﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:02,311
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,346 --> 00:00:05,968
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,003 --> 00:00:10,130
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ"
"وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:10,232 --> 00:00:12,340
.أما الآن وقد انحلّت سلسلة المتحوّلين عنّي -
.ستهرب -

5
00:00:12,375 --> 00:00:15,195
لا تبرح القيادة حتّى توقن
.تمامًا أنّكم في أمان

6
00:00:15,230 --> 00:00:17,815
لست مضطرًّا لتذكرتي"
"كم أن حمولتي نفيسة

7
00:00:17,948 --> 00:00:21,279
التعويذة التي أحييتني بها
.أعادتني لما مُتّ عليه في هذا الجسد

8
00:00:21,280 --> 00:00:26,392
،هذا أشنع مما أذكر، الثوران والشره
.إنّهما يزيدان سوءًا منذ عدت

9
00:00:27,541 --> 00:00:31,320
.لم يكُن فيك أمل قط يا أخي -
.(فين) -

10
00:00:31,829 --> 00:00:35,906
تقضي التعويذة بأن السنديان
الأبيض الذي وهبنا الحياة

11
00:00:35,907 --> 00:00:37,033
.بوسعه أيضًا أن يسلبها

12
00:00:37,034 --> 00:00:38,776
...السالفون

13
00:00:40,164 --> 00:00:42,108
"يودونني أن أساعده"

14
00:00:44,954 --> 00:00:46,437
.مرحبًا يا حبّ

15
00:00:48,052 --> 00:00:51,106
،)ساحرة من نسل (مايكلسون
ورصاصة سنديان أبيض

16
00:00:51,107 --> 00:00:54,049
أرتأي أننا ننعم بوصفة
.لبعض المتعة الحقّة

17
00:00:59,111 --> 00:01:04,359
،بعد كلّ ذلك الغزل
وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟

18
00:01:05,294 --> 00:01:07,307
.اعتبريها مواعدة مع القدر يا حبّ

19
00:01:07,308 --> 00:01:09,736
لكنّي أقرّ أن مواعدة مكوّنة
.من ثلاثة أطراف تعدّ مزدحمة

20
00:01:09,737 --> 00:01:14,164
أخشى أن (فينسنت) شرّ لا بدّ منه
.ليقوّمك إن أسأت التصرّف

21
00:01:14,165 --> 00:01:17,585
أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا
.عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح

22
00:01:17,586 --> 00:01:20,641
.حتمًا السالفون فقدوا عقولهم اللعينة

23
00:01:20,720 --> 00:01:23,965
،بالعكس تمامًا
.ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم

24
00:01:24,120 --> 00:01:26,813
،)لمّا وصلت (نيو أورلينز
.أبرمت معهم اتّفاقًا

25
00:01:27,263 --> 00:01:33,626
،يلبّون طلبي ويهبونني مساعدة الوصيّ
.وبالمقابل أهبهم عالمًا خاليًا من الأصليين

26
00:01:33,966 --> 00:01:38,994
،إقناعهم لم يجشّمني جهدًا
.إنّهم يمقتون أسرتك

27
00:01:44,914 --> 00:01:47,900
.وصلنا -
ولأين وصلنا بحق السماء يا صاح؟ -

28
00:01:48,159 --> 00:01:51,774
ماذا؟
!يا لخيبة رجائي

29
00:01:51,981 --> 00:01:56,291
أنتما ساحران قويّان
ولا تشعران حين تطآن أرضًا مقدّسة؟

30
00:01:58,929 --> 00:02:02,064
.(أهلًا بكما في (ميستك فولز

31
00:02:03,075 --> 00:02:05,982
.مكان بداية كلّ شيء

32
00:02:06,824 --> 00:02:11,672
(حيث أبدعت (إيستر مايكلسون"
"عرق مصّاصي الدماء

33
00:02:13,802 --> 00:02:19,028
تحت ظلّ شجرة السنديان الأبيض المُهابة"
"ألقت التعويذة التي حوّلت أبناءها جميعًا

34
00:02:20,135 --> 00:02:23,119
.وأنوي تكرار تلك التعويذة

35
00:02:23,784 --> 00:02:27,773
.لديّ كلّ ما أملك لأغدو ما أستحق

36
00:02:28,564 --> 00:02:30,176
.تودّ الغدوّ مصاص دماء أصليّ

37
00:02:30,178 --> 00:02:34,219
أأبدو لك من النوع الذي يرضى
بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟

38
00:02:35,513 --> 00:02:38,133
.أنوي أن أكون طفرة

39
00:02:38,134 --> 00:02:42,505
إنّك لمجنون إن خلتني
.سأساعدك لصنع أيّة تعويذة

40
00:02:42,507 --> 00:02:45,913
،لا، لا، لا، أسأت فهمي
.فينسنت) سينفّذ التعويذة)

41
00:02:46,646 --> 00:02:52,051
أما أنت، فأحتاج منك شيئًا
.أكثر حميميّة قليلًا

42
00:02:54,204 --> 00:02:59,017
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 17: (( وراء الأفق الأسود

43
00:03:03,134 --> 00:03:08,186
.يبدو أن صديقك أخلف بموعده معنا -
.فينسنت) ليس صديقي تحديدًا) -

44
00:03:08,188 --> 00:03:11,541
طالما أننا الوحيدان
الذان تكبدا عناء الحضور

45
00:03:11,542 --> 00:03:14,549
.فمن العار أن نغادر خاليّ الوفاض

46
00:03:15,228 --> 00:03:18,119
لمَ لا نعود ونعبث قليلًا؟

47
00:03:18,933 --> 00:03:20,599
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

48
00:03:22,989 --> 00:03:27,562
قال (فينسنت) إننا نواجه تهديدًا
.مشتركًا، والآن هو مفقود

49
00:03:27,909 --> 00:03:31,288
حانة (سان جيمس) هي المكان
(الوحيد في (نيو أورلينز

50
00:03:31,395 --> 00:03:32,862
.المُعطَّل فيه السحر

51
00:03:32,864 --> 00:03:36,605
لمَ تُرى وصيًّا يودّ اللقاء في مكان
يعجز فيه عن ممارسة السحر؟

52
00:03:52,384 --> 00:03:54,629
.دافينا)، إنّي أحاول تحذيرك)

53
00:04:08,984 --> 00:04:10,401
.هذا هاتفه

54
00:04:14,407 --> 00:04:18,480
،دافينا)، أعلم أننا لسنا على وفاق)"
"لكنّي أودّك أن تصغي إليّ، مفهوم؟

55
00:04:18,510 --> 00:04:21,278
"إنّي في مأزق عويص

56
00:04:21,280 --> 00:04:30,982
أسجّل هذا هنا، لأنّه مكان"
"حصين من السحر، والسحر عدوّنا

57
00:04:31,708 --> 00:04:36,680
السالفون أقحموني في تنفيذ"
"سحرٍ ملتوٍ جدًّا، ولا أودّ الضلوع فيه

58
00:04:36,715 --> 00:04:39,828
لكنّهم يجبرونني على"
"(مساعدة (لوشان كاسل

59
00:04:40,234 --> 00:04:43,575
،وما لم تساعديني"
"(فستموت (فريا مايكلسون

60
00:04:46,637 --> 00:04:50,299
أكرهوني على اختطافها، ثم جعلوني"
"ألقي تعويذة حجب ليتعذّر تعقّبنا

61
00:04:50,329 --> 00:04:53,060
والآن (لوشان) سيصحبنا"
"لمكان أجهله خارج المدينة

62
00:04:54,188 --> 00:04:56,463
"لكن هناك ثغرة"

63
00:04:57,348 --> 00:04:58,633
أنبئني أنّى أكون الثغرة؟

64
00:04:58,668 --> 00:05:00,842
العام الماضي لمّا أعادتنا
إيستر) لأوَّل مرّة)

65
00:05:00,877 --> 00:05:03,112
أُسكِنت جسد أحمَق تافه

66
00:05:03,147 --> 00:05:07,266
لكنّك أُسكِنت جسد أحد أقوى
.(سحرة المدينة، (فينسنت

67
00:05:07,296 --> 00:05:09,548
وحتّى بعد مُضيّ كل هذا
الوقت، فما زال ثمّة صدى

68
00:05:09,583 --> 00:05:12,430
.اتّصال روحيّ جسديّ بينكما

69
00:05:13,842 --> 00:05:15,134
"وهنا يا (دافينا) يحين دورك"

70
00:05:15,164 --> 00:05:17,713
أحتاج ساحرة قويّة في حلٍّ"
"من مراقبة السالفين

71
00:05:20,445 --> 00:05:28,233
أودّك أن تجدي الخيط"
"(الرابط بيني وبين (فين

72
00:05:29,318 --> 00:05:33,713
أفعلتِ شيئًا كهذا قبلًا؟ -
.أجهل حتّى إن كان ممكنًا -

73
00:05:34,707 --> 00:05:36,872
.(لكن لديّ بعضًا من دماء (فينسنت

74
00:05:38,522 --> 00:05:41,078
(إن أمكنني أخذ بعضًا من دم (فين
وإجراء التعويذة بشكل صحيح

75
00:05:41,113 --> 00:05:42,903
.(فينبغي أن يتسنّى لي اقتفاء (فينسنت

76
00:05:43,482 --> 00:05:46,743
تعيّن أن أشعر أن ثمّة شيئًا
.(غير طبيعيّ حين لم تهاتفنا (فريا

77
00:05:46,778 --> 00:05:48,703
.الآن (لوشان) يسبقنا

78
00:05:49,468 --> 00:05:53,479
،هيّا أيّتها الساحرة نفّذي تعاويذك
.فلن يرتاح لي بال حتّى يُعثَر عليها

79
00:05:53,514 --> 00:05:55,460
.انظروا للشهيد خليق الإيثار

80
00:05:55,462 --> 00:05:58,863
(أوّلًا يودّ قطع رأس (دافينا
لحبسها إيّاه في جسده

81
00:05:58,898 --> 00:06:02,775
.والآن يتوق لتنفّذ عليه التعاويذ -
.فين)، أنا وأنت علينا الذهاب معًا) -

82
00:06:02,810 --> 00:06:05,110
.كول)، ابقَ مع (دافينا) رجاء) -
ستذهب معه؟ -

83
00:06:05,140 --> 00:06:10,069
إذًا المسؤولان عن عدم تدمير السنديان
الأبيض لما سنحت لهما الفرصة

84
00:06:10,104 --> 00:06:13,181
،مما أودى بنا لهذه الفوضى اللعينة
.ينطلقان الآن سعيًا لمعالجة الوضع

85
00:06:13,216 --> 00:06:16,113
ما أروعكما، فأيّ مصيبة
أخرى تُرى قد تنجُم؟

86
00:06:16,148 --> 00:06:21,410
،كول)، انظر إليّ)
.أجهل هذا السحر، أحتاج عونك

87
00:06:22,507 --> 00:06:24,865
.هيّا بنا لنذهب

88
00:06:37,122 --> 00:06:40,378
.لنبدأ -
.لا تتأمَّر عليّ يا أخي -

89
00:06:40,380 --> 00:06:45,787
.ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ

90
00:06:46,086 --> 00:06:50,483
السبب الوحيد لاحتمالي وجودك
.(هو الأمل في إيجاد (فريا

91
00:06:54,204 --> 00:06:57,654
"(مطعم (ماد كرو)، جبال (الأبالاش"

92
00:06:53,549 --> 00:06:56,805
.إن وجدته فلا تتردد -
.هوب) لم تُقاوم النُعاس) -

93
00:06:56,840 --> 00:06:59,525
غطَّت في النوم بمجرّد
.أن شغّلت (ماري) السيّارة

94
00:06:59,560 --> 00:07:02,572
أشكّ أنّها ستفتقد أحدًا منّا
.خلال الأيام القليلة المقبلة

95
00:07:02,953 --> 00:07:07,542
إذًا أيّ من مكاتب
كينغميكر) هذه سنداهم أوّلًا؟)

96
00:07:09,026 --> 00:07:10,556
.إنهم 10

97
00:07:12,775 --> 00:07:14,271
ماذا؟

98
00:07:14,709 --> 00:07:19,484
لوشان) أماط اللثام عن)
.(طبيعته الحقّة، إذ اختطف (فريا

99
00:07:19,801 --> 00:07:21,796
الآن يبدو أن إنقاذها مرهون

100
00:07:21,831 --> 00:07:25,368
بتعاون (إيلايجا) مع أخي
.(الجدير بالأعتماد دومًا (فين

101
00:07:26,813 --> 00:07:30,046
وستعود لـ (نيو أورلينز) لقيادة المطاردة؟

102
00:07:31,732 --> 00:07:35,885
،لا بأس، يجب أن تذهب
.(لكنّي سأتقيّد بخطة مداهمة (كينغميكر

103
00:07:35,920 --> 00:07:38,820
لوشان) يبذل جهدًا مضنيًا للتستر)
على اختطافات أولئك المذؤوبين

104
00:07:38,855 --> 00:07:40,940
.وأود معرفة السبب -
.لا -

105
00:07:40,975 --> 00:07:44,994
(المذؤوبون واختطاف (فريا
.لا يمكن أن يكونا مصادفة

106
00:07:45,029 --> 00:07:50,233
،لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ
.أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب

107
00:07:50,263 --> 00:07:55,523
لا ريب أن كلّ الدروب
.تؤدي للفاجر الغادر عينه

108
00:07:59,356 --> 00:08:02,629
!حسنٌ، هذا كافٍ يا صاح

109
00:08:02,659 --> 00:08:06,287
.صدقت، هذا سيفي بالغرض

110
00:08:11,060 --> 00:08:13,008
.دعيني أفحصك

111
00:08:13,759 --> 00:08:17,550
.يكفي، ثمّة تعويذة يتعيّن تنفيذها

112
00:08:17,580 --> 00:08:21,517
تحاشيًا لحرق السالفين
.عقلك الفذّ السابق لأوانه

113
00:08:21,552 --> 00:08:24,199
ما هذا؟ -
.لا داعٍ لمعرفة ماهيّته -

114
00:08:29,202 --> 00:08:33,311
.أما هذا، فإنّه طوع أمرك

115
00:08:40,923 --> 00:08:43,997
هذه هي، إنّها التعويذة
.التي صنعت الأصليين

116
00:08:44,566 --> 00:08:49,285
استغرق معشر سحرة كامل
.في استنباطها عصورًا

117
00:08:49,382 --> 00:08:53,097
.وتحتَّم حصولي على هذه

118
00:08:56,454 --> 00:09:01,124
،كلّا، مُحال يا صاح
.لن أفعل هذا لأجلك

119
00:09:03,350 --> 00:09:05,812
.يبدو أن السالفين يخالفونك الرأي

120
00:09:08,047 --> 00:09:10,839
.الآن باشر العمل كرجل صالح

121
00:09:27,673 --> 00:09:30,744
.ينبغي أنّهم يقصدون الشمال الشرقيّ -
ماذا، الشمال الشرقيّ؟ -

122
00:09:30,745 --> 00:09:33,376
إنّهم يتوجّهون بسيّارة للشمال
.الشرقيّ منذ ساعة يا حبّ

123
00:09:33,411 --> 00:09:35,822
علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا
.قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ

124
00:09:35,857 --> 00:09:38,714
الصلة الروحيّة الدمويّة
.ليست في قوّة تعويذة رصد

125
00:09:38,716 --> 00:09:42,456
أدقّ مكان يمكنني تحديده
.(هو (فيرجينيا)، (فيرجينيا الشماليّة

126
00:09:42,491 --> 00:09:44,635
!تمزحين لا محالة

127
00:09:45,339 --> 00:09:47,252
.(وُلدنا في (فيرجينيا الشماليّة

128
00:09:50,177 --> 00:09:55,731
،)ثمّة بلدة تابعة لها تُدعى (ميستك فولز
.وهناك تحوّلنا لمصّاصي دماء

129
00:09:56,153 --> 00:09:58,923
،مُحال أن تكون مصادفة
أيمكنك رجاءً أن تكوني أدقّ قليلًا؟

130
00:09:59,103 --> 00:10:01,687
،كلّا، عليّ تعزيز الإشارة بطريقة ما
...ربّما بعض من الكوهوش الأسود

131
00:10:01,689 --> 00:10:03,689
!الكوهوش الأسود لن يحقق ذلك

132
00:10:06,154 --> 00:10:07,154
.آسف

133
00:10:08,529 --> 00:10:11,697
،لديّ فكرة أفضل
."حِلية "فارس دم

134
00:10:12,867 --> 00:10:16,669
إنّه وعاء إنشاد تيبيتي
.حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18

135
00:10:16,671 --> 00:10:18,838
.إنّه كغرفة صدوية

136
00:10:18,840 --> 00:10:22,121
بدماء (فين) يمكننا تعظيم الصلة
.(التي تربطه بـ (فينسنت

137
00:10:23,044 --> 00:10:27,042
،لكن حاله كحال كل ممتلكاتي
.خليلة (كلاوس) السابقة تملكه الآن

138
00:10:27,077 --> 00:10:28,881
أحزر أنّي سأضطر لانتزاعه
.بالقوّة من عهدتها

139
00:10:28,883 --> 00:10:29,883
!مهلًا

140
00:10:31,554 --> 00:10:34,054
.إن (كامي) صديقتي

141
00:10:34,056 --> 00:10:37,868
،فإن عجزت عن التصرّف بودّ
.فامكث هنا وسأذهب لأجلبها

142
00:10:40,396 --> 00:10:44,569
.اتفقنا، سأحسن التصرّف

143
00:10:45,438 --> 00:10:47,401
.هيّا بنا

144
00:10:55,596 --> 00:11:00,560
كلّ هذا الجهد لتُمسي نسخة
تعيسة من مصّاص دماء أصليّ؟

145
00:11:01,073 --> 00:11:06,921
أتحسب أن بإمكانك الاستيقاظ
ذات يوم والغدوّ أعلى سلسلة الغذاء؟

146
00:11:09,343 --> 00:11:13,554
هذا لم يتحقق بين عشيّة
.وضحاها، أؤكد لك

147
00:11:13,589 --> 00:11:18,219
الحقيقة أنّي اعتدت
.اعتبار أخوتك آلهة

148
00:11:18,771 --> 00:11:25,100
حتّى سُلب حبّي
.وسُلبت حياتنا بفعل إذهانهم

149
00:11:25,493 --> 00:11:30,404
وحالما تحررت أدركت أنهم
.غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم

150
00:11:30,439 --> 00:11:38,454
فقررت عندئذٍ أن أغدو ما كنتُه
.منذ البداية: أفضل منهم

151
00:11:40,124 --> 00:11:45,280
سخّرت كلّ ثانية منذئذٍ
.لتحقيق هذه اللحظة

152
00:11:45,315 --> 00:11:48,793
.زوّرت النبوءة -
.ويلاه، لا -

153
00:11:49,434 --> 00:11:57,328
،لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك
.علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ

154
00:11:59,478 --> 00:12:04,033
.إن نهوضي هو ما سيكون سقوطهم

155
00:12:12,354 --> 00:12:15,789
،)مرحبًا بكم في (ميستك فولز"
"تأسست عام 1860

156
00:12:27,054 --> 00:12:34,881
،)طبعًا، (ميستك فولز
.مسقط رأس كلّ مآسينا

157
00:12:36,342 --> 00:12:40,862
إذًا سنجوب أرجاء هذه المدينة الواهية
آملين مصادفة (لوشيان) قبلما يقتلها؟

158
00:12:40,897 --> 00:12:43,610
.كول) لديه خطّة) -
.كول) ومقامراته البلهاء) -

159
00:12:43,611 --> 00:12:48,020
رغم تمضيتك 900 سنة
.في تابوت، إلّا أنّك عديم الصبر

160
00:12:48,055 --> 00:12:50,426
تجد الأمر طرفة، صحيح؟

161
00:12:52,893 --> 00:12:57,574
تقول 900 سنة في تابوت
.وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة

162
00:12:59,116 --> 00:13:01,999
.أؤكّد لك أن هذا غير صحيح -
ماذا تقترح؟ -

163
00:13:02,000 --> 00:13:05,036
،لم نشعر بأيّ شيء
.أقلُّه مرور الزمن

164
00:13:05,038 --> 00:13:09,044
أن تُخنجر لعقود يختلف كثيرًا
.عن أن تُخنجر لقرون

165
00:13:10,711 --> 00:13:17,246
،يبدأ الأمر كبصيص ضوء
ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام

166
00:13:17,281 --> 00:13:24,590
وعي بطيء بكوني مشلولًا
.مدفونًا في عقلي

167
00:13:26,558 --> 00:13:29,301
...ذلك اليأس

168
00:13:31,316 --> 00:13:34,985
...وتلك الوحدة التامّة

169
00:13:35,683 --> 00:13:38,772
.معظّمون جميعًا ولا مُتناهون

170
00:13:47,121 --> 00:13:49,310
.أعلم أنّه هنا في مكان ما

171
00:13:50,336 --> 00:13:53,375
أيصعب عليك متابعة بضائعك المسروقة؟ -
!(كول) -

172
00:13:53,376 --> 00:13:55,129
.إن أسرتي لم تسرقهم

173
00:13:55,174 --> 00:13:58,210
إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا
التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة

174
00:13:58,212 --> 00:14:00,229
.كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا

175
00:14:00,264 --> 00:14:04,257
،لعلمك يا حب، إنّي هنا الآن
.لذا ربّما عليّ استرجاع ما يخصّني

176
00:14:04,292 --> 00:14:07,289
.لنرَ ما سيحدث إن حاولت -
.هذا يبدو ممتعًا إليّ -

177
00:14:07,324 --> 00:14:08,895
!(كول)

178
00:14:12,510 --> 00:14:13,942
.اخرج

179
00:14:17,365 --> 00:14:19,614
.إنّي آسفة

180
00:14:19,649 --> 00:14:22,188
أعتقد أنّه ما زال يعتاد كونه
.مصّاص دماء ثانيةً

181
00:14:23,371 --> 00:14:28,242
.أوقن أن بوسعك التفهّم -
.أجل، هذا لو كانت تلك علّته -

182
00:14:29,144 --> 00:14:31,060
ما قصدك؟

183
00:14:32,963 --> 00:14:39,247
(رأيت هذه النظرة قبلًا يا (دافينا
.على محيا عمّي بعدما لُعِن

184
00:14:41,028 --> 00:14:44,137
.كول) ليس ملعونًا، للاحظت ذلك)

185
00:14:44,172 --> 00:14:45,673
حقًّا؟

186
00:14:48,447 --> 00:14:52,969
،لعلّي مخطئة
توخي الحذر فحسب، اتّفقنا؟

187
00:14:56,689 --> 00:14:58,138
.(شكرًا يا (كامي

188
00:15:02,778 --> 00:15:05,897
أنّى نعلم متى أو إن كانت
خدعة (كول) السحرية ستجدي؟

189
00:15:05,899 --> 00:15:07,148
.قال إنّك ستعلم

190
00:15:12,622 --> 00:15:19,410
عجيب، مسقط رأس بليّتنا
.قابع وراء ذلك التلّ

191
00:15:19,412 --> 00:15:22,122
أتذكر أوّل مرّة فررنا معًا يا (فين)؟

192
00:15:22,595 --> 00:15:28,754
،كنّا طفلين لا يثقل ظهرينا إلّا ثيابنا
تحدونا رغبة نجهل كيفيّة تطويعها

193
00:15:28,756 --> 00:15:30,806
فإذا بأبينا كان مسرعًا
.لمحونا عن وجه الخليقة

194
00:15:30,808 --> 00:15:33,533
الأولى لمرّات عديدة من فرارنا
خلال الـ 100 عام التالية

195
00:15:33,534 --> 00:15:35,177
إلى أن تركتموني جميعًا
.دفينًا طيلة 9 قرون

196
00:15:35,179 --> 00:15:36,762
.كنت خطرًا -
خطرًا؟ -

197
00:15:36,764 --> 00:15:38,903
.أجل -
.كلاوس) و(كول) قتلا كلّ مخلوق حيّ) -

198
00:15:38,933 --> 00:15:41,017
ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج
الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟

199
00:15:41,019 --> 00:15:43,103
،بغض الطرف عن نهم الدم
...فإنّك كنت السم الذي عوَّق

200
00:15:43,105 --> 00:15:49,863
.السم؟ إنّي كنت محور ارتكازنا -
.بل امتعضتنا وامتعضت نفسك -

201
00:15:50,417 --> 00:15:55,038
،ارتعبتَ من كلّ ما غدوناه
(وهددت نجاتنا يا (فين

202
00:15:55,073 --> 00:15:58,415
كما فعلتَ في كلّ مرّة أخطأنا
.بتحريرك من ذاك التابوت

203
00:15:58,450 --> 00:16:01,364
!أمسيت هكذا بسبب ذلك التابوت

204
00:16:03,050 --> 00:16:07,815
كلّما أغمضت عينيّ
عدت لذلك الأفق الأسود

205
00:16:08,003 --> 00:16:12,573
المكان الذي هُجرت
.ونُسيت فيه من قبل أسرتي

206
00:16:15,050 --> 00:16:20,186
،لذا أجل، خرجت منه غاضبًا
.وما زلت غاضبًا

207
00:16:33,969 --> 00:16:37,133
"(لِكسفيل) - (تينيسي)"

208
00:16:33,239 --> 00:16:35,840
هل بنوا هذه المباني عبر شراء
طاقم أبنية متماثلة أو ما شابه؟

209
00:16:35,875 --> 00:16:38,026
هذا المبنى مماثل لآخر
.خمس مكاتب زرناها

210
00:16:38,028 --> 00:16:39,906
.نفس النوافذ ونفذ النباتات

211
00:16:39,941 --> 00:16:44,700
وبالداخل نفس طراز الفن التجريديّ العام
.ونفس موظفة الاستقبال القابلة للإذهان

212
00:16:45,045 --> 00:16:49,057
أموقن أنّك لا تفضّل التواجد مع أخوتك؟
.بوسعي التكفّل بالبحث والتحرّي

213
00:16:49,092 --> 00:16:50,539
نفرّق الفريق الآن؟

214
00:16:50,541 --> 00:16:52,863
بعدما اكتشفت مهاراتك
في الغناء المشترك أثناء القيادة؟

215
00:16:52,898 --> 00:16:57,512
،لا أعتقد ذلك
.كلّا، (لوشان) يلعب لعبة هنا

216
00:16:57,547 --> 00:17:00,822
مع كلّ بناء مكاتب متواضع
.نفتّشه يزداد يقيني بذلك

217
00:17:01,041 --> 00:17:03,720
.سنتابع المضيّ معًا

218
00:17:03,722 --> 00:17:06,845
حتّى إن اضطررنا لتفتيش مئة
.من هذه الأماكن الحقيرة

219
00:17:08,415 --> 00:17:11,534
أكره هذا المكان، ففيه وُلدت
.كافّة آلامنا وأحزاننا

220
00:17:11,569 --> 00:17:14,307
.أرفض أن يكون مكان موت أختنا

221
00:17:14,342 --> 00:17:19,210
،دعنا لا ننتظر (كول) وخدع ساحرته
.لنمزّق هذه البلدة إربًا حتّى نجدها

222
00:17:19,240 --> 00:17:21,238
.أجل، هذا لن يحدث

223
00:17:23,976 --> 00:17:27,454
طردتُ كلّ مصّاصي الدماء
...من هذه البلدة، لذا

224
00:17:27,484 --> 00:17:31,695
لذا فإن ساعات الزيارة
.المسموح بها... صفر

225
00:18:34,165 --> 00:18:35,971
.مرحبًا يا حبّ

226
00:18:36,001 --> 00:18:39,714
.جئنا بُغية البحث وربّما التدمير

227
00:18:39,789 --> 00:18:44,393
أخبريني، أين المناطق المحظورة
على الموظفين العاديين؟

228
00:18:45,316 --> 00:18:47,166
...انتظر هنا فحسب

229
00:18:48,321 --> 00:18:51,770
وسأستدعي أحدًا لهنا
.ليساعدك حيال سؤالك

230
00:18:58,498 --> 00:19:01,716
هل نبدأ؟ -
.النساء أوّلًا -

231
00:19:52,859 --> 00:19:55,266
.جميعهم مذؤوبين

232
00:20:04,129 --> 00:20:06,680
.كلاوس)، إنّهم ما زالوا أحياء)

233
00:20:16,443 --> 00:20:18,643
.هذه مصّاصة دماء

234
00:20:22,299 --> 00:20:24,966
ماذا يكيد (لوشان) هنا بحق السماء؟

235
00:20:27,421 --> 00:20:30,940
.(إيلايجا مايكلسون) -
.(ماثيو دونافان) -

236
00:20:31,247 --> 00:20:33,387
يا لها من مصادفة غير مناسبة
.على نحو مُحبب

237
00:20:33,422 --> 00:20:38,633
،للأسف لا نملك وقتًا للعب الآن
.(سأبلّغ تحياتك لـ (ريبيكا

238
00:20:39,600 --> 00:20:41,100
فين)، أليس كذلك؟)

239
00:20:41,629 --> 00:20:45,393
،آسف، إنّي نسيّ للأسماء
.لكنّي لا أنسى وجهًا

240
00:20:47,217 --> 00:20:51,376
،وخاصّةً وجه شخص قتلته فعليًّا
لمّا طعنتك بالأعلى هناك، صحيح؟

241
00:20:53,764 --> 00:20:55,453
هل عدت للمزيد؟

242
00:20:55,483 --> 00:20:58,084
أتخال أنّك ستخيفني بهذه
اللعبة الصغيرة الوقحة؟

243
00:20:58,086 --> 00:21:02,128
ماذا جاء بكما؟ -
.أختي (فريا) اُختطفت -

244
00:21:03,302 --> 00:21:05,758
.أجل، لدينا أخت أخرى

245
00:21:06,109 --> 00:21:09,894
الخيار الأوَّل، اذهب واهتم
.بعملك كصبيّ صالح

246
00:21:10,940 --> 00:21:14,985
.الخيار الثاني، أقضّ أحشاءك بعنف

247
00:21:17,106 --> 00:21:18,558
ما خيارك؟

248
00:21:18,588 --> 00:21:22,603
،سأميل للخيار الثالث
.هذه مدينتي وهذا شأني

249
00:21:22,633 --> 00:21:24,496
خاصّة حين يتعلّق الأمر بأيّ
.مخلوق لديه أنياب

250
00:21:25,156 --> 00:21:26,873
الآن أنتما وأنا وهذه الرصاصات
الخشبية المجوّفة العشر

251
00:21:26,875 --> 00:21:29,019
بوسعنا الوقوف هنا
...وجدال تلك الحقيقة، لكن

252
00:21:29,429 --> 00:21:32,080
كم من وقت تبقّى لأختك فعليًّا؟

253
00:21:33,859 --> 00:21:38,336
بدماء (فين) يمكننا تعظيم
.(صلته بـ (فينسنت

254
00:21:38,338 --> 00:21:42,497
.تجاهلي كلّ شيء واشعري بالذبذبة

255
00:21:46,046 --> 00:21:48,964
.والآن انسجمي مع إيقاع الأزيز

256
00:22:00,043 --> 00:22:04,527
وحالما يصيران في تناغم
.سيكمل الوعاء عمله بنفسه

257
00:22:05,884 --> 00:22:11,387
،عليك أن تركّزي
.لتعظيم الصلة

258
00:22:36,041 --> 00:22:37,747
فين)؟)

259
00:22:39,568 --> 00:22:42,085
.أعلم مكانهم

260
00:22:54,367 --> 00:22:56,099
.فريا)، إنّي آسف جدًّا)

261
00:22:56,919 --> 00:22:59,037
.لن أدعك تفعل هذا

262
00:23:12,719 --> 00:23:14,719
.إنّكم ترتكبون خطأ

263
00:23:19,727 --> 00:23:21,561
.لن يموت أحد اليوم

264
00:23:22,130 --> 00:23:25,248
!(ويلاه، عزيزتي (فريا

265
00:23:29,803 --> 00:23:35,692
،إن اليوم إلّا بداية ميتات شنعاء
.بدءًا بميتك، حسبما أخشى

266
00:23:37,169 --> 00:23:40,709
.حقًّا لصار بيننا عشق عظيم

267
00:23:40,782 --> 00:23:42,148
لوسيان)؟)

268
00:23:45,438 --> 00:23:47,940
.وصلتم بالوقت المناسب للحفل يا رفاق

269
00:23:48,107 --> 00:23:50,224
.نخبكم

270
00:23:55,659 --> 00:23:56,897
.لنبدأ المرح

271
00:23:57,899 --> 00:24:02,146
هل بإمكان أحدكما بلوغي أسرع مما
يمكنني نزع رقبة أختكما العزيزة؟

272
00:24:05,558 --> 00:24:07,189
.لم أتوقع ذلك

273
00:24:15,885 --> 00:24:18,919
.أيّها الفاجر البارع

274
00:24:23,004 --> 00:24:24,868
.أمسكها، أمسك يدها

275
00:24:45,819 --> 00:24:48,321
.ساعديني حيال هذا

276
00:24:55,280 --> 00:24:56,613
.لا دم مصّاص دماء

277
00:24:56,615 --> 00:24:59,378
،لا بأس، شرب الآخرون
.إنّي هجينة

278
00:24:59,568 --> 00:25:03,086
.اشرب، اشرب

279
00:25:07,263 --> 00:25:09,460
.احتاجو للسم

280
00:25:12,899 --> 00:25:15,816
.لصنع ترياق (لوشان) لعضّات المذؤوبين

281
00:25:18,104 --> 00:25:21,806
حصد السم الذي احتاجه
.لاستبناط اللقاح

282
00:25:22,208 --> 00:25:27,377
.ذكي للغاية -
وماذا عنها؟ مصاصة الدماء الميتة؟ -

283
00:25:29,849 --> 00:25:35,452
...قتلها سم مذؤوب
.خلال تجربة (لوشان) لترياقه

284
00:25:35,854 --> 00:25:40,080
ولمَ يختبر شيئًا
يعلم سلفًا أنّه فعّال؟

285
00:25:43,063 --> 00:25:44,916
.هوّني عليك، أنت سالمة

286
00:25:47,609 --> 00:25:51,123
أينَه؟ -
.ذلك الرجل؟ إنّه ميّت -

287
00:25:51,924 --> 00:25:56,508
.كلّا -
.أنصتي إليّ، قُتل وانتهى الأمر -

288
00:25:56,510 --> 00:26:00,601
.لست تفهم، لقد شرب المصل

289
00:26:01,849 --> 00:26:06,874
،أرادكم أن تقتلوه
.لقد ساعدتموه لاتّخاذ الخطوة الأخيرة

290
00:26:26,227 --> 00:26:28,264
،عرض ضعيف، عرض ضعيف
.هيّا أيّها السادة

291
00:26:28,294 --> 00:26:29,556
.بالتأكيد بوسعكم القيام بآداء أفضل

292
00:26:30,846 --> 00:26:33,669
ما رأيك يا (إيلايجا)؟
هذه القوّة الجديدة تلائمني، صحيح؟

293
00:26:35,032 --> 00:26:40,054
،تفكّرت مليًّا فيمَن أقتله أوّلًا
أنت أم (كلاوس)؟

294
00:26:40,259 --> 00:26:42,379
.قررت أن أبدأ به

295
00:26:42,409 --> 00:26:45,743
،لكن بما أنّي هنا الآن
.فأعتقدني يجب أن أبدأ بك

296
00:27:03,172 --> 00:27:07,246
.تعويذة حائل، ما أعذبها

297
00:27:10,186 --> 00:27:13,054
أفضّل حقًّا إضافة قليل
.من الإثارة للمطاردة

298
00:27:13,056 --> 00:27:17,472
فليس من الممتع أن تذعن
الفريسة مسلّمة رقبتها، صحيح؟

299
00:27:17,507 --> 00:27:20,666
.سأبقي هذا الحائل قائمًا قدرما أحتاج

300
00:27:23,150 --> 00:27:26,037
.لا أشك في ذلك أيّتها الوقحة

301
00:27:26,571 --> 00:27:27,903
.لا عليكم

302
00:27:27,905 --> 00:27:31,925
،انتظرت ألف سنة
.وبوسعي الانتظار فترة بسيطة أخرى

303
00:27:31,960 --> 00:27:37,241
سأستمتع بإطالة
.مطاردتكم فترة طويلة

304
00:27:57,909 --> 00:27:59,659
.أقلّه أختك آمنة

305
00:27:59,661 --> 00:28:04,163
والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا
للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ

306
00:28:04,165 --> 00:28:05,965
.وقد حوّل نفسه لمخلوق ما

307
00:28:05,967 --> 00:28:08,656
والذي حسب علمنا جميعًا
قد يكون الوحش اللعين

308
00:28:08,657 --> 00:28:11,217
!الذي تكهّنت النبوءة بقضائه علينا

309
00:28:14,157 --> 00:28:16,960
مهلًا... كلّ ما تكابده؟

310
00:28:17,215 --> 00:28:20,548
لا أعتقد أن له علاقة
.بكونك مصّاص دماء

311
00:28:21,156 --> 00:28:24,282
كامي) قالت أنّه ربّما)
.ذو علاقة بالسحر، وأظنّها محقّة

312
00:28:24,603 --> 00:28:27,232
.كول)، إنّك لست على سجيّتك) -
لستُ على سجيّتي؟ -

313
00:28:27,267 --> 00:28:29,190
وأيّ سجيّة يُفترض أن أكون عليها؟

314
00:28:29,592 --> 00:28:35,061
،كنتُ ساحرًا ومصّاص دماء
.وشبح، ثم ساحر في جسد شحص آخر

315
00:28:35,063 --> 00:28:38,399
.والآن أمسيت مصّاص دماء لعين مجددًا

316
00:28:38,400 --> 00:28:40,608
.الآن تعتقدينني ملعونًا

317
00:28:40,643 --> 00:28:45,887
لكنّي أظن الجميع يتدخّلون في شأني
.اللعين ولا يعلمون متى عليهم ألّا يتدخلوا

318
00:29:16,958 --> 00:29:19,658
.فريا) آمنة) -
ماذا عن الآخرين؟ -

319
00:29:20,277 --> 00:29:23,830
فين) بحالة سيئة)
.بسبب شيء يشبه عضّة مذؤوب

320
00:29:23,832 --> 00:29:27,334
إيلايجا) يرتأي أن عليّ العودة)
.ومعالجته وتهوين ألمه

321
00:29:27,336 --> 00:29:28,752
.كلاوس)، عليك العودة)

322
00:29:29,769 --> 00:29:32,107
حالما يتعافى القلّة الباقين
سأوصلهم لديارهم

323
00:29:32,142 --> 00:29:37,677
.وأجمع ما بوسعي وأحرق هذا المكان -
.كلّا -

324
00:29:37,679 --> 00:29:40,681
،فين) بوسعه تطهير نفسه)
.وإنّه جدير بالألم المبرّح

325
00:29:40,683 --> 00:29:43,651
كما أنّي كما تعلمين أحب
.حرق الأشياء عن آخرها

326
00:29:44,002 --> 00:29:47,890
كلاوس)، لمّا قلتَ إنّك تودّنا)
(أن نتعاون معًا كُرمى لـ (هوب

327
00:29:47,891 --> 00:29:51,355
،وددت أن أرى كيف سيبدو تعاوننا
.والآن أراه

328
00:29:51,800 --> 00:29:54,362
إنّي ممتنة لمساعدتك إيّاي
على إنقاذ المذؤوبين

329
00:29:54,364 --> 00:29:58,078
لكن طالما ثمّة فرصة لجعل
.فين) حليفًا، فعليك اغتنامها)

330
00:30:00,421 --> 00:30:01,703
.اذهب

331
00:30:07,445 --> 00:30:10,509
!لا تتركوني هنا
!لا تتركوني بمفردي

332
00:30:10,544 --> 00:30:11,761
.أنزليه -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

333
00:30:11,763 --> 00:30:15,449
.لستَ وحدك يا (فين)، إنّي معك

334
00:30:15,451 --> 00:30:16,614
...لا تتركوني

335
00:30:16,803 --> 00:30:19,655
لمَ يتحدّث هكذا؟ -
.إنّها هلوسة عن خيانتنا إيّاه -

336
00:30:19,922 --> 00:30:21,640
.إنّها كابوسه

337
00:30:23,594 --> 00:30:27,008
.إنّه يبدو بحالٍ شنيعة

338
00:30:27,514 --> 00:30:30,788
،عضّة مذؤوب
.هذا بالطبع يؤلم يا صاح

339
00:30:31,602 --> 00:30:33,402
.إذًا (لوسيان) هجين لعين

340
00:30:33,404 --> 00:30:36,789
نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف
.سرعة تأثير السم العاديّ

341
00:30:37,154 --> 00:30:40,838
هذا مبشّر، ربّما ينصرف من
.جسده بضعف سرعة السم العاديّ

342
00:30:40,873 --> 00:30:42,962
.أو قد يكون قاتلًا بشكل مضاعف

343
00:30:42,964 --> 00:30:45,937
(إذا لم يصل (نيكلاوس
.في الوقت المناسب، فقد يموت

344
00:30:45,972 --> 00:30:47,892
.هذا إن حالفنا قليل من الحظّ

345
00:30:48,353 --> 00:30:52,027
ماذا دهاك؟ -
!تأدّبا -

346
00:30:52,057 --> 00:30:57,331
،مشاجرة بين شقيقين، كم أن هذا مألوف
.إلّا أنّه يبدو أن طرفيّ الشجار قد تغيّرا

347
00:30:57,651 --> 00:31:00,836
أيحفل أحد بإخباري بالسبب؟ -
.أخونا يحتاجنا -

348
00:31:23,104 --> 00:31:26,188
أخبر أصدقاءك بالخارج
.أن يتأهبوا لأيّة متاعب

349
00:31:26,526 --> 00:31:29,552
حالما يحترق هذا المكان
.(سأعيدكم لمعشر (الهلال

350
00:31:29,582 --> 00:31:34,467
،لست من هناك، كان لدينا أحدهم
.لكنّه مات الأسبوع الماضي

351
00:31:35,498 --> 00:31:37,853
نحن من القطعان السبع

352
00:31:38,305 --> 00:31:42,857
،)ديب واتر)، (مالرو)، (باسروك)
(باري)، (بولدارك)

353
00:31:44,394 --> 00:31:46,528
.(وأنا من (باكسون

354
00:31:47,861 --> 00:31:49,202
!عجبًا

355
00:31:49,714 --> 00:31:51,984
تحتَّم أن يبحث طويلًا
.بجهد شاق ليجد أحدكم

356
00:31:51,986 --> 00:31:55,178
.أرادوا سمّنا

357
00:31:58,743 --> 00:32:05,164
،راحوا يحقنوها بالسم مرارًا وتكرارًا
.ثم يداوونها بعقار ما

358
00:32:08,035 --> 00:32:10,053
.عدا المرة الأخيرة

359
00:32:14,143 --> 00:32:20,897
حقنوها بشيء قويّ جدًّا
.أعدَم فرصة إنقاذها

360
00:32:26,189 --> 00:32:31,008
.اذهب، سأحرق وجرة الجحيم هذه

361
00:32:52,833 --> 00:32:56,051
.شكرًا لك يا أخي -
كيف تشعر؟ -

362
00:32:56,586 --> 00:33:00,460
.أشعر بانتعاش غريب

363
00:33:00,495 --> 00:33:02,775
.معروف عنّي هذا التأثير

364
00:33:07,925 --> 00:33:09,399
!يا لها من لحظة أسريّة نفيسة

365
00:33:09,911 --> 00:33:13,236
لا تؤاخذوني إن اقتلعت
.عينيّ بالقضيب الساخن

366
00:33:15,623 --> 00:33:20,291
،)أتوجّه بالشكر حتّى لك يا (كول
.ساحرتك الصغيرة نجحت في دورها

367
00:33:22,146 --> 00:33:30,052
اليوم رأيت لمحة من شعاركم
."المُبتغى "دائمًا وأبدًا

368
00:33:32,689 --> 00:33:35,557
...وإنّي

369
00:33:36,067 --> 00:33:38,194
!(فين)، (فين)

370
00:33:38,196 --> 00:33:39,913
ماذا يجري؟ -
ماذا يجري؟ -

371
00:33:47,098 --> 00:33:50,538
ماذا دهاه؟ -
.إن جسده يموت -

372
00:33:50,934 --> 00:33:54,178
!كلّا، هذا غير ممكن، لقد داويته

373
00:33:54,739 --> 00:33:58,063
!(فريا) -
.ستكون بخير يا أخي -

374
00:33:59,344 --> 00:34:02,596
،سنعالجك وسترى
.أحضر قلادتي

375
00:34:03,265 --> 00:34:06,628
!هذا لن يُجدي
.دافينا) دمجت روحه في جسده)

376
00:34:06,658 --> 00:34:08,151
.علينا أن نحاول

377
00:34:08,153 --> 00:34:10,737
لا جانب آخر ولا مكان له
.بين السالفين إن مات

378
00:34:10,739 --> 00:34:13,883
كلّا، أعد خليلتك اللعينة لهنا
.لتبطل ما فعلته

379
00:34:13,918 --> 00:34:16,923
فين)، ستشرب من المصدر)
.ريثما تتمكَّن (فريا) من نقلك

380
00:34:17,030 --> 00:34:18,362
.كلّا

381
00:34:24,522 --> 00:34:27,171
.لا تغادريني

382
00:34:27,619 --> 00:34:31,176
أخي؟ -
فين)؟) -

383
00:34:31,178 --> 00:34:34,546
،نحن هنا يا أخي
.نحن هنا

384
00:34:39,226 --> 00:34:40,608
.إنّي هنا يا أخي

385
00:34:41,130 --> 00:34:47,392
...أرجوك -
.لست بمفردك، إنّي هنا -

386
00:34:48,195 --> 00:34:50,395
.إنّي هنا

387
00:34:51,415 --> 00:34:54,366
إنّي معك، مفهوم؟

388
00:34:54,368 --> 00:34:55,701
.إنّي معك

389
00:35:23,682 --> 00:35:24,682
.لا

390
00:36:05,570 --> 00:36:08,811
إنّك ناضلت الزمن
.والظروف الذين صنعوك

391
00:36:13,951 --> 00:36:15,701
.(إنّك حرّ الآن يا (فين

392
00:36:26,113 --> 00:36:31,258
،مقتُّك قرونًا
.وحتّى الآن لم يخمد مقتي

393
00:36:36,740 --> 00:36:44,163
،لكنّي على عهد بالعذاب يا أخي
.لذا آمل أن تجد السلام في اللُجّة

394
00:36:51,768 --> 00:36:56,577
.لمّا وُلدتَ أعطيتني هديّة

395
00:36:57,964 --> 00:37:00,832
.كنت صديقي الأوَّل

396
00:37:03,753 --> 00:37:11,653
وإنّك اليوم أهديتني حياتي
.وأخوتي متّحدين

397
00:37:13,480 --> 00:37:16,265
.حتّى ولو للحظة

398
00:37:19,135 --> 00:37:20,501
.إنّي أحبّك

399
00:37:24,124 --> 00:37:30,412
،دائمًا وأبدًا يا أخي
.وحتّى ينتهي الأبد

400
00:37:41,926 --> 00:37:47,646
.اِعلم فحسب أننا سنأخذ بثأرك

401
00:38:05,011 --> 00:38:06,361
.وصلتني رسالتك

402
00:38:07,952 --> 00:38:09,213
لستُ أعلم ما الأكثر إثارة للدهشة

403
00:38:09,248 --> 00:38:12,839
إنقاذك حياتي اليوم
.أم رغبتك في لقائي بعدئذٍ

404
00:38:14,626 --> 00:38:16,710
.أحتاج مساعدتك

405
00:38:17,516 --> 00:38:20,422
.دافينا)، أجهل إن كنت من تنشدينه)

406
00:38:20,457 --> 00:38:26,076
خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع
.حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله

407
00:38:26,681 --> 00:38:29,741
.إنّهم يتلاعبون بـ (كول) أيضًا -
.أجل -

408
00:38:30,183 --> 00:38:36,715
،اختبرت دماءه، وهي ملوثة بسحرهم
.أيّ أنهم أفسدوا التعويذة التي أحييته بها

409
00:38:39,052 --> 00:38:42,199
،عجزوا عن النيل منّي
.لذا يجعلونه يفقد السيطرة

410
00:38:44,561 --> 00:38:46,976
.أجهل ما عساي أفعل

411
00:38:50,064 --> 00:38:52,231
.(دافينا كلير)

412
00:38:55,403 --> 00:39:00,539
.كنت أحترم السالفين

413
00:39:00,541 --> 00:39:06,914
كلّما راقبتهم رأيتهم يستغلّون
.الناس لتلبية رغباتهم

414
00:39:06,916 --> 00:39:13,337
وحالما يتحقق مرادهم
.يلقونهم وكأنهم نفاية

415
00:39:13,339 --> 00:39:15,756
...وإن عصيتهم

416
00:39:15,758 --> 00:39:21,929
،وإن عصيناهم سينبذوننا
!إن عصيناهم سيعوقوننا

417
00:39:21,931 --> 00:39:23,598
!سيقتلوننا

418
00:39:24,403 --> 00:39:26,586
.(يتعيّن ردعهم يا (دافينا

419
00:39:27,542 --> 00:39:30,604
.يتعيّن ردعهم

420
00:39:32,441 --> 00:39:36,125
.ويبدو أن ردعهم سيكون علينا

421
00:39:55,515 --> 00:40:01,563
،لوشان) فعل كلّ هذا ليغدو كصانعه)
.إلّا أن عضّتي لا تقتل مصّاص دماء أصليّ

422
00:40:02,444 --> 00:40:07,309
ما الذي نواجهه يا أخي؟ -
.حقًّا لستُ أدري -

423
00:40:08,546 --> 00:40:10,145
.لعلي أعلم

424
00:40:10,147 --> 00:40:14,149
أنا و(كلاوس) وجدنا معمل
.بحوث وتطوير (لوشان) يعجّ بالمذؤوبين

425
00:40:15,536 --> 00:40:21,241
،إنّه يحصد السم، لكن ليس لصنع ترياق
.بل يحاول صنع سلالة أشدّ فتكًا

426
00:40:21,243 --> 00:40:24,627
حتمًا هذا ما أضافه للتعويذة
.التي جعلته على كيانه هذا أيًّا يكُن

427
00:40:24,629 --> 00:40:28,471
ما فتئ يتباهى بامتلاكه شيء
.سيجعله أفضل من مصاص دماء أصليّ

428
00:40:28,501 --> 00:40:31,457
كلاوس) ينحدر من إحدى سلالات)
.المذؤوبين السبع الأصليّة

429
00:40:31,487 --> 00:40:33,350
.وإنّي أنحدر من سلالة أخرى

430
00:40:33,380 --> 00:40:37,241
أما سم (لوشان) ينحدر من
.السلالات السبع كافّة

431
00:40:38,508 --> 00:40:41,817
مما أعطاه عضّة حتّى أنا
.أعجز عن علاجها

432
00:40:41,847 --> 00:40:44,452
كانت هناك قارورتا مصل
.وقد شرب واحدة فقط

433
00:40:44,487 --> 00:40:48,841
ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول
.في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى

434
00:40:48,932 --> 00:40:51,442
.أو صنع كمية تكفي لشخصين

435
00:40:57,180 --> 00:40:59,097
.(أورورا)

436
00:41:14,948 --> 00:41:16,448
.لقد اختفت

437
00:41:19,644 --> 00:41:25,959
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

438
00:41:27,304 --> 00:41:42,493
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

