1
00:00:00,059 --> 00:00:01,493
سابقاً فى (السحرة)

2
00:00:01,536 --> 00:00:04,784
حسناً ، ما هذا المكان ؟ -
جامعة (بيركبيلز) -

3
00:00:04,909 --> 00:00:06,476
ستتعرض لإمتحان
تمهيدى

4
00:00:06,511 --> 00:00:08,478
ثم ستدرس المنهج كاملاً

5
00:00:08,513 --> 00:00:11,114
للأسف لقد رسبتى
فى الأمتحان الكتابى

6
00:00:11,149 --> 00:00:13,684
أيمكننى البدء من جديد ؟ -
يوجد هذا الصوت -

7
00:00:13,718 --> 00:00:15,352
كل الأصوات تأتى بسكون

8
00:00:15,386 --> 00:00:17,854
إلا هذا فيأتى واضح
وضوح الجرس

9
00:00:17,889 --> 00:00:19,890
أنت تسمع الوحش ؟ -
لقد تم خداعى -

10
00:00:19,924 --> 00:00:21,625
أنا (ستانلى)

11
00:00:21,659 --> 00:00:24,206
أنا معلمك
المتنقلون نادرون

12
00:00:24,326 --> 00:00:25,893
أين نحن ؟ -
اللامكان -

13
00:00:25,928 --> 00:00:27,628
المكان الموجود بين الأماكن الآخرى

14
00:00:27,663 --> 00:00:28,963
حياة صديقى فى خطر

15
00:00:28,997 --> 00:00:30,731
و أريد التحدث معكِ بشأن (جو)

16
00:00:30,766 --> 00:00:34,135
(جو) ؟
أنا أحب (جو)

17
00:00:34,169 --> 00:00:36,370
إذا أنت تعرف الطريق
إلى اللامكان

18
00:00:36,405 --> 00:00:37,595
كيف يمكننى المساعدة

19
00:00:37,715 --> 00:00:41,008
نحن نتجاوز الحدود لكل
ما هو ممكن بالسحر

20
00:00:41,043 --> 00:00:43,311
نحن أفضل سحرة موجودون

21
00:00:43,345 --> 00:00:44,979
(الفضية) يمكنها حرفياً السفر للقمر

22
00:00:45,013 --> 00:00:46,714
لكن (مينولى) تموت

23
00:00:46,748 --> 00:00:48,749
(بندر) يحاول البقاء
بعيداً عن الحافة كل يوم

24
00:00:48,784 --> 00:00:51,052
أنت تحاول أن ـ ـ -
أستدعى إله -

25
00:00:52,921 --> 00:00:54,855
أنا جزء من النظام
آمناء

26
00:00:54,890 --> 00:00:56,390
مكتبات اللامكان

27
00:00:56,425 --> 00:00:57,992
أعظم مستودع للعلم

28
00:00:58,026 --> 00:00:59,560
ها هو -
إنتظرى ، (مارتن) ؟  -

29
00:00:59,594 --> 00:01:00,761
هذا ـ ـ حسناً

30
00:01:00,796 --> 00:01:02,596
هل يوجد به أى شئ عن الوحش ؟

31
00:01:07,703 --> 00:01:09,337
عد إلى الجزء عندما
قمت حرفياً

32
00:01:09,371 --> 00:01:11,072
بإمساكهما يمارسان الجنس

33
00:01:11,106 --> 00:01:12,740
لقد كنا نؤدى تعويذة

34
00:01:12,774 --> 00:01:15,576
لا أنتقد -
لقد أنتقذنا حياتك -

35
00:01:15,610 --> 00:01:17,611
حسناً ، ربما يوجد حل هنا

36
00:01:17,646 --> 00:01:18,946
سلاح

37
00:01:18,981 --> 00:01:20,181
يبدو أننا إذا وجدناه

38
00:01:20,215 --> 00:01:22,183
سيمكننا قتل الوحش

39
00:01:22,217 --> 00:01:25,252
يا إلهى

40
00:01:25,287 --> 00:01:27,288
إنها الحادية عشر صباحاً

41
00:01:27,322 --> 00:01:28,923
أنا أستمع

42
00:01:28,957 --> 00:01:32,193
إذا (مارتن) فُزع
لان (الزقزاق)

43
00:01:32,227 --> 00:01:33,961
تبين طريقة
لتغير هيئته

44
00:01:33,996 --> 00:01:36,230
و التى تسببت بمستوى
جديد من التعويذات

45
00:01:36,264 --> 00:01:38,399
و الذى عنا إنه
سيكون قريباً قادر

46
00:01:38,433 --> 00:01:40,034
على تتبع (مارتن) إلى (فيلورى)

47
00:01:40,068 --> 00:01:41,802
أجل

48
00:01:41,837 --> 00:01:44,538
لذا وضع (مارتن) علامة

49
00:01:44,573 --> 00:01:47,241
على سكين مسحور (الليو)

50
00:01:49,111 --> 00:01:50,811
أجل ، قوى كفاية لتمزيق

51
00:01:50,846 --> 00:01:53,647
طراز سحرى بنفسه
كقتل إله

52
00:01:53,682 --> 00:01:58,419
و قادر على قتل جنى
متحول لا يُقهر

53
00:01:58,453 --> 00:02:00,221
إنه نفس الإله الذى
خلق (نصل العذراء)

54
00:02:00,255 --> 00:02:01,789
أنا أحبه بجنون

55
00:02:01,823 --> 00:02:03,457
أجل ، لذا قام (مارتن)
بتعقب صانع السكين

56
00:02:03,492 --> 00:02:04,592
و سأله إذا كان يمكنه
صنع واحداً جديداً

57
00:02:04,626 --> 00:02:07,328
و كان رد الرجل

58
00:02:09,364 --> 00:02:12,066
أجل أنا أستطيع

59
00:02:12,100 --> 00:02:13,601
ثم ماذا حدث ؟

60
00:02:13,635 --> 00:02:16,103
حسناً ، هذه
نهاية الصفحات

61
00:02:16,138 --> 00:02:17,338
أجل ، لم يحدث شئ

62
00:02:17,372 --> 00:02:18,639
إذا كان (مارتن) قتل الوحش

63
00:02:18,673 --> 00:02:20,307
هل كنا سنجلس إلان
لنتحدث عنه ؟

64
00:02:20,342 --> 00:02:22,243
أجل ، إليك الهام

65
00:02:22,277 --> 00:02:24,812
لقلة معرفة (مارتن)

66
00:02:24,846 --> 00:02:27,014
ربما يكون فشل فى إستعادة السكين

67
00:02:27,049 --> 00:02:28,649
و الذى يعنى أنه
ربما ظل مخفى لعقود

68
00:02:28,683 --> 00:02:30,523
و الذى يعنى أنه ربما
مازال موجود بمكان ما

69
00:02:30,552 --> 00:02:32,119
قى إنتظارنا

70
00:02:32,154 --> 00:02:34,989
صحيح ، فى (فيلورى)

71
00:02:35,023 --> 00:02:37,658
المكان الذى يوجد به الوحش

72
00:02:37,692 --> 00:02:40,628
سحقاً

73
00:02:41,696 --> 00:02:44,598
مهلا ، إليكم هذه
الفكرة المجنونة

74
00:02:44,633 --> 00:02:46,434
(الزقزاق) أراد
إستعادة الزر

75
00:02:46,468 --> 00:02:48,035
لماذا لا نعطيه
له فحسب ؟

76
00:02:48,070 --> 00:02:49,937
لا أعتقد أن هذه
خطة جيدة

77
00:02:49,971 --> 00:02:51,772
بلى ، إنها خطة
غاية فى التفاهة

78
00:02:51,807 --> 00:02:53,307
لست متأكد

79
00:02:53,341 --> 00:02:55,342
بلطجية اللامكان يعملون
لصالح الوحش ، صحيح ؟

80
00:02:55,377 --> 00:02:58,012
إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر

81
00:02:58,046 --> 00:02:59,513
و بذلك نعطى الوحش
ما يريده

82
00:02:59,548 --> 00:03:01,382
و بذلك لا نعرض
أنفسنا للخطر

83
00:03:01,416 --> 00:03:03,284
و بذلك يتركنا و حالنا

84
00:03:03,318 --> 00:03:05,119
صحيح ، لأن إعطاء مفتاح
الكون المتعدد لوحش

85
00:03:05,153 --> 00:03:06,854
هو حقاً ـ ـ
هذه فكرة عظيمة يا (إلييوت)

86
00:03:06,888 --> 00:03:09,690
سندق على مشرحة -
تحدث عن نفسك -

87
00:03:09,724 --> 00:03:11,826
إذا كانت خطته العظيمة
غلق الطريق لـ(فيلورى)

88
00:03:11,860 --> 00:03:14,495
ليحتفظ بها لنفسه
سأظل فى ورطة

89
00:03:14,529 --> 00:03:18,365
إسمع ، أنت حرفياً يمكنك الأختباء
فى أى مكان بالكون

90
00:03:18,400 --> 00:03:20,668
بقيتنا ليس لديهم
هذه الميزة

91
00:03:20,702 --> 00:03:23,137
لذا لا تسخر من
خطتنا الخيالية الوحيدة

92
00:03:23,171 --> 00:03:24,572
كل هذه السخرية

93
00:03:24,606 --> 00:03:25,973
حسناً ، توقفى

94
00:03:26,007 --> 00:03:28,242
هذا سيؤثر بنا جميعاً

95
00:03:28,276 --> 00:03:31,445
من مع جانب
الوصول لإتفاق

96
00:03:39,588 --> 00:03:41,222
آسفه ، إنه القرار الصحيح

97
00:03:45,760 --> 00:03:48,429
لأنك تبدو ـ ـ لست متأكدة
عابس بشأن الأمر

98
00:03:48,463 --> 00:03:50,431
لا أصدقك أنكِ لست كذلك
(بينى) إختفى لأسبوع

99
00:03:50,465 --> 00:03:52,600
و الذى يعد ساعة فى
اللامكان ، صحيح ؟

100
00:03:52,634 --> 00:03:55,769
هذا لا يعنى شئ
ماذا إذا نجح الأتفاق ؟

101
00:03:55,804 --> 00:03:58,405
إذا نجحت سيتركنا الوحش
و حالنا ، عظيم

102
00:03:58,440 --> 00:03:59,607
أنت مستاء فحسب لأنك ربما

103
00:03:59,641 --> 00:04:01,175
لن تستطيع أبدا الذهاب لـ(فيلورى)

104
00:04:01,209 --> 00:04:03,677
لا ، هذا سيكون غباء

105
00:04:03,712 --> 00:04:05,346
(كوينتين) -
و لماّ سأريد الذهاب ؟ -

106
00:04:05,380 --> 00:04:06,747
شيطان طفولتى اليائسة

107
00:04:06,781 --> 00:04:07,781
و الذى للأسف ألف
كتبى المفضلة

108
00:04:07,816 --> 00:04:09,917
موجود هناك
ينتظرنا ليقتلنا

109
00:04:13,288 --> 00:04:14,955
هيا ، نحن متأخرون
عن الدرس

110
00:04:29,444 --> 00:04:31,205
لا

111
00:04:35,477 --> 00:04:38,879
من فضلك إستيقظ

112
00:04:38,914 --> 00:04:42,917
(مارجو) كيف حدث هذا ؟

113
00:04:42,951 --> 00:04:46,487
كان ينبغى أن نستمع
إليك يا (كيو)

114
00:05:14,516 --> 00:05:16,617
تعتقدون أنكم مختبئون
أليس كذلك ؟

115
00:05:44,246 --> 00:05:47,281
نوماً هنيئاً يا
(كوينتن كولدواتر)

116
00:05:50,402 --> 00:06:10,910
السحرة الحلقة : 11
Translated by : Heatwave95

117
00:06:18,213 --> 00:06:21,315
من المستحيل أننا سنقوم
بهذه التعويذة ثانيةً

118
00:06:21,349 --> 00:06:24,518
أنتِ بخير ؟ -
أجل ، متوعكة قليلاً فحسب -

119
00:06:24,552 --> 00:06:25,986
لا أبدو كأنى أحتضر

120
00:06:26,021 --> 00:06:30,090
بدون مزح -
أنتِ بخير يا (مارجو) -

121
00:06:30,125 --> 00:06:31,859
أنتِ خرافية

122
00:06:31,893 --> 00:06:35,396
أنتِ تحت تأثير
تعويذة مؤقت

123
00:06:35,430 --> 00:06:37,466
أنا خرافية
أليس كذلك ؟

124
00:06:37,564 --> 00:06:40,533
أجل -
ماذا حدث لك ؟ -

125
00:06:40,567 --> 00:06:43,269
الوحش إقتلع رأسى
فى اللامكان

126
00:06:43,303 --> 00:06:45,638
هذا مبالغ فيه فى خضم
تفاوضى على حريتى

127
00:06:45,672 --> 00:06:48,241
حسناً ، هذه نهاية مسدودة

128
00:06:48,275 --> 00:06:49,709
حسناً ، أكره أن أقول
أننى أخبرتكم بالفعل

129
00:06:49,743 --> 00:06:51,244
لكن أتعرفون ؟

130
00:06:51,278 --> 00:06:53,112
بالواقع ، أنا لا ـ
أنا لا ـ ـ

131
00:06:53,146 --> 00:06:54,580
أنا لا أكره هذا

132
00:06:55,949 --> 00:06:57,884
هذه أخر واحدة

133
00:06:57,918 --> 00:06:59,652
إنها ميتة

134
00:06:59,686 --> 00:07:02,037
نحن لا نتعلم أى
شئ جديد

135
00:07:02,157 --> 00:07:04,757
فى كل سيناريو
الوحش سيأتى الأسبوع القادم

136
00:07:04,791 --> 00:07:07,426
كان هناك مرة
لم نمت جميعاً

137
00:07:07,461 --> 00:07:08,661
عندما ذهبنا إلى (فيلورى)

138
00:07:08,695 --> 00:07:10,263
لا ، كل شئ أصبح أبيض

139
00:07:10,297 --> 00:07:12,331
هذا ليس الأفضل بالضرورة

140
00:07:12,366 --> 00:07:13,766
لكنى أتفق مع (كوينتين)

141
00:07:13,800 --> 00:07:15,601
لأنه يضاجعك

142
00:07:15,636 --> 00:07:17,436
جدياً ، ثمان محاولات

143
00:07:17,471 --> 00:07:19,572
متنا بسبعة و واحدة غامضة

144
00:07:19,606 --> 00:07:21,807
عارضونى

145
00:07:21,842 --> 00:07:23,609
لا أعتقد أننا
لدينا خيار

146
00:07:23,644 --> 00:07:25,444
لا ، أنا أختار

147
00:07:25,479 --> 00:07:26,612
أن أرحل من هنا

148
00:07:36,623 --> 00:07:38,824
<i>مرحباً صديقى القديم</i>

149
00:07:38,859 --> 00:07:40,960
<i>لقد مرت فترة</i>

150
00:07:40,994 --> 00:07:42,662
هل تقول أنك تفتقدنى

151
00:07:44,464 --> 00:07:45,598
تبا لك

152
00:07:45,632 --> 00:07:48,434
<i>دعنى أدخل بصلب الموضوع</i>

153
00:07:48,468 --> 00:07:50,503
<i>ستسلم نفسك لى</i>

154
00:07:50,537 --> 00:07:53,272
<i>إفعل هذا إلان أو إفعله ـ</i>

155
00:07:53,307 --> 00:07:55,107
<i>عندما لن يتبقى لك شيئاً</i>

156
00:07:55,142 --> 00:07:58,811
<i>لأننى على وشك إفعال ضجة</i>

157
00:08:01,415 --> 00:08:05,051
إليكم ما بالأمر
إعتاد الناس إلتماس الآله طوال الوقت

158
00:08:05,085 --> 00:08:07,486
لمنحهم القوة
لإنجاز أشياء

159
00:08:07,521 --> 00:08:08,788
لن يمكنهم أن يحلموا بها

160
00:08:08,822 --> 00:08:12,191
ها هو أعظم
مصدر ، ها هو

161
00:08:12,225 --> 00:08:16,128
على الأقل : السؤال هو ـ ـ

162
00:08:16,163 --> 00:08:17,697
أين هم إلان ؟

163
00:08:17,731 --> 00:08:18,898
بالضبط

164
00:08:18,932 --> 00:08:20,199
لم يتحدث أحد
لأله منذ قرون

165
00:08:20,233 --> 00:08:22,802
لقد إختفوا

166
00:08:22,836 --> 00:08:25,137
أنا أؤمن أننا يمكنا
إيجاد طريقة

167
00:08:25,172 --> 00:08:27,340
للتواصل معهم مرة أخرى
للحصول على المساعدة

168
00:08:27,374 --> 00:08:28,841
التى إعتادوا على منحها

169
00:08:28,875 --> 00:08:33,012
إنه الوقت يا (ريتشارد) -
كيف ستتواصل ؟ -

170
00:08:33,046 --> 00:08:35,081
البشر لا يملكون
فقط أطفالهم

171
00:08:35,115 --> 00:08:37,216
يوجد آخرون

172
00:08:37,250 --> 00:08:40,753
من هم أكبر
و يعرفون أكثر

173
00:08:40,787 --> 00:08:42,221
مخلوقات سحرية

174
00:08:44,791 --> 00:08:47,326
تقصد مثل مصاصى الدماء
و آحادى القرن ؟

175
00:08:47,361 --> 00:08:49,829
أعتقد أن آحادى
القرن خرافة

176
00:08:49,863 --> 00:08:51,330
لكن أجل

177
00:08:51,365 --> 00:08:53,599
إيجاد أحد عالى كفايةً
فى التسلسل الهرمى

178
00:08:53,634 --> 00:08:55,735
ربما يتذكرون عندما
كان البشر و الآله

179
00:08:55,769 --> 00:08:57,169
يتحدثون

180
00:08:57,204 --> 00:08:58,938
و يوجد الكثير
من نوعهم

181
00:08:58,972 --> 00:09:00,339
هنا بالمدينة

182
00:09:00,374 --> 00:09:01,907
أجل ، لأنهم يريدون
إستغلالنا

183
00:09:01,942 --> 00:09:03,042
أنت محقة

184
00:09:03,076 --> 00:09:04,343
الكثير منهم لا يعرف شئ

185
00:09:04,378 --> 00:09:06,445
سوى الجوع و العطش
و كيفية الأختباء

186
00:09:06,480 --> 00:09:08,748
لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟

187
00:09:08,782 --> 00:09:10,249
سنبدأ من القاع
و سنعلو بعملنا

188
00:09:10,283 --> 00:09:14,353
حتى نجد أحد يمكنه
مساعدتنا للوصول إليهم

189
00:09:14,388 --> 00:09:16,055
منذ متى تعمل
على هذا ؟

190
00:09:16,089 --> 00:09:18,224
منذ فترة

191
00:09:18,258 --> 00:09:19,725
لن أكذب

192
00:09:19,760 --> 00:09:22,461
لقد كانت فترة قاسية

193
00:09:22,496 --> 00:09:24,268
(بندر) أريهم

194
00:09:26,733 --> 00:09:29,268
معظمهم مصاصى دماء
لا فائدة منهم

195
00:09:29,302 --> 00:09:32,238
لكنهم شئ سيعطينا
خيط لشئ أخر

196
00:09:32,272 --> 00:09:35,063
بعد أن يأخذوا أذنك
لمدة 12 ساعة

197
00:09:36,610 --> 00:09:39,478
هذه الخيوط تتلاشئ

198
00:09:39,513 --> 00:09:43,482
لكننى أعتقد أننا
جاهزين إلان

199
00:09:45,085 --> 00:09:47,887
(جوليا) -
ماذا ؟ -

200
00:09:47,921 --> 00:09:49,922
الصلاة التى منحتها لكِ

201
00:09:49,956 --> 00:09:52,258
لا تسرى مع الجميع

202
00:09:52,292 --> 00:09:54,093
بالواقع ، أنت الأولى

203
00:09:54,127 --> 00:09:55,594
أنا لا أفهم

204
00:09:55,629 --> 00:09:57,163
أعرف أنكِ لن تحبى
سماع هذا

205
00:09:57,197 --> 00:10:00,166
لكنى أعطيتك إختبار

206
00:10:00,200 --> 00:10:03,402
لماذا ؟ أنا لست متدينة

207
00:10:03,437 --> 00:10:05,905
أنا لست ـ ـ
أنا لست أى شئ

208
00:10:05,939 --> 00:10:09,475
نحن لا نعرف لماذا بعض الناس
لديهم صلة بالرب

209
00:10:09,509 --> 00:10:11,410
حسناً ؟ لا يوجد
سبب أو قافية

210
00:10:11,445 --> 00:10:14,447
أو كارزما أو حامض نووى
أو مجرد حظ

211
00:10:14,481 --> 00:10:17,349
لكن إنه أنتِ يا (جوليا)

212
00:10:17,384 --> 00:10:20,319
أعتقد أننا إذا قمنا بإرسالك للصيد

213
00:10:20,353 --> 00:10:22,088
سنحصل على بعض النتائج

214
00:10:27,961 --> 00:10:30,362
لا أعرف
(بينى) كان واضحاً للغاية

215
00:10:30,397 --> 00:10:33,332
ما الذى نخطط لفعله ؟ -
لا شئ حتى إلان -

216
00:10:33,366 --> 00:10:35,367
نتناقش فحسب أننا
جميعاً سنموت

217
00:10:35,402 --> 00:10:37,103
قبل أن تلمس
أقدامنا (فيلورى)

218
00:10:37,137 --> 00:10:39,939
لأن اللامكان ملئ بالمرتزقة

219
00:10:39,973 --> 00:10:41,474
تبدو كمشكلة

220
00:10:41,508 --> 00:10:43,476
الهام أننا نحتاج جدياً
معركة سحرية

221
00:10:43,510 --> 00:10:45,678
لكن هذا غير قانونى

222
00:10:45,712 --> 00:10:48,781
أنا معكم

223
00:10:48,815 --> 00:10:50,282
و أنا كذلك

224
00:10:50,317 --> 00:10:52,284
لقد سمعت كلمة غير قانونى

225
00:10:52,319 --> 00:10:55,121
(أليس) هذه لكِ من الأدارة

226
00:10:55,155 --> 00:10:57,723
أعتقد أنكِ تلقيتى مكالمة

227
00:11:00,861 --> 00:11:02,128
أمى إهداى فحسب

228
00:11:02,162 --> 00:11:03,696
لا أستطيع فهمك

229
00:11:05,398 --> 00:11:08,200
أنتِ ماذا ؟

230
00:11:08,235 --> 00:11:11,337
أنا آسفة للغاية

231
00:11:11,371 --> 00:11:12,738
يجب أن أغلق

232
00:11:12,773 --> 00:11:14,507
سأهاتفكِ بأسرع وقت

233
00:11:18,044 --> 00:11:20,513
إنه (جو)

234
00:11:20,547 --> 00:11:23,249
لقد قتل نفسه

235
00:11:23,283 --> 00:11:25,918
ماذا ؟ -
علىّ التحدث لـ(بينى) -

236
00:11:31,124 --> 00:11:34,660
أمى تقول أنه كان يسمع أصوات

237
00:11:34,694 --> 00:11:37,763
و دائماً كانت تسوء الأمور

238
00:11:37,798 --> 00:11:41,700
و هذه الأصوات كانت تهدده

239
00:11:41,735 --> 00:11:44,770
إنه متنقل ـ ـ كان متنقل
و إعتقدت فحسب ـ ـ

240
00:11:46,907 --> 00:11:48,407
أنا أعرف ماذا حدث لصديقك

241
00:11:50,811 --> 00:11:52,545
إنه الوحش

242
00:11:52,579 --> 00:11:54,380
سحقاً

243
00:11:54,414 --> 00:11:56,081
أنا أسيطر على الوضع

244
00:11:56,116 --> 00:11:58,017
(بينى) عليك التفكير
فى إمكانية أنه

245
00:11:58,051 --> 00:11:59,785
يستهدفكم أنتم المتنقلون

246
00:11:59,820 --> 00:12:01,187
أعنى أنكِ تبدو كزر متحرك

247
00:12:01,221 --> 00:12:02,822
هل تعتقدى أنكِ تخبرينى
بشئ جديد ؟

248
00:12:05,992 --> 00:12:10,095
آسف ، ينبغى أن أذهب

249
00:12:10,130 --> 00:12:12,598
(بينى) إلى أين ستذهب ؟

250
00:12:12,632 --> 00:12:14,200
يمكنا إيجاد طريقة لمساعدتك

251
00:12:14,234 --> 00:12:15,968
أنا آسف علىّ
التحدث لشخص ما

252
00:12:23,777 --> 00:12:27,613
<i>(ستانلى) هل أنت بالداخل ؟</i>

253
00:12:27,647 --> 00:12:30,649
(بينى) كنت أتسائل متى
ستأتى هنا

254
00:12:30,684 --> 00:12:32,885
هل كنت تسمعه أيضا ؟

255
00:12:32,919 --> 00:12:35,888
إنه يعرف كل شئ عنى

256
00:12:35,922 --> 00:12:37,923
عنوان منزل إبنى

257
00:12:37,958 --> 00:12:40,459
وصف لى كل نمشة
فى جسد حفيدتى

258
00:12:40,493 --> 00:12:42,061
إنظر يا رجل ، إنه يستهدفنا

259
00:12:42,095 --> 00:12:45,097
لأننا يمكنا سماعه
لأننا يمكننا التنقل

260
00:12:45,131 --> 00:12:46,732
أعنى أنه يريد كل الطرق

261
00:12:46,766 --> 00:12:48,634
لداخل و خارج قلعته
أن تكون مغلقة

262
00:12:48,668 --> 00:12:50,069
بدون هراء

263
00:12:50,103 --> 00:12:54,440
و كأننى أريد التنقل
لولاية زرقاء

264
00:12:54,474 --> 00:12:57,176
لا يعنينى العوالم الأخرى

265
00:12:57,210 --> 00:12:58,844
ماذا سنفعل ؟

266
00:12:58,879 --> 00:13:00,613
لدى خطة

267
00:13:00,647 --> 00:13:02,781
و لا يوجد شئ يمكنه
فعله لإيقافى

268
00:13:02,816 --> 00:13:05,084
حسناً ، ما هى الخطة ؟

269
00:13:05,118 --> 00:13:09,488
راقب و ثق بى

270
00:13:09,522 --> 00:13:12,157
هذا سيقضى على
كل نفوذه

271
00:13:12,192 --> 00:13:16,428
لن يجعلنى عاجز بعد إلان

272
00:13:21,744 --> 00:13:23,770
من أين حصلت على هذه ؟

273
00:13:23,901 --> 00:13:25,435
هل هذه من الحرب العالمية الثانية ؟

274
00:13:25,469 --> 00:13:27,103
لقد تعثرت و سقط
على درج

275
00:13:27,138 --> 00:13:28,271
بمكتب (سندرلاند)

276
00:13:28,306 --> 00:13:29,839
لغتى اليابانية ليست جيدة

277
00:13:29,874 --> 00:13:33,209
لكن أعتقد أن هذه تقول
(ماجيكى ميساريو)

278
00:13:34,645 --> 00:13:35,979
صاروخ سحرى

279
00:13:37,148 --> 00:13:38,415
هذا أشبه

280
00:13:38,449 --> 00:13:40,016
بفيلم (زنزانات و تنانين)

281
00:13:40,051 --> 00:13:42,218
حسناً

282
00:13:44,055 --> 00:13:45,622
أتريدون ـ ـ حسناً

283
00:13:45,656 --> 00:13:46,990
تحركوا

284
00:14:01,272 --> 00:14:03,440
إنتهت فرصتك

285
00:14:12,650 --> 00:14:14,150
ماذا إذ كان لدينا أسلحة ؟

286
00:14:14,185 --> 00:14:15,585
ماذا ؟ لا

287
00:14:15,620 --> 00:14:17,754
لا هذه تعليمات أساسية

288
00:14:17,788 --> 00:14:21,558
(فيلورى) مجتمع بدائى
يمنع تواجد الأسلحة

289
00:14:21,592 --> 00:14:23,994
لا يمكنك ـ ـ -
أجل بدائى للغاية -

290
00:14:24,028 --> 00:14:26,429
لقد إُستولى عليها بواسطة
متحول أخرق

291
00:14:26,464 --> 00:14:28,798
أجل ، و هذا ليس خطأ (فيلورى)

292
00:14:28,833 --> 00:14:30,567
عظيم ، دعنا نكون فطريين

293
00:14:30,601 --> 00:14:34,137
دعنا نرى مستوانا ، ما هو مستواك
فى حمل السيف يا (كوينتين) ؟

294
00:14:34,171 --> 00:14:35,338
هذه يجب أن تعمل

295
00:14:35,373 --> 00:14:37,107
يمكن ، تستطيع ، ربما

296
00:14:37,141 --> 00:14:39,309
أعنى ، أننا جميعاً أجرينا
معركة السحر من قبل

297
00:14:39,343 --> 00:14:42,479
مرة أو آخرى
إلييوت أنت ـ ـ

298
00:14:42,513 --> 00:14:44,648
مزقت رقبة (نيك)
كالدمية ، أجل

299
00:14:44,682 --> 00:14:46,016
و هذا كان مروع و سهلاً

300
00:14:46,050 --> 00:14:47,584
ليس لدى تفسير لكِ

301
00:14:47,618 --> 00:14:50,086
أجل و أيضا كانت كنوع من التقيأ

302
00:14:50,121 --> 00:14:53,356
أين تعلمت هذا ؟

303
00:14:53,391 --> 00:14:54,724
أعرف من علينا محادثته

304
00:14:57,294 --> 00:14:59,596
<i>الليلة أو سأقتل الفتاة</i>

305
00:14:59,630 --> 00:15:00,964
<i>بالقبو</i>

306
00:15:05,169 --> 00:15:06,870
كوينتين

307
00:15:08,472 --> 00:15:11,508
لا ، أيا كان ، لا فحسب

308
00:15:12,510 --> 00:15:14,844
نحتاج مساعدتك

309
00:15:14,879 --> 00:15:17,313
نحن نحاول تحديد مكان
صديقتك السابقة

310
00:15:24,155 --> 00:15:26,289
(بينى) رجاءً

311
00:15:26,323 --> 00:15:28,425
أفهم ، لكن هذا هام للغاية

312
00:15:33,564 --> 00:15:35,204
إنه يبدو حقيرً لى
أن نقوم بتعويذة مرآة

313
00:15:35,232 --> 00:15:36,566
هنا ، جدياً

314
00:15:36,600 --> 00:15:39,135
ركز فحسب -
إنها لن تعمل -

315
00:15:39,170 --> 00:15:40,470
لأنها ساحرة قوية

316
00:15:40,504 --> 00:15:42,539
و لا تريد أن يجدها أحد

317
00:15:42,573 --> 00:15:44,641
(بينى) أعرف أنك لا تريد
أن تجدها لكن ـ ـ

318
00:15:44,675 --> 00:15:46,042
الأنعكاس تغير

319
00:16:03,561 --> 00:16:06,996
العفو -
بينى -

320
00:16:07,031 --> 00:16:08,264
تعال معنا

321
00:16:10,534 --> 00:16:12,202
أعرف هذا المكان

322
00:16:14,572 --> 00:16:16,639
إنها شقة (جوليا)

323
00:16:19,043 --> 00:16:20,376
سحقاً

324
00:16:22,580 --> 00:16:23,546
حسناً

325
00:16:29,220 --> 00:16:32,255
مرحباً ، أيمكنا الدخول ؟

326
00:16:33,791 --> 00:16:35,525
(جوليا) ليست هنا

327
00:16:35,559 --> 00:16:37,260
لن تعود لبضعة ساعات

328
00:16:37,294 --> 00:16:39,596
أجل ، نحن هنا لنتحدث
إليكِ فى الواقع

329
00:16:41,265 --> 00:16:42,599
حسناً

330
00:16:44,135 --> 00:16:47,937
<i>رجاء ، رجاء إعطيه ما يريد</i>

331
00:17:00,017 --> 00:17:03,887
أعتقد أن هذه فكرة
غبية للغاية

332
00:17:03,921 --> 00:17:07,390
لا يمكنك فحسب قتال أحد أقوى
منكم فى أرضه

333
00:17:07,424 --> 00:17:09,259
نعرف هذا
لدينا خطة للوحش

334
00:17:09,293 --> 00:17:11,161
نريد فحسب أن نتأكد أن
لدينا الحماية الكافية

335
00:17:11,195 --> 00:17:12,929
لنقوم حتى بمقاتلته

336
00:17:12,963 --> 00:17:14,998
لنقول أنكِ ستكونى أشبه

337
00:17:15,032 --> 00:17:16,933
بلصة فى اللامكان

338
00:17:16,967 --> 00:17:20,170
آسفة لا يمكننى
تعليمك هذا

339
00:17:20,204 --> 00:17:22,172
معظم الناس لا يمكنهم إجراء
معركة السحر

340
00:17:22,206 --> 00:17:25,341
إلا فى حالات الجنون

341
00:17:25,376 --> 00:17:27,777
مثل رضيع علق تحت سيارة
أو شئ من هذا القبيل

342
00:17:27,812 --> 00:17:29,479
و لكنكِ يمكنك فعلها

343
00:17:29,513 --> 00:17:30,993
أجل لأنى أدرسها منذ أعوام

344
00:17:32,483 --> 00:17:33,683
إعطينا النصائح الهامة

345
00:17:33,717 --> 00:17:35,084
حسناً

346
00:17:35,119 --> 00:17:37,520
تأمل كل يوم
و كأنه عقد

347
00:17:37,555 --> 00:17:40,456
و التعويذات تعمل فقط إذا كانت
صحيحة بنسبة 100 فى 100

348
00:17:40,491 --> 00:17:41,958
عظيم

349
00:17:41,992 --> 00:17:43,693
لذا علقت أمورنا بكِ

350
00:17:45,496 --> 00:17:51,301
يوجد شئ متملص يمكن إستخدامه

351
00:17:51,335 --> 00:17:52,969
لكن أنا حقاً لا أنصحكم به

352
00:17:54,672 --> 00:17:56,272
حسناً

353
00:17:56,307 --> 00:17:57,640
إلان سنستمع

354
00:18:03,480 --> 00:18:05,715
<i>إنها تنزف بسهولة
يا لها من طفلة مسكينة</i>

355
00:18:05,749 --> 00:18:07,550
تبا

356
00:18:07,585 --> 00:18:09,819
<i>بالكاد لمستها</i>

357
00:18:19,663 --> 00:18:20,997
مهلا

358
00:18:26,170 --> 00:18:27,503
إنظر ـ ـ

359
00:18:29,039 --> 00:18:32,675
إذا ـ ـ

360
00:18:32,710 --> 00:18:36,346
كيف حالها ؟
أعنى (جوليا)

361
00:18:36,380 --> 00:18:38,381
لماذا تهتم بعد كل
ما فعلته بك ؟

362
00:18:41,552 --> 00:18:43,086
هذا ليس من شأنك

363
00:18:43,120 --> 00:18:45,154
أتعرفى ، هذه ليست الطريقة

364
00:18:45,189 --> 00:18:47,056
قول الهراء حول أناس

365
00:18:47,091 --> 00:18:49,131
قد غادروا للتو

366
00:18:51,962 --> 00:18:54,597
لماّ لا تعترفى فحسب أنك تريدى
سؤالى عن (بينى) ؟

367
00:18:58,535 --> 00:19:00,103
أجل ، حسناً

368
00:19:00,137 --> 00:19:02,772
(جوليا) بخير

369
00:19:02,806 --> 00:19:04,674
بأفضل حال بالواقع

370
00:19:04,708 --> 00:19:06,609
نحن نعمل على شئ
سيساعد الكثير من البشر

371
00:19:06,644 --> 00:19:07,810
لذا هى بخير

372
00:19:08,913 --> 00:19:14,951
إلان ـ ـ كيف حاله ؟

373
00:19:14,985 --> 00:19:18,021
لقد إزداد إنطوائية لكن ـ ـ

374
00:19:18,055 --> 00:19:19,355
تفهمين إنه (بينى)

375
00:19:19,390 --> 00:19:21,391
إنه مقاوم للنار

376
00:19:21,425 --> 00:19:23,760
إنه كالصرصار ، سوف ينجو
من حرب نووية

377
00:19:42,813 --> 00:19:45,148
<i>يمكنك إنهاء هذا</i>

378
00:19:45,182 --> 00:19:47,617
ــ إصمت
<i>ــ أنه فحسب</i>

379
00:19:47,651 --> 00:19:49,118
إصمت

380
00:19:49,153 --> 00:19:52,588
إصمت بحق الجحيم

381
00:19:52,623 --> 00:19:54,223
حسناً

382
00:19:54,258 --> 00:19:55,992
رجاء ساعدنى

383
00:19:57,671 --> 00:20:00,101
رجاء ساعدنى

384
00:20:15,161 --> 00:20:17,095
ينبغى أن تشكر (أليس كوين)

385
00:20:17,372 --> 00:20:18,931
هى من وجدك

386
00:20:18,998 --> 00:20:23,402
إبدأى المحاضرة -
لقد تماديت مرة -

387
00:20:23,469 --> 00:20:25,003
لا ، مرتان إذا حسبت المرة

388
00:20:25,071 --> 00:20:28,740
التى أخذت فيها (بروزالك) كثيراً
لقد تطورت خلل الحركة المتأخرة

389
00:20:28,808 --> 00:20:31,410
لكن هذه كانت حادثة

390
00:20:31,477 --> 00:20:35,747
(الكراك) كان بدون منقش

391
00:20:35,815 --> 00:20:37,950
أنتِ تدخين (الكراك) ؟

392
00:20:38,017 --> 00:20:41,420
لقد فعلت أشياء يمكنها جعلك
أن تختبى تحت فراشك

393
00:20:41,487 --> 00:20:44,823
لذا إخبرنى فحسب ماذا يحدث

394
00:20:44,891 --> 00:20:47,793
صوت من عالم أخر
يصدر للمتنقلون

395
00:20:47,860 --> 00:20:49,428
إذا هذا هجوم

396
00:20:49,495 --> 00:20:51,663
هذا تسامح بالنسبة له

397
00:20:56,436 --> 00:21:01,940
هذه تُوضع على مؤخرة رقبتك

398
00:21:02,008 --> 00:21:06,178
تمنع الولوج لرأسك
و كأنها سد

399
00:21:06,245 --> 00:21:08,180
ألم تفكرى فى إعطائى هذا عاجلاً ؟

400
00:21:08,247 --> 00:21:10,949
إنها محظورة

401
00:21:11,017 --> 00:21:14,786
إنها تنهك قدرات عقلنا
لتدافع عن نفسها

402
00:21:14,854 --> 00:21:16,221
إنها علاج مؤقت

403
00:21:16,289 --> 00:21:18,457
حتى نضع لك نظام صارم

404
00:21:18,524 --> 00:21:20,325
ليس لدى وقت لهذا

405
00:21:20,393 --> 00:21:26,098
(بينى) لن يكون لديك
منزل قط

406
00:21:27,400 --> 00:21:30,469
لن يكون لديك
أسرة حقيقية

407
00:21:30,536 --> 00:21:35,874
هبتك ستقضى على هذا
مراراً و تكراراً

408
00:21:35,942 --> 00:21:40,879
لذا عندما يمد لك
أحد العون

409
00:21:40,947 --> 00:21:43,915
إنسى الهراء

410
00:21:43,983 --> 00:21:46,118
و إقبل ما عرضه
بينما تستطيع

411
00:21:48,654 --> 00:21:52,090
تعبئة العواطف ، حرفياً

412
00:21:54,660 --> 00:21:56,161
(كادى) قالت أننا لا ينبغى

413
00:21:56,229 --> 00:21:57,496
أن نستخدم هذا لأكثر
من 3 ساعات فى المرة

414
00:21:57,563 --> 00:22:00,032
هذا صعب للغاية على العملية

415
00:22:00,099 --> 00:22:02,434
و عندما تعود العواطف ستكون
كثيفة بشدة

416
00:22:02,502 --> 00:22:03,869
أجل ، أجل

417
00:22:03,936 --> 00:22:05,771
لا تتأكوا على الزجاجة

418
00:22:05,838 --> 00:22:08,373
بالوقت ذاته علينا أن نقوم بمعركة
السحر بكامل القوة

419
00:22:08,441 --> 00:22:11,343
لا يعجبنى هذا -
هذا خداع واضح -

420
00:22:11,411 --> 00:22:12,411
لم أقل أننى لن أقوم به

421
00:22:12,478 --> 00:22:13,779
قلت أنه لا يعجبنى

422
00:22:17,717 --> 00:22:19,451
أنت تبدو ـ ـ

423
00:22:19,519 --> 00:22:21,253
وسيم بالنسبة لشخص أصيب
للتو بأزمة قلبية ؟

424
00:22:21,320 --> 00:22:23,989
ماذا يمكن أن أقول ؟
مباركة بالوراثة

425
00:22:26,092 --> 00:22:28,260
ما هذا ؟ -
هل يعنيك ؟ -

426
00:22:28,327 --> 00:22:30,295
إعتقدتك لا تريدنا أن
نفعل شئ بهذا الأمر

427
00:22:30,363 --> 00:22:32,964
لقد غيرت رأيى

428
00:22:33,032 --> 00:22:36,268
سأذهب لـ(فيلورى) بشرط واحد

429
00:22:36,335 --> 00:22:40,439
هذه الفتاة التى رأيتها بالقبو ؟

430
00:22:40,506 --> 00:22:41,640
أجل ، سنقوم بإخراجها

431
00:22:43,543 --> 00:22:44,910
إتفقنا

432
00:22:47,947 --> 00:22:49,981
هذا بطريقة ما لا
يبدو كمكان

433
00:22:50,049 --> 00:22:52,617
به أحد يعرف أى شئ

434
00:22:52,685 --> 00:22:55,487
واضح أنهم
عتيقون كالقمامة

435
00:22:56,689 --> 00:22:58,023
ربما نصل لشئ

436
00:22:58,691 --> 00:22:59,891
من يعرف

437
00:23:14,907 --> 00:23:16,208
فتيات

438
00:23:17,677 --> 00:23:19,478
هل أرسلتكما الوكالة ؟

439
00:23:19,545 --> 00:23:22,647
أنت (بيورن) ؟ -
لقد طلبت شقراوات -

440
00:23:22,715 --> 00:23:25,817
سمعت عنك من فتاة
فُصلت من وظيفتها ببنك الدم

441
00:23:25,885 --> 00:23:28,186
منذ عام مضى

442
00:23:28,254 --> 00:23:30,589
من الواضح أنها لم
تكن تسرقه لنفسها

443
00:23:30,656 --> 00:23:32,924
(تراسى) خانتنى ؟

444
00:23:32,992 --> 00:23:34,292
كم أعطيتيها ؟

445
00:23:34,360 --> 00:23:36,294
بأمانة 20 دولار

446
00:23:36,362 --> 00:23:38,830
أعتقد أن ما بينكما لم
يكن حب حقيقى

447
00:23:38,898 --> 00:23:42,801
ماذا تريدان ؟ أنا مشغول -
لدينا بضعة أسئلة فحسب -

448
00:23:42,869 --> 00:23:45,871
سوف ندفع

449
00:23:45,938 --> 00:23:48,440
عشرون دولار أيها العاهرة الغنية ؟

450
00:23:57,150 --> 00:23:58,650
لمن هذه ؟

451
00:23:58,718 --> 00:24:00,919
ملكى ، إنها أنظف شئ
موجود بهذه الغرفة

452
00:24:04,290 --> 00:24:05,557
نريد إلتماس إله

453
00:24:07,727 --> 00:24:10,529
إله ؟

454
00:24:10,596 --> 00:24:14,366
تعنين ـ تعنين إله ؟

455
00:24:14,433 --> 00:24:17,335
لا أحد يفعل هذا إلان
يا عزيزتى

456
00:24:17,403 --> 00:24:19,371
الإله بداخل قلبك

457
00:24:19,438 --> 00:24:22,207
بحقك ، أخبرتك ـ ـ -
مهلا ، سؤال و جواب -

458
00:24:22,275 --> 00:24:25,510
هيا إعطينى إياها -
إعطينى إسم -

459
00:24:25,578 --> 00:24:27,012
لأشياء مثلك

460
00:24:27,079 --> 00:24:28,813
مهلا ، هذا مهين

461
00:24:28,881 --> 00:24:31,216
أنا شخص
أنا شخص

462
00:24:31,284 --> 00:24:33,051
نحن لسنا متشابهين

463
00:24:33,119 --> 00:24:35,187
إنهم جميعاً كريهون

464
00:24:35,254 --> 00:24:37,689
الجن حقراء
و الليكن مغتصبون

465
00:24:37,757 --> 00:24:39,024
و المتحولون
جميعهم إتجهوا للغرب

466
00:24:39,091 --> 00:24:40,325
منذ الخمسينات

467
00:24:40,393 --> 00:24:42,527
شكراً لهذا التعليق اللطيف

468
00:24:42,595 --> 00:24:44,162
أتريد هذه أم لا ؟
إعطينى إسم

469
00:24:44,230 --> 00:24:46,364
حسناً ، حسناً ، حسناً

470
00:24:46,432 --> 00:24:47,599
لدى واحد

471
00:25:11,591 --> 00:25:14,893
رائعاً نوعاً ما

472
00:25:14,961 --> 00:25:16,761
لأبد أن هذه هى العملية
التى تفعلها (فولكن) كطقوس

473
00:25:16,829 --> 00:25:18,930
(كولنير) مثلاً

474
00:25:18,998 --> 00:25:21,099
تعجبنى سترتك

475
00:25:21,167 --> 00:25:23,401
أتقول هذا للمزاح ؟

476
00:25:23,469 --> 00:25:26,705
لا ، تعجبنى سترتك

477
00:25:26,772 --> 00:25:28,106
لم أجد سبب لإخفاء هذا

478
00:25:29,875 --> 00:25:32,277
حسناً

479
00:25:32,345 --> 00:25:34,613
هلا ذهبنا لفعل بعض الأشياء ؟

480
00:25:34,680 --> 00:25:36,047
أجل -
أجل -

481
00:25:36,115 --> 00:25:37,582
أجل بالقطع
بالقطع

482
00:25:40,720 --> 00:25:42,320
فقط تذكرى إذ كانت هذه (لمىّ)

483
00:25:42,388 --> 00:25:45,223
فنحن نتعامل مع روح شريرة

484
00:25:45,291 --> 00:25:46,591
أجل

485
00:26:12,084 --> 00:26:13,818
ماذا تقولين لى ؟

486
00:26:13,886 --> 00:26:16,254
لم أقل لكِ شئ ؟

487
00:26:16,322 --> 00:26:18,823
من تعتقدين نفسك ؟

488
00:26:20,493 --> 00:26:22,460
مرحباً

489
00:26:22,528 --> 00:26:25,138
(شيكادى) -
أمى -

490
00:26:25,694 --> 00:26:27,862
من الرائع أن أراكِ

491
00:26:27,896 --> 00:26:31,332
أنا آسفة للغاية

492
00:26:32,218 --> 00:26:36,243
عزيزتى أفتقدكِ كثيراً

493
00:26:40,175 --> 00:26:42,109
(كادى) تراجعى إنها ليست أمك

494
00:26:42,144 --> 00:26:43,644
أنا لست حمقاء يا (جوليا)

495
00:26:45,247 --> 00:26:47,848
(جوليا)

496
00:26:47,883 --> 00:26:50,051
أنا أسامحك

497
00:26:50,085 --> 00:26:54,121
أعرف ما تكونى -
أحاول إعطائكما هدية -

498
00:26:54,156 --> 00:26:56,991
كلاكما بحاجة لى

499
00:26:57,025 --> 00:26:58,392
أمى ماتت يا عاهرة

500
00:26:58,427 --> 00:27:00,227
توقفى عن التظاهر

501
00:27:00,262 --> 00:27:02,463
إذا كنتِ قادرى على قراءة
العقول ستعرفى أن مع كلانا

502
00:27:02,497 --> 00:27:05,333
سكاكين من الدهب و الفضة

503
00:27:05,367 --> 00:27:07,868
و مغلفة بدماء قرش

504
00:27:07,903 --> 00:27:10,304
رباه هذا مبالغ فيه

505
00:27:10,339 --> 00:27:13,574
نحن لسنا متأكدين أى
الأساطير حقيقية

506
00:27:13,608 --> 00:27:15,843
أكره فتيات (آيفى ليج)

507
00:27:15,877 --> 00:27:17,578
إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه

508
00:27:17,612 --> 00:27:19,980
و سنتركك و نرحل

509
00:27:20,015 --> 00:27:21,716
ماذا ؟

510
00:27:21,750 --> 00:27:24,518
ما لدى لكما ؟

511
00:27:24,553 --> 00:27:29,724
إنظرا لهذا المكان
إنظرا لى

512
00:27:29,758 --> 00:27:32,526
(لمىّ) كانت تخدم الآلهه

513
00:27:32,561 --> 00:27:34,929
قبل مولد النيران ، ربما

514
00:27:34,963 --> 00:27:36,564
نريد إلتماسها

515
00:27:40,302 --> 00:27:44,505
هذا لطيف جداً

516
00:27:44,539 --> 00:27:46,107
لكن هذا ليس ما تريداه

517
00:27:47,943 --> 00:27:51,379
أعرف ما تريداه حقا ـ ـ

518
00:27:51,413 --> 00:27:55,449
لتكونا كاملتان

519
00:27:55,484 --> 00:27:58,352
كما كنتِ فى ذلك اليوم

520
00:27:58,387 --> 00:28:00,454
الذى تفرقتى فيه
لإثنان (جوليا)

521
00:28:00,489 --> 00:28:03,924
و دخلتى المصعد و خسرتى
كل شئ

522
00:28:03,959 --> 00:28:05,426
إصمتى

523
00:28:05,460 --> 00:28:07,895
يمكنى منحك هذا -
إخرجى من رأسى -

524
00:28:08,997 --> 00:28:10,297
حسناً

525
00:28:10,332 --> 00:28:11,732
سأكون فظة

526
00:28:11,767 --> 00:28:14,268
لقد ماتت

527
00:28:14,302 --> 00:28:17,438
لقد ماتوا جميعاً

528
00:28:17,472 --> 00:28:21,242
إدعوا آلهه كما تريدون

529
00:28:21,276 --> 00:28:24,378
لن يستمع لكم أحد

530
00:28:24,413 --> 00:28:27,248
هيا بنا

531
00:28:29,251 --> 00:28:31,152
بأى حال موت الإله

532
00:28:31,186 --> 00:28:33,053
يبدو أن عليه إجماع

533
00:28:33,088 --> 00:28:34,321
لن أقبل هذا

534
00:28:34,356 --> 00:28:35,923
(لمىّ) كانت مقنعه للغاية

535
00:28:35,957 --> 00:28:38,559
إنها نصف وحش قارضة
تعيش فى النجاسة

536
00:28:38,593 --> 00:28:40,227
لابد أن الآلهه هجروها

537
00:28:40,262 --> 00:28:42,329
لا يعنى بالضرورة أنهم أختفوا

538
00:28:42,364 --> 00:28:45,466
هل لدينا شئ أخر لنفعله ؟

539
00:28:45,500 --> 00:28:48,102
ليس بعد

540
00:28:48,136 --> 00:28:51,906
إذا ماذا بعد ؟ -
لا أعرف يا (جوليا) -

541
00:28:51,940 --> 00:28:54,475
ماذا تريدين من أن أقول ؟
أنا أستسلم ؟

542
00:28:54,509 --> 00:28:56,343
إنسوا أمر إصلاح أى شئ ؟

543
00:28:56,378 --> 00:28:58,145
لا ، سنظل نحاول ، إتفقنا ؟

544
00:28:58,180 --> 00:29:00,648
على الأقل سأفعل هذا
أيا كان ما ستفعلوا

545
00:29:00,682 --> 00:29:03,517
أنا لن أذهب لأى مكان

546
00:29:03,552 --> 00:29:05,186
هذا منزلى

547
00:29:13,962 --> 00:29:16,263
أنت تنزف قليلاً

548
00:29:16,298 --> 00:29:17,798
هذا يفسر الألم الحارق

549
00:29:19,401 --> 00:29:20,935
أهذا شئ يخص المتنقلين ؟

550
00:29:20,969 --> 00:29:23,437
إنه شئ يخص سماع الأصوات

551
00:29:23,472 --> 00:29:26,006
أعتقد أن هذا يدق
أيا كان صوت شخيرك

552
00:29:26,041 --> 00:29:27,374
ليس كثيراً

553
00:30:06,748 --> 00:30:08,883
لقد كان نجاح ساحق

554
00:30:08,917 --> 00:30:10,351
رفقا بهم علينا إعادتهم

555
00:30:10,385 --> 00:30:13,220
أوافقك المشاعر محض هراء

556
00:30:13,255 --> 00:30:15,723
دعنا ننتهى منهم فحسب

557
00:30:15,757 --> 00:30:18,292
صحيح
إفتحوا الزجاجات

558
00:30:34,042 --> 00:30:35,609
كوينتين
كوينتين

559
00:30:35,644 --> 00:30:36,944
أتعرف ، أنا أحبك

560
00:30:36,978 --> 00:30:38,712
أحبك حباً جماً
مثل كثيراً جداً

561
00:30:38,747 --> 00:30:40,681
تعرف هذا ، صحيح ؟

562
00:30:40,715 --> 00:30:43,384
أجل أتعرفين لأننى أشعر ـ ـ

563
00:30:43,418 --> 00:30:45,553
كأن كل شئ بمفرده

564
00:30:45,587 --> 00:30:47,888
لماذا لم نعد أصدقاء يا (إل) ؟

565
00:30:47,923 --> 00:30:49,957
نحن أصدقاء مقربون

566
00:30:49,991 --> 00:30:54,595
أيمكننى أن نكون صرحاء
لخمس دقائق من فضلك ؟

567
00:30:54,629 --> 00:30:57,131
بصراحة

568
00:30:57,165 --> 00:30:58,799
أفضل ألا نكون

569
00:31:02,671 --> 00:31:03,938
أنت لا تهتم بى

570
00:31:06,007 --> 00:31:07,308
هذا غباء

571
00:31:09,010 --> 00:31:12,246
سنذهب لـ(فيلورى) لإنقاذ
كل شئ

572
00:31:12,280 --> 00:31:14,615
كل شئ سيكون بخير
قبل ذلك

573
00:31:14,649 --> 00:31:16,317
حتى سيكون أفضل

574
00:31:16,351 --> 00:31:17,685
إلان إسبقينى

575
00:31:18,954 --> 00:31:22,089
إنه مشروبى الثالث يا (بامبى)

576
00:31:27,961 --> 00:31:29,673
رباه

577
00:31:30,876 --> 00:31:31,910
رأسى

578
00:31:32,077 --> 00:31:33,611
لم أتمكن من النوم

579
00:31:34,246 --> 00:31:35,747
كانوا فكرة سيئة ، الزجاجات

580
00:31:35,814 --> 00:31:36,814
أنا أكره كل شئ

581
00:31:36,882 --> 00:31:37,916
أنا أكره الهواء إلان

582
00:31:37,983 --> 00:31:39,584
لديك إكتئاب مُشخص

583
00:31:39,652 --> 00:31:40,885
لم يكن عليك إستخدام الزجاجة
يمكنك ـ ـ

584
00:31:40,953 --> 00:31:42,120
قتل نفسى ؟

585
00:31:43,856 --> 00:31:45,690
أنا متأكد أن (الزقزاق)
سيقتلنى أولاً

586
00:31:47,927 --> 00:31:49,160
أعتقد أننى ينبغى
أن نؤديها

587
00:31:49,228 --> 00:31:50,562
بدون الزجاجات

588
00:31:50,629 --> 00:31:53,164
أنا متأكد أنكِ من المحتمل
أن تنجحى يفعلها

589
00:31:53,232 --> 00:31:55,133
أنا أتحدث عن جميعنا

590
00:31:55,200 --> 00:31:57,535
ليس جميعنا مثلك يا (أليس)

591
00:31:57,603 --> 00:31:59,003
حسناً

592
00:31:59,071 --> 00:32:00,838
أنت تعانى من ألام ما بعد الصدمة

593
00:32:00,906 --> 00:32:02,941
لا أظن أنك عنيتها
كما بدت

594
00:32:03,008 --> 00:32:04,709
أنا آسف ، صحيح

595
00:32:04,777 --> 00:32:06,844
أنا فحسب أشعر أنكِ أحياناً
لا تستمعى لما تقيلينه

596
00:32:06,912 --> 00:32:09,314
كل ما قلت أنه
أننى أعتقد أن علينا المحاولة ـ ـ

597
00:32:09,381 --> 00:32:12,083
هذا ما بدا

598
00:32:12,151 --> 00:32:16,721
أنا أحاول بقدر المستطاع

599
00:32:43,248 --> 00:32:45,850
حسناً ـ ـ

600
00:32:48,821 --> 00:32:52,824
إذا لم يكونوا ميتون
فأنا أستمع

601
00:32:55,995 --> 00:32:59,597
أيا كان ـ ـ أنا هنا

602
00:33:03,802 --> 00:33:05,169
أريد فعل الخير

603
00:33:08,641 --> 00:33:09,774
رجاءً

604
00:33:16,949 --> 00:33:19,150
مرحباً

605
00:33:19,218 --> 00:33:20,818
القوات ستأتى ؟

606
00:33:20,886 --> 00:33:22,926
إنهم فى كوخ الدراسة ؟
ماذا تفعل ؟

607
00:33:22,988 --> 00:33:24,589
أحاول التخلص من الزجاجة

608
00:33:24,657 --> 00:33:26,591
أنا أيضا ، حالفك الحظ ؟

609
00:33:26,659 --> 00:33:28,793
ليس بعد

610
00:33:28,861 --> 00:33:30,895
زجاجات النبيذ هذه تعرف
أن أيامها معدودة

611
00:33:43,575 --> 00:33:46,844
إجلسى ، إستريحى

612
00:33:50,149 --> 00:33:53,651
كل مقاتل بالتاريخ
تعلم كيف يفعلها

613
00:33:53,719 --> 00:33:55,199
أراهن أن الكثير منهم
قابله بعض الفشل

614
00:33:58,023 --> 00:33:59,257
يمكنا فعل هذا

615
00:34:05,698 --> 00:34:06,931
<i>(جوليا)</i>

616
00:35:00,185 --> 00:35:03,755
لست ميته ، أليس كذلك ؟

617
00:35:03,822 --> 00:35:06,023
لم يضيع شئ يا (جوليا)

618
00:35:06,091 --> 00:35:08,059
أبدا

619
00:35:08,127 --> 00:35:11,095
كل شئ خدم ليجعلك
أقرب إلىّ

620
00:35:13,198 --> 00:35:17,201
جدينى

621
00:35:17,269 --> 00:35:19,670
قرب الجسر

622
00:35:19,738 --> 00:35:23,775
هناك رجل خدمنى لمدة
ألف عام

623
00:35:23,842 --> 00:35:26,644
إمنحيه ثلاث هدايا

624
00:35:26,712 --> 00:35:29,814
و سيدلك على الطريق

625
00:35:29,882 --> 00:35:32,884
ثم سأحضر إليك

626
00:35:32,951 --> 00:35:34,652
يا إبنتى الجميلة

627
00:35:38,123 --> 00:35:39,796
سحقاً

628
00:35:44,807 --> 00:35:47,031
هذا كان تذبذب ، صحيح ؟

629
00:35:49,431 --> 00:35:50,971
مرحباً -
مرحباً -

630
00:35:52,474 --> 00:35:54,575
أحضرت هذا لكِ فى
حالة إذا أردتيه

631
00:35:56,000 --> 00:35:57,545
ليس بعد

632
00:36:47,422 --> 00:36:50,464
لقد مر ثلاث ساعات و نصف

633
00:36:50,498 --> 00:36:52,132
لقد تأخرنا

634
00:36:52,167 --> 00:36:53,500
الأمر كان يستحق

635
00:36:57,873 --> 00:36:59,206
لنكون رؤساء

636
00:37:08,183 --> 00:37:10,317
حسناً

637
00:37:17,826 --> 00:37:20,594
أتذكر ذلك الربيع

638
00:37:20,629 --> 00:37:24,965
بجبال (فيلورى) ؟

639
00:37:25,000 --> 00:37:27,601
إنه سليل (تشاتون)

640
00:37:27,636 --> 00:37:30,304
إعتقدت أنكِ لا تتذكر الكتب

641
00:37:30,338 --> 00:37:31,705
(روبرت) كان جريح ، صحيح ؟

642
00:37:32,841 --> 00:37:35,776
حتى قام الربيع بمداوة قدمه ؟

643
00:37:35,810 --> 00:37:38,012
أتعتقد أن هذا حقيقى ؟

644
00:37:38,046 --> 00:37:39,847
بعض من الأجزاء الحقيقية
يجب أن تكون حقيقية

645
00:37:42,550 --> 00:37:43,851
على الأقل أتمنى هذا

646
00:37:46,221 --> 00:37:47,955
لماذا ؟

647
00:37:47,989 --> 00:37:50,190
لأنى على الأرجح لدى
كبد تالف

648
00:37:54,195 --> 00:37:57,197
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

649
00:38:00,435 --> 00:38:04,204
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

650
00:38:07,742 --> 00:38:09,076
حسناً سأذهب

651
00:38:18,586 --> 00:38:21,722
رباه ، كلاكما

652
00:38:34,636 --> 00:38:36,036
آسفة

653
00:38:36,071 --> 00:38:37,404
آسفة -
لا بأس -

654
00:38:37,439 --> 00:38:41,675
شكراً لتذكيرى أنها موجودة

655
00:38:41,710 --> 00:38:45,713
حسناً ، حان دورك

656
00:38:45,747 --> 00:38:46,981
يمكنك فعلها

657
00:38:52,320 --> 00:38:56,457
سنذهب إلى (فيلورى)

658
00:39:01,296 --> 00:39:03,097
يا إلهى

659
00:39:03,131 --> 00:39:07,201
أنت (دوتو) و أنتِ (دورسى)

660
00:39:07,235 --> 00:39:08,268
أجل

661
00:39:08,303 --> 00:39:11,972
و أنا (ماتيتس) الطائر

662
00:39:12,007 --> 00:39:13,707
خطوة -
(ميركاتس) -

663
00:39:13,742 --> 00:39:15,709
خطوتان -
لا إنتظر -

664
00:39:15,744 --> 00:39:16,810
ليس هو

665
00:39:25,653 --> 00:39:26,987
أعتقد أنه نام

666
00:39:30,525 --> 00:39:32,026
أخيراً

667
00:39:36,197 --> 00:39:39,967
أتعرفين ـ لقد كان يتحدث
عن سليل (تشاتون)

668
00:39:41,469 --> 00:39:43,837
دعنا نكون آمناء

669
00:39:43,872 --> 00:39:47,207
هناك خطب أكبر بـ(إلييوت)
أخطر من قدم مكسورة

670
00:39:53,348 --> 00:39:57,284
أجل لكن الربيع

671
00:39:57,318 --> 00:40:01,522
لم يداوى قدم (روبرت) فحسب

672
00:40:01,556 --> 00:40:03,757
لقد دواى نفسه

673
00:40:03,792 --> 00:40:06,293
كلها

674
00:40:06,327 --> 00:40:09,930
هناك شئ بشأنك يا (كيو)

675
00:40:09,964 --> 00:40:11,965
أنت حقاً تؤمن بالسحر

676
00:40:13,501 --> 00:40:17,638
و كذلك الجميع -
لا -

677
00:40:17,672 --> 00:40:20,040
جميعنا يعرف أنه حقيقى
لكنك تؤمن به

678
00:40:23,211 --> 00:40:25,546
و تحبه فحسب
بنقاء و ببساطة

679
00:40:30,318 --> 00:40:35,389
أتعرف ، لم يسبق و أحببت
شئ هكذا

680
00:40:39,327 --> 00:40:40,661
هذا ليس صحيح

681
00:40:46,000 --> 00:40:47,835
ربما (فيلورى) يمكنها مداوته

682
00:40:51,372 --> 00:40:54,174
لأنه حقاً ليس بخير
و لا يهتم بهذا

683
00:41:02,517 --> 00:41:05,886
لا بأس

684
00:41:05,920 --> 00:41:09,223
سنفعل كل ما بوسعنا

685
00:41:09,257 --> 00:41:11,258
أعدك

686
00:42:08,360 --> 00:42:19,275
<font color=#ec14bd>Translated by : Heatwave95</font>

