1
00:00:00,211 --> 00:00:01,625
سابقاً فى السحرة

2
00:00:01,745 --> 00:00:04,094
فقط , هيا بنا
 لنجمع شتات ذلك

3
00:00:04,214 --> 00:00:05,415
لقد كنتِ الممرضة

4
00:00:05,516 --> 00:00:07,250
إدعنوا إليزا
لقد كنت كذلك ذلك اليوم

5
00:00:07,351 --> 00:00:09,419
لأتاكد من وجودك هنا

6
00:00:09,520 --> 00:00:12,789
لقد حلقنا إلى القطب الجنوبى  -
ماذا نفعل هنا ؟ -

7
00:00:12,890 --> 00:00:14,557
نحن هنا لندرس مع ماياكوفسكي

8
00:00:14,658 --> 00:00:18,161
إخلعوا ملابسكم
إفعلوا ذلك

9
00:00:21,231 --> 00:00:22,799
فى غضون دقائق
سنطير مرة أخرى

10
00:00:25,035 --> 00:00:28,304
إنهم يعرفون كل شئ , فى بريكبيلز
كل ما إقترفتيه

11
00:00:28,405 --> 00:00:29,839
لا يمكنكِ العودة

12
00:00:29,940 --> 00:00:31,908
مهلا أين كادى ؟ -
و من يهتم ؟ -

13
00:00:32,009 --> 00:00:33,276
إهربى

14
00:00:37,147 --> 00:00:38,815
لا يمكنكِ الأستمرار هكذا

15
00:00:38,916 --> 00:00:41,117
لقد هاتفت مكاناً
يمكنهم قبولك من الغد

16
00:00:41,218 --> 00:00:42,852
مكاناً ؟

17
00:00:42,953 --> 00:00:44,854
مايك -
إلييوت -

18
00:00:44,955 --> 00:00:46,756
ما الشئ المميز فيه ؟

19
00:01:22,793 --> 00:01:24,660
هذا شئ بسيط
قمت بإبتكاره

20
00:01:26,330 --> 00:01:28,297
سأتناول بيرة إذا شربت معى

21
00:01:28,398 --> 00:01:30,566
بيرة ؟

22
00:01:30,667 --> 00:01:33,102
أنت محظوظ لكونك وسيماً

23
00:01:33,203 --> 00:01:34,937
إلييوت

24
00:01:35,038 --> 00:01:37,273
لقد عدتم

25
00:01:39,343 --> 00:01:40,810
الحمد لله

26
00:01:40,911 --> 00:01:42,671
كيف لك دائماً أن تعد الشراب إنتظاراً لنا ؟

27
00:01:42,713 --> 00:01:48,551
أنا فقط مضيف جيد , على ما أعتقد

28
00:01:48,652 --> 00:01:51,387
يا رفاق , هذا صديقى مايك

29
00:01:51,488 --> 00:01:53,890
لقد تخرج منذ بضعة 
أعوام و يعيش فى نيويورك

30
00:01:53,991 --> 00:01:55,825
و مارجو حاولت
 قتله بواسطة جنى

31
00:01:55,926 --> 00:01:57,126
لكن تولينا الأمر

32
00:01:57,227 --> 00:01:58,928
هذه أليس
هذا كوينتين

33
00:01:59,029 --> 00:02:00,663
إنهما مهووسان -
أستطيع ملاحظة ذلك -

34
00:02:00,764 --> 00:02:03,466
كيف كان جنوب بريكبيلز ؟
هل تجمد أحد حتى الموت ؟

35
00:02:03,567 --> 00:02:05,835
لقد كان

36
00:02:05,936 --> 00:02:08,771
زاخر بالأحداث

37
00:02:08,872 --> 00:02:12,141
لماذا تبدوان بهذه الغرابة ؟

38
00:02:12,242 --> 00:02:15,311
يا إلهى

39
00:02:15,412 --> 00:02:17,513
بالتأكيد أقاموا علاقة -
أجل -

40
00:02:17,614 --> 00:02:18,815
لا لم يحدث شيئاً -
لقد حدث فحسب -

41
00:02:18,916 --> 00:02:20,349
دعونى أخمن

42
00:02:20,450 --> 00:02:22,090
تناولتم الشراب من فودكا
 ماياكوفسكي الشديدة حتى ثملتم

43
00:02:22,152 --> 00:02:23,452
و أنتِ أغويتيه

44
00:02:23,554 --> 00:02:25,221
ربما أنا الذى أغويتها

45
00:02:25,322 --> 00:02:27,390
لو سمحت
يا عزيزتى

46
00:02:27,491 --> 00:02:30,526
الثمالة و أخذ ماجستير فى جنس الذكورة

47
00:02:30,627 --> 00:02:31,727
ليس شئ تخجلى منه

48
00:02:31,829 --> 00:02:32,995
الجنس ؟

49
00:02:33,096 --> 00:02:34,397
لقد كنت أبحث فى مؤخرة الخنازير

50
00:02:34,498 --> 00:02:36,532
سأذهب للحصول على قيلولة

51
00:02:36,633 --> 00:02:38,768
و سأتظاهر أن هذه المحادثة لم تحدث

52
00:02:38,869 --> 00:02:40,269
حسنا

53
00:02:40,370 --> 00:02:41,804
و أنا

54
00:02:45,475 --> 00:02:47,710
تشرفت بمقابلتك

55
00:02:47,811 --> 00:02:49,512
ضع عينك على مؤخرة الخنزير يا سيد

56
00:02:49,613 --> 00:02:50,613
إنه جميل -
أعرف ذلك -

57
00:02:50,714 --> 00:02:51,914
و لكنى أنفقت عليه نقوداً

58
00:02:56,553 --> 00:02:59,288
تجاهلى إلييوت , إنه

59
00:02:59,389 --> 00:03:03,025
تفهمين إنه فقط إلييوت

60
00:03:05,929 --> 00:03:07,430
إياك

61
00:03:07,531 --> 00:03:11,067
إعتقدت أن القيلولة كانت شفرة

62
00:03:12,870 --> 00:03:17,173
أيمكننا التحدث بشأن هذا
 الأمر الجاد لثانية واحدة ؟

63
00:03:17,274 --> 00:03:22,411
ما فعلناه كان نتيجة الضغط
 و الظروف والفيرومونات

64
00:03:22,512 --> 00:03:24,247
فى المرة الأولى
و لكن ليس فى الأربع مرات التالية

65
00:03:24,348 --> 00:03:27,683
أكنت تعد ؟ -
بالطبع كنت أعد -

66
00:03:27,784 --> 00:03:29,252
ربما إلييوت محق

67
00:03:29,353 --> 00:03:31,187
ربما كنا ثمليين أو منتشيين

68
00:03:31,288 --> 00:03:32,989
أنا لست تحت تأثير الشراب إلان

69
00:03:33,090 --> 00:03:35,858
أجل نحن ذلك يا كيو

70
00:03:35,959 --> 00:03:39,195
أستطيع شم رائحتك
أقصد رائحة الثعلب داخلك

71
00:03:39,296 --> 00:03:41,163
و أنا متأكدة للغاية أنك
 مازالت تشم رائحتى

72
00:03:41,265 --> 00:03:43,165
ربما يحدث الكثير مع حقيقة

73
00:03:43,267 --> 00:03:44,095
أننا لم نستحم لأسابيع

74
00:03:44,215 --> 00:03:45,843
هل أنت واقع فى غرامى ؟

75
00:03:48,105 --> 00:03:49,427
أنا لا أعرف

76
00:03:49,547 --> 00:03:51,207
حتى لو نزلت على ركبتيك

77
00:03:51,308 --> 00:03:53,576
و أعلنت , تفهمد قصدى

78
00:03:53,677 --> 00:03:56,479
أنا متأكدة , أنه لم يكن أنت حقاً 

79
00:03:58,849 --> 00:04:02,051
أعتقد أننا نحتاج لمزيد 
من الوقت, بدون علاقة

80
00:04:02,152 --> 00:04:04,053
لنتمكن من معرفة ما هو
 الحقيقى و ما هو الثعلب

81
00:04:12,462 --> 00:04:14,063
حينما ضلوا الطريق

82
00:04:14,164 --> 00:04:16,465
بحارة قدماء إستخدموا
 النجوم ليجدوا طريقهم

83
00:04:16,566 --> 00:04:18,234
لكنهم , بالنسبة لكم هم عقبة

84
00:04:18,335 --> 00:04:20,369
لأنهم تحكموا فى الظروف

85
00:04:20,470 --> 00:04:22,305
و ذلك يضعكم تحت 
ضغط للعمل بصلابة

86
00:04:22,406 --> 00:04:25,374
حينما تدركوا عوامل مكان الثريا

87
00:04:25,475 --> 00:04:26,909
عليكم أن تضعوا فى الحسبان

88
00:04:27,010 --> 00:04:29,278
يا ويلى

89
00:04:29,379 --> 00:04:31,647
يا ويلى

90
00:04:31,748 --> 00:04:34,283
أسف , أنا فحسب
سأغادر هذه

91
00:04:34,384 --> 00:04:37,653
ماكينة الخياطة خاصتكم

92
00:04:37,754 --> 00:04:39,322
يوجد منهج دراسى يا بينى

93
00:04:39,423 --> 00:04:40,823
و من المفترض أن تدرسه

94
00:04:40,924 --> 00:04:42,391
ألم تسمعى ؟ ألم؟

95
00:04:42,492 --> 00:04:43,893
من المفترض أن تدرس الأسقاط النجمى

96
00:04:43,994 --> 00:04:44,994
إلان ؛ هذا ما أعرفه

97
00:04:45,062 --> 00:04:46,595
أشعر أننى جباناً

98
00:04:46,697 --> 00:04:48,698
إذا لم أقضى على 
رعبى من قدراتى

99
00:04:48,799 --> 00:04:50,499
أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل

100
00:04:50,600 --> 00:04:53,869
مثل التنقل بين العوالم
سأحتاج

101
00:04:53,971 --> 00:04:55,251
سأحتاج لأتحكم فى ذلك

102
00:04:55,305 --> 00:04:57,540
عالم الأرض الأشبه بالبطاطا المقرفة

103
00:04:57,641 --> 00:04:59,709
هل شئ أخر يحدث معك ؟

104
00:04:59,810 --> 00:05:03,980
أعرف أنك كنت مقرب لكيتى

105
00:05:04,081 --> 00:05:05,681
ليس كما تعتقدىن

106
00:05:10,754 --> 00:05:15,157
أتعرفين , لدى فكرة جيدة

107
00:05:15,258 --> 00:05:17,193
أعنى , أنتِ قلقة للغاية بشأنى

108
00:05:17,294 --> 00:05:20,563
لماذا لا تتأتى للتنقل معى ؟

109
00:05:20,664 --> 00:05:23,366
أنت تعلمينى

110
00:05:23,467 --> 00:05:26,736
و أنا متأكد أن هناك بعض 
الأشياء أستطيع تعليمها لكِ أيضا

111
00:05:30,107 --> 00:05:34,777
لا أعتقد أن هذا مناسب

112
00:05:34,878 --> 00:05:37,780
أتفق معكِ تماماً

113
00:05:37,881 --> 00:05:38,981
متى سنغادر ؟

114
00:05:41,318 --> 00:05:44,854
سوف تتأخر عن حصتك القادمة

115
00:05:51,161 --> 00:05:52,862
أول إمتحان نصف عام
 لكم فى بريكبيلز

116
00:05:52,963 --> 00:05:56,265
كان مخصص لتعليمكم أساسيات السحر

117
00:05:56,366 --> 00:05:58,734
لقد أعطيناكم الأدوات

118
00:05:58,835 --> 00:06:01,804
إلان وقتكم لإستخدامها

119
00:06:01,905 --> 00:06:03,305
إلقوا نظرة داخل حقائبكم

120
00:06:03,407 --> 00:06:05,341
بداية من اليوم

121
00:06:05,442 --> 00:06:07,309
عبئكم الدراسى سيتضاعف

122
00:06:07,411 --> 00:06:10,413
الكيمياء، علم الفلك، علم النبات

123
00:06:10,514 --> 00:06:11,680
فقط لنحدد القليل

124
00:06:11,782 --> 00:06:14,784
مجموعات الدراسة إلزامية

125
00:06:20,557 --> 00:06:22,525
غريتشن

126
00:06:22,626 --> 00:06:26,362
سمعت أنكِ تنامين

127
00:06:26,463 --> 00:06:29,999
مع السيد سبوك السادى

128
00:06:30,100 --> 00:06:31,367
لا أنتقدك , فقط

129
00:06:31,468 --> 00:06:33,869
أنا نفسى لدى تجميعة كاملة

130
00:06:33,970 --> 00:06:38,174
ألبومات ليونارد نيموي على النيفيل

131
00:06:38,275 --> 00:06:39,542
أنتِ مهتمة ؟

132
00:06:42,579 --> 00:06:43,746
كوينتين , ماذا 

133
00:06:43,847 --> 00:06:46,816
غريتشن , ببساطة ترجتنى

134
00:06:46,917 --> 00:06:50,820
لأستبدل مجموعتى الدراسية معكِ
أسف

135
00:06:50,921 --> 00:06:52,354
لقد وضعت مزيل إكسترا للعرق

136
00:06:52,456 --> 00:06:56,559
أجل , مفعوله قوى

137
00:06:56,660 --> 00:06:58,861
إذا, هل المجموعة 
تتكون من كلانا فقط ؟

138
00:07:03,767 --> 00:07:06,068
الجحيم شئ حقيقى

139
00:07:06,169 --> 00:07:09,038
و رائحتة كرائحة مزيل عرق

140
00:08:41,449 --> 00:08:51,840
<font color=#FF8080>السحرة الموسم الأول الحلقة الثامنة
بعنوان : القلب المخنوق</font>
<font color=#FFFF00>ترجمة
Heatwave95</font>

141
00:08:51,942 --> 00:08:53,677
عزيزى كوينتين

142
00:08:54,022 --> 00:08:56,857
أعتقد أنك يجب أن تعلم إنى
 إستسلمت بشأن السحر

143
00:08:56,958 --> 00:08:58,225
لقد كنت محقاً

144
00:08:58,326 --> 00:09:00,894
لا أشكرك على شئ

145
00:09:00,996 --> 00:09:03,097
و تباً لك

146
00:09:03,198 --> 00:09:05,232
من صديقك للمراسة ؟

147
00:09:05,333 --> 00:09:07,701
غادرى قبل أن أبدا الصراخ

148
00:09:07,802 --> 00:09:11,372
تمهلى , جأت للحديث فحسب

149
00:09:11,473 --> 00:09:15,042
كنت لأقول أن علينا تناول شراب
 و الحديث فى التفاهة , لكن

150
00:09:15,143 --> 00:09:16,744
أشعر أن هذا ليس المكان المناسب

151
00:09:16,845 --> 00:09:19,046
لماذا لا تتحدثى بشأن ما فعلتيه بهانا

152
00:09:19,147 --> 00:09:21,415
لقد كنت أحمى نفسى من لصة

153
00:09:21,516 --> 00:09:23,350
و كنت أتمنى لو لم أكن إضطرت لفعل ذلك

154
00:09:26,955 --> 00:09:28,789
هل هذا خطاب تعويضى ؟

155
00:09:28,890 --> 00:09:32,559
أجل , بعض منا قادر
 على تقديم التعويض

156
00:09:32,661 --> 00:09:34,461
حسناً

157
00:09:35,597 --> 00:09:37,197
جربى ذلك

158
00:09:39,034 --> 00:09:41,468
أنا أسفة يا جوليا

159
00:09:43,938 --> 00:09:46,507
لم أفقد الأمل فى كثير من الناس

160
00:09:46,608 --> 00:09:48,876
و أمثال هؤلاء

161
00:09:48,977 --> 00:09:53,614
هنالك شئ من 
روحى الطيبة سأقوله

162
00:09:53,715 --> 00:09:57,718
أنا فى الواقع معجبة بكِ

163
00:09:57,819 --> 00:09:59,553
و هذا

164
00:09:59,654 --> 00:10:03,157
هذا ما لا أريده

165
00:10:03,258 --> 00:10:04,858
أتعنين ما قمتِ بكتابته ؟

166
00:10:04,959 --> 00:10:08,395
أفقدتِ الأمل ؟

167
00:10:09,931 --> 00:10:13,634
دعينا نلخص هذا الأمر

168
00:10:13,735 --> 00:10:15,169
إبقى بعيداً عنى

169
00:10:15,270 --> 00:10:18,105
و لن يكون بيننا ضغينة و لا دماء

170
00:10:20,775 --> 00:10:23,010
لكن طاردينى

171
00:10:23,111 --> 00:10:27,114
و لسوف أقتلك و كل إمرئ تهتمى بشأنه

172
00:10:27,215 --> 00:10:30,584
أقصد هؤلاء الذين هاجرتيهم بالفعل

173
00:10:34,856 --> 00:10:35,856
مجرد عاهرة

174
00:10:35,890 --> 00:10:37,291
و أنتِ ضعيفة

175
00:10:37,392 --> 00:10:39,626
لماذا تعتذرى له ؟

176
00:10:39,728 --> 00:10:43,530
إنه من يجب عليه الأعتذار و ليس أنتِ

177
00:10:45,066 --> 00:10:47,267
خذِ وقتك يا بروفيسور

178
00:10:58,046 --> 00:10:59,646
أنت جاهز للذهاب

179
00:10:59,748 --> 00:11:01,749
حسناً يا هنرى

180
00:11:01,850 --> 00:11:02,950
إمضى قدما و جرب شيئاً

181
00:11:12,127 --> 00:11:15,195
تمهل

182
00:11:15,296 --> 00:11:17,331
حسناً

183
00:11:17,432 --> 00:11:19,466
ربما يلزمك بعض
 المحاولات يا هنرى

184
00:11:19,567 --> 00:11:22,302
يوجد تمارين علاج طبيعى

185
00:11:22,403 --> 00:11:25,205
عندما كنت فى سن الرابعة

186
00:11:25,306 --> 00:11:29,543
بدون إرشاد أو مساعدة من أحد

187
00:11:29,644 --> 00:11:32,813
علمت نفسى السحر

188
00:11:32,914 --> 00:11:35,482
و سأفعل ذلك مرة أخرى

189
00:11:37,519 --> 00:11:39,219
هذه كارثة

190
00:11:39,320 --> 00:11:43,023
ما مشكلتك ؟ - 
ليس لدى شيئاً لأرتديه -

191
00:11:43,124 --> 00:11:46,560
ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه ؟

192
00:11:46,661 --> 00:11:50,330
أنا لست مستعد عاطفياً لمايك

193
00:11:50,431 --> 00:11:52,332
ليرأنى أرتدى نفس الملابس كل مرة

194
00:11:52,433 --> 00:11:54,001
أعتقد أن هذه المشكلة تخصص مارجو

195
00:11:54,102 --> 00:11:56,270
من الواضح يا كوينتين أنها تخلت عنى

196
00:11:56,371 --> 00:11:58,205
لصالح أحد فنانين الأشنتى كلوتو

197
00:11:58,306 --> 00:12:02,109
لذا أنا عالق معك

198
00:12:02,210 --> 00:12:04,278
بصراحة , كل السترات تبدو
 متشابهة بالنسبة إلى

199
00:12:04,379 --> 00:12:07,815
إقترفت خطأ لا يغتفر
 حينما طلبت مساعدتك

200
00:12:07,916 --> 00:12:09,149
غادر لو سمحت

201
00:12:09,250 --> 00:12:12,553
لقد أتيت هنا من قبلك

202
00:12:12,654 --> 00:12:15,889
أنا لم أراك من قبلك تكثرث بأمر شئ

203
00:12:15,990 --> 00:12:18,158
الأشياء فى العادة لا تستحق الأكتراث

204
00:12:18,259 --> 00:12:22,062
لكن فى الحالات القصوى
 يوجد بعض الأستثناءات

205
00:12:22,163 --> 00:12:24,298
القصوى جداً

206
00:12:26,534 --> 00:12:28,468
لكن جدياً , غادر

207
00:12:31,873 --> 00:12:35,642
و لهؤلاء الذين لا يعرفونى جيداً

208
00:12:35,743 --> 00:12:37,344
أنا ريتشارد
أن القسيس هنا

209
00:12:37,445 --> 00:12:41,348
و سأحاول أن يكون عملى موجزاً اليوم

210
00:12:41,449 --> 00:12:43,851
لا يهم لماذا بدأت التعود

211
00:12:43,952 --> 00:12:47,120
لو حاولت بجهد كاف
 سوف تحقق هدفك

212
00:12:47,222 --> 00:12:50,290
تستطيع أن تغير من كل ظروفك

213
00:12:50,391 --> 00:12:54,194
لكن الشئ الوحيد الذى لن
 تتمكن من تغيره هو أنت نفسك

214
00:12:55,730 --> 00:12:59,733
نفس العقل, نفس القلب, نفس الأخطاء

215
00:12:59,834 --> 00:13:01,134
إلان , لا نحب سماع ذلك

216
00:13:01,236 --> 00:13:04,504
لكننا نحتاج شيئاً ما أو
 شخصاً ما لنرتكز عليه

217
00:13:04,606 --> 00:13:06,640
روحه أقوى من أنفسنا

218
00:13:06,741 --> 00:13:08,175
قولها فحسب

219
00:13:08,276 --> 00:13:09,676
الرب

220
00:13:09,777 --> 00:13:12,112
حسناً , هذه طريقة
 واحدة لنستند إليها

221
00:13:12,213 --> 00:13:14,214
هنالك عالم

222
00:13:14,315 --> 00:13:17,517
عندما نرتكز على شئ ما , عكاز

223
00:13:18,820 --> 00:13:21,355
بدلا من المخدرات أو الخمر أو المواد الأباحية

224
00:13:21,456 --> 00:13:22,856
أو أياً كان
مع قوة هائلة

225
00:13:22,957 --> 00:13:24,758
إنه فقط تبادل عكاز بعكاز أخر

226
00:13:24,859 --> 00:13:27,527
هذه طريقة مخيبة للنظر للأمور

227
00:13:27,629 --> 00:13:29,897
لماذا لا تخبر هؤلاء
 الناس بالحقيقة فحسب ؟

228
00:13:29,998 --> 00:13:33,567
ربما عليناً حقاً أن نتقبل
 العالم كما هو عليه

229
00:13:33,668 --> 00:13:38,038
ماذا لو جعلنا العالم كما نريده أن يكون ؟

230
00:13:38,139 --> 00:13:40,240
مع بعض الجهد و بعض الأيمان

231
00:13:40,341 --> 00:13:44,144
إعطى لرجل أمل و معدن النيكل
و سوف تحصل على النيكل

232
00:13:44,245 --> 00:13:47,180
من قال ذلك ؟ -
شخص أحمق -

233
00:13:47,282 --> 00:13:49,850
ياللروعة

234
00:13:49,951 --> 00:13:51,852
إذا بماذا تؤمنين ؟

235
00:13:51,953 --> 00:13:54,154
ليس بالضرورة أن
 يكون إله أو أيا كان

236
00:13:54,255 --> 00:13:56,890
لكن أقصد شئ ما أكبر منكِ

237
00:14:03,031 --> 00:14:04,598
أنا لا أفهم

238
00:14:04,699 --> 00:14:06,433
الفكرة هى أن تنظر
 فى قائمة المكونات

239
00:14:06,534 --> 00:14:08,174
و تحاول أن تتبين طريقة عمل التعويذة

240
00:14:08,269 --> 00:14:10,804
أجل -
ربما علينا المضئ قدما -

241
00:14:10,905 --> 00:14:12,873
لو إنتظرنا المغفل
فسنبقى هنا طوال الليل

242
00:14:12,974 --> 00:14:16,576
إذا كنت تقهم فعليك أن تفسر

243
00:14:16,678 --> 00:14:18,845
إنها تعويذة شفاء
لقد رأيتها من قبل

244
00:14:18,947 --> 00:14:20,347
فى المشفى

245
00:14:20,448 --> 00:14:21,815
فى الواقع , هذا سؤال خادع

246
00:14:21,916 --> 00:14:24,418
إنها ويلويتشيا ميروبلس

247
00:14:24,519 --> 00:14:26,653
الأوراق تستخدم لأمرين
إجراء التعويذة

248
00:14:26,754 --> 00:14:28,455
و لعنة غريبة

249
00:14:29,757 --> 00:14:31,191
إعتقدت أنه نبات سرخس

250
00:14:31,292 --> 00:14:32,652
و لهذا أحضرت بطاقات

251
00:14:32,694 --> 00:14:33,860
بالطبع فعلتِ ذلك

252
00:14:35,430 --> 00:14:37,597
شكراً لكِ يا أليس

253
00:14:37,699 --> 00:14:40,334
أيمكنك,أيمكنك لدقيقة واحدة

254
00:14:40,435 --> 00:14:41,668
ألا ترمقها بهذه النظرة

255
00:14:41,769 --> 00:14:42,836
يا إلهى

256
00:14:42,937 --> 00:14:44,438
أنا لا أعرف إلى ماذا

257
00:14:44,539 --> 00:14:47,007
ترمى أو تقصد

258
00:14:47,108 --> 00:14:49,309
جنوب بريكبيلز لا يحتوى
 على العديد من الأشياء

259
00:14:49,410 --> 00:14:53,046
طقس صالح للحياة , طعام
 صالح للأكل , كيبل تلفزيونى

260
00:14:53,147 --> 00:14:54,982
و لكن أتعرفون عما يحتوي ؟

261
00:14:55,083 --> 00:14:57,551
نوافذ

262
00:14:57,652 --> 00:14:59,987
لذا إذ كنتم لا تلاحظون

263
00:15:00,088 --> 00:15:02,889
أنشطتكم الغير مألوفة

264
00:15:02,991 --> 00:15:05,225
ستكونوا مخطئين للغاية يا ثعلبان

265
00:15:05,326 --> 00:15:06,827
لقد كنت ثعلب لا بأس به

266
00:15:06,928 --> 00:15:10,330
لقد درست كفاية ليوم

267
00:15:10,431 --> 00:15:12,265
شكراً على ذلك

268
00:15:12,367 --> 00:15:15,635
إنه ليس غلطتى أو مشكلتى

269
00:15:15,737 --> 00:15:17,170
لعلمك , أتعرف أن ما تفعله خاطئ ؟

270
00:15:17,271 --> 00:15:20,607
لا أحتاج مساعدتك

271
00:15:20,708 --> 00:15:22,409
لكن لو فعلت ذلك نظرياً

272
00:15:22,510 --> 00:15:25,512
يا رجل أنت تبدو كالمطاردة

273
00:15:25,613 --> 00:15:29,483
ثم تمضى فى طريقك
 و تنكر أنك مهتم

274
00:15:29,584 --> 00:15:31,151
إما تكمل طريقك

275
00:15:31,252 --> 00:15:33,820
أو أنها ستجد أحد يفعل ذلك

276
00:15:34,922 --> 00:15:37,858
يا للروعة -
لم يكتمل -

277
00:15:39,160 --> 00:15:42,295
الجانب السئ الوحيد

278
00:15:42,397 --> 00:15:45,565
أنه يحرق كل الكحول

279
00:15:45,666 --> 00:15:48,068
يبدو رائعاً

280
00:15:48,169 --> 00:15:50,570
أنت لست مجبراً لتقتل 
نفسك لتثير إعجابى

281
00:15:50,671 --> 00:15:53,240
لم يكن بالأمر الصعب

282
00:15:53,341 --> 00:15:58,111
أنا بالفعل متأثر للغاية

283
00:15:58,212 --> 00:15:59,946
و أقصد أنى علىّ

284
00:16:00,048 --> 00:16:03,016
أن أفعل أمور كتلك من أجلك , و لكن

285
00:16:03,117 --> 00:16:07,574
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
لا تكن سخيفاً -

286
00:16:07,694 --> 00:16:11,425
أعتقد أنى أنتظر الجزء الذى

287
00:16:11,526 --> 00:16:13,527
أبدأ فيه بجعلك تشعر بالملل

288
00:16:13,628 --> 00:16:14,415
أنا لا أشعر بالملل منك

289
00:16:14,535 --> 00:16:15,798
لا أعتقد أنك قادر على أن
 تجعلنى أشعر بالملل

290
00:16:15,918 --> 00:16:19,533
أنا لا أفقه فى الموسيقى و الشراب

291
00:16:19,634 --> 00:16:23,070
و بأى بلدة لا تسمى تكساس

292
00:16:23,171 --> 00:16:24,971
تكساس ولاية

293
00:16:25,073 --> 00:16:26,758
ليس حينما تكون من قاطينها

294
00:16:30,378 --> 00:16:32,412
تعالى

295
00:16:40,855 --> 00:16:43,156
من أين تعتقد أنى أتيت ؟

296
00:16:43,257 --> 00:16:45,024
لا أعرف

297
00:16:45,314 --> 00:16:46,415
مكان يوجد به مال ؟

298
00:16:46,516 --> 00:16:48,183
كان لدينا مال

299
00:16:48,284 --> 00:16:51,219
حتى قامت جدتى بالمقامرة به

300
00:16:51,320 --> 00:16:54,523
و إلان كل ما نملك هو ألقاب

301
00:16:54,624 --> 00:16:57,726
هذه كانت مزجة

302
00:17:00,663 --> 00:17:03,665
أنا

303
00:17:03,766 --> 00:17:06,601
ولدت فى إنديانا

304
00:17:06,703 --> 00:17:08,904
فى مزرعة

305
00:17:09,005 --> 00:17:13,008
والداى كانا مزارعين

306
00:17:13,109 --> 00:17:15,343
إنديانا ؟

307
00:17:15,445 --> 00:17:16,611
إعتقدتك

308
00:17:16,713 --> 00:17:19,915
بالطبع

309
00:17:20,016 --> 00:17:25,120
كونى نفسى , كان
 أعظم مشروع إبتكرته

310
00:17:25,221 --> 00:17:26,988
لذا

311
00:17:27,090 --> 00:17:29,825
لمعرفتك , لا يعرف أحد هنا
 هذا الأمر بإستثناء مارجو

312
00:17:29,926 --> 00:17:33,962
و ذلك لأنها كانت شريكتى
 السرية فى التجارب

313
00:17:34,063 --> 00:17:36,732
الجميع أيضاً

314
00:17:36,833 --> 00:17:38,533
نوعا ما جعلتهم يعتقدون

315
00:17:38,634 --> 00:17:42,170
أنى نشأت فى مصيف
 مع عائلة كنيدى

316
00:17:47,777 --> 00:17:49,211
شكراً لك

317
00:17:49,312 --> 00:17:51,313
بشأن ماذا ؟

318
00:17:51,414 --> 00:17:53,281
أنت فحسب

319
00:17:56,586 --> 00:17:58,954
حسناً

320
00:18:01,758 --> 00:18:03,658
ها أنا هنا

321
00:18:03,760 --> 00:18:05,227
أجل

322
00:18:05,328 --> 00:18:08,864
ها أنت هنا

323
00:18:08,965 --> 00:18:10,832
مرحباً -
أهلاً -

324
00:18:40,530 --> 00:18:42,497
تفقدت مكان سفيوس ثلاث مرات

325
00:18:42,598 --> 00:18:45,033
قمت بالأستدعاء كله

326
00:18:45,134 --> 00:18:49,838
هذا النبات الغبى يجب أن
 يكون بطول سبع أقدام إلان

327
00:18:49,939 --> 00:18:51,807
ماذا ؟

328
00:18:54,744 --> 00:18:56,812
ماذا حدث لك و لكادى ؟

329
00:18:56,913 --> 00:18:59,147
لقد كنتم متلازمان

330
00:18:59,248 --> 00:19:01,016
لقد دخلت التجارب

331
00:19:01,117 --> 00:19:04,019
و نجحت فى كل إختبارات
 ماياكوفسكي , ثم

332
00:19:04,120 --> 00:19:07,055
هى لم تقم بإعطائى مسار رحلتها

333
00:19:07,156 --> 00:19:08,824
يا رجل أنا لا أتفهم الأمر

334
00:19:08,925 --> 00:19:12,194
أنت تتصرف كالواعظ الهامس

335
00:19:12,295 --> 00:19:14,735
و فتاتك إختفت و لا تعرف
 حتى إلى أين ذهبت

336
00:19:14,797 --> 00:19:16,064
عندما تراها

337
00:19:16,165 --> 00:19:19,901
إخبرها أنها مدينة لى بعشرون دولار

338
00:19:20,002 --> 00:19:22,037
أيمكنى مساعدتك ؟

339
00:19:22,138 --> 00:19:24,339
ماذا ؟ -
ليس أنت -

340
00:19:24,440 --> 00:19:26,942
مرحباً يا مايك

341
00:19:27,043 --> 00:19:29,444
أسف , لقد كنت أتجول
 بالجوار و ضللت الطريق

342
00:19:29,545 --> 00:19:32,380
أيمكنك إخبارى كيف أذهب للكوخ ؟

343
00:19:32,481 --> 00:19:33,915
أجل , إنه

344
00:19:37,019 --> 00:19:38,854
تباً

345
00:19:55,938 --> 00:19:57,839
يا إلهى , هل أنت بخير ؟

346
00:19:57,940 --> 00:19:59,574
يا ويلى

347
00:19:59,675 --> 00:20:03,041
ساعدونا , ساعدونى , فليساعدنا أحد

348
00:20:04,574 --> 00:20:07,100
رتب لعملية نقل الدم
إجعل الجميع متأهب

349
00:20:07,220 --> 00:20:08,520
أيمكنك مداوة الجرح ؟

350
00:20:08,621 --> 00:20:09,721
إنه عميق , لكن ليس مستحيل

351
00:20:09,823 --> 00:20:11,023
السلاح , نحن نحتاج السلاح

352
00:20:11,057 --> 00:20:12,157
كوينتين -
مايك,مايك يملكها -

353
00:20:12,258 --> 00:20:13,392
أحتاج لرؤية السكين لأتاكد

354
00:20:13,493 --> 00:20:14,626
أجل , أجل , أعرف -
تعرف ماذا ؟ -

355
00:20:14,727 --> 00:20:16,195
جدوه إلان

356
00:20:16,296 --> 00:20:20,732
مايك يكون صديق إلييوت
 الحميم على ما أعتقد

357
00:20:21,168 --> 00:20:23,736
كان يحاول أن يقتلى قبل أن
 يقوم بينى بقطع الطريق عليه

358
00:20:23,837 --> 00:20:25,905
ألهذا أى علاقة بالوحش ؟

359
00:20:26,006 --> 00:20:27,039
لما سيكون كذلك ؟

360
00:20:27,140 --> 00:20:28,340
لأنه هكذا سيكون الأمر منطقى

361
00:20:28,442 --> 00:20:30,242
عن أن شخص جديد حاول قتلى

362
00:20:30,343 --> 00:20:32,578
حسناً , إلان يوجد الكثير من الأحتمالات

363
00:20:32,679 --> 00:20:35,147
سنتأكد من سؤال السيد
 مايك بريك حينما نجده

364
00:20:39,753 --> 00:20:42,388
كوينتين

365
00:20:42,489 --> 00:20:44,623
هل بينى بخير ؟

366
00:20:44,724 --> 00:20:47,059
إنه يجرى جراحة
لا أعلم

367
00:20:47,160 --> 00:20:49,161
لقد سمعت للتو, الجميع أصيب بالفزع

368
00:20:49,262 --> 00:20:51,022
كنت سأخبرك لكن فوج منعنى

369
00:20:51,064 --> 00:20:52,398
من مغادرة المبنى حتى

370
00:20:52,499 --> 00:20:54,934
حتى يجدوا مايك - 
لقد وجدوه -

371
00:20:55,035 --> 00:20:57,195
بروفيسور سندرلاند و 
مارش وجدوه يحاول فتح

372
00:20:57,237 --> 00:20:59,104
بوابة بجوار إستاد المصارعة

373
00:21:02,008 --> 00:21:05,277
إلى أين أخذوه ؟

374
00:21:05,378 --> 00:21:09,482
هل تواجدت فى 
هذه الغرفة من قبل ؟

375
00:21:09,583 --> 00:21:11,650
لقد صممت فى
 مطلع القرن العشرين

376
00:21:11,751 --> 00:21:16,455
من أجل التجارب السرية الحساسة

377
00:21:16,556 --> 00:21:19,091
بآلية داخل الجدران
 تمنع مفعول أى تعويذة

378
00:21:19,192 --> 00:21:22,995
هذه فى الواقع غرفة نظيفة

379
00:21:23,096 --> 00:21:26,298
إنها لم تصمم لهذا الغرض

380
00:21:26,399 --> 00:21:28,200
لكنها ستفى يالغرض

381
00:21:28,301 --> 00:21:30,636
أين السلاح 

382
00:21:30,737 --> 00:21:32,638
الذى إستخدمته ؟ -
لا أعرف -

383
00:21:32,739 --> 00:21:36,041
هل إستهدفت كوينتين و 
بينى على وجه التحديد ؟

384
00:21:36,142 --> 00:21:38,244
لقد كنت فى بروكلين

385
00:21:38,345 --> 00:21:41,413
ثم وجدت نفسى هنا
أنا لا أعرف

386
00:21:41,515 --> 00:21:42,882
بروفيسور -
عميد -

387
00:21:42,983 --> 00:21:45,818
هنرى , إسمعنى أنا 

388
00:21:48,054 --> 00:21:49,522
حسناً

389
00:21:49,623 --> 00:21:51,090
حسناً إسمع

390
00:21:51,191 --> 00:21:53,359
أنت تعرفنى أليس كذلك ؟

391
00:21:53,460 --> 00:21:55,561
لقد كنت طالبك
 لمدة ثلاثة أعوام

392
00:21:55,662 --> 00:21:58,797
أنت تعرف أنى لم أستطع -
أعرف أنك فعلت -

393
00:22:00,467 --> 00:22:03,135
لا , لا يمكنكم المرور

394
00:22:03,236 --> 00:22:05,070
ماذا الذى قاله ؟

395
00:22:05,171 --> 00:22:07,139
لا شئ مفيد

396
00:22:07,240 --> 00:22:08,760
أسوف تتركه هنا فحسب ؟

397
00:22:08,808 --> 00:22:09,875
أنا لن أتركه يخرج

398
00:22:09,976 --> 00:22:11,477
لا , أعنى هذا شئ غير إنسانى

399
00:22:11,578 --> 00:22:13,618
هناك إجراءات لجرائم السحر

400
00:22:13,680 --> 00:22:14,914
نظام محكمة الدائرة

401
00:22:15,015 --> 00:22:16,549
إنهم يرسلوا مندوبين

402
00:22:16,650 --> 00:22:18,250
ماذا سيفعلون به -
لديهم وسائلهم -

403
00:22:18,351 --> 00:22:20,920
لكن العقاب يعتمد

404
00:22:21,021 --> 00:22:23,055
على ماذا - 
مسألة حياة بينى -

405
00:22:23,156 --> 00:22:25,057
هذا يفوح منه رائحة
 هوس التحكم العقلى

406
00:22:25,158 --> 00:22:26,958
إنتظر , لقد كان هناك
 شئ ما متعلق بعينه

407
00:22:26,993 --> 00:22:28,953
لم تكونا بشريتان بالكامل , ربما

408
00:22:29,029 --> 00:22:31,163
لقد فكرت بكل السناريوهات

409
00:22:31,264 --> 00:22:33,432
تعويذة خاطئة , قرين

410
00:22:33,533 --> 00:22:35,601
و نعم يا سادة , التحكم العقلى

411
00:22:35,702 --> 00:22:38,671
لكن سيظل دائما 
فرصة أنه قام بذلك

412
00:22:38,772 --> 00:22:40,839
عمداً

413
00:22:44,844 --> 00:22:45,844
صباح الخير

414
00:22:45,946 --> 00:22:47,179
مسكنات

415
00:22:47,280 --> 00:22:48,714
سيكون الأمر لطيف

416
00:22:48,815 --> 00:22:50,482
جراحتك كانت ناجحة للغاية

417
00:22:50,584 --> 00:22:52,384
لقد إلتئمت جروحك

418
00:22:52,485 --> 00:22:54,486
فقط أسبوع أو إثنان

419
00:22:54,588 --> 00:22:57,323
مهلا , أنت لست مستعداً
 للمشئ إلى إلان

420
00:22:57,424 --> 00:22:59,058
لقد طٌعنت يا إمرأة

421
00:22:59,159 --> 00:23:01,393
سوف أجد إبن العاهرة الذى

422
00:23:01,494 --> 00:23:03,329
إحضر البروفيسور 
يبسون إلى هنا فوراً

423
00:23:10,270 --> 00:23:12,171
ماذا ؟

424
00:23:13,961 --> 00:23:15,990
إنه ينتشر بسرعة
 كبيرة ليصبح عدوى

425
00:23:16,110 --> 00:23:17,277
هذه الجروح قد لٌعنت

426
00:23:17,378 --> 00:23:18,878
أيا كان ماهيتها هى
 تنمو تحت الجلد

427
00:23:18,980 --> 00:23:20,620
إنه محظوظ أنها ليست
 قرب أعضاءه الحيوية

428
00:23:20,681 --> 00:23:22,949
الأنسجة المتناخرة -
متناخرة ؟ -

429
00:23:23,050 --> 00:23:25,018
الخلايا تموت تحت الأنسجة

430
00:23:25,119 --> 00:23:26,479
لو لمست شئ حيوى

431
00:23:26,554 --> 00:23:28,088
كيف يمكن مداوته ؟

432
00:23:28,189 --> 00:23:30,824
بدون رؤية السكين , أنا

433
00:23:30,925 --> 00:23:32,492
ليس لدى فكرة

434
00:23:32,593 --> 00:23:34,260
أنا أكره السحر

435
00:23:34,362 --> 00:23:35,595
أعنى , لما نحن ؟

436
00:23:35,696 --> 00:23:37,497
أجل , أعنى ما قلت

437
00:23:37,598 --> 00:23:39,332
لقد كنت أفكرك بطعنك
 بسكين طوال الوقت

438
00:23:41,869 --> 00:23:44,137
هذه لم تكن مزحة نهائياً

439
00:23:44,238 --> 00:23:46,439
أنت أدركت أن السكين
 كانت موجه تجاهى

440
00:23:46,540 --> 00:23:49,242
قبل أن تقفز تجاهها , أليس كذلك ؟

441
00:23:49,343 --> 00:23:52,612
أن مدين لك بحياتى

442
00:23:52,713 --> 00:23:54,247
إحضر سكين و سوف
 أطعنك فى الحال

443
00:24:02,723 --> 00:24:03,890
لازالت أعتقد

444
00:24:03,991 --> 00:24:06,960
الوحش - 
هكذا يبدو الأمر منطقى -

445
00:24:07,061 --> 00:24:09,562
و لا يبدو كذلك

446
00:24:09,664 --> 00:24:11,631
مايك بريك هذا ليس
 موجود فى فيلورى

447
00:24:11,732 --> 00:24:15,301
أجل

448
00:24:15,403 --> 00:24:16,703
مهلاً , هل تريدينى

449
00:24:16,804 --> 00:24:18,405
أهناك أحد تريدينى أن أهاتفه ؟

450
00:24:18,506 --> 00:24:20,573
أباء , أشقاء

451
00:24:20,675 --> 00:24:22,976
ضابط الأفراج المشروط 

452
00:24:23,077 --> 00:24:25,912
أنا بخير

453
00:24:26,013 --> 00:24:27,380
لا يا كوينتين

454
00:24:27,481 --> 00:24:29,449
لو كانت تهتم لكانت حضرت

455
00:24:35,723 --> 00:24:36,790
الزيارة ممنوعة

456
00:24:36,891 --> 00:24:37,957
دقيقتان

457
00:24:38,059 --> 00:24:39,192
ماذا يمكن أن يقٌأل ؟

458
00:24:39,293 --> 00:24:40,360
و يجعلك تشعر بأى تحسن ؟

459
00:24:40,461 --> 00:24:42,529
أنا لست هنا للشعور بتحسن

460
00:24:44,098 --> 00:24:46,599
من فضلك

461
00:24:46,701 --> 00:24:51,471
كان من المفترض أن أحصل
 على مواعدة ليلة أمس

462
00:24:51,572 --> 00:24:54,074
لقد حضرت ملابسى

463
00:24:54,175 --> 00:24:57,544
أنا أسف

464
00:24:57,645 --> 00:25:02,415
كل هذه الأشياء التى يقولوا
 أنى إرتكبتها , أنا لا أتذكرها

465
00:25:02,516 --> 00:25:05,018
لقد كنت ظلام دامس

466
00:25:11,792 --> 00:25:14,060
لقد كنت ظلام 
دامس حينما تقابلنا

467
00:25:28,375 --> 00:25:29,695
لا , لا أريد شراء الكتاب المقدس

468
00:25:34,715 --> 00:25:38,351
أى البيوت الأمنة كنتِ فيه ؟

469
00:25:38,452 --> 00:25:40,720
لقد إستطعت أن أميزك

470
00:25:40,821 --> 00:25:44,424
يبدو أنك تفكرين بشكل 
لا يتناسب مع هذا المكان

471
00:25:44,525 --> 00:25:45,425
هل أنت زعيم جماعة سحرة ؟

472
00:25:45,526 --> 00:25:46,893
لا

473
00:25:46,994 --> 00:25:48,862
دربت نفسى 
بالطريقة الكلاسكية

474
00:25:48,963 --> 00:25:53,767
هناك مدرسة خاصة تسمى بيركبيلز

475
00:25:53,868 --> 00:25:56,603
أسمعتى بها ؟

476
00:25:56,704 --> 00:26:00,039
أجل , لقد تفقدتها بنفسى

477
00:26:00,141 --> 00:26:02,876
و إنتهى بى الأمر
 هنا للهروب من السحر

478
00:26:02,977 --> 00:26:05,945
أنتِ تعتقدين أن السحر شئ مروع

479
00:26:06,046 --> 00:26:09,549
لدرجة أنكِ تحتاجين 
مركز تأهيل للتخلص منه

480
00:26:09,650 --> 00:26:12,352
السحر ليس هروين يا جوليا

481
00:26:12,453 --> 00:26:13,653
إنه هبة

482
00:26:13,754 --> 00:26:16,055
يا ويلى , من فضلك لا
 تقل هبة من الرب

483
00:26:16,157 --> 00:26:17,724
أنا لست الشخص الذى 
يقف خارج واى إم سى أى

484
00:26:17,825 --> 00:26:18,958
يصرخ فى الناس للتسلق

485
00:26:19,059 --> 00:26:21,060
إذاً ماذا تكون يا ريتشارد ؟

486
00:26:22,997 --> 00:26:26,666
ما نسميه السحر

487
00:26:26,767 --> 00:26:28,735
هو مجموعة من الأدوات

488
00:26:28,836 --> 00:26:30,670
و البقية تأتى من الأبتكار

489
00:26:30,771 --> 00:26:32,305
فكرى بشأن ذلك

490
00:26:32,406 --> 00:26:34,574
القوة تنحنى أمام الواقع

491
00:26:34,675 --> 00:26:36,409
لتصنع و تهدم

492
00:26:36,510 --> 00:26:39,712
ألن ينزعج الإله لأننا 
إستخدمنا أدواته دون إذن ؟

493
00:26:42,016 --> 00:26:46,186
الإله , الألهة

494
00:26:46,287 --> 00:26:48,788
لا يتركوا شئ لقبيل الصدفة

495
00:26:48,889 --> 00:26:51,391
الأدوات تٌركت لنا لنعثر عليها

496
00:26:51,492 --> 00:26:53,026
صحيح

497
00:26:53,127 --> 00:26:56,362
لكن

498
00:26:56,463 --> 00:26:58,565
ما أعنيه

499
00:26:58,666 --> 00:27:00,300
ليس عليكِ الأقتناع بكلامى

500
00:27:04,004 --> 00:27:06,172
يمكنك أن تشاهدى بنفسك

501
00:27:20,120 --> 00:27:22,589
بينى ؟

502
00:27:22,690 --> 00:27:24,958
إنه مجرد صداع

503
00:27:25,059 --> 00:27:27,093
أحضرت لك واجباتك الدراسية

504
00:27:27,194 --> 00:27:29,896
لماذا ؟ -
اللعب النظيف -

505
00:27:29,997 --> 00:27:32,632
لكن لو كنتِ مكانك , كنت
أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص 

506
00:27:32,733 --> 00:27:34,767
لا يكون طالب يتعافى

507
00:27:34,869 --> 00:27:36,836
و منذ أصبحت كايتى غير موجودة هنا

508
00:27:38,472 --> 00:27:40,473
ها هى الشفقة

509
00:27:40,574 --> 00:27:43,109
لا

510
00:27:43,210 --> 00:27:44,477
حسناً , نوعاً ما

511
00:27:44,578 --> 00:27:46,018
هى لديها أمور لتقوم
 بها فى مكان أخر

512
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
أنا بخير

513
00:27:47,147 --> 00:27:48,414
عظيم -
أنا بخير -

514
00:27:48,515 --> 00:27:52,085
أنا قلت عظيم
أنا أعى ذلك

515
00:27:52,186 --> 00:27:55,188
الناس عامةً يختافون

516
00:27:55,289 --> 00:27:59,092
حسناً , كونى مستعدة
 لتدوين هذه الملاحظة

517
00:27:59,193 --> 00:28:01,961
مثل لو كنتِ تعبثين مع فاشل

518
00:28:02,062 --> 00:28:06,032
مهوس بكتب الأطفال
 أكثر من هوسه لرؤيتك

519
00:28:06,133 --> 00:28:08,468
دونيها

520
00:28:11,906 --> 00:28:14,340
هل أنت بخير ؟

521
00:28:14,441 --> 00:28:16,910
أيمكن فعل شئ لمساعدتك ؟

522
00:28:19,413 --> 00:28:21,481
تريدين مساعدتى

523
00:28:21,582 --> 00:28:23,516
إذهبى لغرفتى

524
00:28:23,617 --> 00:28:27,453
و إعثرى على حقيبة الحبوب
 المخبأة تحت مكتبى

525
00:28:27,554 --> 00:28:29,489
حبوب لماذا ؟ -
ل،، أنا متنقل  -

526
00:28:29,590 --> 00:28:31,424
أسمع أصوات و أقوم بالقليل

527
00:28:31,525 --> 00:28:32,859
و الكثير من علاج النفس

528
00:28:32,960 --> 00:28:36,029
لأتخلص من أصوات الصراخ

529
00:28:36,130 --> 00:28:37,530
بينى

530
00:28:37,631 --> 00:28:39,499
أليس , أنا لا أريد أى نقد

531
00:28:39,600 --> 00:28:41,401
لا يا بينى

532
00:28:41,502 --> 00:28:43,336
ويلى , حسناً

533
00:28:46,473 --> 00:28:47,941
مهلا , إنظرى

534
00:28:50,344 --> 00:28:53,112
هذا لا يبشر بالخير

535
00:28:53,213 --> 00:28:54,914
أيمكن أن يحضر أحدكم كوينتين

536
00:28:55,015 --> 00:28:56,382
حالاً

537
00:28:56,483 --> 00:28:58,751
هذا ما لم أتصوره

538
00:28:58,852 --> 00:29:01,154
إنه من كتاب فليورى الرابع

539
00:29:01,255 --> 00:29:03,423
قرأتهم جميعاً للبحث

540
00:29:03,524 --> 00:29:07,293
أجل , جاين كانت وحدها
 فى فيلورى لأول مرة

541
00:29:07,394 --> 00:29:09,429
عندما هاجمها لورين قاتل

542
00:29:09,530 --> 00:29:11,090
ماذا يكون اللورين ؟ -
إنهم الأشرار -

543
00:29:11,165 --> 00:29:12,405
من مملكة مجاورة

544
00:29:12,433 --> 00:29:13,766
هذا فى الواقع مشوق جداً

545
00:29:13,867 --> 00:29:16,302
لأن فيلورى تسمى أرض الماس

546
00:29:16,403 --> 00:29:17,637
و أيضا واحدة من الولايات المالكة

547
00:29:17,738 --> 00:29:20,506
كوينتين , ركز من فضلك

548
00:29:20,607 --> 00:29:21,641
أجل

549
00:29:21,742 --> 00:29:26,079
اللورين قام بطعن جاين

550
00:29:26,180 --> 00:29:27,660
بشئ ما يسمى نصل العذراء

551
00:29:27,748 --> 00:29:30,683
ثم نبتت كرمات لونها
 روز من الجروح

552
00:29:30,784 --> 00:29:32,986
يبدو أن الامر كله

553
00:29:33,087 --> 00:29:35,989
أقل غرابة من حالتك

554
00:29:36,090 --> 00:29:38,358
شخص يدعى كلاوى العسل
 كان يهتم بأمر جاين

555
00:29:38,459 --> 00:29:39,726
كلاوى العسل ؟

556
00:29:39,827 --> 00:29:42,161
أجل , دب متكلم -
يا يسوع -

557
00:29:42,262 --> 00:29:44,702
كلاوى العسل قال أن الكرمات
 ستظل فى النمو أكثر فأكثر

558
00:29:44,732 --> 00:29:50,036
حتى يقوموا بخنق قلبها
لكن جاين نجت

559
00:29:50,137 --> 00:29:51,604
بينى , أعرف كيف أداوى ذلك

560
00:29:55,677 --> 00:29:56,863
هل هذا عمامة ؟

561
00:29:57,198 --> 00:29:58,757
لا , هذا شعرك

562
00:29:59,881 --> 00:30:01,584
الخياطة لم تكن
 حقا أمر أجيده

563
00:30:02,403 --> 00:30:04,471
كيف من المفترض أن تساعدنى دمية؟

564
00:30:04,572 --> 00:30:06,339
فى الكتب

565
00:30:06,440 --> 00:30:08,942
جاين حملت هذه الدمية 
فى كل مكان ذهبت إليه

566
00:30:09,043 --> 00:30:10,944
و هذا يبدو تماما مثلها

567
00:30:11,045 --> 00:30:14,380
و بعد ذلك أدركوا لعنة

568
00:30:14,482 --> 00:30:17,684
نصل العذراء سيقبل الدمية كتضحية

569
00:30:19,153 --> 00:30:21,955
إذا سوف نحرق الدمية ؟

570
00:30:46,013 --> 00:30:48,581
حسناً, ماذا أيضا تقوله كتبك الغبية ؟

571
00:30:48,682 --> 00:30:50,550
هنرى

572
00:30:50,651 --> 00:30:52,452
هذا يعتبر شكل جيد

573
00:30:52,553 --> 00:30:54,587
لأعلن نفسى للعميان

574
00:30:54,688 --> 00:30:57,557
نظارتى فقط ترينى 
الخلاصة بشكل مبهم

575
00:30:57,658 --> 00:31:00,560
سيكون فى دفاعى , أنه تمت 
تربيتى لبعض الوقت من ذئاب

576
00:31:00,661 --> 00:31:03,730
السكينة التى طٌعن بها بينى

577
00:31:03,831 --> 00:31:05,431
موجود فى فيلورى

578
00:31:05,533 --> 00:31:09,736
شئ ما يسمى نصل العذراء

579
00:31:09,837 --> 00:31:11,905
و أنتِ مألوفة -
أجل -

580
00:31:12,006 --> 00:31:14,407
هذه سابقة

581
00:31:14,508 --> 00:31:17,143
كان عليك أن تطلبنى
 باكراً أكثر من ذلك

582
00:31:17,244 --> 00:31:20,446
كوينتين هو الأكثر تعرضاً لخطورة
لكن إذا مات بينى

583
00:31:20,548 --> 00:31:23,316
هذه قذارتك يا إليزا

584
00:31:24,652 --> 00:31:26,819
نظفيها

585
00:31:26,921 --> 00:31:32,659
ثم إبتعدى عن جامعتى قدر الأمكان

586
00:31:32,760 --> 00:31:35,061
أتفهمين ؟

587
00:31:40,034 --> 00:31:43,303
سيد كولواتر ليس لدى الكثير
 من الوقت فى هذه اللحظة

588
00:31:43,404 --> 00:31:44,837
إنه الوحش , أليس كذلك ؟

589
00:31:44,939 --> 00:31:46,806
و هو من فيلورى
و التى هى حقيقة

590
00:31:46,907 --> 00:31:48,474
بالطبع فيلورى حقيقة

591
00:31:48,576 --> 00:31:50,076
أنت تعرف ذلك منذ أن كنت طفلاً

592
00:31:50,177 --> 00:31:52,045
و لهذا أنت هنا

593
00:31:52,146 --> 00:31:54,314
حسناً , لكن لا وجود
 لأى وحش فى الكتب

594
00:31:54,415 --> 00:31:57,150
هذه الكتب هى النسخة
 الطفولية من فيلورى

595
00:31:57,251 --> 00:31:59,519
النسخة الحقيقية أغرب

596
00:31:59,620 --> 00:32:01,721
أجل , إنه ملئ بالوحوش المضطربة العقل

597
00:32:01,822 --> 00:32:02,989
التى تحاول قتلى

598
00:32:03,090 --> 00:32:04,650
أتريد أن تعرف ماذا يريد الوحش ؟

599
00:32:04,692 --> 00:32:06,025
سأخبرك بالتحديد

600
00:32:06,126 --> 00:32:07,994
إنه يريد التحكم فى فيلورى

601
00:32:08,095 --> 00:32:09,529
و كل الأبواب التى تقود لذلك

602
00:32:09,630 --> 00:32:13,299
ربما , هو يعتقد أنك
 ستجد أحد الأبواب

603
00:32:13,400 --> 00:32:16,069
أنا لست متنقل - 
يوجد طرق أخرى -

604
00:32:16,170 --> 00:32:17,570
أعطيتك كتاب بشأنهم

605
00:32:17,671 --> 00:32:19,706
فيلورى و أبعد , الكتاب السادس

606
00:32:19,807 --> 00:32:20,873
أخبرتك أنى فقدته

607
00:32:20,975 --> 00:32:23,610
و لا شئ فٌقد قد وٌجد مرة أخرى ؟

608
00:32:23,711 --> 00:32:25,278
لحظة , ماذا عن بينى ؟

609
00:32:25,379 --> 00:32:26,646
لابد أن هناك شئ يمكننا فعله

610
00:32:26,747 --> 00:32:29,382
عليك قراءة ما بين
 السطور يا كوينتين

611
00:32:29,483 --> 00:32:33,286
دمية جاين لم تكن 
مميزة لأنها تشبه جاين

612
00:32:33,387 --> 00:32:36,322
كانت مميزة بسبب مكان قدومها

613
00:32:36,423 --> 00:32:39,325
أم جاين أعطتها لها

614
00:32:39,426 --> 00:32:41,427
قبل أن تموت

615
00:32:43,631 --> 00:32:47,033
الدمية كانت كل ما 
أخذته معها إلى فيلورى

616
00:32:47,134 --> 00:32:50,870
هى تذكارها الوحيد عن 
عائلتها و عن حياتها على الأرض

617
00:32:50,971 --> 00:32:54,707
لقد كانت أكثر شئ ثمين إمتلكته

618
00:32:54,808 --> 00:32:58,344
ما نحبه يمكن أن
 يكون هام لنا كحياتنا

619
00:32:58,445 --> 00:33:01,981
لذلك , اللعنة قبلت الدمية

620
00:33:02,082 --> 00:33:04,951
كتضحية سليمة 
بدلا من قلب جاين

621
00:33:07,554 --> 00:33:10,289
أعرف أن لديك العديد من الأسئلة

622
00:33:10,391 --> 00:33:12,992
بعد أن تنقذ صديقك

623
00:33:17,164 --> 00:33:18,731
وجدت طريقة لكسر اللعنة

624
00:33:18,832 --> 00:33:20,933
أحتاج
بينى

625
00:33:21,035 --> 00:33:24,170
مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف
 أكثر شئ ثمين إمتلكته

626
00:33:24,271 --> 00:33:26,339
إنه على هذه الحالة منذ عشرون دقيقة

627
00:33:28,475 --> 00:33:30,343
إذاً فات الأوان

628
00:33:46,593 --> 00:33:51,097
أنا أتوسل و أكرس نفسى

629
00:33:52,366 --> 00:33:55,968
أنا أتذرع و أعد نفسى

630
00:33:56,070 --> 00:33:57,837
لك

631
00:33:57,938 --> 00:34:00,173
هى الحبوب

632
00:34:00,274 --> 00:34:04,077
التى ستخرجها من فوق القشر

633
00:34:06,480 --> 00:34:07,947
أمين

634
00:34:39,677 --> 00:34:40,744
كيف من المفترض بنا أن
 نعرف ما الهام بالنسبة له ؟

635
00:34:40,984 --> 00:34:42,284
لست متأكد , بينى لا
 يملك العديد من الأشياء

636
00:34:42,386 --> 00:34:45,688
سنقوم بالبحث فحسب

637
00:34:47,170 --> 00:34:49,505
صور , ربما تعنى له شيئاً

638
00:34:49,606 --> 00:34:50,939
من طفولته , عائلته

639
00:34:51,040 --> 00:34:52,541
إنه حتى لا يتحدث بشأنهم

640
00:34:52,642 --> 00:34:53,876
لا يعنى بالضرورة
 أنه لا يهتم بهم

641
00:34:53,977 --> 00:34:55,711
بينى ليس من النوع الحساس

642
00:34:55,812 --> 00:34:57,846
حسنا , ربما إعتنى حرفيا بالصور

643
00:34:57,947 --> 00:34:59,715
لست متأكد
الجميع حساس

644
00:34:59,816 --> 00:35:02,484
أنت تسلط -
أنت تسلطِ -

645
00:35:04,487 --> 00:35:06,522
حسناً

646
00:35:06,623 --> 00:35:09,124
أنا بالتأكيد أتحول لمهرج هنا

647
00:35:09,225 --> 00:35:10,993
كيو , هذه هى

648
00:35:11,094 --> 00:35:13,629
أتعتقدى أن أكثر شئ 
ثمين لبينى هو الأدريالين

649
00:35:13,730 --> 00:35:15,397
لو كان لدى أصوات تحدثى طوال اليوم

650
00:35:15,498 --> 00:35:16,999
لأفعل السحر الأسود و أنا أعرف

651
00:35:17,100 --> 00:35:18,834
أن هذه الحبوب الشئ 
الوحيد الذى يوٌفف الأصوات

652
00:35:18,935 --> 00:35:20,536
سيكونوا بالتأكيد أغلى ما أملك -
يمكنك دائما الحصول على الحبوب -

653
00:35:20,637 --> 00:35:22,004
إنهم قابلين للإستبدال

654
00:35:22,105 --> 00:35:23,405
أنت من قابل للإستبدال

655
00:35:23,506 --> 00:35:25,941
حسناً , ماذا أثمن ما لديك ؟

656
00:35:26,042 --> 00:35:27,962
هذا يبدو كسؤال 
شخصى بين إثنان

657
00:35:28,044 --> 00:35:29,912
و الذى من المفترض أن
 يتواجدوا فى نفس الغرفة

658
00:35:31,381 --> 00:35:32,848
ماذا أثمن ما لديكِ ؟

659
00:35:35,919 --> 00:35:38,119
لحاف أعدته لى جدتى
 عندما كنت صغيرة

660
00:35:40,323 --> 00:35:42,024
كان مرسوم عليها قطط

661
00:35:43,593 --> 00:35:46,595
فيلورى و أبعد الكتاب
 الأول الأصدار الأول

662
00:35:46,696 --> 00:35:49,264
عملت طوال الصيف و 
أنا فى الثامنة لأجمع ثمنه

663
00:35:49,365 --> 00:35:51,900
هذا شئ متوقع , أعرف ذلك

664
00:35:52,001 --> 00:35:53,702
المتوقع ليس سئ يا كوينتين

665
00:36:01,010 --> 00:36:02,678
مهلا

666
00:36:02,779 --> 00:36:05,180
ماذا عن هذه ؟

667
00:36:05,281 --> 00:36:07,082
غلاف كاندى ؟

668
00:36:07,183 --> 00:36:08,343
إنه من جنوب بريكبيلز

669
00:36:08,418 --> 00:36:10,319
هذا أخر مكان رأى فيه كاندى

670
00:36:10,420 --> 00:36:13,522
كوينتين , أنا لا أعتقد 
أنه يكترث أنها رحلت

671
00:36:13,623 --> 00:36:16,124
صدقينى

672
00:36:16,226 --> 00:36:17,593
هو يهتم

673
00:36:47,357 --> 00:36:49,691
ما كان هذا ؟
ما أعطيته لى ؟

674
00:36:49,792 --> 00:36:51,260
هل نجح ؟

675
00:36:51,361 --> 00:36:53,328
لا أشعر و كأننى
 كنت فى إختبار

676
00:36:53,429 --> 00:36:56,331
كان الأمر أشبه بأن 
الأختبار يسيطر علىّ

677
00:36:56,432 --> 00:36:58,834
هذا لأنها لم تكن تعويذة
لقد كانت صلاة

678
00:36:58,935 --> 00:37:01,870
لمن ؟ -
إله الحصاد  -

679
00:37:01,971 --> 00:37:03,639
ودودة لكن مخادعة

680
00:37:03,740 --> 00:37:05,807
أنتِ محظوظة أنها أجابتك
إنها خجولة للغاية

681
00:37:05,909 --> 00:37:08,710
الأمر بدأ كلمس سلك عارى

682
00:37:08,811 --> 00:37:11,079
طاقة كبيرة أكثر مما شعرت مسبقاً

683
00:37:11,180 --> 00:37:12,247
إنه شعور جيد

684
00:37:12,348 --> 00:37:14,917
إنه شعور خطر

685
00:37:17,921 --> 00:37:20,923
سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات

686
00:37:21,024 --> 00:37:22,758
سببه أن الناس الذين علموكِ إياه

687
00:37:22,859 --> 00:37:24,259
كانوا أشبه بتاجرى المخدرات

688
00:37:24,360 --> 00:37:25,994
هم يبيعون و يشترون السحر

689
00:37:26,095 --> 00:37:28,964
و يقاتلون و يضاجعون للحصول عليه

690
00:37:29,065 --> 00:37:32,234
حسنا , هذه ليست الطريقة الوحيدة للعيش

691
00:37:32,335 --> 00:37:34,903
هذه الطريقة الوحيدة
 التى سبق أن رأيتها

692
00:37:35,004 --> 00:37:38,607
أنا ساحر بارع للغاية

693
00:37:38,708 --> 00:37:41,143
و انا أفعل ذلك

694
00:37:41,244 --> 00:37:43,312
يوجد ناس طيبوب بالخارج يا جوليا

695
00:37:43,413 --> 00:37:44,947
ناس يحاولون التعلم بشأن العالم

696
00:37:45,048 --> 00:37:46,715
و جعله مكان أفضل

697
00:37:46,816 --> 00:37:48,684
إلان يمكنكِ أن تكونى واحدة منهم

698
00:37:48,785 --> 00:37:51,186
يمكنكِ أن تكونى تاجرة مخدرات

699
00:37:51,287 --> 00:37:54,456
و يمكنك البقاء
 هنا و تكونى نكرة

700
00:37:56,559 --> 00:37:58,794
عليكِ الأختيار

701
00:38:07,170 --> 00:38:10,439
إذا أعطيتك شيئاً

702
00:38:10,540 --> 00:38:13,008
أيمكنك توصيله
 لبريكبيلز من أجلى ؟

703
00:38:16,145 --> 00:38:18,213
لا تشغل بالك بشان الأداء

704
00:38:18,314 --> 00:38:21,216
حتى مع هذه الردهات
 أستطيع أن أرى من خلالك

705
00:38:21,317 --> 00:38:23,585
لم أكن لأحلم بجعلك مغفلة

706
00:38:23,686 --> 00:38:26,054
لدى أحلام أكبر بكثير عن ذلك

707
00:38:26,155 --> 00:38:28,457
ماهر للغاية تستغل شخص أخر

708
00:38:28,558 --> 00:38:30,058
خارج حماية المجمع

709
00:38:30,159 --> 00:38:32,561
أحد النتخرجين

710
00:38:32,662 --> 00:38:36,264
هذا من المؤكد نوع جذاب

711
00:38:36,366 --> 00:38:37,366
لن تنجح خدعتك المرة القادمة

712
00:38:37,467 --> 00:38:38,734
لن يكون هناك مرة قادمة

713
00:38:38,835 --> 00:38:40,469
لا يمكنك الإختباء فى فيلورى للأبد

714
00:38:40,570 --> 00:38:42,204
تغلق العديد من
 الأبواب كما تشاء

715
00:38:42,305 --> 00:38:44,406
هنالك دائما باب لفيلورى
 عندما تحتاج واحد

716
00:38:44,507 --> 00:38:46,108
لا شئ تغير

717
00:38:46,209 --> 00:38:50,145
لازالت نفس النسخة 
الصغيرة من جاين تشاتوين

718
00:38:50,246 --> 00:38:52,481
لا , لم أحتاج هذا من قبل

719
00:38:52,582 --> 00:38:55,984
أنت أجبرتنى بالقوة
أتمنى لو كنت إستطعت أن كون على طريقة أخرى

720
00:38:56,085 --> 00:38:59,821
لقد إخترت نصل العذراء
 خصيصاً من أجلكِ يا جاين

721
00:38:59,922 --> 00:39:01,790
نوع من زخز الحنين

722
00:39:01,891 --> 00:39:05,260
بينى سوف يعيش و دمية
 اللحم هذه التى أنت عليها

723
00:39:05,361 --> 00:39:07,696
ستذهب لسجن سالفدورين فى الصباح

724
00:39:07,797 --> 00:39:09,598
كل هراءك هذا تم إهداره

725
00:39:09,699 --> 00:39:12,034
أستطيع الخروج من
 هنا وقتما أشاء

726
00:39:12,135 --> 00:39:15,437
إذا كنت تستطيع المغادرة 
وقتما تشاء إذاً ماذا تنتظر ؟

727
00:39:15,538 --> 00:39:18,507
كنت أنتظر

728
00:39:18,608 --> 00:39:19,975
أنتظرك

729
00:39:25,446 --> 00:39:26,680
ساعدونى

730
00:39:58,713 --> 00:40:00,880
يا إلهى , إنتظر

731
00:40:46,193 --> 00:40:48,495
عميد فوج

732
00:40:52,433 --> 00:40:54,000
ماذا نحن فاعلين ؟

733
00:40:56,337 --> 00:40:58,104
ماذا نحن فاعلين ؟

734
00:40:58,205 --> 00:41:00,073
أنا لا , لا أعرف

735
00:41:00,174 --> 00:41:01,708
تبا

736
00:41:03,677 --> 00:41:05,879
إليزا ماتت

737
00:41:05,980 --> 00:41:08,581
عندما يعود الوحش ماذا سوف

738
00:41:08,682 --> 00:41:11,151
هى كانت الوحيدة
 التى تعطينا إجابات

739
00:41:11,252 --> 00:41:14,888
لا يوجد إيجابات يا كوينتيت

740
00:41:14,989 --> 00:41:19,626
لاننا ليس لدينا أى
 فكرة عما سيحدث تالياً

741
00:41:20,728 --> 00:41:23,096
على الأغلب

742
00:41:23,197 --> 00:41:24,831
الوحش سيعود

743
00:41:24,932 --> 00:41:29,536
بالأخص بعد أن أبعد
 إليزا عن الصورة

744
00:41:29,637 --> 00:41:31,438
أنت تموت

745
00:41:31,539 --> 00:41:33,973
أصدقائك يموتون

746
00:41:34,074 --> 00:41:36,376
كلنا نموت

747
00:41:36,477 --> 00:41:38,611
بطريقة دموية

748
00:41:41,182 --> 00:41:44,651
و كل هذا

749
00:41:44,752 --> 00:41:47,821
سيذهب كما لو لم يكن

750
00:41:58,933 --> 00:42:00,233
هل أنت بخير ؟

751
00:42:25,531 --> 00:42:35,597
<font color=#008000>ألقاكم فى الحلقة القادمة
Heatwave95</font>

