516 --> 00:00:07,250
إدعنوا إليزا
لقد كنت كذلك ذلك اليوم

5
00:00:07,351 --> 00:00:09,419
لأتاكد من وجودك هنا

6
00:00:09,520 --> 00:00:12,789
لقد حلقنا إلى القطب الجنوبى  -
ماذا نفعل هنا ؟ -

7
00:00:12,890 --> 00:00:14,557
نحن هنا لندرس مع ماياكوفسكي

8
00:00:14,658 --> 00:00:18,161
إخلعوا ملابسكم
إفعلوا ذلك

9
00:00:21,231 --> 00:00:22,799
فى غضون دقائق
سنطير مرة أخرى

10
00:00:25,035 --> 00:00:28,304
إنهم يعرفون كل شئ , فى بريكبيلز
كل ما إقترفتيه

11
00:00:28,405 --> 00:00:29,839
لا يمكنكِ العودة

12
00:00:29,940 --> 00:00:31,908
مهلا أين كادى ؟ -
و من يهتم ؟ -

13
00:00:32,009 --> 00:00:33,276
إهربى

14
00:00:37,147 --> 00:00:38,815
لا يمكنكِ الأستمرار هكذا

15
00:00:38,916 --> 00:00:41,117
لقد هاتفت مكاناً
يمكنهم قبولك من الغد

16
00:00:41,218 --> 00:00:42,852
مكاناً ؟

17
00:00:42,953 --> 00:00:44,854
مايك -
إلييوت -

18
00:00:44,955 --> 00:00:46,756
ما الشئ المميز فيه ؟

19
00:01:22,793 --> 00:01:24,660
هذا شئ بسيط
قمت بإبتكاره

20
00:01:26,330 --> 00:01:28,297
سأتناول بيرة إذا شربت معى

21
00:01:28,398 --> 00:01:30,566
بيرة ؟

22
00:01:30,667 --> 00:01:33,102
أنت محظوظ لكونك وسيماً

23
00:01:33,203 --> 00:01:34,937
إلييوت

24
00:01:35,038 --> 00:01:37,273
لقد عدتم

25
00:01:39,343 --> 00:01:40,810
الحمد لله

26
00:01:40,911 --> 00:01:42,671
كيف لك دائماً أن تعد الشراب إنتظاراً لنا ؟

27
00:01:42,713 --> 00:01:48,551
أنا فقط مضيف جيد , على ما أعتقد

28
00:01:48,652 --> 00:01:51,387
يا رفاق , هذا صديقى مايك

29
00:01:51,488 --> 00:01:53,890
لقد تخرج منذ بضعة
أعوام و يعيش فى نيويورك

30
00:01:53,991 --> 00:01:57,126
و مارجو حاولت قتله بواسطة
جنى لكن تولينا الأمر

31
00:01:57,227 --> 00:01:58,928
هذه أليس
هذا كوينتين

32
00:01:59,029 --> 00:02:00,663
إنهما مهووسان -
أستطيع ملاحظة ذلك -

33
00:02:00,764 --> 00:02:03,466
كيف كان جنوب بريكبيلز ؟
هل تجمد أحد حتى الموت ؟

34
00:02:03,567 --> 00:02:05,835
لقد كان

35
00:02:05,936 --> 00:02:08,771
زاخر بالأحداث

36
00:02:08,872 --> 00:02:12,141
لماذا تبدوان بهذه الغرابة ؟

37
00:02:12,242 --> 00:02:15,311
يا إلهى

38
00:02:15,412 --> 00:02:17,513
بالتأكيد أقاموا علاقة -
أجل -

39
00:02:17,614 --> 00:02:18,815
لا لم يحدث شيئاً -
لقد حدث فحسب -

40
00:02:20,450 --> 00:02:22,090
تناولتم الشراب من فودكا
 ماياكوفسكي الشديدة حتى ثملتم

41
00:02:22,152 --> 00:02:25,221
و أنتِ أغويتيه
ربما أنا الذى أغويتها

42
00:02:25,322 --> 00:02:27,390
لو سمحت
يا عزيزتى

43
00:02:27,491 --> 00:02:30,526
الثمالة و أخذ ماجستير فى جنس الذكورة

44
00:02:30,627 --> 00:02:31,727
ليس شئ تخجلى منه

45
00:02:31,829 --> 00:02:34,397
الجنس ؟
لقد كنت أبحث فى مؤخرة الخنازير

46
00:02:34,498 --> 00:02:36,532
سأذهب للحصول على قيلولة

47
00:02:36,633 --> 00:02:38,768
و سأتظاهر أن هذه المحادثة لم تحدث

48
00:02:38,869 --> 00:02:40,269
حسنا

49
00:02:40,370 --> 00:02:41,804
و أنا

50
00:02:45,475 --> 00:02:47,710
تشرفت بمقابلتك

51
00:02:47,811 --> 00:02:49,512
ضع عينك على مؤخرة الخنزير يا سيد

52
00:02:49,613 --> 00:02:50,613
إنه جميل -
أعرف ذلك -

53
00:02:50,714 --> 00:02:51,914
و لكنى أنفقت عليه نقوداً

54
00:02:56,553 --> 00:02:59,288
تجاهلى إلييوت , إنه

55
00:02:59,389 --> 00:03:03,025
تفهمين إنه فقط إلييوت

56
00:03:05,929 --> 00:03:07,430
إياك

57
00:03:07,531 --> 00:03:11,067
إعتقدت أن القيلولة كانت شفرة

58
00:03:12,470 --> 00:03:16,773
أيمكننا التحدث بشأن هذا
 الأمر الجاد لثانية واحدة ؟

59
00:03:16,874 --> 00:03:22,011
ما فعلناه كان نتيجة الضغط
 و الظروف والفيرومونات

60
00:03:22,112 --> 00:03:23,847
فى المرة الأولى
و لكن ليس فى الأربع مرات التالية

61
00:03:23,948 --> 00:03:27,283
أكنت تعد ؟ -
بالطبع كنت أعد -

62
00:03:27,384 --> 00:03:28,852
ربما إلييوت محق

63
00:03:28,953 --> 00:03:30,787
ربما كنا ثمليين أو منتشيين

64
00:03:30,888 --> 00:03:32,589
أنا لست تحت تأثير الشراب إلان

65
00:03:32,690 --> 00:03:35,458
أجل نحن ذلك يا كيو

66
00:03:35,559 --> 00:03:38,795
أستطيع شم رائحتك
أقصد رائحة الثعلب داخلك

67
00:03:38,896 --> 00:03:40,763
و أنا متأكدة للغاية أنك
 مازالت تشم رائحتى

68
00:03:40,865 --> 00:03:42,765
ربما يحدث الكثير مع حقيقة

69
00:03:42,867 --> 00:03:43,695
أننا لم نستحم لأسابيع

70
00:03:43,815 --> 00:03:45,443
هل أنت واقع فى غرامى ؟

71
00:03:47,705 --> 00:03:49,027
أنا لا أعرف

72
00:03:49,147 --> 00:03:50,807
حتى لو نزلت على ركبتيك

73
00:03:50,908 --> 00:03:53,176
و أعلنت , تفهمد قصدى

74
00:03:53,277 --> 00:03:56,079
أنا متأكدة , أنه لم يكن أنت حقاً

75
00:03:58,449 --> 00:04:01,651
أعتقد أننا نحتاج لمزيد
من الوقت, بدون علاقة

76
00:04:01,752 --> 00:04:03,653
لنتمكن من معرفة ما هو
 الحقيقى و ما هو الثعلب

77
00:04:12,062 --> 00:04:13,663
حينما ضلوا الطريق

78
00:04:13,764 --> 00:04:16,065
بحارة قدماء إستخدموا
 النجوم ليجدوا طريقهم

79
00:04:16,166 --> 00:04:17,834
لكنهم , بالنسبة لكم هم عقبة

80
00:04:17,935 --> 00:04:19,969
لأنهم تحكموا فى الظروف

81
00:04:20,070 --> 00:04:21,905
و ذلك يضعكم تحت
ضغط للعمل بصلابة

82
00:04:22,006 --> 00:04:24,974
حينما تدركوا عوامل مكان الثريا

83
00:04:25,075 --> 00:04:26,509
عليكم أن تضعوا فى الحسبان

84
00:04:26,610 --> 00:04:28,878
يا ويلى

85
00:04:28,979 --> 00:04:31,247
يا ويلى

86
00:04:31,348 --> 00:04:33,883
أسف , أنا فحسب
سأغادر هذه

87
00:04:33,984 --> 00:04:37,253
ماكينة الخياطة خاصتكم

88
00:04:37,354 --> 00:04:38,922
يوجد منهج دراسى يا بينى

89
00:04:39,023 --> 00:04:40,423
و من المفترض أن تدرسه

90
00:04:40,524 --> 00:04:41,991
ألم تسمعى ؟ ألم؟

91
00:04:42,092 --> 00:04:43,493
من المفترض أن تدرس الأسقاط النجمى

92
00:04:43,594 --> 00:04:44,594
إلان ؛ هذا ما أعرفه

93
00:04:44,662 --> 00:04:46,195
أشعر أننى جباناً

94
00:04:46,297 --> 00:04:48,298
إذا لم أقضى على
رعبى من قدراتى

95
00:04:48,399 --> 00:04:50,099
أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل

96
00:04:50,200 --> 00:04:53,469
مثل التنقل بين العوالم
سأحتاج

97
00:04:53,571 --> 00:04:54,851
سأحتاج لأتحكم فى ذلك

98
00:04:54,905 --> 00:04:57,140
عالم الأرض الأشبه بالبطاطا المقرفة

99
00:04:57,241 --> 00:04:59,309
هل شئ أخر يحدث معك ؟

100
00:04:59,410 --> 00:05:03,580
أعرف أنك كنت مقرب لكيتى

101
00:05:03,681 --> 00:05:05,281
ليس كما تعتقدىن

102
00:05:10,354 --> 00:05:14,757
أتعرفين , لدى فكرة جيدة

103
00:05:14,858 --> 00:05:16,793
أعنى , أنتِ قلقة للغاية بشأنى

104
00:05:16,894 --> 00:05:20,163
لماذا لا تتأتى للتنقل معى ؟

105
00:05:20,264 --> 00:05:22,966
أنت تعلمينى

106
00:05:23,067 --> 00:05:26,336
و أنا متأكد أن هناك بعض
الأشياء أستطيع تعليمها لكِ أيضا

107
00:05:29,707 --> 00:05:34,377
لا أعتقد أن هذا مناسب

108
00:05:34,478 --> 00:05:37,380
أتفق معكِ تماماً

109
00:05:37,481 --> 00:05:38,581
متى سنغادر ؟

110
00:05:40,918 --> 00:05:44,454
سوف تتأخر عن حصتك القادمة

111
00:05:50,761 --> 00:05:52,462
أول إمتحان نصف عام
 لكم فى بريكبيلز

112
00:05:52,563 --> 00:05:55,865
كان مخصص لتعليمكم أساسيات السحر

113
00:05:55,966 --> 00:05:58,334
لقد أعطيناكم الأدوات

114
00:05:58,435 --> 00:06:01,404
إلان وقتكم لإستخدامها

115
00:06:01,505 --> 00:06:02,905
إلقوا نظرة داخل حقائبكم

116
00:06:03,007 --> 00:06:04,941
بداية من اليوم

117
00:06:05,042 --> 00:06:06,909
عبئكم الدراسى سيتضاعف

118
00:06:07,011 --> 00:06:10,013
الكيمياء، علم الفلك، علم النبات

119
00:06:10,114 --> 00:06:11,280
فقط لنحدد القليل

120
00:06:11,382 --> 00:06:14,384
مجموعات الدراسة إلزامية

121
00:06:20,157 --> 00:06:22,125
غريتشن

122
00:06:22,226 --> 00:06:25,962
سمعت أنكِ تنامين

123
00:06:26,063 --> 00:06:29,599
مع السيد سبوك السادى

124
00:06:29,700 --> 00:06:30,967
لا أنتقدك , فقط

125
00:06:31,068 --> 00:06:33,469
أنا نفسى لدى تجميعة كاملة

126
00:06:33,570 --> 00:06:37,774
ألبومات ليونارد نيموي على النيفيل

127
00:06:37,875 --> 00:06:39,142
أنتِ مهتمة ؟

128
00:06:42,179 --> 00:06:43,346
كوينتين , ماذا

129
00:06:43,447 --> 00:06:46,416
غريتشن , ببساطة ترجتنى

130
00:06:46,517 --> 00:06:50,420
لأستبدل مجموعتى الدراسية معكِ
أسف

131
00:06:50,521 --> 00:06:51,954
لقد وضعت مزيل إكسترا للعرق

132
00:06:52,056 --> 00:06:56,159
أجل , مفعوله قوى

133
00:06:56,260 --> 00:06:58,461
إذا, هل المجموعة
تتكون من كلانا فقط ؟

134
00:07:03,367 --> 00:07:05,668
الجحيم شئ حقيقى

135
00:07:05,769 --> 00:07:08,638
و رائحتة كرائحة مزيل عرق

136
00:08:41,049 --> 00:08:51,440
<font color=#FF8080>السحرة الموسم الأول الحلقة الثامنة
بعنوان : القلب المخنوق</font>
<font color=#FFFF00>ترجمة
Heatwave95</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

137
00:08:51,542 --> 00:08:53,277
عزيزى كوينتين

138
00:08:53,622 --> 00:08:56,457
أعتقد أنك يجب أن تعلم إنى
 إستسلمت بشأن السحر

139
00:08:56,558 --> 00:08:57,825
لقد كنت محقاً

140
00:08:57,926 --> 00:09:00,494
لا أشكرك على شئ

141
00:09:00,596 --> 00:09:02,697
و تباً لك

142
00:09:02,798 --> 00:09:04,832
من صديقك للمراسة ؟

143
00:09:04,933 --> 00:09:07,301
غادرى قبل أن أبدا الصراخ

144
00:09:07,402 --> 00:09:10,972
تمهلى , جأت للحديث فحسب

145
00:09:11,073 --> 00:09:14,642
كنت لأقول أن علينا تناول شراب
 و الحديث فى التفاهة , لكن

146
00:09:14,743 --> 00:09:16,344
أشعر أن هذا ليس المكان المناسب

147
00:09:16,445 --> 00:09:18,646
لماذا لا تتحدثى بشأن ما فعلتيه بهانا

148
00:09:18,747 --> 00:09:21,015
لقد كنت أحمى نفسى من لصة

149
00:09:21,116 --> 00:09:22,950
و كنت أتمنى لو لم أكن إضطرت لفعل ذلك

150
00:09:26,555 --> 00:09:28,389
هل هذا خطاب تعويضى ؟

151
00:09:28,490 --> 00:09:32,159
أجل , بعض منا قادر
 على تقديم التعويض

152
00:09:32,261 --> 00:09:34,061
حسناً

153
00:09:35,197 --> 00:09:36,797
جربى ذلك

154
00:09:38,634 --> 00:09:41,068
أنا أسفة يا جوليا

155
00:09:43,538 --> 00:09:46,107
لم أفقد الأمل فى كثير من الناس

156
00:09:46,208 --> 00:09:48,476
و أمثال هؤلاء

157
00:09:48,577 --> 00:09:53,214
هنالك شئ من
روحى الطيبة سأقوله

158
00:09:53,315 --> 00:09:57,318
أنا فى الواقع معجبة بكِ

159
00:09:57,419 --> 00:09:59,153
و هذا

160
00:09:59,254 --> 00:10:02,757
هذا ما لا أريده

161
00:10:02,858 --> 00:10:04,458
أتعنين ما قمتِ بكتابته ؟

162
00:10:04,559 --> 00:10:07,995
أفقدتِ الأمل ؟

163
00:10:09,531 --> 00:10:13,234
دعينا نلخص هذا الأمر

164
00:10:13,335 --> 00:10:14,769
إبقى بعيداً عنى

165
00:10:14,870 --> 00:10:17,705
و لن يكون بيننا ضغينة و لا دماء

166
00:10:20,375 --> 00:10:22,610
لكن طاردينى

167
00:10:22,711 --> 00:10:26,714
و لسوف أقتلك و كل إمرئ تهتمى بشأنه

168
00:10:26,815 --> 00:10:30,184
أقصد هؤلاء الذين هاجرتيهم بالفعل

169
00:10:34,456 --> 00:10:35,456
مجرد عاهرة

170
00:10:35,490 --> 00:10:36,891
و أنتِ ضعيفة

171
00:10:36,992 --> 00:10:39,226
لماذا تعتذرى له ؟

172
00:10:39,328 --> 00:10:43,130
إنه من يجب عليه الأعتذار و ليس أنتِ

173
00:10:44,666 --> 00:10:46,867
خذِ وقتك يا بروفيسور

174
00:10:57,646 --> 00:10:59,246
أنت جاهز للذهاب

175
00:10:59,348 --> 00:11:01,349
حسناً يا هنرى

176
00:11:01,450 --> 00:11:02,550
إمضى قدما و جرب شيئاً

177
00:11:11,727 --> 00:11:14,795
تمهل

178
00:11:14,896 --> 00:11:16,931
حسناً

179
00:11:17,032 --> 00:11:19,066
ربما يلزمك بعض
 المحاولات يا هنرى

180
00:11:19,167 --> 00:11:21,902
يوجد تمارين علاج طبيعى

181
00:11:22,003 --> 00:11:24,805
عندما كنت فى سن الرابعة

182
00:11:24,906 --> 00:11:29,143
بدون إرشاد أو مساعدة من أحد

183
00:11:29,244 --> 00:11:32,413
علمت نفسى السحر

184
00:11:32,514 --> 00:11:35,082
و سأفعل ذلك مرة أخرى

185
00:11:37,119 --> 00:11:38,819
هذه كارثة

186
00:11:38,920 --> 00:11:42,623
ما مشكلتك ؟ -
ليس لدى شيئاً لأرتديه -

187
00:11:42,724 --> 00:11:46,160
ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه ؟

188
00:11:46,261 --> 00:11:49,930
أنا لست مستعد عاطفياً لمايك

189
00:11:50,031 --> 00:11:51,932
ليرأنى أرتدى نفس الملابس كل مرة

190
00:11:52,033 --> 00:11:53,601
أعتقد أن هذه المشكلة تخصص مارجو

191
00:11:53,702 --> 00:11:55,870
من الواضح يا كوينتين أنها تخلت عنى

192
00:11:55,971 --> 00:11:57,805
لصالح أحد فنانين الأشنتى كلوتو

193
00:11:57,906 --> 00:12:01,709
لذا أنا عالق معك

194
00:12:01,810 --> 00:12:03,878
بصراحة , كل السترات تبدو
 متشابهة بالنسبة إلى

195
00:12:03,979 --> 00:12:07,415
إقترفت خطأ لا يغتفر
 حينما طلبت مساعدتك

196
00:12:07,516 --> 00:12:08,749
غادر لو سمحت

197
00:12:08,850 --> 00:12:12,153
لقد أتيت هنا من قبلك

198
00:12:12,254 --> 00:12:15,489
أنا لم أراك من قبلك تكثرث بأمر شئ

199
00:12:15,590 --> 00:12:17,758
الأشياء فى العادة لا تستحق الأكتراث

200
00:12:17,859 --> 00:12:21,662
لكن فى الحالات القصوى
 يوجد بعض الأستثناءات

201
00:12:21,763 --> 00:12:23,898
القصوى جداً

202
00:12:26,134 --> 00:12:28,068
لكن جدياً , غادر

203
00:12:31,473 --> 00:12:35,242
و لهؤلاء الذين لا يعرفونى جيداً

204
00:12:35,343 --> 00:12:36,944
أنا ريتشارد
أن القسيس هنا

205
00:12:37,045 --> 00:12:40,948
و سأحاول أن يكون عملى موجزاً اليوم

206
00:12:41,049 --> 00:12:43,451
لا يهم لماذا بدأت التعود

207
00:12:43,552 --> 00:12:46,720
لو حاولت بجهد كاف
 سوف تحقق هدفك

208
00:12:46,822 --> 00:12:49,890
تستطيع أن تغير من كل ظروفك

209
00:12:49,991 --> 00:12:53,794
لكن الشئ الوحيد الذى لن
 تتمكن من تغيره هو أنت نفسك

210
00:12:55,330 --> 00:12:59,333
نفس العقل, نفس القلب, نفس الأخطاء

211
00:12:59,434 --> 00:13:00,734
إلان , لا نحب سماع ذلك

212
00:13:00,836 --> 00:13:04,104
لكننا نحتاج شيئاً ما أو
 شخصاً ما لنرتكز عليه

213
00:13:04,206 --> 00:13:06,240
روحه أقوى من أنفسنا

214
00:13:06,341 --> 00:13:07,775
قولها فحسب

215
00:13:07,876 --> 00:13:09,276
الرب

216
00:13:09,377 --> 00:13:11,712
حسناً , هذه طريقة
 واحدة لنستند إليها

217
00:13:11,813 --> 00:13:13,814
هنالك عالم

218
00:13:13,915 --> 00:13:17,117
عندما نرتكز على شئ ما , عكاز

219
00:13:18,420 --> 00:13:20,955
بدلا من المخدرات أو الخمر أو المواد الأباحية

220
00:13:21,056 --> 00:13:22,456
أو أياً كان
مع قوة هائلة

221
00:13:22,557 --> 00:13:24,358
إنه فقط تبادل عكاز بعكاز أخر

222
00:13:24,459 --> 00:13:27,127
هذه طريقة مخيبة للنظر للأمور

223
00:13:27,229 --> 00:13:29,497
لماذا لا تخبر هؤلاء
 الناس بالحقيقة فحسب ؟

224
00:13:29,598 --> 00:13:33,167
ربما عليناً حقاً أن نتقبل
 العالم كما هو عليه

225
00:13:33,268 --> 00:13:37,638
ماذا لو جعلنا العالم كما نريده أن يكون ؟

226
00:13:37,739 --> 00:13:39,840
مع بعض الجهد و بعض الأيمان

227
00:13:39,941 --> 00:13:43,744
إعطى لرجل أمل و معدن النيكل
و سوف تحصل على النيكل

228
00:13:43,845 --> 00:13:46,780
من قال ذلك ؟ -
شخص أحمق -

229
00:13:46,882 --> 00:13:49,450
ياللروعة

230
00:13:49,551 --> 00:13:51,452
إذا بماذا تؤمنين ؟

231
00:13:51,553 --> 00:13:53,754
ليس بالضرورة أن
 يكون إله أو أيا كان

232
00:13:53,855 --> 00:13:56,490
لكن أقصد شئ ما أكبر منكِ

233
00:14:02,631 --> 00:14:04,198
أنا لا أفهم

234
00:14:04,299 --> 00:14:06,033
الفكرة هى أن تنظر
 فى قائمة المكونات

235
00:14:06,134 --> 00:14:07,774
و تحاول أن تتبين طريقة عمل التعويذة

236
00:14:07,869 --> 00:14:10,404
أجل -
ربما علينا المضئ قدما -

237
00:14:10,505 --> 00:14:12,473
لو إنتظرنا المغفل
فسنبقى هنا طوال الليل

238
00:14:12,574 --> 00:14:16,176
إذا كنت تقهم فعليك أن تفسر

239
00:14:16,278 --> 00:14:18,445
إنها تعويذة شفاء
لقد رأيتها من قبل

240
00:14:18,547 --> 00:14:19,947
فى المشفى

241
00:14:20,048 --> 00:14:21,415
فى الواقع , هذا سؤال خادع

242
00:14:21,516 --> 00:14:24,018
إنها ويلويتشيا ميروبلس

243
00:14:24,119 --> 00:14:26,253
الأوراق تستخدم لأمرين
إجراء التعويذة

244
00:14:26,354 --> 00:14:28,055
و لعنة غريبة

245
00:14:29,357 --> 00:14:30,791
إعتقدت أنه نبات سرخس

246
00:14:30,892 --> 00:14:32,252
و لهذا أحضرت بطاقات

247
00:14:32,294 --> 00:14:33,460
بالطبع فعلتِ ذلك

248
00:14:35,030 --> 00:14:37,197
شكراً لكِ يا أليس

249
00:14:37,299 --> 00:14:39,934
أيمكنك,أيمكنك لدقيقة واحدة

250
00:14:40,035 --> 00:14:41,268
ألا ترمقها بهذه النظرة

251
00:14:41,369 --> 00:14:42,436
يا إلهى

252
00:14:42,537 --> 00:14:44,038
أنا لا أعرف إلى ماذا

253
00:14:44,139 --> 00:14:46,607
ترمى أو تقصد

254
00:14:46,708 --> 00:14:48,909
جنوب بريكبيلز لا يحتوى
 على العديد من الأشياء

255
00:14:49,010 --> 00:14:52,646
طقس صالح للحياة , طعام
 صالح للأكل , كيبل تلفزيونى

256
00:14:52,747 --> 00:14:54,582
و لكن أتعرفون عما يحتوي ؟

257
00:14:54,683 --> 00:14:57,151
نوافذ

258
00:14:57,252 --> 00:14:59,587
لذا إذ كنتم لا تلاحظون

259
00:14:59,688 --> 00:15:02,489
أنشطتكم الغير مألوفة

260
00:15:02,591 --> 00:15:04,825
ستكونوا مخطئين للغاية يا ثعلبان

261
00:15:04,926 --> 00:15:06,427
لقد كنت ثعلب لا بأس به

262
00:15:06,528 --> 00:15:09,930
لقد درست كفاية ليوم

263
00:15:10,031 --> 00:15:11,865
شكراً على ذلك

264
00:15:11,967 --> 00:15:15,235
إنه ليس غلطتى أو مشكلتى

265
00:15:15,337 --> 00:15:16,770
لعلمك , أتعرف أن ما تفعله خاطئ ؟

266
00:15:16,871 --> 00:15:20,207
لا أحتاج مساعدتك

267
00:15:20,308 --> 00:15:22,009
لكن لو فعلت ذلك نظرياً

268
00:15:22,110 --> 00:15:25,112
يا رجل أنت تبدو كالمطاردة

269
00:15:25,213 --> 00:15:29,083
ثم تمضى فى طريقك
 و تنكر أنك مهتم

270
00:15:29,184 --> 00:15:30,751
إما تكمل طريقك

271
00:15:30,852 --> 00:15:33,420
أو أنها ستجد أحد يفعل ذلك

272
00:15:34,522 --> 00:15:37,458
يا للروعة -
لم يكتمل -

273
00:15:38,760 --> 00:15:41,895
الجانب السئ الوحيد

274
00:15:41,997 --> 00:15:45,165
أنه يحرق كل الكحول

275
00:15:45,266 --> 00:15:47,668
يبدو رائعاً

276
00:15:47,769 --> 00:15:50,170
أنت لست مجبراً لتقتل
نفسك لتثير إعجابى

277
00:15:50,271 --> 00:15:52,840
لم يكن بالأمر الصعب

278
00:15:52,941 --> 00:15:57,711
أنا بالفعل متأثر للغاية

279
00:15:57,812 --> 00:15:59,546
و أقصد أنى علىّ

280
00:15:59,648 --> 00:16:02,616
أن أفعل أمور كتلك من أجلك , و لكن

281
00:16:02,717 --> 00:16:07,174
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
لا تكن سخيفاً -

282
00:16:07,294 --> 00:16:11,025
أعتقد أنى أنتظر الجزء الذى

283
00:16:11,126 --> 00:16:13,127
أبدأ فيه بجعلك تشعر بالملل

284
00:16:13,228 --> 00:16:14,015
أنا لا أشعر بالملل منك

285
00:16:14,135 --> 00:16:15,398
لا أعتقد أنك قادر على أن
 تجعلنى أشعر بالملل

286
00:16:15,518 --> 00:16:19,133
أنا لا أفقه فى الموسيقى و الشراب

287
00:16:19,234 --> 00:16:22,670
و بأى بلدة لا تسمى تكساس

288
00:16:22,771 --> 00:16:24,571
تكساس ولاية

289
00:16:24,673 --> 00:16:26,358
ليس حينما تكون من قاطينها

290
00:16:29,978 --> 00:16:32,012
تعالى

291
00:16:40,455 --> 00:16:42,756
من أين تعتقد أنى أتيت ؟

292
00:16:42,857 --> 00:16:44,624
لا أعرف

293
00:16:44,914 --> 00:16:46,015
مكان يوجد به مال ؟

294
00:16:46,116 --> 00:16:47,783
كان لدينا مال

295
00:16:47,884 --> 00:16:50,819
حتى قامت جدتى بالمقامرة به

296
00:16:50,920 --> 00:16:54,123
و إلان كل ما نملك هو ألقاب

297
00:16:54,224 --> 00:16:57,326
هذه كانت مزجة

298
00:17:00,263 --> 00:17:03,265
أنا

299
00:17:03,366 --> 00:17:06,201
ولدت فى إنديانا

300
00:17:06,303 --> 00:17:08,504
فى مزرعة

301
00:17:08,605 --> 00:17:12,608
والداى كانا مزارعين

302
00:17:12,709 --> 00:17:14,943
إنديانا ؟

303
00:17:15,045 --> 00:17:16,211
إعتقدتك

304
00:17:16,313 --> 00:17:19,515
بالطبع

305
00:17:19,616 --> 00:17:24,720
كونى نفسى , كان
 أعظم مشروع إبتكرته

306
00:17:24,821 --> 00:17:26,588
لذا

307
00:17:26,690 --> 00:17:29,425
لمعرفتك , لا يعرف أحد هنا
 هذا الأمر بإستثناء مارجو

308
00:17:29,526 --> 00:17:33,562
و ذلك لأنها كانت شريكتى
 السرية فى التجارب

309
00:17:33,663 --> 00:17:36,332
الجميع أيضاً

310
00:17:36,433 --> 00:17:38,133
نوعا ما جعلتهم يعتقدون

311
00:17:38,234 --> 00:17:41,770
أنى نشأت فى مصيف
 مع عائلة كنيدى

312
00:17:47,377 --> 00:17:48,811
شكراً لك

313
00:17:48,912 --> 00:17:50,913
بشأن ماذا ؟

314
00:17:51,014 --> 00:17:52,881
أنت فحسب

315
00:17:56,186 --> 00:17:58,554
حسناً

316
00:18:01,358 --> 00:18:03,258
ها أنا هنا

317
00:18:03,360 --> 00:18:04,827
أجل

318
00:18:04,928 --> 00:18:08,464
ها أنت هنا

319
00:18:08,565 --> 00:18:10,432
مرحباً -
أهلاً -

320
00:18:40,130 --> 00:18:42,097
تفقدت مكان سفيوس ثلاث مرات

321
00:18:42,198 --> 00:18:44,633
قمت بالأستدعاء كله

322
00:18:44,734 --> 00:18:49,438
هذا النبات الغبى يجب أن
 يكون بطول سبع أقدام إلان

323
00:18:49,539 --> 00:18:51,407
ماذا ؟

324
00:18:54,344 --> 00:18:56,412
ماذا حدث لك و لكادى ؟

325
00:18:56,513 --> 00:18:58,747
لقد كنتم متلازمان

326
00:18:58,848 --> 00:19:00,616
لقد دخلت التجارب

327
00:19:00,717 --> 00:19:03,619
و نجحت فى كل إختبارات
 ماياكوفسكي , ثم

328
00:19:03,720 --> 00:19:06,655
هى لم تقم بإعطائى مسار رحلتها

329
00:19:06,756 --> 00:19:08,424
يا رجل أنا لا أتفهم الأمر

330
00:19:08,525 --> 00:19:11,794
أنت تتصرف كالواعظ الهامس

331
00:19:11,895 --> 00:19:14,335
و فتاتك إختفت و لا تعرف
 حتى إلى أين ذهبت

332
00:19:14,397 --> 00:19:15,664
عندما تراها

333
00:19:15,765 --> 00:19:19,501
إخبرها أنها مدينة لى بعشرون دولار

334
00:19:19,602 --> 00:19:21,637
أيمكنى مساعدتك ؟

335
00:19:21,738 --> 00:19:23,939
ماذا ؟ -
ليس أنت -

336
00:19:24,040 --> 00:19:26,542
مرحباً يا مايك

337
00:19:26,643 --> 00:19:29,044
أسف , لقد كنت أتجول
 بالجوار و ضللت الطريق

338
00:19:29,145 --> 00:19:31,980
أيمكنك إخبارى كيف أذهب للكوخ ؟

339
00:19:32,081 --> 00:19:33,515
أجل , إنه

340
00:19:36,619 --> 00:19:38,454
تباً

341
00:19:55,538 --> 00:19:57,439
يا إلهى , هل أنت بخير ؟

342
00:19:57,540 --> 00:19:59,174
يا ويلى

343
00:19:59,275 --> 00:20:02,641
ساعدونا , ساعدونى , فليساعدنا أحد

344
00:20:05,074 --> 00:20:07,600
رتب لعملية نقل الدم
إجعل الجميع متأهب

345
00:20:07,720 --> 00:20:09,020
أيمكنك مداوة الجرح ؟

346
00:20:09,121 --> 00:20:10,221
إنه عميق , لكن ليس مستحيل

347
00:20:10,523 --> 00:20:11,723
السلاح , نحن نحتاج السلاح

348
00:20:11,757 --> 00:20:12,857
كوينتين -
مايك,مايك يملكها -

349
00:20:12,958 --> 00:20:14,092
أحتاج لرؤية السكين لأتاكد

350
00:20:14,193 --> 00:20:15,326
أجل , أجل , أعرف -
تعرف ماذا ؟ -

351
00:20:15,427 --> 00:20:16,895
جدوه إلان

352
00:20:16,996 --> 00:20:21,432
مايك يكون صديق إلييوت
 الحميم على ما أعتقد

353
00:20:21,868 --> 00:20:24,436
كان يحاول أن يقتلى قبل أن
 يقوم بينى بقطع الطريق عليه

354
00:20:24,537 --> 00:20:26,605
ألهذا أى علاقة بالوحش ؟

355
00:20:26,706 --> 00:20:27,739
لما سيكون كذلك ؟

356
00:20:27,840 --> 00:20:29,040
لأنه هكذا سيكون الأمر منطقى

357
00:20:29,142 --> 00:20:30,942
عن أن شخص جديد حاول قتلى

358
00:20:31,043 --> 00:20:33,278
حسناً , إلان يوجد الكثير من الأحتمالات

359
00:20:33,379 --> 00:20:35,847
سنتأكد من سؤال السيد
 مايك بريك حينما نجده

360
00:20:40,453 --> 00:20:43,088
كوينتين

361
00:20:43,189 --> 00:20:45,323
هل بينى بخير ؟

362
00:20:45,424 --> 00:20:47,759
إنه يجرى جراحة
لا أعلم

363
00:20:47,860 --> 00:20:49,861
لقد سمعت للتو, الجميع أصيب بالفزع

364
00:20:49,962 --> 00:20:51,722
كنت سأخبرك لكن فوج منعنى

365
00:20:51,764 --> 00:20:53,098
من مغادرة المبنى حتى

366
00:20:53,199 --> 00:20:55,634
حتى يجدوا مايك -
لقد وجدوه -

367
00:20:55,735 --> 00:20:57,895
بروفيسور سندرلاند و
مارش وجدوه يحاول فتح

368
00:20:57,937 --> 00:20:59,804
بوابة بجوار إستاد المصارعة

369
00:21:02,708 --> 00:21:05,977
إلى أين أخذوه ؟

370
00:21:06,078 --> 00:21:10,182
هل تواجدت فى
هذه الغرفة من قبل ؟

371
00:21:10,283 --> 00:21:12,350
لقد صممت فى
 مطلع القرن العشرين

372
00:21:12,451 --> 00:21:17,155
من أجل التجارب السرية الحساسة

373
00:21:17,256 --> 00:21:19,791
بآلية داخل الجدران
 تمنع مفعول أى تعويذة

374
00:21:19,892 --> 00:21:23,695
هذه فى الواقع غرفة نظيفة

375
00:21:23,796 --> 00:21:26,998
إنها لم تصمم لهذا الغرض

376
00:21:27,099 --> 00:21:28,900
لكنها ستفى يالغرض

377
00:21:29,001 --> 00:21:31,036
أين السلاح

378
00:21:31,137 --> 00:21:33,038
الذى إستخدمته ؟ -
لا أعرف -

379
00:21:33,139 --> 00:21:36,441
هل إستهدفت كوينتين و
بينى على وجه التحديد ؟

380
00:21:36,542 --> 00:21:38,644
لقد كنت فى بروكلين

381
00:21:38,745 --> 00:21:41,813
ثم وجدت نفسى هنا
أنا لا أعرف

382
00:21:42,215 --> 00:21:43,482
بروفيسور -
عميد -

383
00:21:43,483 --> 00:21:46,318
هنرى , إسمعنى أنا

384
00:21:48,554 --> 00:21:50,022
حسناً

385
00:21:50,123 --> 00:21:51,590
حسناً إسمع

386
00:21:51,691 --> 00:21:53,859
أنت تعرفنى أليس كذلك ؟

387
00:21:53,960 --> 00:21:56,061
لقد كنت طالبك
 لمدة ثلاثة أعوام

388
00:21:56,162 --> 00:21:59,297
أنت تعرف أنى لم أستطع -
أعرف أنك فعلت -

389
00:22:00,967 --> 00:22:03,635
لا , لا يمكنكم المرور

390
00:22:03,736 --> 00:22:05,570
ماذا الذى قاله ؟

391
00:22:05,671 --> 00:22:07,639
لا شئ مفيد

392
00:22:07,740 --> 00:22:09,260
أسوف تتركه هنا فحسب ؟

393
00:22:09,308 --> 00:22:10,375
أنا لن أتركه يخرج

394
00:22:10,476 --> 00:22:11,977
لا , أعنى هذا شئ غير إنسانى

395
00:22:12,078 --> 00:22:14,118
هناك إجراءات لجرائم السحر

396
00:22:14,180 --> 00:22:15,414
نظام محكمة الدائرة

397
00:22:15,515 --> 00:22:17,049
إنهم يرسلوا مندوبين

398
00:22:17,150 --> 00:22:18,750
ماذا سيفعلون به -
لديهم وسائلهم -

399
00:22:18,851 --> 00:22:21,420
لكن العقاب يعتمد

400
00:22:21,521 --> 00:22:23,555
على ماذا -
مسألة حياة بينى -

401
00:22:23,656 --> 00:22:25,557
هذا يفوح منه رائحة
 هوس التحكم العقلى

402
00:22:25,658 --> 00:22:27,458
إنتظر , لقد كان هناك
 شئ ما متعلق بعينه

403
00:22:27,493 --> 00:22:29,453
لم تكونا بشريتان بالكامل , ربما

404
00:22:29,529 --> 00:22:31,663
لقد فكرت بكل السناريوهات

405
00:22:31,764 --> 00:22:33,932
تعويذة خاطئة , قرين

406
00:22:34,033 --> 00:22:36,101
و نعم يا سادة , التحكم العقلى

407
00:22:36,202 --> 00:22:39,171
لكن سيظل دائما
فرصة أنه قام بذلك

408
00:22:39,272 --> 00:22:41,339
عمداً

409
00:22:45,344 --> 00:22:46,344
صباح الخير

410
00:22:46,446 --> 00:22:47,679
مسكنات

411
00:22:47,780 --> 00:22:49,214
سيكون الأمر لطيف

412
00:22:49,315 --> 00:22:50,982
جراحتك كانت ناجحة للغاية

413
00:22:51,084 --> 00:22:52,884
لقد إلتئمت جروحك

414
00:22:52,985 --> 00:22:54,986
فقط أسبوع أو إثنان

415
00:22:55,088 --> 00:22:57,823
مهلا , أنت لست مستعداً
 للمشئ إلى إلان

416
00:22:57,924 --> 00:22:59,558
لقد طٌعنت يا إمرأة

417
00:22:59,659 --> 00:23:01,893
سوف أجد إبن العاهرة الذى

418
00:23:01,994 --> 00:23:03,829
إحضر البروفيسور
يبسون إلى هنا فوراً

419
00:23:10,770 --> 00:23:12,671
ماذا ؟

420
00:23:15,361 --> 00:23:17,390
إنه ينتشر بسرعة
 كبيرة ليصبح عدوى

421
00:23:17,510 --> 00:23:18,677
هذه الجروح قد لٌعنت

422
00:23:18,778 --> 00:23:20,278
أيا كان ماهيتها هى
 تنمو تحت الجلد

423
00:23:20,380 --> 00:23:22,020
إنه محظوظ أنها ليست
 قرب أعضاءه الحيوية

424
00:23:22,081 --> 00:23:24,349
الأنسجة المتناخرة -
متناخرة ؟ -

425
00:23:24,450 --> 00:23:26,418
الخلايا تموت تحت الأنسجة

426
00:23:26,519 --> 00:23:27,879
لو لمست شئ حيوى

427
00:23:27,954 --> 00:23:29,488
كيف يمكن مداوته ؟

428
00:23:29,589 --> 00:23:32,224
بدون رؤية السكين , أنا

429
00:23:32,325 --> 00:23:33,892
ليس لدى فكرة

430
00:23:33,993 --> 00:23:35,660
أنا أكره السحر

431
00:23:35,762 --> 00:23:36,995
أعنى , لما نحن ؟

432
00:23:37,096 --> 00:23:38,897
أجل , أعنى ما قلت

433
00:23:38,998 --> 00:23:40,732
لقد كنت أفكرك بطعنك
 بسكين طوال الوقت

434
00:23:43,269 --> 00:23:45,537
هذه لم تكن مزحة نهائياً

435
00:23:45,638 --> 00:23:47,839
أنت أدركت أن السكين
 كانت موجه تجاهى

436
00:23:47,940 --> 00:23:50,642
قبل أن تقفز تجاهها , أليس كذلك ؟

437
00:23:50,743 --> 00:23:54,012
أن مدين لك بحياتى

438
00:23:54,113 --> 00:23:55,647
إحضر سكين و سوف
 أطعنك فى الحال

439
00:24:04,123 --> 00:24:05,290
لازالت أعتقد

440
00:24:05,391 --> 00:24:08,360
الوحش -
هكذا يبدو الأمر منطقى -

441
00:24:08,461 --> 00:24:10,962
و لا يبدو كذلك

442
00:24:11,064 --> 00:24:13,031
مايك بريك هذا ليس
 موجود فى فيلورى

443
00:24:13,132 --> 00:24:16,701
أجل

444
00:24:16,803 --> 00:24:18,103
مهلاً , هل تريدينى

445
00:24:18,204 --> 00:24:19,805
أهناك أحد تريدينى أن أهاتفه ؟

446
00:24:19,906 --> 00:24:21,973
أباء , أشقاء

447
00:24:22,075 --> 00:24:24,376
ضابط الأفراج المشروط

448
00:24:24,477 --> 00:24:27,312
أنا بخير

449
00:24:27,413 --> 00:24:28,780
لا يا كوينتين

450
00:24:28,881 --> 00:24:30,849
لو كانت تهتم لكانت حضرت

451
00:24:37,123 --> 00:24:38,190
الزيارة ممنوعة

452
00:24:38,291 --> 00:24:39,357
دقيقتان

453
00:24:39,459 --> 00:24:40,592
ماذا يمكن أن يقٌأل ؟

454
00:24:40,693 --> 00:24:41,760
و يجعلك تشعر بأى تحسن ؟

455
00:24:41,861 --> 00:24:43,929
أنا لست هنا للشعور بتحسن

456
00:24:45,498 --> 00:24:47,999
من فضلك

457
00:24:48,101 --> 00:24:52,871
كان من المفترض أن أحصل
 على مواعدة ليلة أمس

458
00:24:52,972 --> 00:24:55,474
لقد حضرت ملابسى

459
00:24:55,575 --> 00:24:58,944
أنا أسف

460
00:24:59,045 --> 00:25:03,815
كل هذه الأشياء التى يقولوا
 أنى إرتكبتها , أنا لا أتذكرها

461
00:25:03,916 --> 00:25:06,418
لقد كنت ظلام دامس

462
00:25:13,192 --> 00:25:15,460
لقد كنت ظلام
دامس حينما تقابلنا

463
00:25:29,775 --> 00:25:31,095
لا , لا أريد شراء الكتاب المقدس

464
00:25:36,115 --> 00:25:39,751
أى البيوت الأمنة كنتِ فيه ؟

465
00:25:39,852 --> 00:25:42,120
لقد إستطعت أن أميزك

466
00:25:42,221 --> 00:25:45,824
يبدو أنك تفكرين بشكل
لا يتناسب مع هذا المكان

467
00:25:45,925 --> 00:25:46,825
هل أنت زعيم جماعة سحرة ؟

468
00:25:46,926 --> 00:25:48,293
لا

469
00:25:48,394 --> 00:25:50,262
دربت نفسى
بالطريقة الكلاسكية

470
00:25:50,363 --> 00:25:55,167
هناك مدرسة خاصة تسمى بيركبيلز

471
00:25:55,268 --> 00:25:58,003
أسمعتى بها ؟

472
00:25:58,104 --> 00:26:01,439
أجل , لقد تفقدتها بنفسى

473
00:26:01,541 --> 00:26:04,276
و إنتهى بى الأمر
 هنا للهروب من السحر

474
00:26:04,377 --> 00:26:07,345
أنتِ تعتقدين أن السحر شئ مروع

475
00:26:07,446 --> 00:26:10,949
لدرجة أنكِ تحتاجين
مركز تأهيل للتخلص منه

476
00:26:11,050 --> 00:26:13,752
السحر ليس هروين يا جوليا

477
00:26:13,853 --> 00:26:15,053
إنه هبة

478
00:26:15,154 --> 00:26:17,455
يا ويلى , من فضلك لا
 تقل هبة من الرب

479
00:26:17,557 --> 00:26:19,124
أنا لست الشخص الذى
يقف خارج واى إم سى أى

480
00:26:19,225 --> 00:26:20,358
يصرخ فى الناس للتسلق

481
00:26:20,459 --> 00:26:22,460
إذاً ماذا تكون يا ريتشارد ؟

482
00:26:24,397 --> 00:26:28,066
ما نسميه السحر

483
00:26:28,167 --> 00:26:30,135
هو مجموعة من الأدوات

484
00:26:30,236 --> 00:26:32,070
و البقية تأتى من الأبتكار

485
00:26:32,171 --> 00:26:33,705
فكرى بشأن ذلك

486
00:26:33,806 --> 00:26:35,974
القوة تنحنى أمام الواقع

487
00:26:36,075 --> 00:26:37,809
لتصنع و تهدم

488
00:26:37,910 --> 00:26:41,112
ألن ينزعج الإله لأننا
إستخدمنا أدواته دون إذن ؟

489
00:26:43,416 --> 00:26:47,586
الإله , الألهة

490
00:26:47,687 --> 00:26:50,188
لا يتركوا شئ لقبيل الصدفة

491
00:26:50,289 --> 00:26:52,791
الأدوات تٌركت لنا لنعثر عليها

492
00:26:52,892 --> 00:26:54,426
صحيح

493
00:26:54,527 --> 00:26:57,762
لكن

494
00:26:57,863 --> 00:26:59,965
ما أعنيه

495
00:27:00,066 --> 00:27:01,700
ليس عليكِ الأقتناع بكلامى

496
00:27:05,404 --> 00:27:07,572
يمكنك أن تشاهدى بنفسك

497
00:27:21,520 --> 00:27:23,989
بينى ؟

498
00:27:24,090 --> 00:27:26,358
إنه مجرد صداع

499
00:27:26,459 --> 00:27:28,493
أحضرت لك واجباتك الدراسية

500
00:27:28,594 --> 00:27:31,296
لماذا ؟ -
اللعب النظيف -

501
00:27:31,397 --> 00:27:34,032
لكن لو كنتِ مكانك , كنت
أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص

502
00:27:34,133 --> 00:27:36,167
لا يكون طالب يتعافى

503
00:27:36,269 --> 00:27:38,236
و منذ أصبحت كايتى غير موجودة هنا

504
00:27:39,872 --> 00:27:41,873
ها هى الشفقة

505
00:27:41,974 --> 00:27:44,509
لا

506
00:27:44,610 --> 00:27:45,877
حسناً , نوعاً ما

507
00:27:45,978 --> 00:27:47,418
هى لديها أمور لتقوم
 بها فى مكان أخر

508
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
أنا بخير

509
00:27:48,547 --> 00:27:49,814
عظيم -
أنا بخير -

510
00:27:49,915 --> 00:27:53,485
أنا قلت عظيم
أنا أعى ذلك

511
00:27:53,586 --> 00:27:56,588
الناس عامةً يختافون

512
00:27:56,689 --> 00:28:00,492
حسناً , كونى مستعدة
 لتدوين هذه الملاحظة

513
00:28:00,593 --> 00:28:03,361
مثل لو كنتِ تعبثين مع فاشل

514
00:28:03,462 --> 00:28:07,432
مهوس بكتب الأطفال
 أكثر من هوسه لرؤيتك

515
00:28:07,533 --> 00:28:09,868
دونيها

516
00:28:13,306 --> 00:28:15,740
هل أنت بخير ؟

517
00:28:15,841 --> 00:28:18,310
أيمكن فعل شئ لمساعدتك ؟

518
00:28:20,813 --> 00:28:22,881
تريدين مساعدتى

519
00:28:22,982 --> 00:28:24,916
إذهبى لغرفتى

520
00:28:25,017 --> 00:28:28,853
و إعثرى على حقيبة الحبوب
 المخبأة تحت مكتبى

521
00:28:28,954 --> 00:28:30,889
حبوب لماذا ؟ -
ل،، أنا متنقل  -

522
00:28:30,990 --> 00:28:32,824
أسمع أصوات و أقوم بالقليل

523
00:28:32,925 --> 00:28:34,259
و الكثير من علاج النفس

524
00:28:34,360 --> 00:28:37,429
لأتخلص من أصوات الصراخ

525
00:28:37,530 --> 00:28:38,930
بينى

526
00:28:39,031 --> 00:28:40,899
أليس , أنا لا أريد أى نقد

527
00:28:41,000 --> 00:28:42,801
لا يا بينى

528
00:28:42,902 --> 00:28:44,736
ويلى , حسناً

529
00:28:47,873 --> 00:28:49,341
مهلا , إنظرى

530
00:28:51,744 --> 00:28:54,512
هذا لا يبشر بالخير

531
00:28:54,613 --> 00:28:56,314
أيمكن أن يحضر أحدكم كوينتين

532
00:28:56,415 --> 00:28:57,782
حالاً

533
00:28:57,883 --> 00:29:00,151
هذا ما لم أتصوره

534
00:29:00,252 --> 00:29:02,554
إنه من كتاب فليورى الرابع

535
00:29:02,655 --> 00:29:04,823
قرأتهم جميعاً للبحث

536
00:29:04,924 --> 00:29:08,693
أجل , جاين كانت وحدها
 فى فيلورى لأول مرة

537
00:29:08,794 --> 00:29:10,829
عندما هاجمها لورين قاتل

538
00:29:10,930 --> 00:29:12,490
ماذا يكون اللورين ؟ -
إنهم الأشرار -

539
00:29:12,565 --> 00:29:13,805
من مملكة مجاورة

540
00:29:13,833 --> 00:29:15,166
هذا فى الواقع مشوق جداً

541
00:29:15,267 --> 00:29:17,702
لأن فيلورى تسمى أرض الماس

542
00:29:17,803 --> 00:29:19,037
و أيضا واحدة من الولايات المالكة

543
00:29:19,138 --> 00:29:21,906
كوينتين , ركز من فضلك

544
00:29:22,007 --> 00:29:23,041
أجل

545
00:29:23,142 --> 00:29:27,479
اللورين قام بطعن جاين

546
00:29:27,580 --> 00:29:29,060
بشئ ما يسمى نصل العذراء

547
00:29:29,148 --> 00:29:32,083
ثم نبتت كرمات لونها
 روز من الجروح

548
00:29:32,184 --> 00:29:34,386
يبدو أن الامر كله

549
00:29:34,487 --> 00:29:37,389
أقل غرابة من حالتك

550
00:29:37,490 --> 00:29:39,758
شخص يدعى كلاوى العسل
 كان يهتم بأمر جاين

551
00:29:39,859 --> 00:29:41,126
كلاوى العسل ؟

552
00:29:41,227 --> 00:29:43,561
أجل , دب متكلم -
يا يسوع -

553
00:29:43,662 --> 00:29:46,102
كلاوى العسل قال أن الكرمات
 ستظل فى النمو أكثر فأكثر

554
00:29:46,132 --> 00:29:51,436
حتى يقوموا بخنق قلبها
لكن جاين نجت

555
00:29:51,537 --> 00:29:53,004
بينى , أعرف كيف أداوى ذلك

556
00:29:57,077 --> 00:29:58,263
هل هذا عمامة ؟

557
00:29:58,598 --> 00:30:00,157
لا , هذا شعرك

558
00:30:01,281 --> 00:30:02,984
الخياطة لم تكن
 حقا أمر أجيده

559
00:30:03,803 --> 00:30:05,871
كيف من المفترض أن تساعدنى دمية؟

560
00:30:05,972 --> 00:30:07,739
فى الكتب

561
00:30:07,840 --> 00:30:10,342
جاين حملت هذه الدمية
فى كل مكان ذهبت إليه

562
00:30:10,443 --> 00:30:12,344
و هذا يبدو تماما مثلها

563
00:30:12,445 --> 00:30:15,780
و بعد ذلك أدركوا لعنة

564
00:30:15,882 --> 00:30:19,084
نصل العذراء سيقبل الدمية كتضحية

565
00:30:20,553 --> 00:30:23,355
إذا سوف نحرق الدمية ؟

566
00:30:47,413 --> 00:30:49,981
حسناً, ماذا أيضا تقوله كتبك الغبية ؟

567
00:30:50,582 --> 00:30:52,450
هنرى

568
00:30:52,451 --> 00:30:54,252
هذا يعتبر شكل جيد

569
00:30:54,353 --> 00:30:56,387
لأعلن نفسى للعميان

570
00:30:56,488 --> 00:30:59,357
نظارتى فقط ترينى
الخلاصة بشكل مبهم

571
00:30:59,458 --> 00:31:02,360
سيكون فى دفاعى , أنه تمت
تربيتى لبعض الوقت من ذئاب

572
00:31:02,461 --> 00:31:05,530
السكينة التى طٌعن بها بينى

573
00:31:05,631 --> 00:31:07,231
موجود فى فيلورى

574
00:31:07,333 --> 00:31:11,536
شئ ما يسمى نصل العذراء

575
00:31:11,637 --> 00:31:13,705
و أنتِ مألوفة -
أجل -

576
00:31:13,806 --> 00:31:16,207
هذه سابقة

577
00:31:16,208 --> 00:31:18,843
كان عليك أن تطلبنى
 باكراً أكثر من ذلك

578
00:31:18,944 --> 00:31:22,146
كوينتين هو الأكثر تعرضاً لخطورة
لكن إذا مات بينى

579
00:31:22,248 --> 00:31:25,016
هذه قذارتك يا إليزا

580
00:31:26,352 --> 00:31:28,519
نظفيها

581
00:31:28,621 --> 00:31:34,359
ثم إبتعدى عن جامعتى قدر الأمكان

582
00:31:34,460 --> 00:31:36,761
أتفهمين ؟

583
00:31:41,734 --> 00:31:45,003
سيد كولواتر ليس لدى الكثير
 من الوقت فى هذه اللحظة

584
00:31:45,104 --> 00:31:46,537
إنه الوحش , أليس كذلك ؟

585
00:31:46,639 --> 00:31:48,506
و هو من فيلورى
و التى هى حقيقة

586
00:31:48,607 --> 00:31:50,174
بالطبع فيلورى حقيقة

587
00:31:50,276 --> 00:31:51,776
أنت تعرف ذلك منذ أن كنت طفلاً

588
00:31:51,877 --> 00:31:53,745
و لهذا أنت هنا

589
00:31:53,846 --> 00:31:56,014
حسناً , لكن لا وجود
 لأى وحش فى الكتب

590
00:31:56,115 --> 00:31:58,850
هذه الكتب هى النسخة
 الطفولية من فيلورى

591
00:31:58,951 --> 00:32:01,219
النسخة الحقيقية أغرب

592
00:32:01,320 --> 00:32:03,421
أجل , إنه ملئ بالوحوش المضطربة العقل

593
00:32:03,522 --> 00:32:04,689
التى تحاول قتلى

594
00:32:04,790 --> 00:32:06,350
أتريد أن تعرف ماذا يريد الوحش ؟

595
00:32:06,392 --> 00:32:07,725
سأخبرك بالتحديد

596
00:32:07,826 --> 00:32:09,694
إنه يريد التحكم فى فيلورى

597
00:32:09,795 --> 00:32:11,229
و كل الأبواب التى تقود لذلك

598
00:32:11,330 --> 00:32:14,999
ربما , هو يعتقد أنك
 ستجد أحد الأبواب

599
00:32:15,100 --> 00:32:17,769
أنا لست متنقل -
يوجد طرق أخرى -

600
00:32:17,870 --> 00:32:19,270
أعطيتك كتاب بشأنهم

601
00:32:19,371 --> 00:32:21,406
فيلورى و أبعد , الكتاب السادس

602
00:32:21,507 --> 00:32:22,573
أخبرتك أنى فقدته

603
00:32:22,675 --> 00:32:25,310
و لا شئ فٌقد قد وٌجد مرة أخرى ؟

604
00:32:25,411 --> 00:32:26,978
لحظة , ماذا عن بينى ؟

605
00:32:27,079 --> 00:32:28,346
لابد أن هناك شئ يمكننا فعله

606
00:32:28,447 --> 00:32:31,082
عليك قراءة ما بين
 السطور يا كوينتين

607
00:32:31,183 --> 00:32:34,986
دمية جاين لم تكن
مميزة لأنها تشبه جاين

608
00:32:35,087 --> 00:32:38,022
كانت مميزة بسبب مكان قدومها

609
00:32:38,123 --> 00:32:41,025
أم جاين أعطتها لها

610
00:32:41,126 --> 00:32:43,127
قبل أن تموت

611
00:32:45,331 --> 00:32:48,733
الدمية كانت كل ما
أخذته معها إلى فيلورى

612
00:32:48,834 --> 00:32:52,570
هى تذكارها الوحيد عن
عائلتها و عن حياتها على الأرض

613
00:32:52,671 --> 00:32:56,407
لقد كانت أكثر شئ ثمين إمتلكته

614
00:32:56,508 --> 00:33:00,044
ما نحبه يمكن أن
 يكون هام لنا كحياتنا

615
00:33:00,145 --> 00:33:03,681
لذلك , اللعنة قبلت الدمية

616
00:33:03,782 --> 00:33:06,651
كتضحية سليمة
بدلا من قلب جاين

617
00:33:09,254 --> 00:33:11,989
أعرف أن لديك العديد من الأسئلة

618
00:33:12,091 --> 00:33:14,692
بعد أن تنقذ صديقك

619
00:33:18,864 --> 00:33:20,431
وجدت طريقة لكسر اللعنة

620
00:33:20,532 --> 00:33:22,633
أحتاج
بينى

621
00:33:22,735 --> 00:33:25,870
مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف
 أكثر شئ ثمين إمتلكته

622
00:33:25,971 --> 00:33:28,039
إنه على هذه الحالة منذ عشرون دقيقة

623
00:33:30,175 --> 00:33:32,043
إذاً فات الأوان

624
00:33:48,293 --> 00:33:52,797
أنا أتوسل و أكرس نفسى

625
00:33:54,066 --> 00:33:57,668
أنا أتذرع و أعد نفسى

626
00:33:57,770 --> 00:33:59,537
لك

627
00:33:59,638 --> 00:34:01,873
هى الحبوب

628
00:34:01,974 --> 00:34:05,777
التى ستخرجها من فوق القشر

629
00:34:08,180 --> 00:34:09,647
أمين

630
00:34:41,377 --> 00:34:42,444
كيف من المفترض بنا أن
 نعرف ما الهام بالنسبة له ؟

631
00:34:42,684 --> 00:34:43,984
لست متأكد , بينى لا
 يملك العديد من الأشياء

632
00:34:44,086 --> 00:34:47,388
سنقوم بالبحث فحسب

633
00:34:48,870 --> 00:34:51,205
صور , ربما تعنى له شيئاً

634
00:34:51,306 --> 00:34:52,639
من طفولته , عائلته

635
00:34:52,740 --> 00:34:54,241
إنه حتى لا يتحدث بشأنهم

636
00:34:54,342 --> 00:34:55,576
لا يعنى بالضرورة
 أنه لا يهتم بهم

637
00:34:55,677 --> 00:34:57,411
بينى ليس من النوع الحساس

638
00:34:57,512 --> 00:34:59,546
حسنا , ربما إعتنى حرفيا بالصور

639
00:34:59,647 --> 00:35:01,415
لست متأكد
الجميع حساس

640
00:35:01,516 --> 00:35:04,184
أنت تسلط -
أنت تسلطِ -

641
00:35:06,187 --> 00:35:08,222
حسناً

642
00:35:08,323 --> 00:35:10,824
أنا بالتأكيد أتحول لمهرج هنا

643
00:35:10,925 --> 00:35:12,693
كيو , هذه هى

644
00:35:12,794 --> 00:35:15,329
أتعتقدى أن أكثر شئ
ثمين لبينى هو الأدريالين

645
00:35:15,430 --> 00:35:17,097
لو كان لدى أصوات تحدثى طوال اليوم

646
00:35:17,198 --> 00:35:18,699
لأفعل السحر الأسود و أنا أعرف

647
00:35:18,800 --> 00:35:20,534
أن هذه الحبوب الشئ
الوحيد الذى يوٌفف الأصوات

648
00:35:20,635 --> 00:35:22,236
سيكونوا بالتأكيد أغلى ما أملك -
يمكنك دائما الحصول على الحبوب -

649
00:35:22,337 --> 00:35:23,704
إنهم قابلين للإستبدال

650
00:35:23,805 --> 00:35:25,105
أنت من قابل للإستبدال

651
00:35:25,206 --> 00:35:27,641
حسناً , ماذا أثمن ما لديك ؟

652
00:35:27,742 --> 00:35:29,662
هذا يبدو كسؤال
شخصى بين إثنان

653
00:35:30,344 --> 00:35:32,212
و الذى من المفترض أن
 يتواجدوا فى نفس الغرفة

654
00:35:34,181 --> 00:35:35,648
ماذا أثمن ما لديكِ ؟

655
00:35:38,719 --> 00:35:40,919
لحاف أعدته لى جدتى
 عندما كنت صغيرة

656
00:35:43,123 --> 00:35:44,824
كان مرسوم عليها قطط

657
00:35:46,393 --> 00:35:49,395
فيلورى و أبعد الكتاب
 الأول الأصدار الأول

658
00:35:49,496 --> 00:35:52,064
عملت طوال الصيف و
أنا فى الثامنة لأجمع ثمنه

659
00:35:52,165 --> 00:35:54,700
هذا شئ متوقع , أعرف ذلك

660
00:35:54,801 --> 00:35:56,502
المتوقع ليس سئ يا كوينتين

661
00:36:03,810 --> 00:36:05,478
مهلا

662
00:36:05,579 --> 00:36:07,980
ماذا عن هذه ؟

663
00:36:08,081 --> 00:36:09,882
غلاف كاندى ؟

664
00:36:09,983 --> 00:36:11,143
إنه من جنوب بريكبيلز

665
00:36:11,218 --> 00:36:13,119
هذا أخر مكان رأى فيه كاندى

666
00:36:13,220 --> 00:36:16,322
كوينتين , أنا لا أعتقد
أنه يكترث أنها رحلت

667
00:36:16,423 --> 00:36:18,924
صدقينى

668
00:36:19,026 --> 00:36:20,393
هو يهتم

669
00:36:50,157 --> 00:36:52,491
ما كان هذا ؟
ما أعطيته لى ؟

670
00:36:52,592 --> 00:36:54,060
هل نجح ؟

671
00:36:54,161 --> 00:36:56,128
لا أشعر و كأننى
 كنت فى إختبار

672
00:36:56,229 --> 00:36:59,131
كان الأمر أشبه بأن
الأختبار يسيطر علىّ

673
00:36:59,232 --> 00:37:01,634
هذا لأنها لم تكن تعويذة
لقد كانت صلاة

674
00:37:01,735 --> 00:37:04,670
لمن ؟ -
إله الحصاد  -

675
00:37:04,771 --> 00:37:06,439
ودودة لكن مخادعة

676
00:37:06,540 --> 00:37:08,607
أنتِ محظوظة أنها أجابتك
إنها خجولة للغاية

677
00:37:08,709 --> 00:37:11,510
الأمر بدأ كلمس سلك عارى

678
00:37:11,611 --> 00:37:13,879
طاقة كبيرة أكثر مما شعرت مسبقاً

679
00:37:13,980 --> 00:37:15,047
إنه شعور جيد

680
00:37:15,148 --> 00:37:17,717
إنه شعور خطر

681
00:37:20,721 --> 00:37:23,723
سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات

682
00:37:23,824 --> 00:37:25,558
سببه أن الناس الذين علموكِ إياه

683
00:37:25,659 --> 00:37:27,059
كانوا أشبه بتاجرى المخدرات

684
00:37:27,160 --> 00:37:28,794
هم يبيعون و يشترون السحر

685
00:37:28,895 --> 00:37:31,764
و يقاتلون و يضاجعون للحصول عليه

686
00:37:31,865 --> 00:37:35,034
حسنا , هذه ليست الطريقة الوحيدة للعيش

687
00:37:35,135 --> 00:37:37,703
هذه الطريقة الوحيدة
 التى سبق أن رأيتها

688
00:37:37,804 --> 00:37:41,407
أنا ساحر بارع للغاية

689
00:37:41,508 --> 00:37:43,943
و انا أفعل ذلك

690
00:37:44,044 --> 00:37:46,112
يوجد ناس طيبوب بالخارج يا جوليا

691
00:37:46,213 --> 00:37:47,747
ناس يحاولون التعلم بشأن العالم

692
00:37:47,848 --> 00:37:49,515
و جعله مكان أفضل

693
00:37:49,616 --> 00:37:51,484
إلان يمكنكِ أن تكونى واحدة منهم

694
00:37:51,585 --> 00:37:53,986
يمكنكِ أن تكونى تاجرة مخدرات

695
00:37:54,087 --> 00:37:57,256
و يمكنك البقاء
 هنا و تكونى نكرة

696
00:37:59,359 --> 00:38:01,594
عليكِ الأختيار

697
00:38:09,970 --> 00:38:13,239
إذا أعطيتك شيئاً

698
00:38:13,340 --> 00:38:15,808
أيمكنك توصيله
 لبريكبيلز من أجلى ؟

699
00:38:18,945 --> 00:38:21,013
لا تشغل بالك بشان الأداء

700
00:38:21,114 --> 00:38:24,016
حتى مع هذه الردهات
 أستطيع أن أرى من خلالك

701
00:38:24,117 --> 00:38:26,385
لم أكن لأحلم بجعلك مغفلة

702
00:38:26,486 --> 00:38:28,854
لدى أحلام أكبر بكثير عن ذلك

703
00:38:28,955 --> 00:38:31,257
ماهر للغاية تستغل شخص أخر

704
00:38:31,358 --> 00:38:32,858
خارج حماية المجمع

705
00:38:32,959 --> 00:38:35,361
أحد النتخرجين

706
00:38:35,462 --> 00:38:39,064
هذا من المؤكد نوع جذاب

707
00:38:39,166 --> 00:38:40,166
لن تنجح خدعتك المرة القادمة

708
00:38:40,267 --> 00:38:41,534
لن يكون هناك مرة قادمة

709
00:38:41,635 --> 00:38:43,269
لا يمكنك الإختباء فى فيلورى للأبد

710
00:38:43,370 --> 00:38:45,004
تغلق العديد من
 الأبواب كما تشاء

711
00:38:45,105 --> 00:38:47,206
هنالك دائما باب لفيلورى
 عندما تحتاج واحد

712
00:38:47,307 --> 00:38:48,908
لا شئ تغير

713
00:38:49,009 --> 00:38:52,945
لازالت نفس النسخة
الصغيرة من جاين تشاتوين

714
00:38:53,046 --> 00:38:55,281
لا , لم أحتاج هذا من قبل

715
00:38:55,382 --> 00:38:58,784
أنت أجبرتنى بالقوة
أتمنى لو كنت إستطعت أن كون على طريقة أخرى

716
00:38:58,885 --> 00:39:02,621
لقد إخترت نصل العذراء
 خصيصاً من أجلكِ يا جاين

717
00:39:02,722 --> 00:39:04,590
نوع من زخز الحنين

718
00:39:04,691 --> 00:39:08,060
بينى سوف يعيش و دمية
 اللحم هذه التى أنت عليها

719
00:39:08,161 --> 00:39:10,496
ستذهب لسجن سالفدورين فى الصباح

720
00:39:10,597 --> 00:39:12,398
كل هراءك هذا تم إهداره

721
00:39:12,499 --> 00:39:14,834
أستطيع الخروج من
 هنا وقتما أشاء

722
00:39:14,935 --> 00:39:18,237
إذا كنت تستطيع المغادرة
وقتما تشاء إذاً ماذا تنتظر ؟

723
00:39:18,338 --> 00:39:21,307
كنت أنتظر

724
00:39:21,408 --> 00:39:22,775
أنتظرك

725
00:39:28,246 --> 00:39:29,480
ساعدونى

726
00:40:01,513 --> 00:40:03,680
يا إلهى , إنتظر

727
00:40:48,993 --> 00:40:51,295
عميد فوج

728
00:40:55,233 --> 00:40:56,800
ماذا نحن فاعلين ؟

729
00:40:59,137 --> 00:41:00,904
ماذا نحن فاعلين ؟

730
00:41:01,005 --> 00:41:02,873
أنا لا , لا أعرف

731
00:41:02,974 --> 00:41:04,508
تبا

732
00:41:06,477 --> 00:41:08,679
إليزا ماتت

733
00:41:08,780 --> 00:41:11,381
عندما يعود الوحش ماذا سوف

734
00:41:11,482 --> 00:41:13,951
هى كانت الوحيدة
 التى تعطينا إجابات

735
00:41:14,052 --> 00:41:17,688
لا يوجد إيجابات يا كوينتيت

736
00:41:17,789 --> 00:41:22,426
لاننا ليس لدينا أى
 فكرة عما سيحدث تالياً

737
00:41:23,528 --> 00:41:25,896
على الأغلب

738
00:41:25,997 --> 00:41:27,631
الوحش سيعود

739
00:41:27,732 --> 00:41:32,336
بالأخص بعد أن أبعد
 إليزا عن الصورة

740
00:41:32,437 --> 00:41:34,238
أنت تموت

741
00:41:34,339 --> 00:41:36,773
أصدقائك يموتون

742
00:41:36,874 --> 00:41:39,176
كلنا نموت

743
00:41:39,277 --> 00:41:41,411
بطريقة دموية

744
00:41:43,982 --> 00:41:47,451
و كل هذا

745
00:41:47,552 --> 00:41:50,621
سيذهب كما لو لم يكن

746
00:42:01,733 --> 00:42:03,033
هل أنت بخير ؟

747
00:42:28,331 --> 00:42:38,397
<font color=#008000>ألقاكم فى الحلقة القادمة
Heatwave95</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

