[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Scroll Position: 368 Active Line: 384 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Scroll Position: 364 Aegisub Active Line: 93 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Nodame's Font,Hacen Typographer Heavy,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Opening,splart-h-ikhlas-bold,45,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H006B6B6B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,30,1 Style: Note,Hacen Typographer Bold,60,&H00C5B750,&H000000FF,&H00727272,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: A,MV Boli,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: T,Sultan Medium,50,&H00F8F7EB,&H000000FF,&H00585C55,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Ending,FS_Hilal_Fat,55,&H006AB3F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,10,10,30,1 Style: Bloger 3,Hacen Casablanca Heavy,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:19.66,Opening,,0000,0000,0000,,جمعت النوتات الموسيقية Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:22.67,Opening,,0000,0000,0000,,التي كانت مبعثرة في ثمانية و ثمانين مشهداً Dialogue: 0,0:00:22.77,0:00:25.44,Opening,,0000,0000,0000,,نظمت المشاعر لكنني لا أستطيع البوح بها Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:28.50,Opening,,0000,0000,0000,,في النوتة الموسيقية مثل الأيام التي مضت Dialogue: 0,0:00:33.42,0:00:36.88,Opening,,0000,0000,0000,,دع صدى اللحن يتردد هنا Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:39.79,Opening,,0000,0000,0000,,بوضوح كما أغني Dialogue: 0,0:00:39.86,0:00:42.52,Opening,,0000,0000,0000,,دعه يصل إلى الأغنية Dialogue: 0,0:00:42.59,0:00:45.12,Opening,,0000,0000,0000,,دع هذا اللحن الذي لا نهاية له Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:47.89,Opening,,0000,0000,0000,,يصل إلى شخص ما Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:53.34,Opening,,0000,0000,0000,,العازف الذي في زاوية المسرح Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:59.97,Opening,,0000,0000,0000,,يعيش كل لحظات الأغنية Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:10.18,Opening,,0000,0000,0000,,هذا العالم Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:13.35,Opening,,0000,0000,0000,,الذي فتح أمام عيني Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:20.02,Opening,,0000,0000,0000,,يعزف دائما قطعة موسيقية جديدة Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:34.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1058,664)}www.ongaku-team.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:34.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(954,700)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:34.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(170,700)}Yo Chan / ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:01:35.77,0:01:37.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نتائج الإمتحان الثاني ؟ Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:39.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نعم ، كيف كانت يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:42.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل سيُسمح لك بالعزف في حفل التخرج الموسيقي ؟ Dialogue: 0,0:01:42.11,0:01:43.32,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:01:43.32,0:01:45.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من الذي سوف يفعلها إذا لم أفعلها ؟ Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:47.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مع أن النتائج لم تعلن حتى الآن Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:50.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة تهكمت علي Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:52.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي سينباي ! ميني كون Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:56.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اختبار موي تشان هو التالي Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:11.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! إنها رائعة جداً Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:13.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا بسبب الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:22.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد تحسنت حقاً Dialogue: 0,0:02:29.99,0:02:33.22,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف تعزف أخت موي كاورو بالغد Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:37.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,يرافقها كاناي عازف البوق و العديد من العازفين على الآلات الوترية Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل يتواجد في الأوكسترا الخاصة هذا العدد الكبير من الأعضاء ؟ Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:42.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أليس هذا مدهشاً ؟ Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:46.36,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن حلّ الأوكسترا خسارة كبيرة Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:52.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا أرادوا الاستمرار فمايزال باستطاعتهم الإنضمام لأوكسترا هاوية كهواية لهم بينما يعملون Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:53.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أخبرني يا تشياكي Dialogue: 0,0:02:55.21,0:02:57.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, لقد كنت أفكر طوال الوقت Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:01.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تنشئ أوكسترا خارج الكلية ؟ Dialogue: 0,0:03:02.89,0:03:05.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا يبدو رائعاً Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:06.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:11.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتذكر المهرجان الموسيقي في ناقانو ؟ Dialogue: 0,0:03:11.26,0:03:14.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان هناك طالب كمان يدعى ساقوجو Dialogue: 0,0:03:14.90,0:03:16.43,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا تتذكره ؟ Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:17.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ساقوجو ؟ Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:21.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أجل ، أعتقد أنني تذكرت ساقوجو Dialogue: 0,0:03:21.34,0:03:24.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا زلت أتبادل الرسائل معه Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:27.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أعجب بأدائك حقاً Dialogue: 0,0:03:27.21,0:03:29.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,رسائل ؟ Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:31.51,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد كنا نتحدث عن فعل أشياء مشابهة Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:40.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,{\pos(640,72)}! مع أنه طالب في السنة الثانية في الجامعة إلا أنه جيد حقاً ، أنا نوعاً ما أغار من مهارته Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا الرسائل ؟ Dialogue: 0,0:03:33.38,0:03:35.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الناس في هذا العصر يستخدمون الرسائل الإلكترونية و الرسائل القصيرة Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:37.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! غبية ! لا تسألينني Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:40.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذه ليست أول مرة يتصرف فيها بغرابة هكذا Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:44.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لذا تستطيع أن تجعله سيد الحفل و تبحث عن أشخاص موهوبين أخرين Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:46.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما رأيك يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:48.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! توقف عن المزاح Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:53.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ليس لدي وقت لأهتم بمثل هذه الفكرة الغير واقعية Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:54.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:03:56.64,0:03:58.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أي جزء منها غير واقعي ؟ Dialogue: 0,0:03:58.88,0:04:02.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هاوية أو غير ذلك ، هناك العديد من الأوكسترا بالجوار ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:02.85,0:04:04.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا كنا واثقين بأننا سنفعلها فسوف نفعلها ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:08.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بإمكاننا دعوة الجميع لجمع الأموال اللازمة Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:09.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا ؟ Dialogue: 0,0:04:09.45,0:04:14.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ثم علينا أن نجعلك و ساقوجو سيدان الحفل و أنا أكون القائد الموسيقي Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:18.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! إنها حقاً تشبه الرحلة إلى الغرب Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:19.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أرفض Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:22.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا ما الذي سوف تفعله بعد هذا يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:25.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل لديك مكان لتقود فيه ؟ Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد حُلت الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:04:27.20,0:04:29.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سوف تكمل دراسة البيانو ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:33.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تصبح قائداً موسيقياً ؟ Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:35.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي أيها الغبي Dialogue: 0,0:04:41.60,0:04:42.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أطعمة معلبة مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:44.51,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا تأكليها إذا لم تعجبك Dialogue: 0,0:04:44.59,0:04:48.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سمك معلب ! غزال معلب Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:50.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دب معلب Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:51.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دب معلب Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:54.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أدعوك إلى العشاء الليلة Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:57.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضل بالأكل يا سينباي Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:00.03,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دعنا نأكل السوشي الليلة Dialogue: 0,0:05:00.10,0:05:01.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضل الشاي Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:02.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... دعني أرى Dialogue: 0,0:05:02.75,0:05:04.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بما علي أن أبدأ ؟ Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:07.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! البيض ، البيض Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:11.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألن تأكل يا سينباي ؟ Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:13.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أو أنك تنتظر الشيء الذي تفضله ؟ Dialogue: 0,0:05:13.52,0:05:15.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتريدني أن أطلب لك ؟ Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:18.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تبا ! لماذا أطباق السوشي على الحزام المتحرك ؟ Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:20.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! شيطان Dialogue: 0,0:05:20.40,0:05:21.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا انقلبت فجأة إلى شيطان ؟ Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:24.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه طبق ذهبي يا سينباي Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:27.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الطلاب محتوم عليهم أن يأكلوا السوشي الذي في الأطباق البيضاء Dialogue: 0,0:05:31.30,0:05:32.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا بأس به Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:34.88,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حصتك Dialogue: 0,0:05:36.11,0:05:37.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هيرامي ؟ Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:38.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! خذي Dialogue: 0,0:05:39.34,0:05:42.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا لا تأكل الأرز ؟ Dialogue: 0,0:05:42.15,0:05:43.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أخذت طبقاً ذهبياً آخر Dialogue: 0,0:05:44.05,0:05:46.91,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا أريد أن أكل الساشيمي أيضاً Dialogue: 0,0:05:48.45,0:05:50.55,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضلي سوشي القاري Dialogue: 0,0:05:52.46,0:05:54.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنت غريب يا تشياكي سينباي Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:55.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ينقصك الذوق العام Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:56.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,!أنت كازو كما ظننت Dialogue: 0,0:05:56.23,0:05:59.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لن أدعوك على السوشي مجدداً Dialogue: 0,0:05:59.16,0:06:01.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,," ما الذي تقصدينه بـ "دعوة Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:03.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألست أنا الشخص الذي دفع في نهاية الأمر ؟ Dialogue: 0,0:06:03.93,0:06:07.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل يذهب الشخص الطبيعي إلى محل السوشي و معه 3000 ين فقط ؟ Dialogue: 0,0:06:07.27,0:06:10.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا بالعادة يكفي و زيادة Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:13.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! من الأفضل لو أنني دعوتك لتناول الرامن بدلاً عن ذلك Dialogue: 0,0:06:16.15,0:06:19.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد ظننت بأنها سوف تأخذني إلى الأوراكين حيث الطعام مجاني لنا Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:24.41,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنها تحاول مراعاة شعور الأخرين بطريقتها الخاصة Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:26.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تعلمين ؟ Dialogue: 0,0:06:26.20,0:06:30.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سيأتي قائد موسيقي يدعى أسانو هيروشي إلى كليتنا هذه السنة من أجل الأوكسترا الأولى Dialogue: 0,0:06:31.19,0:06:35.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه قائد موسيقي محترم و مهني ناجح في اليابان Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:39.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه شخص طيب أستطيع أن أتحدث معه بأريحية Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:43.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,علي أي حال سوف يكون مشغولاً بالعديد من الأشياء لذا لن يحضر غالباً إلى الكلية Dialogue: 0,0:06:43.34,0:06:48.37,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سوف أسوي الأمور مع المديرة و قائد الأوكسترا الأولى بطريقة ما Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:51.67,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لم أعلم بأنك شخص استغلالي Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:54.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أصبحت ميلهي الثاني ؟ Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:56.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع لا Dialogue: 0,0:07:00.22,0:07:04.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لن اتخلى عن فكرة الأوكسترا الجديدة يا تشياكي Dialogue: 0,0:07:04.96,0:07:05.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنت مُلِّحٌ جداً Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح يا ميني كون Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:09.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إن تشياكي مشغول بالعديد من الأمور Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:11.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي كون ؟ Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:14.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد مر وقت طويل لم أراك فيه Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:16.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تتذكرني ؟ Dialogue: 0,0:07:19.91,0:07:22.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ سيدة الحفل ميكي كييورا سان ؟ Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:25.91,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! مازلت تتذكر اسمي Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:27.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لأنني أحبك Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:29.48,T,,0000,0000,0000,,{\pos(626,564)}من أجل مهارتك على الكمان Dialogue: 0,0:07:30.12,0:07:31.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من تلك ؟ Dialogue: 0,0:07:31.35,0:07:33.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد تذكرت Dialogue: 0,0:07:34.29,0:07:36.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كانت سيدة الحفل في المهرجان الموسيقي في ناقانو Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:39.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تكملين دراستك في كليتنا ؟ Dialogue: 0,0:07:39.25,0:07:40.29,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:40.36,0:07:43.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألست تدرسين في الخارج في معهد فينا الوطني الموسيقي ؟ Dialogue: 0,0:07:43.53,0:07:47.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف يدرس معلمي هنا السنة القادمة Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:50.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لهذا تبعته Dialogue: 0,0:07:50.37,0:07:52.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اسمه كاي دوون Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:53.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألم تسمع به ؟ Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:56.21,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ تقصدين سيد حفل أوكسترا برلين ؟ Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:58.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا جاء إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:58.78,0:08:02.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد سمعت أنه صديق لمديرة هذه الكلية Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:08.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و هناك شائعة تقول أنه تشاجر هو و ستريسمان من أجلها Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:09.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أتساءل لو كان هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:14.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! المديرة ساحرة Dialogue: 0,0:08:14.43,0:08:18.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! على أي حال سوف أكون في اليابان السنة القادمة Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:23.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها فرصة جيدة لحضور مسابقة هنا Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:26.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هناك شيء آخر أرغب بفعله Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:30.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أريد أن أعزف في الأوكسترا معك مجدداً Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:36.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم يسبق لي أن عزفت في الأوكسترا كثيراً Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:39.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أوكسترا ستريسمان كانت مشوقة Dialogue: 0,0:08:39.82,0:08:43.92,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و قيادتك كانت مشوقة أيضاً Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:49.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تنشئ أوكسترا معي ؟ Dialogue: 0,0:08:51.60,0:08:52.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نعم أريد ذلك Dialogue: 0,0:08:53.74,0:08:56.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أقصد أنني أريد ذلك لكن Dialogue: 0,0:08:56.84,0:09:01.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,قد نستطيع أن نجمع بقية الأعضاء من ذلك المهرجان الموسيقي Dialogue: 0,0:09:02.48,0:09:09.12,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(640,122)}ملاحظة : في الحقيقة ما أسمعه في الصوت الياباني غير عن الترجمة الإنجليزية في هذه الجملة ، فما قالته هو " لسبب ما تلك الأوكسترا جعلتنا نتدرب بجد و نحن الآن نؤدي في الأوكسترا Dialogue: 0,0:09:02.48,0:09:09.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لسبب ما تحسنّا للأفضل مع أننا لم نتواصل مع بعضنا البعض Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:12.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل فتى مزمار موجود ؟ Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:13.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نعم موجود ! تقصد كوروكي كون ؟ Dialogue: 0,0:09:13.76,0:09:15.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و عازف التشيلو خفيف الشعر ؟ Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:17.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كيكتشي كون ؟ Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:20.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد سمعت أنه في بوسطن الآن ، لكنه سوف يعود إلى اليابان هذه السنة Dialogue: 0,0:09:21.43,0:09:24.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هناك طلاب يدرسون في الخارج و آخرون يعيشون في منطقة كانساي Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أنا متأكدة بأنهم سيكونون مستعدين للقدوم إذا تحدثت إليهم Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:30.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا ؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:30.94,0:09:34.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لأنك نجم الآن Dialogue: 0,0:09:35.30,0:09:37.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الحلم الكلاسيكي الملون Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:39.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ربما أستطيع أن أفعلها Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:43.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عازف المزمار الموهوب جداً Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:45.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و عازف التشيلو Dialogue: 0,0:09:45.26,0:09:46.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أراك في الربيع Dialogue: 0,0:09:47.06,0:09:48.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و سيدة الحفل هذه Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:53.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أستطيع أن أتخيل الصوت Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:55.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مثل تلك المرة Dialogue: 0,0:09:56.60,0:09:58.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تلك اللحظة من المهرجان الموسيقي Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:02.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اسمح لي و لساقوجو بالإنضمام إلى الأوكسترا يا تشياكي Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:04.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أمانع بأن تكون هي سيدة الحفل Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:08.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا بأس بساقوجو ، لكن أنت Dialogue: 0,0:10:08.31,0:10:10.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تريدني أن أخوض اختبار للأداء ؟ Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:13.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:15.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذاً اجتز الاختبار القادم لدخول الأوكسترا الأولى Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:17.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذا نجحت فيه فسأسمح لك بالإنضمام Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:20.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! جيد Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أتدرب Dialogue: 0,0:10:22.76,0:10:26.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مع أنني لا أعلم حقاً هل سأنجح في إنشاء الأوكسترا أم لا Dialogue: 0,0:10:26.70,0:10:29.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل سوف تنشئ أوكسترا يا تشياكي سينباي ؟ Dialogue: 0,0:10:36.50,0:10:37.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:36.60,0:10:39.80,Bloger 3,,0000,0000,0000,,{\pos(820,568)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:10:44.93,0:10:46.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا هو الموكوقيو Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:48.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه صغير Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:53.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه أيتها الفتاة الغبية ؟ Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله يا يوشي ؟ Dialogue: 0,0:10:58.71,0:11:00.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تعال إلى الكلية حالاً Dialogue: 0,0:11:00.51,0:11:02.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا آسف يا ماسومي Dialogue: 0,0:11:02.30,0:11:04.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أستطيع القدوم اليوم Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:08.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا في سيارة الإسعاف الآن Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:09.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي التهاب في الزائدة Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:10.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! آسف Dialogue: 0,0:11:12.66,0:11:14.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا يستطيع يوشي القدوم ؟ Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:17.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي علي أن أفعله بدون العازف المرافق ؟ Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:20.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تستطيعين أن تعزفي هذه القطعة يا نودامي ؟ Dialogue: 0,0:11:20.90,0:11:23.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا كان لديك تسجيل لها بدلاً من النوتة الموسيقية Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:25.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي فقط النوتة الموسيقية اليوم Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:33.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,في النهاية ، الوحيدتان اللتان نجحتا من الأوكسترا الخاصة هما موي و كاورو Dialogue: 0,0:11:33.11,0:11:36.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أخطأت ! مازال هناك ماسومي تشان أيضاً Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:39.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:11:39.19,0:11:43.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم أتوقع أن يأخذ أحدهم مكان يوشي الذي كان دائماً شريكي Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:46.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و أن يعزف هذه القطعة من أول قراءة للنوتة الموسيقي Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:48.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... هناك شخص خارق Dialogue: 0,0:11:49.26,0:11:51.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أحضرته يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:52.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! واحد فقط Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:54.22,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,Andre Jolivet ? Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:56.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد سمعتها مرة من قبل Dialogue: 0,0:11:56.54,0:11:58.03,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الجزء الذي سوف تعزفه ؟ Dialogue: 0,0:11:58.14,0:12:00.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الأول و الثاني و الرابع Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:04.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن ألا بأس لديك أن تقوم بكل هذا فجأة ؟ Dialogue: 0,0:12:04.21,0:12:06.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ليس لدينا خيار آخر سواء أحببنا ذلك أم لا Dialogue: 0,0:12:06.75,0:12:09.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا دعني أعزفها مرة Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:10.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر تشياكي ساما Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:16.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:21.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:12:21.26,0:12:24.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لهذا السبب قلت لك أن مرة واحدة ستكون كافية Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:28.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا . عندما أتمرن أفعلها بشكل تام Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:30.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:40.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,يا آلات القرع العزيزة التي عبرت فيك عن مشاعري بشكل مركز واحدة تلو الآخرى خلال الأربع السنوات الماضية Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:45.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و الآن أستطيع أن أعزفها مع الشخص الذي وقعت في حبه في هذه السنوات الأربع Dialogue: 0,0:12:45.92,0:12:48.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا هو إيقاع لحن الحب Dialogue: 0,0:12:52.26,0:12:58.66,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتيت إلى هنا من ياماقاتا منذ أربع سنوات بسبب حبي للموسيقى Dialogue: 0,0:12:58.73,0:13:01.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كنت خائفاً من السماء الضيقة الأفق Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:03.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و من غرفتي الصغيرة Dialogue: 0,0:13:04.10,0:13:06.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و من المدينة الحديثة البنيان Dialogue: 0,0:13:06.31,0:13:08.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا أكثر Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:12.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:23.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان ذلك الشخص هو تشياكي شينيتشي ، مع أنه لم يكن من نوعي لكنه كان مشهوراً بين الفتيات كثيراً Dialogue: 0,0:13:23.49,0:13:24.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كن حذراً Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:26.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! راقب خطواتك Dialogue: 0,0:13:28.33,0:13:30.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كان تلك قوة الحب Dialogue: 0,0:13:30.53,0:13:33.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و ألم الحب Dialogue: 0,0:13:39.51,0:13:40.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,0:13:45.74,0:13:47.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! شكراً جزيلاً يا تشياكي ساما Dialogue: 0,0:13:49.32,0:13:50.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أستطيع أخيراً Dialogue: 0,0:13:52.50,0:13:54.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أن أتخرج بسببك Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سأنشئ أوكسترا جديدة Dialogue: 0,0:14:04.43,0:14:06.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أنا أعلم إنه لا يصح أن أطلب محترفاً لكن Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:10.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تستطيع أن تعزف الطبول من أجلنا ؟ Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:15.43,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أعتقد أنني لا أستطيع Dialogue: 0,0:14:16.14,0:14:19.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أن أتخلى عن تشياكي ساما Dialogue: 0,0:14:19.14,0:14:20.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! توقف Dialogue: 0,0:14:30.89,0:14:32.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان واضحاً أن تشياكي سيكون في النهاية Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:34.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:14:34.33,0:14:37.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن لماذا هو في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:14:37.33,0:14:38.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... إنه يعزفها Dialogue: 0,0:14:40.33,0:14:42.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بسهولة Dialogue: 0,0:14:42.70,0:14:45.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا بأس بهذا ، إنه يبدو مستمتعاً على طريقته الخاصة Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:47.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لابد أن هذا بسبب الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:03.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... حسناً إذا Dialogue: 0,0:15:03.76,0:15:06.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إلى جميع أعضاء السنة الرابعة في الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:15:06.13,0:15:08.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مبارك عليكم التخرج Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:09.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مرحى للأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:15:09.90,0:15:10.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كونوا بخير Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:13.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و أنت أيضاً Dialogue: 0,0:15:13.53,0:15:17.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أحسنت صنعاً في الإمتحان النهائي يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:19.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كان أدائك رائعاً حقاً Dialogue: 0,0:15:20.77,0:15:24.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكنني كنت محبطة لأنني لم أستطع أن أعزف جزء البيانو Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:27.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة دعني أعزف ، موافق ؟ Dialogue: 0,0:15:27.18,0:15:28.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أتمرن بجدٍ Dialogue: 0,0:15:29.48,0:15:31.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هلاّ ناولتني بعضاً من البيرة يا نودامي تشان ؟ Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:32.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:15:33.22,0:15:34.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا يكفي Dialogue: 0,0:15:34.10,0:15:35.58,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عليك أن تشربي أيضاً Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:38.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اليوم هو فرصتي الوحيدة Dialogue: 0,0:15:38.16,0:15:41.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أبوح لكاورو تشان بمشاعري Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:42.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كاورو تشان ... أنا Dialogue: 0,0:15:43.46,0:15:44.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا خداع يا ميو Dialogue: 0,0:15:44.70,0:15:47.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه دوري لسكب البيرة لتشياكي ساما Dialogue: 0,0:15:47.97,0:15:49.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تباً لتشياكي Dialogue: 0,0:15:49.25,0:15:50.37,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حتى آخر لحظة Dialogue: 0,0:15:50.44,0:15:52.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ابتعدا أيتها الأختان Dialogue: 0,0:15:52.17,0:15:56.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي خطة جيدة يا تاماكي Dialogue: 0,0:15:56.31,0:15:58.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حسن ، لننتقل إلى المكان الثاني Dialogue: 0,0:15:58.79,0:16:00.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا بنا إلى الكاراوكي Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:02.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هلم إلى هنا قليلاً يا تشياكي Dialogue: 0,0:16:02.35,0:16:04.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هناك لعبة تبدو ممتعة Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:05.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سيد الطبل ؟ Dialogue: 0,0:16:05.85,0:16:07.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ألعبها يا تشياكي Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:08.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أدفع الثمن Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:11.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لابد أنها ستكون سهلة بسبب مهاراتك القيادية Dialogue: 0,0:16:12.02,0:16:13.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا ، خذهم Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:16.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا أصحاب ، تشياكي سوف يلعب سيد الطبل Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:18.92,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دعنا نختار بوريقوروتا Dialogue: 0,0:16:22.33,0:16:24.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف هذه القطعة Dialogue: 0,0:16:24.07,0:16:26.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لحظة من فضلك يا تشياكي ساما Dialogue: 0,0:16:26.61,0:16:30.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كل آلات القرع في العالم تنتمي لي Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:35.55,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنت مدهش يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:37.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا يا سيد الطبل Dialogue: 0,0:16:43.42,0:16:46.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كل شيء سوف ينجح أنا متأكدة Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:49.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا تأتي إلي بمشاعر Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:55.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مشاعري تجاهك تصبح أكثر قوة Dialogue: 0,0:16:56.00,0:17:01.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أيه ، بي ، سي ، دي Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:08.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إي ، إف ، جي كأس من الخمر Dialogue: 0,0:17:08.91,0:17:10.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! موي Dialogue: 0,0:17:10.70,0:17:12.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كاورو Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:17.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! جي كأس الحب للإنتصار Dialogue: 0,0:17:20.83,0:17:23.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من الذي اختار هذه الأغنية ؟ Dialogue: 0,0:17:23.83,0:17:25.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه تشياكي Dialogue: 0,0:17:25.05,0:17:27.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي سوف يغني Dialogue: 0,0:17:28.10,0:17:29.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ساما سوف يغني ؟ Dialogue: 0,0:17:29.97,0:17:31.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بالإضافة إنها لبوريقوروتا ؟ Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:32.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:17:33.87,0:17:35.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما رأيكن بهذا يا فتيات ؟ أنتن لا ترغبن في مشاهدة هذا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:35.87,0:17:38.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي شينيتشي يغني بوريقوروتا Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:43.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف هذه الأغنية Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:46.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لحظة يا تشياكي Dialogue: 0,0:17:46.42,0:17:50.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا لحني الرئيسي السري Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:57.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه سيئ Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:07.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تاقايا سايكو Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:11.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا آسفة Dialogue: 0,0:18:11.05,0:18:13.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لقد ناديتني باسمي فجأة لهذا كانت ردة فعلي Dialogue: 0,0:18:18.15,0:18:20.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:24.99,0:18:26.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا لها من رائحة جميلة Dialogue: 0,0:18:27.09,0:18:28.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنتِ جميلة Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:33.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لديك هذا القوام الرشيق Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:40.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! من الأفضل أن تشربي بعض الماء Dialogue: 0,0:18:40.47,0:18:42.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الجزء الذي يعجب تشياكي فيها ؟ Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:46.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يدان كبيرتان Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:52.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... ذلك الفتى Dialogue: 0,0:18:53.30,0:18:55.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ضعيف أمام هذه الأشياء Dialogue: 0,0:18:57.92,0:19:04.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لن أنسى Dialogue: 0,0:19:04.50,0:19:11.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تألقنا للأبد Dialogue: 0,0:19:11.57,0:19:16.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذه الأوكسترا الخارقة الأسطورية Dialogue: 0,0:19:16.21,0:19:18.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كانت فقط لمدة سنة واحدة Dialogue: 0,0:19:18.34,0:19:23.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن الأوكسترا الخاصة غيرتنا جميعاً Dialogue: 0,0:19:26.65,0:19:28.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, ! لقد حلّت اليوم Dialogue: 0,0:19:32.36,0:19:35.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أتساءل ما الذي كنت أفعله Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:37.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لمن هذا ؟ Dialogue: 0,0:19:37.10,0:19:37.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و ما أدراني Dialogue: 0,0:19:37.99,0:19:40.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لنذهب لمكان آخر Dialogue: 0,0:19:40.23,0:19:42.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لنعثر على مركز للألعاب قبل هذا Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:45.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكنها مغلقة كلها في هذا الوقت Dialogue: 0,0:19:45.57,0:19:47.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذاً دعينا نذهب إلى كاراوكي آخر Dialogue: 0,0:19:47.47,0:19:50.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,!لقد أُغلِقت كذلك ! إنها الخامسة صباحاً Dialogue: 0,0:19:50.94,0:19:52.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:52.44,0:19:55.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تحب الألعاب و الكاراوكي لهذه الدرجة ؟ Dialogue: 0,0:19:55.71,0:19:57.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أحبها Dialogue: 0,0:19:57.40,0:20:00.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا تريد أن نذهب لها مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:20:00.22,0:20:05.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لأنهم ظلوا يعترضون طريقي طوال الوقت ، إنهم يكرهونني Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:09.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنهم لا يكرهونك على الإطلاق يا سينباي Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:11.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بل إنهم يحبونك Dialogue: 0,0:20:11.70,0:20:14.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كل من في الأوكسترا الخاصة أصدقاء لنا Dialogue: 0,0:20:14.63,0:20:15.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:20:16.00,0:20:20.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بعضهم جاء إلي و طلبني أن ادعه ينضم إلى الأوكسترا الجديدة Dialogue: 0,0:20:21.27,0:20:22.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكنني رفضت Dialogue: 0,0:20:22.31,0:20:24.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... بالمناسبة يا كاورو تشان Dialogue: 0,0:20:24.02,0:20:29.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد غيرت عنوان بريدي الألكتروني بسبب الرسائل العشوائية ، لقد أعطيتك إياه مؤخراً Dialogue: 0,0:20:29.92,0:20:33.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم يسمح لنا تشياكي ساما بأن ننضم للأوكسترا الجديدة Dialogue: 0,0:20:33.95,0:20:37.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مع أننا نجحنا في العزف الموسيقي الفردي للتخرج Dialogue: 0,0:20:37.76,0:20:39.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد بذلنا جهدنا Dialogue: 0,0:20:39.59,0:20:41.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها أول أوكسترا انضم لها Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:45.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد استمتعت أيضاً و أنا شاكر لهم Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:49.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكنني لا أريد أن أنشئ أوكسترا جديدة ممتدة من الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:20:49.65,0:20:50.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:20:50.87,0:20:52.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تباً لذلك الرجل Dialogue: 0,0:20:52.40,0:20:54.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عليه أن ينتظر و يرى Dialogue: 0,0:20:54.07,0:20:56.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لو أرادوا أن يعزفوا معي مجدداً Dialogue: 0,0:20:56.88,0:20:59.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, ! لن نستسلم أبداً Dialogue: 0,0:21:00.08,0:21:03.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! علمني يا سينباي تلك القطعة عندما نعود للبيت Dialogue: 0,0:21:03.88,0:21:06.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الرقص في حانة القرية Dialogue: 0,0:21:06.25,0:21:08.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها قطعة رائعة Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:12.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنها ستكون هكذا بما أنها فالس Dialogue: 0,0:21:12.62,0:21:13.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! غبية Dialogue: 0,0:21:13.60,0:21:15.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذه ليست حتى خطوات الفالس Dialogue: 0,0:21:15.63,0:21:17.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا امشي Dialogue: 0,0:21:18.06,0:21:18.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,انظري ! دوران طبيعي Dialogue: 0,0:21:18.74,0:21:20.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,A natural spin turn Dialogue: 0,0:21:18.74,0:21:22.59,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(644,62)}" ملاحظة : هذه رقصة " نفس التي يرقصها تشياكي Dialogue: 0,0:21:20.37,0:21:22.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,chasse from promenade position Dialogue: 0,0:21:22.67,0:21:24.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ ليس لديك حنيات أبداً Dialogue: 0,0:21:26.07,0:21:31.94,Ending,,0000,0000,0000,,هذا الصوت الساطع Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:39.25,Ending,,0000,0000,0000,,بالتأكيد ذلك سوف يستمر للأبد Dialogue: 0,0:21:40.59,0:21:53.99,Ending,,0000,0000,0000,,يستمر الصيف ثم ينقضي بينما يرتجف قلبك Dialogue: 0,0:21:55.23,0:22:03.64,Ending,,0000,0000,0000,,لقد عثرنا على قلوبنا المخلصة بينما اجسادنا متصلة معاً و عيوننا مغلقة Dialogue: 0,0:22:03.71,0:22:07.80,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك ! لا تنسى ذلك Dialogue: 0,0:22:07.88,0:22:15.65,Ending,,0000,0000,0000,,عدد الدموع التي سالت منا ليست قريبة من عدد النجوم التي في السماء Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:21.52,Ending,,0000,0000,0000,,لا مكان Dialogue: 0,0:22:21.59,0:22:24.43,Ending,,0000,0000,0000,,يوماً سوف يزول Dialogue: 0,0:22:24.53,0:22:27.56,Ending,,0000,0000,0000,,لكن الآن هناك شعاع واحد للضوء Dialogue: 0,0:22:27.63,0:22:32.23,Ending,,0000,0000,0000,,الحلم الواحد الذي حققته Dialogue: 0,0:22:32.30,0:22:38.24,Ending,,0000,0000,0000,,في مكان ما Dialogue: 0,0:22:38.31,0:22:41.75,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك