﻿1
00:00:00,142 --> 00:00:02,312
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,347 --> 00:00:05,969
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,004 --> 00:00:10,132
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ"
"وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:10,234 --> 00:00:12,341
.أما الآن وقد انحلّت سلسلة المتحوّلين عنّي -
.ستهرب -

5
00:00:12,376 --> 00:00:15,196
لا تبرح القيادة حتّى توقن
.تمامًا أنّكم في أمان

6
00:00:15,231 --> 00:00:17,816
لست مضطرًّا لتذكرتي"
"كم أن حمولتي نفيسة

7
00:00:17,949 --> 00:00:21,280
التعويذة التي أحييتني بها
.أعادتني لما مُتّ عليه في هذا الجسد

8
00:00:21,281 --> 00:00:26,393
،هذا أشنع مما أذكر، الثوران والشره
.إنّهما يزيدان سوءًا منذ عدت

9
00:00:27,542 --> 00:00:31,321
.لم يكُن فيك أمل قط يا أخي -
.(فين) -

10
00:00:31,831 --> 00:00:35,908
تقضي التعويذة بأن السنديان
الأبيض الذي وهبنا الحياة

11
00:00:35,909 --> 00:00:37,035
.بوسعه أيضًا أن يسلبها

12
00:00:37,036 --> 00:00:38,778
...السالفون

13
00:00:40,166 --> 00:00:42,110
"يودونني أن أساعده"

14
00:00:44,956 --> 00:00:46,439
.مرحبًا يا حبّ

15
00:00:48,053 --> 00:00:51,107
،)ساحرة من نسل (مايكلسون
ورصاصة سنديان أبيض

16
00:00:51,108 --> 00:00:54,051
أرتأي أننا ننعم بوصفة
.لبعض المتعة الحقّة

17
00:00:59,113 --> 00:01:04,361
،بعد كلّ ذلك الغزل
وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟

18
00:01:05,296 --> 00:01:07,308
.اعتبريها مواعدة مع القدر يا حبّ

19
00:01:07,309 --> 00:01:09,737
لكنّي أقرّ أن مواعدة مكوّنة
.من ثلاثة أطراف تعدّ مزدحمة

20
00:01:09,738 --> 00:01:14,165
أخشى أن (فينسنت) شرّ لا بدّ منه
.ليقوّمك إن أسأت التصرّف

21
00:01:14,166 --> 00:01:17,587
أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا
.عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح

22
00:01:17,588 --> 00:01:20,643
.حتمًا السالفون فقدوا عقولهم اللعينة

23
00:01:20,722 --> 00:01:23,966
،بالعكس تمامًا
.ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم

24
00:01:24,121 --> 00:01:26,814
،)لمّا وصلت (نيو أورلينز
.أبرمت معهم اتّفاقًا

25
00:01:27,264 --> 00:01:33,627
،يلبّون طلبي ويهبونني مساعدة الوصيّ
.وبالمقابل أهبهم عالمًا خاليًا من الأصليين

26
00:01:33,967 --> 00:01:38,996
،إقناعهم لم يجشّمني جهدًا
.إنّهم يمقتون أسرتك

27
00:01:44,915 --> 00:01:47,901
.وصلنا -
ولأين وصلنا بحق السماء يا صاح؟ -

28
00:01:48,160 --> 00:01:51,775
ماذا؟
!يا لخيبة رجائي

29
00:01:51,982 --> 00:01:56,292
أنتما ساحران قويّان
ولا تشعران حين تطآن أرضًا مقدّسة؟

30
00:01:58,930 --> 00:02:02,065
.(أهلًا بكما في (ميستك فولز

31
00:02:03,076 --> 00:02:05,984
.مكان بداية كلّ شيء

32
00:02:06,826 --> 00:02:11,674
(حيث أبدعت (إيستر مايكلسون"
"عرق مصّاصي الدماء

33
00:02:13,804 --> 00:02:19,029
تحت ظلّ شجرة السنديان الأبيض المُهابة"
"ألقت التعويذة التي حوّلت أبناءها جميعًا

34
00:02:20,136 --> 00:02:23,121
.وأنوي تكرار تلك التعويذة

35
00:02:23,786 --> 00:02:27,775
.لديّ كلّ ما أملك لأغدو ما أستحق

36
00:02:28,566 --> 00:02:30,178
.تودّ الغدوّ مصاص دماء أصليّ

37
00:02:30,180 --> 00:02:34,221
أأبدو لك من النوع الذي يرضى
بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟

38
00:02:35,515 --> 00:02:38,134
.أنوي أن أكون طفرة

39
00:02:38,135 --> 00:02:42,506
إنّك لمجنون إن خلتني
.سأساعدك لصنع أيّة تعويذة

40
00:02:42,508 --> 00:02:45,915
،لا، لا، لا، أسأت فهمي
.فينسنت) سينفّذ التعويذة)

41
00:02:46,648 --> 00:02:52,053
أما أنت، فأحتاج منك شيئًا
.أكثر حميميّة قليلًا

42
00:02:54,206 --> 00:02:59,018
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 17: (( وراء الأفق الأسود

43
00:03:03,135 --> 00:03:08,188
{\pos(190,230)}
.يبدو أن صديقك أخلف بموعده معنا -
.فينسنت) ليس صديقي تحديدًا) -

44
00:03:08,190 --> 00:03:11,543
{\pos(190,220)}
طالما أننا الوحيدان
الذان تكبدا عناء الحضور

45
00:03:11,544 --> 00:03:14,550
{\pos(190,220)}
.فمن العار أن نغادر خاليّ الوفاض

46
00:03:15,229 --> 00:03:18,120
لمَ لا نعود ونعبث قليلًا؟

47
00:03:18,934 --> 00:03:20,600
{\pos(190,230)}
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

48
00:03:22,990 --> 00:03:27,563
{\pos(190,230)}
قال (فينسنت) إننا نواجه تهديدًا
.مشتركًا، والآن هو مفقود

49
00:03:27,911 --> 00:03:31,290
{\pos(190,220)}
حانة (سان جيمس) هي المكان
(الوحيد في (نيو أورلينز

50
00:03:31,397 --> 00:03:32,863
.المُعطَّل فيه السحر

51
00:03:32,865 --> 00:03:36,606
{\pos(190,220)}
لمَ تُرى وصيًّا يودّ اللقاء في مكان
يعجز فيه عن ممارسة السحر؟

52
00:03:52,386 --> 00:03:54,631
.دافينا)، إنّي أحاول تحذيرك)

53
00:04:08,985 --> 00:04:10,402
{\pos(190,220)}
.هذا هاتفه

54
00:04:14,409 --> 00:04:18,482
{\pos(190,220)}
،دافينا)، أعلم أننا لسنا على وفاق)"
"لكنّي أودّك أن تصغي إليّ، مفهوم؟

55
00:04:18,512 --> 00:04:21,280
"إنّي في مأزق عويص

56
00:04:21,282 --> 00:04:30,983
{\pos(190,220)}
أسجّل هذا هنا، لأنّه مكان"
"حصين من السحر، والسحر عدوّنا

57
00:04:31,709 --> 00:04:36,682
السالفون أقحموني في تنفيذ"
"سحرٍ ملتوٍ جدًّا، ولا أودّ الضلوع فيه

58
00:04:36,717 --> 00:04:39,830
لكنّهم يجبرونني على"
"(مساعدة (لوشان كاسل

59
00:04:40,236 --> 00:04:43,577
،وما لم تساعديني"
"(فستموت (فريا مايكلسون

60
00:04:46,638 --> 00:04:50,300
أكرهوني على اختطافها، ثم جعلوني"
"ألقي تعويذة حجب ليتعذّر تعقّبنا

61
00:04:50,330 --> 00:04:53,061
والآن (لوشان) سيصحبنا"
"لمكان أجهله خارج المدينة

62
00:04:54,189 --> 00:04:56,465
"لكن هناك ثغرة"

63
00:04:57,350 --> 00:04:58,635
أنبئني أنّى أكون الثغرة؟

64
00:04:58,670 --> 00:05:00,844
{\pos(190,220)}
العام الماضي لمّا أعادتنا
إيستر) لأوَّل مرّة)

65
00:05:00,879 --> 00:05:03,113
{\pos(190,220)}
أُسكِنت جسد أحمَق تافه

66
00:05:03,148 --> 00:05:07,267
{\pos(190,220)}
لكنّك أُسكِنت جسد أحد أقوى
.(سحرة المدينة، (فينسنت

67
00:05:07,297 --> 00:05:09,549
وحتّى بعد مُضيّ كل هذا
الوقت، فما زال ثمّة صدى

68
00:05:09,584 --> 00:05:12,432
{\pos(190,220)}
.اتّصال روحيّ جسديّ بينكما

69
00:05:13,844 --> 00:05:15,136
"وهنا يا (دافينا) يحين دورك"

70
00:05:15,166 --> 00:05:17,715
أحتاج ساحرة قويّة في حلٍّ"
"من مراقبة السالفين

71
00:05:20,448 --> 00:05:28,235
أودّك أن تجدي الخيط"
"(الرابط بيني وبين (فين

72
00:05:29,320 --> 00:05:33,715
{\pos(190,220)}
أفعلتِ شيئًا كهذا قبلًا؟ -
.أجهل حتّى إن كان ممكنًا -

73
00:05:34,709 --> 00:05:36,874
{\pos(190,220)}.(لكن لديّ بعضًا من دماء (فينسنت

74
00:05:38,524 --> 00:05:41,080
(إن أمكنني أخذ بعضًا من دم (فين
وإجراء التعويذة بشكل صحيح

75
00:05:41,115 --> 00:05:42,905
.(فينبغي أن يتسنّى لي اقتفاء (فينسنت

76
00:05:43,484 --> 00:05:46,745
تعيّن أن أشعر أن ثمّة شيئًا
.(غير طبيعيّ حين لم تهاتفنا (فريا

77
00:05:46,780 --> 00:05:48,705
{\pos(190,220)}.الآن (لوشان) يسبقنا

78
00:05:49,470 --> 00:05:53,481
{\pos(190,220)}
،هيّا أيّتها الساحرة نفّذي تعاويذك
.فلن يرتاح لي بال حتّى يُعثَر عليها

79
00:05:53,516 --> 00:05:55,462
{\pos(190,220)}
.انظروا للشهيد خليق الإيثار

80
00:05:55,464 --> 00:05:58,864
(أوّلًا يودّ قطع رأس (دافينا
لحبسها إيّاه في جسده

81
00:05:58,899 --> 00:06:02,777
.والآن يتوق لتنفّذ عليه التعاويذ -
.فين)، أنا وأنت علينا الذهاب معًا) -

82
00:06:02,812 --> 00:06:05,112
.كول)، ابقَ مع (دافينا) رجاء) -
ستذهب معه؟ -

83
00:06:05,142 --> 00:06:10,071
إذًا المسؤولان عن عدم تدمير السنديان
الأبيض لما سنحت لهما الفرصة

84
00:06:10,106 --> 00:06:13,183
،مما أودى بنا لهذه الفوضى اللعينة
.ينطلقان الآن سعيًا لمعالجة الوضع

85
00:06:13,218 --> 00:06:16,114
ما أروعكما، فأيّ مصيبة
أخرى تُرى قد تنجُم؟

86
00:06:16,149 --> 00:06:21,411
،كول)، انظر إليّ)
.أجهل هذا السحر، أحتاج عونك

87
00:06:22,508 --> 00:06:24,867
.هيّا بنا لنذهب

88
00:06:37,123 --> 00:06:40,379
.لنبدأ -
.لا تتأمَّر عليّ يا أخي -

89
00:06:40,381 --> 00:06:45,789
.ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ

90
00:06:46,088 --> 00:06:50,486
السبب الوحيد لاحتمالي وجودك
.(هو الأمل في إيجاد (فريا

91
00:06:54,206 --> 00:06:57,656
{\pos(190,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
"(مطعم (ماد كرو)، جبال (الأبالاش"

92
00:06:53,551 --> 00:06:56,807
{\a6}
.إن وجدته فلا تتردد -
.هوب) لم تُقاوم النُعاس) -

93
00:06:56,842 --> 00:06:59,527
{\a6}
غطَّت في النوم بمجرّد
.أن شغّلت (ماري) السيّارة

94
00:06:59,562 --> 00:07:02,574
أشكّ أنّها ستفتقد أحدًا منّا
.خلال الأيام القليلة المقبلة

95
00:07:02,955 --> 00:07:07,544
إذًا أيّ من مكاتب
كينغميكر) هذه سنداهم أوّلًا؟)

96
00:07:09,029 --> 00:07:10,558
.إنهم 10

97
00:07:12,777 --> 00:07:14,273
ماذا؟

98
00:07:14,711 --> 00:07:19,486
لوشان) أماط اللثام عن)
.(طبيعته الحقّة، إذ اختطف (فريا

99
00:07:19,803 --> 00:07:21,798
الآن يبدو أن إنقاذها مرهون

100
00:07:21,833 --> 00:07:25,370
بتعاون (إيلايجا) مع أخي
.(الجدير بالأعتماد دومًا (فين

101
00:07:26,815 --> 00:07:30,047
وستعود لـ (نيو أورلينز) لقيادة المطاردة؟

102
00:07:31,734 --> 00:07:35,887
،لا بأس، يجب أن تذهب
.(لكنّي سأتقيّد بخطة مداهمة (كينغميكر

103
00:07:35,922 --> 00:07:38,822
لوشان) يبذل جهدًا مضنيًا للتستر)
على اختطافات أولئك المذؤوبين

104
00:07:38,857 --> 00:07:40,942
.وأود معرفة السبب -
.لا -

105
00:07:40,977 --> 00:07:44,996
(المذؤوبون واختطاف (فريا
.لا يمكن أن يكونا مصادفة

106
00:07:45,031 --> 00:07:50,234
،لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ
.أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب

107
00:07:50,264 --> 00:07:55,525
لا ريب أن كلّ الدروب
.تؤدي للفاجر الغادر عينه

108
00:07:59,358 --> 00:08:02,631
!حسنٌ، هذا كافٍ يا صاح

109
00:08:02,661 --> 00:08:06,288
.صدقت، هذا سيفي بالغرض

110
00:08:11,061 --> 00:08:13,009
.دعيني أفحصك

111
00:08:13,760 --> 00:08:17,553
.يكفي، ثمّة تعويذة يتعيّن تنفيذها

112
00:08:17,583 --> 00:08:21,520
تحاشيًا لحرق السالفين
.عقلك الفذّ السابق لأوانه

113
00:08:21,555 --> 00:08:24,201
ما هذا؟ -
.لا داعٍ لمعرفة ماهيّته -

114
00:08:29,204 --> 00:08:33,313
.أما هذا، فإنّه طوع أمرك

115
00:08:40,926 --> 00:08:43,999
هذه هي، إنّها التعويذة
.التي صنعت الأصليين

116
00:08:44,568 --> 00:08:49,287
استغرق معشر سحرة كامل
.في استنباطها عصورًا

117
00:08:49,384 --> 00:08:53,099
.وتحتَّم حصولي على هذه

118
00:08:56,456 --> 00:09:01,126
،كلّا، مُحال يا صاح
.لن أفعل هذا لأجلك

119
00:09:03,352 --> 00:09:05,814
.يبدو أن السالفين يخالفونك الرأي

120
00:09:08,049 --> 00:09:10,841
.الآن باشر العمل كرجل صالح

121
00:09:27,675 --> 00:09:30,746
.ينبغي أنّهم يقصدون الشمال الشرقيّ -
ماذا، الشمال الشرقيّ؟ -

122
00:09:30,747 --> 00:09:33,378
إنّهم يتوجّهون بسيّارة للشمال
.الشرقيّ منذ ساعة يا حبّ

123
00:09:33,413 --> 00:09:35,824
علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا
.قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ

124
00:09:35,859 --> 00:09:38,715
الصلة الروحيّة الدمويّة
.ليست في قوّة تعويذة رصد

125
00:09:38,717 --> 00:09:42,457
أدقّ مكان يمكنني تحديده
.(هو (فيرجينيا)، (فيرجينيا الشماليّة

126
00:09:42,492 --> 00:09:44,637
!تمزحين لا محالة

127
00:09:45,341 --> 00:09:47,254
.(وُلدنا في (فيرجينيا الشماليّة

128
00:09:50,179 --> 00:09:55,733
،)ثمّة بلدة تابعة لها تُدعى (ميستك فولز
.وهناك تحوّلنا لمصّاصي دماء

129
00:09:56,155 --> 00:09:58,925
،مُحال أن تكون مصادفة
أيمكنك رجاءً أن تكوني أدقّ قليلًا؟

130
00:09:59,105 --> 00:10:01,689
،كلّا، عليّ تعزيز الإشارة بطريقة ما
...ربّما بعض من الكوهوش الأسود

131
00:10:01,691 --> 00:10:03,691
!الكوهوش الأسود لن يحقق ذلك

132
00:10:06,157 --> 00:10:07,157
.آسف

133
00:10:08,532 --> 00:10:11,700
،لديّ فكرة أفضل
."حِلية "فارس دم

134
00:10:12,869 --> 00:10:16,671
إنّه وعاء إنشاد تيبيتي
.حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18

135
00:10:16,673 --> 00:10:18,840
.إنّه كغرفة صدوية

136
00:10:18,842 --> 00:10:22,123
بدماء (فين) يمكننا تعظيم الصلة
.(التي تربطه بـ (فينسنت

137
00:10:23,046 --> 00:10:27,044
،لكن حاله كحال كل ممتلكاتي
.خليلة (كلاوس) السابقة تملكه الآن

138
00:10:27,080 --> 00:10:28,884
أحزر أنّي سأضطر لانتزاعه
.بالقوّة من عهدتها

139
00:10:28,886 --> 00:10:29,886
!مهلًا

140
00:10:31,556 --> 00:10:34,056
.إن (كامي) صديقتي

141
00:10:34,058 --> 00:10:37,870
،فإن عجزت عن التصرّف بودّ
.فامكث هنا وسأذهب لأجلبها

142
00:10:40,398 --> 00:10:44,571
.اتفقنا، سأحسن التصرّف

143
00:10:45,440 --> 00:10:47,403
.هيّا بنا

144
00:10:55,598 --> 00:11:00,562
كلّ هذا الجهد لتُمسي نسخة
تعيسة من مصّاص دماء أصليّ؟

145
00:11:01,075 --> 00:11:06,923
أتحسب أن بإمكانك الاستيقاظ
ذات يوم والغدوّ أعلى سلسلة الغذاء؟

146
00:11:09,344 --> 00:11:13,556
هذا لم يتحقق بين عشيّة
.وضحاها، أؤكد لك

147
00:11:13,591 --> 00:11:18,221
الحقيقة أنّي اعتدت
.اعتبار أخوتك آلهة

148
00:11:18,773 --> 00:11:25,103
حتّى سُلب حبّي
.وسُلبت حياتنا بفعل إذهانهم

149
00:11:25,496 --> 00:11:30,406
وحالما تحررت أدركت أنهم
.غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم

150
00:11:30,441 --> 00:11:38,457
فقررت عندئذٍ أن أغدو ما كنتُه
.منذ البداية: أفضل منهم

151
00:11:40,127 --> 00:11:45,282
سخّرت كلّ ثانية منذئذٍ
.لتحقيق هذه اللحظة

152
00:11:45,317 --> 00:11:48,795
.زوّرت النبوءة -
.ويلاه، لا -

153
00:11:49,436 --> 00:11:57,331
،لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك
.علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ

154
00:11:59,481 --> 00:12:04,035
.إن نهوضي هو ما سيكون سقوطهم

155
00:12:12,356 --> 00:12:15,791
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،)مرحبًا بكم في (ميستك فولز"
"تأسست عام 1860

156
00:12:27,056 --> 00:12:34,883
،)طبعًا، (ميستك فولز
.مسقط رأس كلّ مآسينا

157
00:12:36,344 --> 00:12:40,864
إذًا سنجوب أرجاء هذه المدينة الواهية
آملين مصادفة (لوشيان) قبلما يقتلها؟

158
00:12:40,899 --> 00:12:43,612
.كول) لديه خطّة) -
.كول) ومقامراته البلهاء) -

159
00:12:43,613 --> 00:12:48,022
رغم تمضيتك 900 سنة
.في تابوت، إلّا أنّك عديم الصبر

160
00:12:48,057 --> 00:12:50,428
تجد الأمر طرفة، صحيح؟

161
00:12:52,895 --> 00:12:57,575
تقول 900 سنة في تابوت
.وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة

162
00:12:59,118 --> 00:13:02,002
.أؤكّد لك أن هذا غير صحيح -
ماذا تقترح؟ -

163
00:13:02,003 --> 00:13:05,039
،لم نشعر بأيّ شيء
.أقلُّه مرور الزمن

164
00:13:05,041 --> 00:13:09,047
أن تُخنجر لعقود يختلف كثيرًا
.عن أن تُخنجر لقرون

165
00:13:10,714 --> 00:13:17,248
،يبدأ الأمر كبصيص ضوء
ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام

166
00:13:17,283 --> 00:13:24,593
وعي بطيء بكوني مشلولًا
.مدفونًا في عقلي

167
00:13:26,561 --> 00:13:29,304
...ذلك اليأس

168
00:13:31,319 --> 00:13:34,987
...وتلك الوحدة التامّة

169
00:13:35,685 --> 00:13:38,774
.معظّمون جميعًا ولا مُتناهون

170
00:13:47,124 --> 00:13:49,313
.أعلم أنّه هنا في مكان ما

171
00:13:50,339 --> 00:13:53,377
أيصعب عليك متابعة بضائعك المسروقة؟ -
!(كول) -

172
00:13:53,378 --> 00:13:55,131
.إن أسرتي لم تسرقهم

173
00:13:55,176 --> 00:13:58,212
إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا
التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة

174
00:13:58,214 --> 00:14:00,231
.كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا

175
00:14:00,266 --> 00:14:04,259
،لعلمك يا حب، إنّي هنا الآن
.لذا ربّما عليّ استرجاع ما يخصّني

176
00:14:04,294 --> 00:14:07,291
.لنرَ ما سيحدث إن حاولت -
.هذا يبدو ممتعًا إليّ -

177
00:14:07,326 --> 00:14:08,898
!(كول)

178
00:14:12,512 --> 00:14:13,944
.اخرج

179
00:14:17,367 --> 00:14:19,616
.إنّي آسفة

180
00:14:19,651 --> 00:14:22,190
أعتقد أنّه ما زال يعتاد كونه
.مصّاص دماء ثانيةً

181
00:14:23,373 --> 00:14:28,243
.أوقن أن بوسعك التفهّم -
.أجل، هذا لو كانت تلك علّته -

182
00:14:29,145 --> 00:14:31,062
ما قصدك؟

183
00:14:32,966 --> 00:14:39,250
(رأيت هذه النظرة قبلًا يا (دافينا
.على محيا عمّي بعدما لُعِن

184
00:14:41,031 --> 00:14:44,140
.كول) ليس ملعونًا، للاحظت ذلك)

185
00:14:44,175 --> 00:14:45,676
حقًّا؟

186
00:14:48,449 --> 00:14:52,972
،لعلّي مخطئة
توخي الحذر فحسب، اتّفقنا؟

187
00:14:56,692 --> 00:14:58,141
.(شكرًا يا (كامي

188
00:15:02,781 --> 00:15:05,899
أنّى نعلم متى أو إن كانت
خدعة (كول) السحرية ستجدي؟

189
00:15:05,901 --> 00:15:07,150
.قال إنّك ستعلم

190
00:15:12,624 --> 00:15:19,413
عجيب، مسقط رأس بليّتنا
.قابع وراء ذلك التلّ

191
00:15:19,415 --> 00:15:22,125
أتذكر أوّل مرّة فررنا معًا يا (فين)؟

192
00:15:22,597 --> 00:15:28,756
،كنّا طفلين لا يثقل ظهرينا إلّا ثيابنا
تحدونا رغبة نجهل كيفيّة تطويعها

193
00:15:28,758 --> 00:15:30,808
فإذا بأبينا كان مسرعًا
.لمحونا عن وجه الخليقة

194
00:15:30,810 --> 00:15:33,535
الأولى لمرّات عديدة من فرارنا
خلال الـ 100 عام التالية

195
00:15:33,536 --> 00:15:35,179
إلى أن تركتموني جميعًا
.دفينًا طيلة 9 قرون

196
00:15:35,181 --> 00:15:36,765
.كنت خطرًا -
خطرًا؟ -

197
00:15:36,767 --> 00:15:38,906
.أجل -
.كلاوس) و(كول) قتلا كلّ مخلوق حيّ) -

198
00:15:38,936 --> 00:15:41,019
ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج
الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟

199
00:15:41,021 --> 00:15:43,105
،بغض الطرف عن نهم الدم
...فإنّك كنت السم الذي عوَّق

200
00:15:43,107 --> 00:15:49,865
.السم؟ إنّي كنت محور ارتكازنا -
.بل امتعضتنا وامتعضت نفسك -

201
00:15:50,419 --> 00:15:55,040
،ارتعبتَ من كلّ ما غدوناه
(وهددت نجاتنا يا (فين

202
00:15:55,075 --> 00:15:58,418
كما فعلتَ في كلّ مرّة أخطأنا
.بتحريرك من ذاك التابوت

203
00:15:58,453 --> 00:16:01,366
!أمسيت هكذا بسبب ذلك التابوت

204
00:16:03,052 --> 00:16:07,818
كلّما أغمضت عينيّ
عدت لذلك الأفق الأسود

205
00:16:08,006 --> 00:16:12,576
المكان الذي هُجرت
.ونُسيت فيه من قبل أسرتي

206
00:16:15,053 --> 00:16:20,189
،لذا أجل، خرجت منه غاضبًا
.وما زلت غاضبًا

207
00:16:33,972 --> 00:16:37,135
{\pos(190,220)}{\fnArabic Typesetting\fs41\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
"(لِكسفيل) - (تينيسي)"

208
00:16:33,242 --> 00:16:35,842
{\a6}
هل بنوا هذه المباني عبر شراء
طاقم أبنية متماثلة أو ما شابه؟

209
00:16:35,877 --> 00:16:38,028
{\a6}هذا المبنى مماثل لآخر
.خمس مكاتب زرناها

210
00:16:38,030 --> 00:16:39,908
.نفس النوافذ ونفذ النباتات

211
00:16:39,943 --> 00:16:44,703
وبالداخل نفس طراز الفن التجريديّ العام
.ونفس موظفة الاستقبال القابلة للإذهان

212
00:16:45,048 --> 00:16:49,060
أموقن أنّك لا تفضّل التواجد مع أخوتك؟
.بوسعي التكفّل بالبحث والتحرّي

213
00:16:49,095 --> 00:16:50,542
نفرّق الفريق الآن؟

214
00:16:50,544 --> 00:16:52,866
بعدما اكتشفت مهاراتك
في الغناء المشترك أثناء القيادة؟

215
00:16:52,901 --> 00:16:57,514
،لا أعتقد ذلك
.كلّا، (لوشان) يلعب لعبة هنا

216
00:16:57,549 --> 00:17:00,824
مع كلّ بناء مكاتب متواضع
.نفتّشه يزداد يقيني بذلك

217
00:17:01,043 --> 00:17:03,722
.سنتابع المضيّ معًا

218
00:17:03,724 --> 00:17:06,848
حتّى إن اضطررنا لتفتيش مئة
.من هذه الأماكن الحقيرة

219
00:17:08,418 --> 00:17:11,537
أكره هذا المكان، ففيه وُلدت
.كافّة آلامنا وأحزاننا

220
00:17:11,572 --> 00:17:14,309
.أرفض أن يكون مكان موت أختنا

221
00:17:14,344 --> 00:17:19,212
،دعنا لا ننتظر (كول) وخدع ساحرته
.لنمزّق هذه البلدة إربًا حتّى نجدها

222
00:17:19,242 --> 00:17:21,240
.أجل، هذا لن يحدث

223
00:17:23,978 --> 00:17:27,457
طردتُ كلّ مصّاصي الدماء
...من هذه البلدة، لذا

224
00:17:27,487 --> 00:17:31,697
لذا فإن ساعات الزيارة
.المسموح بها... صفر

225
00:18:34,168 --> 00:18:35,974
.مرحبًا يا حبّ

226
00:18:36,004 --> 00:18:39,717
.جئنا بُغية البحث وربّما التدمير

227
00:18:39,792 --> 00:18:44,395
أخبريني، أين المناطق المحظورة
على الموظفين العاديين؟

228
00:18:45,318 --> 00:18:47,168
...انتظر هنا فحسب

229
00:18:48,323 --> 00:18:51,772
وسأستدعي أحدًا لهنا
.ليساعدك حيال سؤالك

230
00:18:58,501 --> 00:19:01,718
هل نبدأ؟ -
.النساء أوّلًا -

231
00:19:52,862 --> 00:19:55,269
.جميعهم مذؤوبين

232
00:20:04,132 --> 00:20:06,683
.كلاوس)، إنّهم ما زالوا أحياء)

233
00:20:16,445 --> 00:20:18,645
.هذه مصّاصة دماء

234
00:20:22,301 --> 00:20:24,969
ماذا يكيد (لوشان) هنا بحق السماء؟

235
00:20:27,424 --> 00:20:30,943
.(إيلايجا مايكلسون) -
.(ماثيو دونافان) -

236
00:20:31,250 --> 00:20:33,389
يا لها من مصادفة غير مناسبة
.على نحو مُحبب

237
00:20:33,424 --> 00:20:38,635
،للأسف لا نملك وقتًا للعب الآن
.(سأبلّغ تحياتك لـ (ريبيكا

238
00:20:39,602 --> 00:20:41,102
فين)، أليس كذلك؟)

239
00:20:41,631 --> 00:20:45,396
،آسف، إنّي نسيّ للأسماء
.لكنّي لا أنسى وجهًا

240
00:20:47,221 --> 00:20:51,379
،وخاصّةً وجه شخص قتلته فعليًّا
لمّا طعنتك بالأعلى هناك، صحيح؟

241
00:20:53,767 --> 00:20:55,456
هل عدت للمزيد؟

242
00:20:55,486 --> 00:20:58,087
أتخال أنّك ستخيفني بهذه
اللعبة الصغيرة الوقحة؟

243
00:20:58,089 --> 00:21:02,131
ماذا جاء بكما؟ -
.أختي (فريا) اُختطفت -

244
00:21:03,305 --> 00:21:05,761
.أجل، لدينا أخت أخرى

245
00:21:06,112 --> 00:21:09,897
الخيار الأوَّل، اذهب واهتم
.بعملك كصبيّ صالح

246
00:21:10,943 --> 00:21:14,988
.الخيار الثاني، أقضّ أحشاءك بعنف

247
00:21:17,109 --> 00:21:18,561
ما خيارك؟

248
00:21:18,591 --> 00:21:22,606
،سأميل للخيار الثالث
.هذه مدينتي وهذا شأني

249
00:21:22,636 --> 00:21:24,499
خاصّة حين يتعلّق الأمر بأيّ
.مخلوق لديه أنياب

250
00:21:25,159 --> 00:21:26,876
الآن أنتما وأنا وهذه الرصاصات
الخشبية المجوّفة العشر

251
00:21:26,878 --> 00:21:29,022
بوسعنا الوقوف هنا
...وجدال تلك الحقيقة، لكن

252
00:21:29,432 --> 00:21:32,083
كم من وقت تبقّى لأختك فعليًّا؟

253
00:21:33,862 --> 00:21:38,339
بدماء (فين) يمكننا تعظيم
.(صلته بـ (فينسنت

254
00:21:38,341 --> 00:21:42,500
.تجاهلي كلّ شيء واشعري بالذبذبة

255
00:21:46,048 --> 00:21:48,966
.والآن انسجمي مع إيقاع الأزيز

256
00:22:00,046 --> 00:22:04,529
وحالما يصيران في تناغم
.سيكمل الوعاء عمله بنفسه

257
00:22:05,886 --> 00:22:11,389
،عليك أن تركّزي
.لتعظيم الصلة

258
00:22:36,045 --> 00:22:37,751
فين)؟)

259
00:22:39,572 --> 00:22:42,088
.أعلم مكانهم

260
00:22:54,370 --> 00:22:56,102
.فريا)، إنّي آسف جدًّا)

261
00:22:56,922 --> 00:22:59,040
.لن أدعك تفعل هذا

262
00:23:12,722 --> 00:23:14,722
.إنّكم ترتكبون خطأ

263
00:23:19,730 --> 00:23:21,564
.لن يموت أحد اليوم

264
00:23:22,133 --> 00:23:25,251
!(ويلاه، عزيزتي (فريا

265
00:23:29,806 --> 00:23:35,694
،إن اليوم إلّا بداية ميتات شنعاء
.بدءًا بميتك، حسبما أخشى

266
00:23:37,171 --> 00:23:40,711
.حقًّا لصار بيننا عشق عظيم

267
00:23:40,784 --> 00:23:42,151
لوسيان)؟)

268
00:23:45,441 --> 00:23:47,943
.وصلتم بالوقت المناسب للحفل يا رفاق

269
00:23:48,110 --> 00:23:50,227
.نخبكم

270
00:23:55,662 --> 00:23:56,900
.لنبدأ المرح

271
00:23:57,902 --> 00:24:02,149
هل بإمكان أحدكما بلوغي أسرع مما
يمكنني نزع رقبة أختكما العزيزة؟

272
00:24:05,562 --> 00:24:07,193
.لم أتوقع ذلك

273
00:24:15,888 --> 00:24:18,922
.أيّها الفاجر البارع

274
00:24:23,007 --> 00:24:24,871
.أمسكها، أمسك يدها

275
00:24:45,822 --> 00:24:48,324
.ساعديني حيال هذا

276
00:24:55,283 --> 00:24:56,616
.لا دم مصّاص دماء

277
00:24:56,618 --> 00:24:59,381
،لا بأس، شرب الآخرون
.إنّي هجينة

278
00:24:59,571 --> 00:25:03,089
.اشرب، اشرب

279
00:25:07,265 --> 00:25:09,462
.احتاجو للسم

280
00:25:12,902 --> 00:25:15,819
.لصنع ترياق (لوشان) لعضّات المذؤوبين

281
00:25:18,107 --> 00:25:21,809
حصد السم الذي احتاجه
.لاستبناط اللقاح

282
00:25:22,211 --> 00:25:27,380
.ذكي للغاية -
وماذا عنها؟ مصاصة الدماء الميتة؟ -

283
00:25:29,852 --> 00:25:35,456
...قتلها سم مذؤوب
.خلال تجربة (لوشان) لترياقه

284
00:25:35,858 --> 00:25:40,084
ولمَ يختبر شيئًا
يعلم سلفًا أنّه فعّال؟

285
00:25:43,066 --> 00:25:44,919
.هوّني عليك، أنت سالمة

286
00:25:47,612 --> 00:25:51,126
أينَه؟ -
.ذلك الرجل؟ إنّه ميّت -

287
00:25:51,927 --> 00:25:56,512
.كلّا -
.أنصتي إليّ، قُتل وانتهى الأمر -

288
00:25:56,514 --> 00:26:00,604
.لست تفهم، لقد شرب المصل

289
00:26:01,852 --> 00:26:06,877
،أرادكم أن تقتلوه
.لقد ساعدتموه لاتّخاذ الخطوة الأخيرة

290
00:26:26,230 --> 00:26:28,267
،عرض ضعيف، عرض ضعيف
.هيّا أيّها السادة

291
00:26:28,297 --> 00:26:29,559
.بالتأكيد بوسعكم القيام بآداء أفضل

292
00:26:30,849 --> 00:26:33,672
ما رأيك يا (إيلايجا)؟
هذه القوّة الجديدة تلائمني، صحيح؟

293
00:26:35,035 --> 00:26:40,057
،تفكّرت مليًّا فيمَن أقتله أوّلًا
أنت أم (كلاوس)؟

294
00:26:40,262 --> 00:26:42,382
.قررت أن أبدأ به

295
00:26:42,412 --> 00:26:45,746
،لكن بما أنّي هنا الآن
.فأعتقدني يجب أن أبدأ بك

296
00:27:03,176 --> 00:27:07,250
.تعويذة حائل، ما أعذبها

297
00:27:10,190 --> 00:27:13,058
أفضّل حقًّا إضافة قليل
.من الإثارة للمطاردة

298
00:27:13,060 --> 00:27:17,475
فليس من الممتع أن تذعن
الفريسة مسلّمة رقبتها، صحيح؟

299
00:27:17,510 --> 00:27:20,669
.سأبقي هذا الحائل قائمًا قدرما أحتاج

300
00:27:23,154 --> 00:27:26,041
.لا أشك في ذلك أيّتها الوقحة

301
00:27:26,575 --> 00:27:27,907
.لا عليكم

302
00:27:27,909 --> 00:27:31,928
،انتظرت ألف سنة
.وبوسعي الانتظار فترة بسيطة أخرى

303
00:27:31,963 --> 00:27:37,244
سأستمتع بإطالة
.مطاردتكم فترة طويلة

304
00:27:57,912 --> 00:27:59,662
.أقلّه أختك آمنة

305
00:27:59,664 --> 00:28:04,166
والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا
للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ

306
00:28:04,168 --> 00:28:05,968
.وقد حوّل نفسه لمخلوق ما

307
00:28:05,970 --> 00:28:08,659
والذي حسب علمنا جميعًا
قد يكون الوحش اللعين

308
00:28:08,660 --> 00:28:11,220
!الذي تكهّنت النبوءة بقضائه علينا

309
00:28:14,160 --> 00:28:16,963
مهلًا... كلّ ما تكابده؟

310
00:28:17,218 --> 00:28:20,551
لا أعتقد أن له علاقة
.بكونك مصّاص دماء

311
00:28:21,159 --> 00:28:24,285
كامي) قالت أنّه ربّما)
.ذو علاقة بالسحر، وأظنّها محقّة

312
00:28:24,606 --> 00:28:27,234
.كول)، إنّك لست على سجيّتك) -
لستُ على سجيّتي؟ -

313
00:28:27,269 --> 00:28:29,193
وأيّ سجيّة يُفترض أن أكون عليها؟

314
00:28:29,595 --> 00:28:35,065
،كنتُ ساحرًا ومصّاص دماء
.وشبح، ثم ساحر في جسد شحص آخر

315
00:28:35,067 --> 00:28:38,403
.والآن أمسيت مصّاص دماء لعين مجددًا

316
00:28:38,404 --> 00:28:40,612
.الآن تعتقدينني ملعونًا

317
00:28:40,647 --> 00:28:45,890
لكنّي أظن الجميع يتدخّلون في شأني
.اللعين ولا يعلمون متى عليهم ألّا يتدخلوا

318
00:29:16,962 --> 00:29:19,662
.فريا) آمنة) -
ماذا عن الآخرين؟ -

319
00:29:20,281 --> 00:29:23,833
فين) بحالة سيئة)
.بسبب شيء يشبه عضّة مذؤوب

320
00:29:23,835 --> 00:29:27,337
إيلايجا) يرتأي أن عليّ العودة)
.ومعالجته وتهوين ألمه

321
00:29:27,339 --> 00:29:28,755
.كلاوس)، عليك العودة)

322
00:29:29,772 --> 00:29:32,110
حالما يتعافى القلّة الباقين
سأوصلهم لديارهم

323
00:29:32,145 --> 00:29:37,681
.وأجمع ما بوسعي وأحرق هذا المكان -
.كلّا -

324
00:29:37,683 --> 00:29:40,684
،فين) بوسعه تطهير نفسه)
.وإنّه جدير بالألم المبرّح

325
00:29:40,686 --> 00:29:43,654
كما أنّي كما تعلمين أحب
.حرق الأشياء عن آخرها

326
00:29:44,005 --> 00:29:47,893
كلاوس)، لمّا قلتَ إنّك تودّنا)
(أن نتعاون معًا كُرمى لـ (هوب

327
00:29:47,894 --> 00:29:51,358
،وددت أن أرى كيف سيبدو تعاوننا
.والآن أراه

328
00:29:51,803 --> 00:29:54,365
إنّي ممتنة لمساعدتك إيّاي
على إنقاذ المذؤوبين

329
00:29:54,367 --> 00:29:58,081
لكن طالما ثمّة فرصة لجعل
.فين) حليفًا، فعليك اغتنامها)

330
00:30:00,424 --> 00:30:01,706
.اذهب

331
00:30:07,449 --> 00:30:10,513
!لا تتركوني هنا
!لا تتركوني بمفردي

332
00:30:10,548 --> 00:30:11,765
.أنزليه -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

333
00:30:11,767 --> 00:30:15,453
.لستَ وحدك يا (فين)، إنّي معك

334
00:30:15,455 --> 00:30:16,617
...لا تتركوني

335
00:30:16,806 --> 00:30:19,659
لمَ يتحدّث هكذا؟ -
.إنّها هلوسة عن خيانتنا إيّاه -

336
00:30:19,926 --> 00:30:21,644
.إنّها كابوسه

337
00:30:23,598 --> 00:30:27,012
.إنّه يبدو بحالٍ شنيعة

338
00:30:27,518 --> 00:30:30,792
،عضّة مذؤوب
.هذا بالطبع يؤلم يا صاح

339
00:30:31,606 --> 00:30:33,406
.إذًا (لوسيان) هجين لعين

340
00:30:33,408 --> 00:30:36,792
نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف
.سرعة تأثير السم العاديّ

341
00:30:37,157 --> 00:30:40,842
هذا مبشّر، ربّما ينصرف من
.جسده بضعف سرعة السم العاديّ

342
00:30:40,877 --> 00:30:42,966
.أو قد يكون قاتلًا بشكل مضاعف

343
00:30:42,968 --> 00:30:45,941
(إذا لم يصل (نيكلاوس
.في الوقت المناسب، فقد يموت

344
00:30:45,976 --> 00:30:47,896
.هذا إن حالفنا قليل من الحظّ

345
00:30:48,357 --> 00:30:52,031
ماذا دهاك؟ -
!تأدّبا -

346
00:30:52,061 --> 00:30:57,334
،مشاجرة بين شقيقين، كم أن هذا مألوف
.إلّا أنّه يبدو أن طرفيّ الشجار قد تغيّرا

347
00:30:57,654 --> 00:31:00,839
أيحفل أحد بإخباري بالسبب؟ -
.أخونا يحتاجنا -

348
00:31:23,107 --> 00:31:26,192
أخبر أصدقاءك بالخارج
.أن يتأهبوا لأيّة متاعب

349
00:31:26,530 --> 00:31:29,555
حالما يحترق هذا المكان
.(سأعيدكم لمعشر (الهلال

350
00:31:29,585 --> 00:31:34,470
،لست من هناك، كان لدينا أحدهم
.لكنّه مات الأسبوع الماضي

351
00:31:35,501 --> 00:31:37,856
نحن من القطعان السبع

352
00:31:38,308 --> 00:31:42,861
،)ديب واتر)، (مالرو)، (باسروك)
(باري)، (بولدارك)

353
00:31:44,398 --> 00:31:46,532
.(وأنا من (باكسون

354
00:31:47,865 --> 00:31:49,206
!عجبًا

355
00:31:49,718 --> 00:31:51,988
تحتَّم أن يبحث طويلًا
.بجهد شاق ليجد أحدكم

356
00:31:51,990 --> 00:31:55,182
.أرادوا سمّنا

357
00:31:58,747 --> 00:32:05,168
،راحوا يحقنوها بالسم مرارًا وتكرارًا
.ثم يداوونها بعقار ما

358
00:32:08,038 --> 00:32:10,057
.عدا المرة الأخيرة

359
00:32:14,147 --> 00:32:20,901
حقنوها بشيء قويّ جدًّا
.أعدَم فرصة إنقاذها

360
00:32:26,192 --> 00:32:31,012
.اذهب، سأحرق وجرة الجحيم هذه

361
00:32:52,836 --> 00:32:56,055
.شكرًا لك يا أخي -
كيف تشعر؟ -

362
00:32:56,590 --> 00:33:00,463
.أشعر بانتعاش غريب

363
00:33:00,498 --> 00:33:02,778
.معروف عنّي هذا التأثير

364
00:33:07,928 --> 00:33:09,402
!يا لها من لحظة أسريّة نفيسة

365
00:33:09,914 --> 00:33:13,239
لا تؤاخذوني إن اقتلعت
.عينيّ بالقضيب الساخن

366
00:33:15,628 --> 00:33:20,295
،)أتوجّه بالشكر حتّى لك يا (كول
.ساحرتك الصغيرة نجحت في دورها

367
00:33:22,150 --> 00:33:30,056
اليوم رأيت لمحة من شعاركم
."المُبتغى "دائمًا وأبدًا

368
00:33:32,693 --> 00:33:35,561
...وإنّي

369
00:33:36,071 --> 00:33:38,198
!(فين)، (فين)

370
00:33:38,200 --> 00:33:39,917
ماذا يجري؟ -
ماذا يجري؟ -

371
00:33:47,102 --> 00:33:50,542
ماذا دهاه؟ -
.إن جسده يموت -

372
00:33:50,938 --> 00:33:54,182
!كلّا، هذا غير ممكن، لقد داويته

373
00:33:54,742 --> 00:33:58,066
!(فريا) -
.ستكون بخير يا أخي -

374
00:33:59,348 --> 00:34:02,600
،سنعالجك وسترى
.أحضر قلادتي

375
00:34:03,269 --> 00:34:06,632
!هذا لن يُجدي
.دافينا) دمجت روحه في جسده)

376
00:34:06,662 --> 00:34:08,155
.علينا أن نحاول

377
00:34:08,157 --> 00:34:10,741
لا جانب آخر ولا مكان له
.بين السالفين إن مات

378
00:34:10,743 --> 00:34:13,886
كلّا، أعد خليلتك اللعينة لهنا
.لتبطل ما فعلته

379
00:34:13,921 --> 00:34:16,926
فين)، ستشرب من المصدر)
.ريثما تتمكَّن (فريا) من نقلك

380
00:34:17,033 --> 00:34:18,365
.كلّا

381
00:34:24,526 --> 00:34:27,175
.لا تغادريني

382
00:34:27,623 --> 00:34:31,179
أخي؟ -
فين)؟) -

383
00:34:31,181 --> 00:34:34,549
،نحن هنا يا أخي
.نحن هنا

384
00:34:39,229 --> 00:34:40,611
.إنّي هنا يا أخي

385
00:34:41,133 --> 00:34:47,396
...أرجوك -
.لست بمفردك، إنّي هنا -

386
00:34:48,200 --> 00:34:50,399
.إنّي هنا

387
00:34:51,419 --> 00:34:54,370
إنّي معك، مفهوم؟

388
00:34:54,372 --> 00:34:55,705
.إنّي معك

389
00:35:23,686 --> 00:35:24,686
.لا

390
00:36:05,573 --> 00:36:08,814
إنّك ناضلت الزمن
.والظروف الذين صنعوك

391
00:36:13,955 --> 00:36:15,705
.(إنّك حرّ الآن يا (فين

392
00:36:26,117 --> 00:36:31,262
،مقتُّك قرونًا
.وحتّى الآن لم يخمد مقتي

393
00:36:36,745 --> 00:36:44,167
،لكنّي على عهد بالعذاب يا أخي
.لذا آمل أن تجد السلام في اللُجّة

394
00:36:51,772 --> 00:36:56,582
.لمّا وُلدتَ أعطيتني هديّة

395
00:36:57,968 --> 00:37:00,836
.كنت صديقي الأوَّل

396
00:37:03,757 --> 00:37:11,657
وإنّك اليوم أهديتني حياتي
.وأخوتي متّحدين

397
00:37:13,484 --> 00:37:16,268
.حتّى ولو للحظة

398
00:37:19,139 --> 00:37:20,505
.إنّي أحبّك

399
00:37:24,128 --> 00:37:30,416
،دائمًا وأبدًا يا أخي
.وحتّى ينتهي الأبد

400
00:37:41,930 --> 00:37:47,650
.اِعلم فحسب أننا سنأخذ بثأرك

401
00:38:05,016 --> 00:38:06,366
.وصلتني رسالتك

402
00:38:07,957 --> 00:38:09,218
لستُ أعلم ما الأكثر إثارة للدهشة

403
00:38:09,253 --> 00:38:12,843
إنقاذك حياتي اليوم
.أم رغبتك في لقائي بعدئذٍ

404
00:38:14,630 --> 00:38:16,714
.أحتاج مساعدتك

405
00:38:17,520 --> 00:38:20,426
.دافينا)، أجهل إن كنت من تنشدينه)

406
00:38:20,461 --> 00:38:26,081
خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع
.حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله

407
00:38:26,686 --> 00:38:29,745
.إنّهم يتلاعبون بـ (كول) أيضًا -
.أجل -

408
00:38:30,187 --> 00:38:36,719
،اختبرت دماءه، وهي ملوثة بسحرهم
.أيّ أنهم أفسدوا التعويذة التي أحييته بها

409
00:38:39,056 --> 00:38:42,203
،عجزوا عن النيل منّي
.لذا يجعلونه يفقد السيطرة

410
00:38:44,565 --> 00:38:46,980
.أجهل ما عساي أفعل

411
00:38:50,068 --> 00:38:52,235
.(دافينا كلير)

412
00:38:55,407 --> 00:39:00,543
.كنت أحترم السالفين

413
00:39:00,545 --> 00:39:06,917
كلّما راقبتهم رأيتهم يستغلّون
.الناس لتلبية رغباتهم

414
00:39:06,919 --> 00:39:13,341
وحالما يتحقق مرادهم
.يلقونهم وكأنهم نفاية

415
00:39:13,343 --> 00:39:15,760
...وإن عصيتهم

416
00:39:15,762 --> 00:39:21,933
،وإن عصيناهم سينبذوننا
!إن عصيناهم سيعوقوننا

417
00:39:21,935 --> 00:39:23,601
!سيقتلوننا

418
00:39:24,406 --> 00:39:26,589
.(يتعيّن ردعهم يا (دافينا

419
00:39:27,545 --> 00:39:30,609
.يتعيّن ردعهم

420
00:39:32,446 --> 00:39:36,130
.ويبدو أن ردعهم سيكون علينا

421
00:39:55,520 --> 00:40:01,567
،لوشان) فعل كلّ هذا ليغدو كصانعه)
.إلّا أن عضّتي لا تقتل مصّاص دماء أصليّ

422
00:40:02,448 --> 00:40:07,313
ما الذي نواجهه يا أخي؟ -
.حقًّا لستُ أدري -

423
00:40:08,550 --> 00:40:10,149
.لعلي أعلم

424
00:40:10,151 --> 00:40:14,153
أنا و(كلاوس) وجدنا معمل
.بحوث وتطوير (لوشان) يعجّ بالمذؤوبين

425
00:40:15,541 --> 00:40:21,245
،إنّه يحصد السم، لكن ليس لصنع ترياق
.بل يحاول صنع سلالة أشدّ فتكًا

426
00:40:21,247 --> 00:40:24,631
حتمًا هذا ما أضافه للتعويذة
.التي جعلته على كيانه هذا أيًّا يكُن

427
00:40:24,633 --> 00:40:28,475
ما فتئ يتباهى بامتلاكه شيء
.سيجعله أفضل من مصاص دماء أصليّ

428
00:40:28,505 --> 00:40:31,461
كلاوس) ينحدر من إحدى سلالات)
.المذؤوبين السبع الأصليّة

429
00:40:31,491 --> 00:40:33,354
.وإنّي أنحدر من سلالة أخرى

430
00:40:33,384 --> 00:40:37,245
أما سم (لوشان) ينحدر من
.السلالات السبع كافّة

431
00:40:38,512 --> 00:40:41,821
مما أعطاه عضّة حتّى أنا
.أعجز عن علاجها

432
00:40:41,851 --> 00:40:44,456
كانت هناك قارورتا مصل
.وقد شرب واحدة فقط

433
00:40:44,491 --> 00:40:48,845
ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول
.في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى

434
00:40:48,936 --> 00:40:51,446
.أو صنع كمية تكفي لشخصين

435
00:40:57,183 --> 00:40:59,101
.(أورورا)

436
00:41:14,952 --> 00:41:16,452
.لقد اختفت

437
00:41:19,475 --> 00:41:25,315
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

438
00:41:26,763 --> 00:41:46,090
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

