1
00:00:00,412 --> 00:00:02,680
" رفاق قابلوا أحدث عضو للمركبات " ستيلا كيد

2
00:00:02,715 --> 00:00:03,881
لقد إنفصلت عن محبوبي 

3
00:00:03,916 --> 00:00:05,916
وأنا أستمتع بالحياة الفردية 

4
00:00:05,952 --> 00:00:07,284
" مرحباً أنا " كيسي 

5
00:00:07,320 --> 00:00:08,452
نصيحة مجانية

6
00:00:08,488 --> 00:00:10,054
أنت في سياسة " شيكاغو " الآن 

7
00:00:10,089 --> 00:00:11,455
ليس هناك جانب سباحة ضحل 

8
00:00:11,491 --> 00:00:13,357
هذا ليس ما تقدمت له

9
00:00:13,393 --> 00:00:15,459
عندما تدير حملةً نظيفة تسحق 

10
00:00:15,495 --> 00:00:17,728
عندما تدير حملةً قذرة تخسر روحك 

11
00:00:17,764 --> 00:00:20,264
لهذا السبب تحديداً المدينة تحتاجك 

12
00:00:20,299 --> 00:00:22,032
" سيد " بيكس -
" سيد " كيسي -

13
00:00:22,068 --> 00:00:23,134
هل أنت هنا للإستسلام ؟ 

14
00:00:23,169 --> 00:00:25,035
في الواقع أردت رؤية وجهك 

15
00:00:25,071 --> 00:00:27,772
في أول مرة تدرك بأنك ستخسر مني 

16
00:00:30,576 --> 00:00:32,777
فرقة 3 إسعاف 61

17
00:00:32,812 --> 00:00:37,448
تحقيق في تسمم كربوني 
جادة " فوريست " 5708

18
00:00:42,820 --> 00:00:45,054
ماذا لدينا ملازم ؟ 

19
00:00:45,089 --> 00:00:46,422
إنذار مينوكسيد الكربون 

20
00:00:46,457 --> 00:00:48,023
شركة الأمن إتصلت بالمالك 

21
00:00:48,059 --> 00:00:49,558
للتأكد أنهم بخير 

22
00:00:49,594 --> 00:00:52,361
ولم تجد رداً 

23
00:01:32,770 --> 00:01:34,336
قسم الإطفاء 

24
00:01:34,372 --> 00:01:36,372
هل يوجد أحد ؟ 

25
00:01:36,407 --> 00:01:37,940
أدخلونا 

26
00:01:40,845 --> 00:01:42,311
أضرب 

27
00:01:57,328 --> 00:01:58,494
ماذا نتعامل معه ؟ 

28
00:02:01,032 --> 00:02:02,364
1700جزء بالمليون 

29
00:02:02,400 --> 00:02:03,999
حسناً ضعوا الأقنعة 

30
00:02:04,035 --> 00:02:05,968
عاملي العربة يدخلون 

31
00:02:06,003 --> 00:02:07,736
أوتيس " أفتح النوافذ " 

32
00:02:07,772 --> 00:02:08,871
قم بتنفيس المكان 

33
00:02:08,906 --> 00:02:10,339
هيرمان " كيد " الطابق الأول " 

34
00:02:10,374 --> 00:02:11,907
داوسون " للأعلى معي " 

35
00:02:16,547 --> 00:02:19,014
قسم الإطفاء , نداء للساكنين 

36
00:02:23,321 --> 00:02:25,154
قسم الإطفاء 

37
00:02:25,189 --> 00:02:27,022
هل يوجد أحد ؟ 

38
00:02:29,360 --> 00:02:31,694
قسم الإطفاء , نداء للساكنين 

39
00:02:31,729 --> 00:02:33,629
أوتيس " قم بتنفيس هذا " 

40
00:02:38,035 --> 00:02:39,668
كل شيء سليم في الأسفل 

41
00:02:39,704 --> 00:02:41,236
كل شيء بخير زعيم 

42
00:02:41,272 --> 00:02:42,938
فهمت

43
00:02:42,974 --> 00:02:45,307
سيفرايد " هل وجدت التسريب ؟ " 

44
00:02:45,343 --> 00:02:47,710
ليس بعد 

45
00:03:01,993 --> 00:03:03,359
وجدته

46
00:03:03,394 --> 00:03:05,794
إنها مدخنة متعددة الأغراض
في القبو 

47
00:03:05,830 --> 00:03:08,230
التنور متصل بالمدخن هنا

48
00:03:08,265 --> 00:03:09,498
لو كان هذا الشيء محشوراً 

49
00:03:09,533 --> 00:03:12,368
فسوف يعود مينوكسيد الكربون للخلف 

50
00:03:21,412 --> 00:03:23,979
حسناً كل شيء سليم هنا 

51
00:03:26,784 --> 00:03:28,484
أجل الإنسداد ربما أعلى من ذلك 

52
00:03:28,519 --> 00:03:30,219
سوف نمسكه من الخارج 

53
00:03:30,254 --> 00:03:31,720
كيسي " سوف نحتاج الأنبوب الهوائي " 

54
00:03:31,756 --> 00:03:34,757
زعيم نحن نخرج 

55
00:03:36,627 --> 00:03:39,128
أراهن أنها حمامة أخرى 

56
00:03:58,683 --> 00:04:01,483
" تحدث معي " سيفرايد 

57
00:04:01,519 --> 00:04:04,486
علينا أن نبلغ عن هذا 

58
00:04:15,100 --> 00:04:20,100
--- حاذف الترم :) ---

59
00:04:22,377 --> 00:04:24,111
هل رأيتم شيئاً كهذا ؟ 

60
00:04:24,147 --> 00:04:26,747
ليس شخصياً لكن يوماً 
ما في قسم 48

61
00:04:26,783 --> 00:04:29,383
وجدوا جثة , قبل سنوات 

62
00:04:29,419 --> 00:04:33,020
تبين أنها سرقة أو , محاولة سرقة 

63
00:04:33,056 --> 00:04:35,356
ماذا تظنه حدث هنا ؟ 

64
00:04:35,391 --> 00:04:38,559
سوف تنام أفضل إن لم تعرف 

65
00:05:03,586 --> 00:05:04,785
يا إلهي 

66
00:05:04,821 --> 00:05:06,821
إنه طفل 

67
00:05:06,856 --> 00:05:08,723
الغطاء منفك من الأسفل

68
00:05:08,758 --> 00:05:10,958
مثل منشفة شاطيء 

69
00:05:13,863 --> 00:05:15,129
هل ترى هذا هناك ؟ 

70
00:05:15,164 --> 00:05:16,964
حيث الجدران أنظف 

71
00:05:17,000 --> 00:05:19,066
يبدو أن الطفل كان محشوراً لفترة 

72
00:05:19,102 --> 00:05:23,004
الجثة تحللت وتحركت وسقطت في المدخن

73
00:05:23,039 --> 00:05:24,939
يبدو أن المنشفة أمسكت الجثة

74
00:05:24,974 --> 00:05:26,941
ليس لوقت طويل 

75
00:05:45,862 --> 00:05:49,163
ملازم " توقف هنا من فضلك " 

76
00:05:49,198 --> 00:05:51,566
المحقق " بيانكا هولواي " قسم
جنائية المنطقة الجنوبية 

77
00:05:51,601 --> 00:05:53,334
من صرح بالإستخراج ؟ 

78
00:05:53,369 --> 00:05:55,336
رجل الطب الشرعي هناك 
أخذ بعض الصور 

79
00:05:55,371 --> 00:05:56,637
أؤكد لك 

80
00:05:56,673 --> 00:05:58,005
بأن الملازم لن يخرق القانون 

81
00:05:58,041 --> 00:06:00,141
مالم يظن ذلك ضرورياً 

82
00:06:00,176 --> 00:06:02,176
الجثة كانت تتهاوى 

83
00:06:02,211 --> 00:06:03,945
لقد تعرضت لمسرح الجريمة 

84
00:06:03,980 --> 00:06:06,581
ساعد الملازم بتغليف الضحية بالكامل

85
00:06:06,616 --> 00:06:07,615
ثم أكمل تأمين الموقع 

86
00:06:08,751 --> 00:06:11,886
سوف أحتاج أقوالك 

87
00:06:30,974 --> 00:06:32,840
الجميع يستمع 

88
00:06:32,875 --> 00:06:34,909
بعدما نأكل أريد أن يتأكد الجميع 

89
00:06:34,944 --> 00:06:37,645
أن خزانه يتعدى 5400 
رطل لكل بوصة مربع

90
00:06:37,680 --> 00:06:39,380
وإلا بدله 

91
00:06:39,415 --> 00:06:42,550
جرب المناشير شحمها بالنفط 

92
00:06:42,585 --> 00:06:43,718
وبعد ذلك سوف نقوم 

93
00:06:43,753 --> 00:06:45,586
بساعة لتجربة سلالم الرفع 

94
00:06:45,622 --> 00:06:47,588
إذاً بقي أسبوع على إنتقاب البلدية ؟ 

95
00:06:47,624 --> 00:06:49,056
ستة أيام 

96
00:06:49,092 --> 00:06:50,725
وإذا كان سيهزم " بيكس " في الإقتراع 

97
00:06:50,760 --> 00:06:52,493
سنحتاج لكل المساعدين 

98
00:06:52,528 --> 00:06:54,161
كم يتصدر عنك " بيكس " ؟ 

99
00:06:54,197 --> 00:06:56,430
إنه يرتفع 50 بالمئة 

100
00:06:56,466 --> 00:06:57,898
نحن متقاربون 

101
00:06:57,934 --> 00:07:00,501
هل تعرف ما يسمون من يأتي في المركز الثاني ؟ 

102
00:07:00,536 --> 00:07:02,003
فاشل 

103
00:07:02,038 --> 00:07:03,638
دائماً أعول عليك في الحوارات المشجعة 

104
00:07:03,673 --> 00:07:04,939
" وأيضاً " هيرمان 

105
00:07:04,974 --> 00:07:06,841
" سوف نقيم حفلة إنتخاب في " مولي 

106
00:07:06,876 --> 00:07:08,309
لن نفعل -
بالطبع سنفعل -

107
00:07:08,344 --> 00:07:09,977
ماذا لو خسرت ؟ هل سنجلب هناك 

108
00:07:10,013 --> 00:07:11,212
مثل ثلة الفاشلين ؟ 

109
00:07:11,247 --> 00:07:13,748
أنت ستجلس كالفاشل 

110
00:07:13,783 --> 00:07:15,216
أنا سأشرب وأمرح 

111
00:07:15,251 --> 00:07:17,485
هل تعرف ما يسمون ما فعلت ؟ 

112
00:07:17,520 --> 00:07:19,253
سلبية التوقع 

113
00:07:19,288 --> 00:07:20,755
ولا أعيش بذللاك 

114
00:07:20,790 --> 00:07:24,258
سوف تكسب وتقيم حفلة 

115
00:07:24,293 --> 00:07:25,559
هيرمان " قم بذلك " 

116
00:07:25,595 --> 00:07:28,496
من سيدفع الثمن ؟ 

117
00:07:30,333 --> 00:07:32,466
حسناً سنعمل على ذلك 

118
00:07:32,502 --> 00:07:35,336
ماوتش " هلا تبلغني تطورات توقعات الأصوات ؟ " 

119
00:07:35,371 --> 00:07:38,105
والبقية يعملون على الـ 50 ألف
شخص في هذا القسم 

120
00:07:38,141 --> 00:07:40,675
نصفهم لا يعرف متى يوم الإنتخاب 

121
00:07:40,710 --> 00:07:41,942
أجعلهم يفعلون 

122
00:07:41,978 --> 00:07:45,046
التسويق الهاتفي أجل 

123
00:07:45,081 --> 00:07:47,248
شطبت ذلك من قائمة أمنياتي 

124
00:07:57,393 --> 00:07:59,260
" كيلي " 

125
00:07:59,295 --> 00:08:01,796
المحققة " هولواي " إتصلت 
بشأن أخذ أقوالك 

126
00:08:01,831 --> 00:08:03,464
عليك كتابتها

127
00:08:08,604 --> 00:08:10,371
مجلس البلدية

128
00:08:10,406 --> 00:08:13,474
كلا مجلس .. البلدية 

129
00:08:13,509 --> 00:08:16,077
صحيح 

130
00:08:16,112 --> 00:08:19,647
إنه إسم لعضو المجلس البلدي 
أعلم إنه إسم غبي 

131
00:08:19,682 --> 00:08:22,349
إسمع أيها البرمائي المجرم قليل الحيلة 

132
00:08:22,385 --> 00:08:24,151
ليس لديك شرف أتعلم ؟ 

133
00:08:24,187 --> 00:08:26,287
زوجتي ترأس هيئة الآباء والمعلمين 

134
00:08:26,322 --> 00:08:28,122
سأقضي عليك 

135
00:08:28,157 --> 00:08:29,390
هل أنت مجنون ؟ 

136
00:08:29,425 --> 00:08:30,991
داوسون " سوف تسلخك " 

137
00:08:31,027 --> 00:08:32,693
إهدأ إنه إتصال شخصي 

138
00:08:32,729 --> 00:08:34,095
" لدي مشاكل مع مستأجرات " باردي 

139
00:08:34,130 --> 00:08:35,629
" من حفلة ميلاد " أنيبال 

140
00:08:35,665 --> 00:08:37,131
هذا لطيف كم عمرها ؟ 

141
00:08:37,166 --> 00:08:39,767
ثمانية 

142
00:08:39,802 --> 00:08:41,402
لكنك تحصل ما تحصل عليه ولا تغضب 

143
00:08:41,437 --> 00:08:44,705
الآن هذا الغبي يقول بأنه
محجوز من الطرفين 

144
00:08:44,741 --> 00:08:46,373
أنا لدي رجل 

145
00:08:46,409 --> 00:08:47,942
إنه موسيقار

146
00:08:47,977 --> 00:08:51,145
يبحث عن تبادل , محب للأطفال 

147
00:08:51,180 --> 00:08:52,313
أي نوع من الموسيقيين ؟ 

148
00:08:52,348 --> 00:08:53,481
" البوب " 

149
00:08:53,516 --> 00:08:56,484
تقصدين الفرقة التي كان بها زوجك السابق ؟ 

150
00:08:56,519 --> 00:08:57,985
حسناً إسمع 

151
00:08:58,020 --> 00:08:59,920
غرانت " يحاول البدء من جديد " 

152
00:08:59,956 --> 00:09:02,156
إنه يحتاج فرصةً للدخول 

153
00:09:02,191 --> 00:09:03,824
لماذا تنفصلين عن رجل 

154
00:09:03,860 --> 00:09:04,925
ثم تحاولي الإهتمام به ؟ 

155
00:09:04,961 --> 00:09:06,327
من الجيد أنك لا تعرف 

156
00:09:06,362 --> 00:09:07,661
رجاءً 

157
00:09:07,697 --> 00:09:10,331
لا أستطيع توظيف طليقك المحطم

158
00:09:10,366 --> 00:09:11,999
لحفلة إبنتي الوحيدة 

159
00:09:12,034 --> 00:09:14,468
سوف يفعلها مجاناً طالما يستطيع تسجيلها

160
00:09:14,504 --> 00:09:17,004
إتفقنا 

161
00:09:17,039 --> 00:09:21,675
كيسي " عليك رؤية هذا " 

162
00:09:21,711 --> 00:09:23,210
مرحباً 

163
00:09:23,246 --> 00:09:26,046
أنا " جيمي بورالي " أتصل بإسم 
" ماثيو كيسي " 

164
00:09:28,551 --> 00:09:31,685
لدينا رئيس المجلس البلدي
كولين بيكس " المؤهل لإعادة الإنتخاب " 

165
00:09:31,721 --> 00:09:34,188
إنه هنا للرد على أسئلتكم 

166
00:09:34,223 --> 00:09:37,491
     على تويتر يريد أن يعلم@MiltR3755 الحساب  

167
00:09:37,527 --> 00:09:39,260
ما الفرق بينك 

168
00:09:39,295 --> 00:09:41,128
وبين خصمك " ماثيو كيسي " ؟ 

169
00:09:41,164 --> 00:09:42,830
الأمر بسيط 

170
00:09:42,865 --> 00:09:46,133
أنا تركت عملي القانوني للخدمة 

171
00:09:46,169 --> 00:09:49,003
الملازم " كيسي " يخطط للعمل الدائم 

172
00:09:49,038 --> 00:09:50,237
مع قسم الإطفائية 

173
00:09:50,273 --> 00:09:53,007
حتى لو تم إنتخابه 

174
00:09:53,042 --> 00:09:54,675
" أليس هناك مسؤولين آخرين في " شيكاغو

175
00:09:54,710 --> 00:09:57,745
يقولون بعمل مزدوج في مناصب
ممولة حكومياً ؟ 

176
00:09:57,780 --> 00:10:00,514
آلينوي " واحد من ثلاثة ولايات متبقية " 

177
00:10:00,550 --> 00:10:02,650
مازال قانوني بها الإلتزامات الثنائية 

178
00:10:02,685 --> 00:10:06,887
لكن هذا يثير الإستنكار ولسبب جيد 

179
00:10:06,923 --> 00:10:08,923
مات كيسي " يحاول " 

180
00:10:08,958 --> 00:10:13,194
أن ينشل أموال دافعي الضرائب مرتين 

181
00:10:15,031 --> 00:10:17,498
هذا ليس جيداً 

182
00:10:19,535 --> 00:10:21,268
" كيسي " 

183
00:10:21,304 --> 00:10:22,636
ماذا ؟ 

184
00:10:22,672 --> 00:10:24,004
الرئيس يبحث عنك 

185
00:10:24,040 --> 00:10:28,342
وإنتبه الرئيس " تايبريغ " معه 

186
00:10:36,953 --> 00:10:38,319
قسم الإطفاء لن يتساهل

187
00:10:38,354 --> 00:10:40,387
مع إطفائي ثنائي العمل بيننا 

188
00:10:40,423 --> 00:10:42,389
أفهم ذلك 

189
00:10:42,425 --> 00:10:44,758
لهذا سأرفض مرتبي السياسي

190
00:10:44,794 --> 00:10:46,560
لو أنتخبت للمكتب 

191
00:10:46,596 --> 00:10:48,529
هل أنت واثق بأن ذلك ما تريد فعله ؟ 

192
00:10:48,564 --> 00:10:50,231
لأنه أمر لا تستطيع الرجوع فيه 

193
00:10:50,266 --> 00:10:52,433
أنا لا أفعل هذا لأجل المال 

194
00:10:52,468 --> 00:10:53,701
خاصةً لو كان يعني 

195
00:10:53,736 --> 00:10:55,669
تقبل أن ذلك سيخاطر بعمل الإطفائي 

196
00:10:55,705 --> 00:10:58,439
إذاً تنوي البقاء في عملك
حتى لو كسبت ؟ 

197
00:10:58,474 --> 00:10:59,540
أجل 

198
00:10:59,575 --> 00:11:02,910
كما تعلم معظم الإطفائيين لديهم
أعمال أخرى خارج العمل 

199
00:11:02,945 --> 00:11:05,946
لقد أدرت أعمال إنشاء ناجحة لعشر سنوات 

200
00:11:05,982 --> 00:11:07,114
الملازم لم يتخلف عن عمل 

201
00:11:07,149 --> 00:11:08,148
منذ بدء الحملة 

202
00:11:09,852 --> 00:11:13,454
لقد راجعت سجلات رفاق القسم 51 

203
00:11:13,489 --> 00:11:15,823
كم نوبة قمت بتبادلها 

204
00:11:15,858 --> 00:11:17,758
أو خرجت منها منذ بدء الحملة ؟ 

205
00:11:17,793 --> 00:11:18,959
الكثير 

206
00:11:18,995 --> 00:11:20,694
لكن أحداث الحملة إنتهت 

207
00:11:20,730 --> 00:11:23,197
لن يكون التقدم مشكلة 

208
00:11:23,232 --> 00:11:24,565
سأحملك مسؤولية ذلك 

209
00:11:24,600 --> 00:11:26,567
رجاءً 

210
00:11:41,651 --> 00:11:43,584
أنا أعمل على ذلك 

211
00:11:43,619 --> 00:11:45,619
" مالك المنزل كان في " كينوشا

212
00:11:45,655 --> 00:11:47,655
لقد إنتقلوا قبل 5 أشهر 

213
00:11:47,690 --> 00:11:52,126
الفحص الطبي يظن أن الطفل " دو " كان
هناك منذ سنوات 

214
00:11:52,161 --> 00:11:53,894
صور داخل المدخنة 

215
00:11:53,930 --> 00:11:55,129
أريد أن أرى هل هناك شيء 

216
00:11:55,164 --> 00:11:56,864
يجذب العين 

217
00:12:04,340 --> 00:12:06,173
هل لديك هوية للجثة بعد ؟ 

218
00:12:06,208 --> 00:12:08,809
الثياب متجردة وليس لدينا تطابق أسنان

219
00:12:11,580 --> 00:12:14,048
إضافةً للعظام كل شيء يبدو طبيعي 

220
00:12:14,083 --> 00:12:16,417
بقايا معدنية من خشب خردة محترق

221
00:12:24,093 --> 00:12:26,060
هل ترى شيئاً ؟ 

222
00:12:28,531 --> 00:12:30,831
أظنني أعرف من هذا 

223
00:12:42,243 --> 00:12:43,742
هل تتذكر " كورتني هاريس " ؟ 

224
00:12:43,778 --> 00:12:45,878
بالطبع 

225
00:12:45,913 --> 00:12:47,146
أنا واثق بأن جثتها

226
00:12:47,181 --> 00:12:48,714
التي وجدناها في المدخنة 

227
00:12:48,749 --> 00:12:50,215
من هي " كورتني " ؟ 

228
00:12:50,251 --> 00:12:52,050
فتاة صغيرة تاهت عن منزل البحيرة 

229
00:12:52,086 --> 00:12:54,386
في شمال " كينوود " خلال حفلة 

230
00:12:54,422 --> 00:12:55,521
وإنتهت بالغرق 

231
00:12:55,556 --> 00:12:57,022
لدي عم يعيش قريباً

232
00:12:57,057 --> 00:12:58,924
والكثير من المقربين في المنطقة 

233
00:12:58,959 --> 00:13:00,459
لقد كنا خارج النوبة ولكن 

234
00:13:00,494 --> 00:13:02,661
الجميع في الفريق ذهب إلى
هناك للمساعدة في البحث 

235
00:13:02,696 --> 00:13:04,363
ملازم الفرقة توقف في اليوم الثالث

236
00:13:04,398 --> 00:13:07,065
توقع أن التيار دفع بالجثة لمياه أعمق 

237
00:13:07,101 --> 00:13:08,167
" وصف " كورتني

238
00:13:08,202 --> 00:13:10,102
" يتضمن قلادة " سانت نيكولاس 

239
00:13:10,137 --> 00:13:12,638
أنا أتذكر لأن أمها أخبرتني 

240
00:13:15,409 --> 00:13:17,042
هذه هي

241
00:13:17,077 --> 00:13:19,178
إنها القلادة 

242
00:13:19,213 --> 00:13:20,813
تلك المنطقة تبعد 10 أميال 

243
00:13:20,848 --> 00:13:22,147
من بلاغ هذا الصباح

244
00:13:22,183 --> 00:13:25,050
إذاً بالطبع شخص نقل الجثة 

245
00:13:25,085 --> 00:13:26,318
صدقيني إنها هي 

246
00:13:26,353 --> 00:13:27,586
لهذا لم نجدها 

247
00:13:27,621 --> 00:13:29,755
لم تكن في البحيرة 

248
00:13:32,426 --> 00:13:34,626
حسناً سأبحث في الأمر 

249
00:13:37,531 --> 00:13:40,265
" كيلي " 

250
00:13:40,301 --> 00:13:42,634
نحن لسنا واثقون في شيء بعد 

251
00:13:49,009 --> 00:13:51,810
إذاً منذ متى " غرانت " يعزف موسيقى الأطفال ؟ 

252
00:13:51,846 --> 00:13:53,278
لم يفعل 

253
00:13:53,314 --> 00:13:54,613
لكنه يريد 

254
00:13:54,648 --> 00:13:56,915
أعني لم يقل بأنه يريد 

255
00:13:56,951 --> 00:13:59,117
لكن هذا ما يحتاج 

256
00:13:59,153 --> 00:14:01,386
وماذا يفعل حالياً ؟ 

257
00:14:01,422 --> 00:14:04,423
يعيش على حسابي 

258
00:14:06,193 --> 00:14:07,826
أجل -
إنه قادم -

259
00:14:09,196 --> 00:14:12,130
تبدين جميلة -
شكراً لك -

260
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
" مرحباً " غرانت 

261
00:14:15,202 --> 00:14:17,669
حفلة أطفال ؟ 

262
00:14:17,705 --> 00:14:18,871
بدايات جديدة 

263
00:14:18,906 --> 00:14:20,739
تذكر أننا تحدثنا عن هذا 

264
00:14:20,774 --> 00:14:22,241
أظن هذا سيكون رائعاً 

265
00:14:22,276 --> 00:14:23,876
كلا أنا لست مهرج 

266
00:14:23,911 --> 00:14:26,111
إيجار مخضرم يحمل غيتار 

267
00:14:30,184 --> 00:14:32,017
حسناً 

268
00:14:32,052 --> 00:14:33,352
" ستيلا "

269
00:14:37,725 --> 00:14:39,157
سأفعلها 

270
00:14:39,193 --> 00:14:42,661
لكن بشرط 

271
00:14:42,696 --> 00:14:45,731
ماذا ؟ 

272
00:14:45,766 --> 00:14:49,234
أعطني فرصة أخرى 

273
00:14:49,270 --> 00:14:51,837
لقد قلت سأفعل أي شيء لإعادتك 

274
00:14:53,140 --> 00:14:54,706
لكن هذه الحفلة سوف تثبت 

275
00:14:54,742 --> 00:14:56,708
حسناً -
ماذا ؟ -

276
00:14:56,744 --> 00:14:58,277
حسناً حسناً لننتظر 

277
00:14:58,312 --> 00:15:00,546
" ستيلا بيلا " 

278
00:15:00,581 --> 00:15:04,216
سيكون أفضل عرض يراه الأوغاد 

279
00:15:09,823 --> 00:15:12,457
درجات ممتدة ثلاثة لخمسة 
فوق سطح السقف

280
00:15:12,493 --> 00:15:14,760
أعطي سلم الإمداد ثبات أكبر 

281
00:15:14,795 --> 00:15:17,329
ومن الأسهل الرؤية في الأوضاع الدخانية 

282
00:15:17,364 --> 00:15:18,330
هل يمكنك ... ؟ 

283
00:15:18,365 --> 00:15:20,299
هذا رائع جيد 

284
00:15:20,334 --> 00:15:22,834
" إنها " إيمي بيل " من صحيفة " صن تايم

285
00:15:22,870 --> 00:15:25,437
يمكنك أن تبلغ شيئاً عن العمل المزدوج

286
00:15:25,472 --> 00:15:26,438
" إيمي بيل " 

287
00:15:26,473 --> 00:15:27,906
صن تايمز " سعيدة بلقائك " 

288
00:15:27,942 --> 00:15:29,775
مات كيسي " شكراً على مجيئك " 

289
00:15:29,810 --> 00:15:33,278
غابرييل " تقول أن لديك شيء "
جديد يخص حملتك 

290
00:15:33,314 --> 00:15:34,913
أردت إعلان 

291
00:15:34,949 --> 00:15:37,749
بأنني سأرفض مرتب المجلس
البلدي عند إنتخابي 

292
00:15:37,785 --> 00:15:39,651
ماذا ألهمك لهذا القرار ؟ 

293
00:15:39,687 --> 00:15:41,486
" مازال هناك عائلة " بيكس 

294
00:15:41,522 --> 00:15:43,455
لم يساعدهم بعد الإعصار

295
00:15:43,490 --> 00:15:45,457
إنهم يحتاجون ذلك أكثر مني 

296
00:15:45,562 --> 00:15:46,662
هل هذه أحد الأمور المتعلقة

297
00:15:46,697 --> 00:15:48,497
بحضورك المناظرة أخيرة ؟ 

298
00:15:48,532 --> 00:15:51,366
المناظرة كانت الأسبوع الماضي

299
00:15:51,402 --> 00:15:53,602
لكن حملته أخبرونا 

300
00:15:53,637 --> 00:15:57,239
بأن هناك مناظرة أخرى وضعت 
قبل الإنتخاب 

301
00:15:57,274 --> 00:16:01,276
هذه أول مرة أسمع عنها 

302
00:16:01,311 --> 00:16:02,878
هل يمكننا الدخول للتحدث ؟ 

303
00:16:02,913 --> 00:16:04,046
أنا متجمدة 

304
00:16:04,081 --> 00:16:05,747
لا أستطيع 

305
00:16:05,783 --> 00:16:07,816
هذا عملي الحقيقي 
نحن نجري المهام 

306
00:16:07,851 --> 00:16:11,820
إذاً كونك سياسي ليس عمل حقيقي لك ؟ 

307
00:16:13,757 --> 00:16:18,493
تعرفين ما يقصد 

308
00:16:18,529 --> 00:16:20,028
حسناً 

309
00:16:20,064 --> 00:16:22,297
سوف آتي لاحقاً 

310
00:16:22,332 --> 00:16:23,598
بالطبع 

311
00:16:25,002 --> 00:16:26,968
شكراً لك 

312
00:16:30,841 --> 00:16:32,307
لنعود إلى عملنا

313
00:16:35,813 --> 00:16:37,112
ملازم 

314
00:16:37,147 --> 00:16:39,448
ملازم الفرقة أرسل تقرير الحادثة لك

315
00:16:39,483 --> 00:16:41,383
لكن التاريخ قبل 6 أيام 

316
00:16:45,389 --> 00:16:47,589
" كورتني هاريس " 

317
00:16:47,624 --> 00:16:49,825
هل هذا يتعلق بالجثة التي وجدناها ؟ 

318
00:16:49,860 --> 00:16:51,460
ربما 

319
00:16:51,495 --> 00:16:53,762
أجل أتذكر هذه القضية 

320
00:16:53,797 --> 00:16:55,564
أجل من قراءة الصحف 

321
00:16:55,599 --> 00:16:57,265
لكننا كنا في البحيرة 

322
00:16:57,301 --> 00:17:00,669
أعذرني لعدم كوني مؤهل
للفرقة وقتها

323
00:17:00,704 --> 00:17:02,070
لنضع خزانات الغاز

324
00:17:09,713 --> 00:17:12,447
" وصلتني نسخة الفرقة الرابعة عن " كورتني هاريس 

325
00:17:12,483 --> 00:17:13,849
تذكر الشجار على مرسى المياه 

326
00:17:13,884 --> 00:17:15,684
بين " كورتني " ووالدها وعمها

327
00:17:15,719 --> 00:17:16,918
وربما لا يكون شيئاً

328
00:17:16,954 --> 00:17:19,354
لكن فكرت أنك تريدين رؤيتها 

329
00:17:19,389 --> 00:17:21,223
لقد وصلتني تطورات الفحص الطبي 

330
00:17:21,258 --> 00:17:23,225
لقد قررت سبب الوفاة 

331
00:17:23,260 --> 00:17:25,460
شخص كسر رقبتها نصفين 

332
00:17:27,831 --> 00:17:29,064
إذاً ما التالي ؟ 

333
00:17:29,099 --> 00:17:30,065
الكثير من الأمور 

334
00:17:30,100 --> 00:17:31,366
كنت أحاول 

335
00:17:31,401 --> 00:17:33,468
الوصول إلى والديها دون جدوى 

336
00:17:33,504 --> 00:17:35,237
يبدو أن أرقامهم تغيرت عدى مرات 

337
00:17:35,272 --> 00:17:36,538
أستطيع النظر لذلك 

338
00:17:36,573 --> 00:17:39,141
كما قلت أنا أعرف الكثير من الناس في تلك المنطقة 

339
00:17:39,176 --> 00:17:40,175
أجل يمكنك أن تعطيني أرقامهم 

340
00:17:40,210 --> 00:17:41,409
سيكون رائعاً 

341
00:17:41,445 --> 00:17:43,678
" علينا مطابقة الجينات بالطفلة " بيبي دو

342
00:17:43,714 --> 00:17:45,013
" لا تسميها طوال الوقت " بيبي دو 
- الشخص المجهول -

343
00:17:45,048 --> 00:17:47,415
" أؤكد لك أنها " كورتني 

344
00:17:47,451 --> 00:17:48,483
الزمن سيحدد 

345
00:17:48,519 --> 00:17:49,651
كم من الزمن ؟ 

346
00:17:49,686 --> 00:17:52,187
أنا أتولى الأمر من هنا 

347
00:17:58,228 --> 00:18:00,195
" هذه " كورتني هاريس 

348
00:18:12,643 --> 00:18:15,577
غرانت " بعث إيميل " 

349
00:18:17,080 --> 00:18:18,613
إنه متحمس جداً 

350
00:18:18,649 --> 00:18:20,515
يبدو هذا 

351
00:18:20,551 --> 00:18:24,152
لقد شمل كلمة 

352
00:18:24,188 --> 00:18:26,388
راكب خلف الكواليس 

353
00:18:26,423 --> 00:18:28,190
ماذا يعني هذا ؟ 

354
00:18:28,225 --> 00:18:30,158
قائمة مطالب 

355
00:18:30,194 --> 00:18:34,162
غرفة منفصلة لتبديل الثياب بها حمام 

356
00:18:34,198 --> 00:18:36,298
مياه لامعة , مثلجة 

357
00:18:36,333 --> 00:18:38,500
ستة علب بيرة مثلجة 

358
00:18:39,670 --> 00:18:40,802
ثلاثة ليمونات 

359
00:18:41,872 --> 00:18:44,406
حلوى " بريتز " يفضل
أن تكون بافارية 

360
00:18:44,441 --> 00:18:46,641
أتعلم ؟ لا تقلق على هذا

361
00:18:46,677 --> 00:18:50,045
فقط أنقش له مساحةً صغيرة للأداء 

362
00:18:50,080 --> 00:18:52,180
وسيكون هناك 

363
00:18:52,216 --> 00:18:54,983
أضمن ذلك 

364
00:18:55,018 --> 00:18:56,418
إيمي " على حق " 

365
00:18:56,453 --> 00:18:59,221
بعض أفراد المجتمع , مواطنين 
تطوير الحي 

366
00:18:59,256 --> 00:19:01,022
رتبوا مناظرة ويزعمون بأن أحد 

367
00:19:01,058 --> 00:19:03,225
 المتدربين لم يبلغنا 

368
00:19:03,260 --> 00:19:04,626
متى ؟ 

369
00:19:04,661 --> 00:19:05,727
خلال النوبة التالية 

370
00:19:05,762 --> 00:19:07,028
السادسة مساءً 

371
00:19:07,064 --> 00:19:08,363
علينا أن ننقل الموعد 

372
00:19:08,398 --> 00:19:10,098
تغطية الأنباء مرتبة 

373
00:19:10,133 --> 00:19:12,801
إذا قمنا بالتأجيل
سوف يحرف " بيكس " ذلك لمظهر سيء لنا 

374
00:19:12,836 --> 00:19:14,569
نحن ندعمك هنا

375
00:19:14,605 --> 00:19:15,871
أنا أقدر ذلك 

376
00:19:15,906 --> 00:19:17,739
لكنني أعطيت " تايغريغ " وعداً 

377
00:19:17,774 --> 00:19:21,676
هذه المناظرة فرصتك الأخيرة 
لإعادة المصوتين لجانبك 

378
00:19:21,712 --> 00:19:24,713
وإذا تخلفت عنها سوف تعطيه المكسب

379
00:19:27,684 --> 00:19:28,750
فليكن 

380
00:19:28,785 --> 00:19:30,352
إنها نوبة واحدة 

381
00:19:30,387 --> 00:19:32,888
بل أكثر من ذلك 

382
00:19:32,923 --> 00:19:35,090
عندما أقنعني الجميع بالترشح 

383
00:19:35,125 --> 00:19:36,591
فهمت بأنه عمل جانبي 

384
00:19:36,627 --> 00:19:39,561
إنه إجتماع في الشهر هل نسينا هذا ؟ 

385
00:19:39,596 --> 00:19:43,965
لقد أجريت حفلات الشرب
وأخرجت الرسالة 

386
00:19:44,001 --> 00:19:46,201
يجب أن أمنع نفسي 
" من ضرب أسنان " بيكس

387
00:19:46,236 --> 00:19:48,203
عندما سحبني أنا وأمي للوحل 

388
00:19:48,238 --> 00:19:49,271
إن لم يكن هذا يكفي 

389
00:19:49,306 --> 00:19:53,441
حتى اللحظة فذلك يكفي 

390
00:19:53,477 --> 00:19:55,644
أنا إطفائي أولاً 

391
00:19:55,679 --> 00:19:58,647
لن أتخلف عن نوبة أخرى 

392
00:20:02,886 --> 00:20:06,388
لا أعرف لماذا ألقى بكل شيء في القمامة 

393
00:20:06,423 --> 00:20:07,956
على الأقل لديه عمل 

394
00:20:07,991 --> 00:20:10,659
لقد كان قريباً وعمل بشدة 

395
00:20:10,694 --> 00:20:12,560
وهو الرجل المناسب للمنصب

396
00:20:12,596 --> 00:20:14,562
من المستعد للشرب ؟ 

397
00:20:18,735 --> 00:20:21,036
هل هذه فودكا بنكهة لبان الفقاعات ؟ 

398
00:20:21,071 --> 00:20:22,938
أجل أنا لا أشرب الفودكا الصافية 

399
00:20:22,973 --> 00:20:25,040
أظن طعمها في مزيل طلاء الأظافر 

400
00:20:25,075 --> 00:20:26,474
قلت الأمر نفسه أول مرة رأيته

401
00:20:26,510 --> 00:20:27,709
ليس سيئاً

402
00:20:27,744 --> 00:20:30,045
حسناً اسكبي 

403
00:20:30,080 --> 00:20:32,314
" بصحة " آل غور 

404
00:20:32,349 --> 00:20:34,249
الذي ينتهي الثاني دائماً 

405
00:20:34,284 --> 00:20:36,251
لكنه ذهب يربي لحيةً جميلة 

406
00:20:36,286 --> 00:20:39,220
وأنذرنا جميعاً بخطر التغير المناخي

407
00:20:39,256 --> 00:20:41,423
" بصحة " آل غور 

408
00:20:44,928 --> 00:20:47,429
قلت لك 

409
00:20:47,464 --> 00:20:49,931
إذاً كيف إنفصلت فرقة " غرانت " ؟ 

410
00:20:49,967 --> 00:20:52,701
قارع الطبول أمسك به 

411
00:20:52,736 --> 00:20:55,170
يعاشر خطيبة عازف الغيتار الكهربائي 

412
00:20:55,205 --> 00:20:58,974
" أنا أصبحت مثل " غرانت 

413
00:21:00,344 --> 00:21:02,110
لم ينجحوا 

414
00:21:02,145 --> 00:21:05,647
مثل 99 بالمئة من الفرق الأخرى 

415
00:21:05,682 --> 00:21:07,549
هل تظنين أنه سيتغير ؟ 

416
00:21:07,584 --> 00:21:11,252
ليس عليه أن يتغير 
فقط ينضج 

417
00:21:11,288 --> 00:21:13,321
أنا فعلت 

418
00:21:13,357 --> 00:21:15,657
هل مازلت تحبينه ؟ 

419
00:21:20,163 --> 00:21:22,630
عليه أن يريني شيئاً أولاً 

420
00:21:26,203 --> 00:21:28,903
إذا فعل 

421
00:21:28,939 --> 00:21:30,638
من يعلم ؟ 

422
00:21:51,028 --> 00:21:52,594
" إيما هاريس " 

423
00:21:52,629 --> 00:21:53,862
لا أعرف هل تتذكريني 

424
00:21:53,897 --> 00:21:55,730
ملازم " سيفرايد " بالطبع أتذكرك 

425
00:21:55,766 --> 00:21:58,066
أدخل المكان بارد هنا 

426
00:22:01,071 --> 00:22:04,606
إذاً ماذا أحضرك إلى هنا ؟ 

427
00:22:06,309 --> 00:22:08,476
صديق لي يحاول 

428
00:22:08,512 --> 00:22:09,744
الوصول إليكم 

429
00:22:09,780 --> 00:22:11,946
لقد تركت بعض الرسائل لزوجك

430
00:22:11,982 --> 00:22:14,783
أردت التأكد أنها وصلتك 

431
00:22:14,818 --> 00:22:17,252
لم أتحدث مع " إيلاي " منذ خمس سنوات 

432
00:22:17,287 --> 00:22:20,722
لقد عاد إلى " ميتشيغان " بعد الطلاق 

433
00:22:20,757 --> 00:22:22,190
من صديقتك ؟ 

434
00:22:25,762 --> 00:22:27,695
إتصلي بها

435
00:22:27,731 --> 00:22:31,066
محققة , هل هذا متعلق بـ " كورتني " ؟ 

436
00:22:31,101 --> 00:22:35,437
أنا لست واثق جداً 

437
00:22:35,472 --> 00:22:37,405
يا إلهي إنه كذلك 

438
00:22:37,441 --> 00:22:39,541
هل هناك تطورات هل وجدوها ؟ 

439
00:22:39,576 --> 00:22:41,042
إنهم يبحثون عن بعض المعلومات 

440
00:22:41,078 --> 00:22:43,044
" في عطلة أسبوع أختفاء " كورتني 

441
00:22:43,080 --> 00:22:44,679
أنسكبت المعلومات طوال الوقت 

442
00:22:44,714 --> 00:22:48,049
لم أكن سأترك المكان حتى أجدها

443
00:22:48,085 --> 00:22:51,119
كنت تقود السيارة هناك كي
أجد مكاناً جافاً أجلس به 

444
00:22:51,154 --> 00:22:53,721
لن أنسى ذلك 

445
00:22:53,757 --> 00:22:58,193
أرجوك أخبرني بما يجري مع إبنتي 

446
00:23:11,512 --> 00:23:14,080
" أجل أعرف أين مكتبه " كوني 

447
00:23:16,618 --> 00:23:18,217
المحققة " هولواي " تلقت إتصالاً 

448
00:23:18,253 --> 00:23:19,852
" من والدة " كورتني هاريس 

449
00:23:19,888 --> 00:23:21,454
قالت بأنك جئت لزيارتها

450
00:23:21,489 --> 00:23:23,890
قلت لها بأننا وجدنا جثةً 
قد تكون لإبنتها 

451
00:23:23,925 --> 00:23:25,591
قلت بأنك ستعطيني رقمها 

452
00:23:25,627 --> 00:23:26,959
أعلم ذلك 

453
00:23:26,995 --> 00:23:28,594
لقد ذهبت وأعطيتها لكنها
علمت أن هناك أمر ما 

454
00:23:28,630 --> 00:23:30,997
قلت لها بأنه إحتمال فقط 

455
00:23:31,032 --> 00:23:32,565
ولا ترفع آمالها

456
00:23:32,600 --> 00:23:34,233
هناك إجراء في العمل 

457
00:23:34,269 --> 00:23:35,802
أعلم بأنك لا تحبه

458
00:23:35,837 --> 00:23:36,836
لكنه وضع لحماية أشخاص مثلها 

459
00:23:36,871 --> 00:23:40,273
أعلم بأنني أخطأت ولكن 

460
00:23:40,308 --> 00:23:42,075
على الأقل جعلت العجلة تدور قليلاً

461
00:23:42,110 --> 00:23:43,910
بوضع أمل وهمي ؟ 

462
00:23:43,945 --> 00:23:46,145
ليس لدينا تطابق جينات بعد 

463
00:23:50,785 --> 00:23:53,086
" هذا الحمض النووي لـ " إيما

464
00:23:53,121 --> 00:23:55,021
" لفحص جثة " كورتني

465
00:23:55,056 --> 00:23:56,389
رائع 

466
00:23:56,424 --> 00:23:57,490
وإسمك سوف يضاف 

467
00:23:57,525 --> 00:23:59,392
للتقرير الإتمامي للمحقق 

468
00:23:59,427 --> 00:24:01,327
لتأكيد تسلسل الحضانة للفرشاة 

469
00:24:01,363 --> 00:24:03,796
بما أن حمضك النووي قام
بتلويث العينة 

470
00:24:03,832 --> 00:24:04,864
حسناً 

471
00:24:04,899 --> 00:24:07,367
و " إيما " قالت بأنها متاحة 

472
00:24:07,402 --> 00:24:08,901
لأي وقت تريدين حضورها 

473
00:24:08,937 --> 00:24:10,203
لأجل أي شيء

474
00:24:10,238 --> 00:24:12,105
إن كنت مخطيء بشأن هذا 

475
00:24:12,140 --> 00:24:14,006
هل أنت من سيذهب لمنزلها 

476
00:24:14,042 --> 00:24:15,808
ليخبرها بأنه طفل شخص آخر ؟ 

477
00:24:15,844 --> 00:24:17,844
بالطبع 

478
00:24:23,518 --> 00:24:25,952
" كيلي " 

479
00:24:25,987 --> 00:24:29,288
إستمع لها 

480
00:24:29,324 --> 00:24:31,324
أجل 

481
00:24:37,432 --> 00:24:40,166
عائلة " هاريس " كانوا يعيشون
على بعد شوارع من عمي 

482
00:24:40,201 --> 00:24:43,503
كانوا يذهبون لحفلة شوارع كل صيف 

483
00:24:43,538 --> 00:24:45,304
" آخر مرة رأيت " كورتني 

484
00:24:45,340 --> 00:24:46,606
كنت أساعد والدها في الشواء

485
00:24:46,641 --> 00:24:49,809
بينما هي وإبنة عمها يلعبان في الخلف 

486
00:24:49,844 --> 00:24:53,679
كان لديهم 

487
00:24:53,715 --> 00:24:55,181
منزل جميل في الركن 

488
00:24:55,216 --> 00:24:56,382
دائماً يزرعون الأزهار 

489
00:24:56,418 --> 00:24:58,217
أو يرعون الحديقة 

490
00:24:58,253 --> 00:25:01,354
بعد وقف البحث توقفوا 

491
00:25:01,389 --> 00:25:03,890
وعمي 

492
00:25:08,863 --> 00:25:12,899
لقد فعل ما بوسعه 

493
00:25:12,934 --> 00:25:15,001
لمحاولة المساعدة في الحفاظ على المكان 

494
00:25:15,036 --> 00:25:16,969
ولكن 

495
00:25:17,005 --> 00:25:21,174
كأن الحياة إمتصت من المكان 

496
00:25:21,209 --> 00:25:23,443
ماتت الأزهار ذبل العشب 

497
00:25:23,478 --> 00:25:24,677
وعندما تم بيعها 

498
00:25:24,712 --> 00:25:28,681
الساحة كلها كانت أعشاب أرضية وأوراق ميتة 

499
00:25:33,988 --> 00:25:37,924
" هذا ما فكرت به عندما ذهبت إلى " إيما 

500
00:25:53,408 --> 00:25:54,841
" إرفع الصوت " ماتوش 

501
00:25:54,876 --> 00:25:56,075
" هلا تعلق على " كيسي 

502
00:25:56,110 --> 00:25:57,543
وعدم حضوره المناظرة الليلة ؟ 

503
00:25:57,579 --> 00:26:00,046
مرةً أخرى , أفعاله تصور

504
00:26:00,081 --> 00:26:02,782
موقفه الواهن تجاه مكتبه

505
00:26:02,817 --> 00:26:05,351
إذا لم يستطع حضور مناظرة 

506
00:26:05,386 --> 00:26:07,286
فكيف نعول على حضوره 

507
00:26:07,322 --> 00:26:08,821
عند حاجة المجتمع له ؟ 

508
00:26:10,859 --> 00:26:12,758
شاحنة 81 إسعاف 61

509
00:26:12,794 --> 00:26:16,462
ضحية سقط عالقاً في " فيكتوريا بوليفارد " 7003

510
00:26:29,644 --> 00:26:31,677
ساعدوني أرجوكم 

511
00:26:31,713 --> 00:26:32,879
توماس " لقد علق في الأسفل " 

512
00:26:32,914 --> 00:26:35,047
" ملازم " كيسي " أنا " إيمي بيل " من " صن تايمز

513
00:26:35,083 --> 00:26:36,148
لماذا تخطط لأن .. ؟ 

514
00:26:36,184 --> 00:26:37,583
ليس الآن 

515
00:26:39,621 --> 00:26:41,654
السيارة وقفت من الرافعة
لم نستطع وقفها 

516
00:26:41,689 --> 00:26:43,456
توماس " يعمل أسفلها " 

517
00:26:51,132 --> 00:26:52,932
" توماس " -
لا يتحدث بالإنجليزية -

518
00:26:52,967 --> 00:26:54,200
إسبانية ؟ -
أجل -

519
00:26:54,235 --> 00:26:56,269
" داوسون " 

520
00:26:56,304 --> 00:26:59,572
" توماس " 

521
00:27:02,377 --> 00:27:03,676
السيارة سحقت حجابه الحاجز 

522
00:27:03,711 --> 00:27:06,045
إنه يتنفس لكن إذا إنكسر القفص الصدري 

523
00:27:06,080 --> 00:27:07,914
أعطنيس أكياس الهواء 

524
00:27:07,949 --> 00:27:10,917
هيرمان أوتيس " إبحثوا عن "
شيء لثبات السيارة 

525
00:27:10,952 --> 00:27:12,618
داوسون " أبقيه يتحدث " 

526
00:27:18,159 --> 00:27:19,458
من العربة 81 إلى الفرع الرئيسي

527
00:27:19,494 --> 00:27:21,827
نطلب مساعدة فرقة لرفع عربة 

528
00:27:21,863 --> 00:27:24,664
نحن نرسل الفرقة 2 في طريقها 

529
00:27:42,350 --> 00:27:44,083
الصدمات تضرب 

530
00:27:44,118 --> 00:27:47,053
متى وصول فرقة المساندة ؟ 

531
00:27:47,088 --> 00:27:49,188
بقي عليها 5 دقائق 

532
00:27:49,303 --> 00:27:50,403
أكياس الهواء جاهزة 

533
00:27:50,438 --> 00:27:51,804
الجميع يبتعد 

534
00:27:51,839 --> 00:27:53,239
سوف أسحبه عند الإنتفاخ 

535
00:27:53,274 --> 00:27:55,541
أرفع الأزرق 

536
00:27:55,576 --> 00:27:58,678
الأحمر 

537
00:28:08,375 --> 00:28:09,442
" مات " 

538
00:28:13,815 --> 00:28:15,448
إنه بخير 

539
00:28:24,992 --> 00:28:26,258
تماسك يا رجل 

540
00:28:32,467 --> 00:28:34,100
دعني أرى 

541
00:28:34,135 --> 00:28:35,534
يبدو سطحي هل أنت بخير ؟ 

542
00:28:35,570 --> 00:28:37,136
أجل أنا بخير 

543
00:28:37,171 --> 00:28:38,137
عند الثلاثة نرفعه 

544
00:28:46,614 --> 00:28:49,248
إنقاذ جيد ملازم

545
00:29:03,798 --> 00:29:05,664
ملازم 

546
00:29:05,700 --> 00:29:07,900
رأيت أن قرارك أخطأ

547
00:29:07,935 --> 00:29:09,435
رأيت ؟ 

548
00:29:17,525 --> 00:29:18,824
" يبدو أنها " إيمي 

549
00:29:18,859 --> 00:29:22,094
على الأقل هي في جانبي 

550
00:29:22,129 --> 00:29:25,631
ليس هناك جانب سيء 

551
00:29:28,903 --> 00:29:31,737
هل يمكن أن تجد طريقك لمكتب المدير ؟ 

552
00:29:31,772 --> 00:29:33,939
" أجل شكراً " كوني 

553
00:29:36,477 --> 00:29:40,145
إذاً كنت على حق 

554
00:29:40,181 --> 00:29:43,983
" الجثة لـ " كورتني 

555
00:29:44,018 --> 00:29:47,186
هل تحدثت لأمها مؤخراً ؟ 

556
00:29:47,221 --> 00:29:48,821
لقد فعلت ما طلبت مني أن أنسحب 

557
00:29:48,856 --> 00:29:50,723
مفترض بها المجيء قبل ساعة 

558
00:29:50,758 --> 00:29:52,658
لكنها تراجعت في آخر لحظة

559
00:29:52,693 --> 00:29:55,461
لم تقل لماذا ولم تجيب إتصالاتي 

560
00:29:55,496 --> 00:29:57,029
ذهبت لمنزلها وطرقت 

561
00:29:57,064 --> 00:29:58,631
ولم تجيب الباب 

562
00:29:58,666 --> 00:30:00,032
إنها تثق بك 

563
00:30:00,067 --> 00:30:04,069
لو أمكنك التحدث معها
وربما تخبرها أنها تستطيع الثقة بي 

564
00:30:11,846 --> 00:30:14,346
غرانت " اين أنت ؟ " 

565
00:30:14,382 --> 00:30:17,349
هلا تتصل بي أو تراسلني ؟ 

566
00:30:19,787 --> 00:30:22,621
هل " غرانت " يعلم بأنه 
لأجل عزف الموسيقى 

567
00:30:22,657 --> 00:30:24,723
في حفل إبنتي 

568
00:30:24,759 --> 00:30:26,592
عليه أن يكون هنا ؟ 

569
00:30:26,627 --> 00:30:27,726
أجل 

570
00:30:27,762 --> 00:30:29,728
أظنه علق في المرور 

571
00:30:29,764 --> 00:30:32,631
فقط أعطني دقائق أخرى 

572
00:30:32,667 --> 00:30:34,800
سوف أراسله الآن 

573
00:30:37,638 --> 00:30:40,139
.. سوف 

574
00:30:42,209 --> 00:30:43,776
هل نجحت ؟

575
00:30:43,811 --> 00:30:46,645
لقد إتصلت به 10 مرات 

576
00:30:46,681 --> 00:30:50,649
أظن هذا يعني بأنه ليس قادم 

577
00:30:55,356 --> 00:30:58,891
سوف أحتاج قلم

578
00:30:58,926 --> 00:31:01,293
وقطعة ورق كبيرة 

579
00:31:05,866 --> 00:31:10,602
حسناً تجمعوا أولاد وبنات 

580
00:31:10,638 --> 00:31:16,542
ساعة سعادة " مولي " للصغار تفتحه 

581
00:31:24,819 --> 00:31:26,785
من يريد بيرة رغوة ؟ 

582
00:31:29,690 --> 00:31:31,357
حسناً ما هذا ؟ 

583
00:31:31,392 --> 00:31:34,026
مولي " للصغار " 

584
00:31:34,061 --> 00:31:37,463
بعض البيرة تطفو 

585
00:31:37,498 --> 00:31:39,031
هيا بنا 

586
00:31:39,066 --> 00:31:42,267
أظظنه أفضل من لا شيء 

587
00:31:44,038 --> 00:31:45,838
هيا يا أطفال 

588
00:31:50,211 --> 00:31:53,045
لأنك لم تدعني أنزل من القارب 

589
00:31:53,080 --> 00:31:54,780
توقفي عن تصويري بالشرير 

590
00:31:54,815 --> 00:31:56,648
لقد كانت من عائلتي أيضاً 

591
00:31:56,684 --> 00:31:58,083
أنت شديدة العاطفة ولا تفكرين بوضوح 

592
00:31:58,119 --> 00:31:59,418
أنت سخيف 

593
00:31:59,453 --> 00:32:01,520
قضية المؤامرة كلها سخيفة 

594
00:32:01,555 --> 00:32:02,921
أنا أحاول حمايتك 

595
00:32:02,957 --> 00:32:04,790
أنت شديد الذعر 

596
00:32:13,167 --> 00:32:15,200
مرحباً -
لقد جئت -

597
00:32:15,236 --> 00:32:16,201
لأرى كيف حالك 

598
00:32:16,237 --> 00:32:17,202
أحمد الله أنك هنا 

599
00:32:17,238 --> 00:32:19,705
هلا تتحدث بعقلانية مع أخي ؟ 

600
00:32:21,876 --> 00:32:25,611
" لا أعرف هل تذكر أخي " ديفد 

601
00:32:25,646 --> 00:32:26,945
أجل

602
00:32:29,450 --> 00:32:31,950
" لقد تحدثت مع المحققة " هولواي

603
00:32:31,986 --> 00:32:33,919
تقول بأنك لا تجيبينها 

604
00:32:33,954 --> 00:32:35,087
كل شيء بخير ؟ 

605
00:32:35,122 --> 00:32:36,288
إنها لن تتحدث للشرطة 

606
00:32:36,323 --> 00:32:37,689
" هل رأيت برنامج " صناعة المجرم 

607
00:32:37,725 --> 00:32:39,358
أريد أن أعرف ما حدث لإبنتي 

608
00:32:39,393 --> 00:32:41,326
أعلم ذلك لكن لا يمكنك التحدث لهم 

609
00:32:41,362 --> 00:32:42,327
هل تعلمين ما سيقولون ؟ 

610
00:32:42,363 --> 00:32:43,495
سيقولون بأنك أصبت بالجنون 

611
00:32:43,531 --> 00:32:45,063
لأن " إيلاي " كان يتسلل خلف ظهرك 

612
00:32:45,099 --> 00:32:47,366
سوف يعلمون بأنه لا يريد أطفال 

613
00:32:47,401 --> 00:32:49,334
سيقولون أنك كسرت رقبتها 

614
00:32:49,370 --> 00:32:51,637
لأنك لم تحتملي الأمومة
ثم ماذا ؟ 

615
00:32:51,672 --> 00:32:54,072
أنظري للأهل الذين أختفى أطفالهم 

616
00:32:54,108 --> 00:32:56,141
يقضون سنوات في المحكمة لتنقية أسمائهم 

617
00:32:56,177 --> 00:32:58,477
كيف عرفت عن كسر رقبتها ؟ 

618
00:33:03,184 --> 00:33:04,216
أنت قلت لي 

619
00:33:04,251 --> 00:33:05,851
لم افعل 

620
00:33:05,886 --> 00:33:09,488
إنها أول مرة أسمع ذلك 

621
00:33:09,523 --> 00:33:11,023
لقد سمعته في مكان ما 

622
00:33:11,058 --> 00:33:13,058
ديفد " ماذا يجري ؟ " 

623
00:33:13,093 --> 00:33:14,359
يجب أن تذهب 

624
00:33:14,395 --> 00:33:15,894
إنها مسألة عائلية وأريد التحدث مع أختي 

625
00:33:15,930 --> 00:33:18,230
هل تريدين أن أذهب ؟ 

626
00:33:21,101 --> 00:33:23,502
قلت لك أخرج

627
00:33:23,537 --> 00:33:26,839
إذهبي للمطبخ وإتصلي بالمحققة 

628
00:33:30,044 --> 00:33:31,443
أنا أحذرك أخرج 

629
00:33:31,479 --> 00:33:33,445
لن أذهب لأي مكان 

630
00:34:04,847 --> 00:34:05,946
لا توقف 

631
00:34:05,981 --> 00:34:07,714
أرجوك 

632
00:34:36,679 --> 00:34:37,878
إذهب للمنزل للأغتسال 

633
00:34:37,913 --> 00:34:39,580
سآخذ أقوالك لاحقاً 

634
00:34:44,220 --> 00:34:47,020
قلادتها الدينية 

635
00:34:47,056 --> 00:34:50,023
هل مازلت تحتاجينها ؟ 

636
00:35:36,205 --> 00:35:38,772
شكراً لك 

637
00:35:56,258 --> 00:35:58,058
أعني لماذا لا نستطيع 
الآن التصويت على الإنترنت ؟ 

638
00:35:58,093 --> 00:36:00,327
إنهم يفعلون ذلك في كندا 

639
00:36:00,362 --> 00:36:01,795
بعض الأماكن على أية حال 

640
00:36:01,830 --> 00:36:04,698
يفعلون الكثير من الأمور الغريبة
ببعض أجزاء كندا 

641
00:36:08,204 --> 00:36:11,138
" إنها " تامارا -
أرفع الصوت -

642
00:36:11,173 --> 00:36:12,406
وفي أنباء محلية 

643
00:36:12,441 --> 00:36:14,374
مرشح في سباق بلدي رقم 52

644
00:36:14,410 --> 00:36:16,710
لم يستطع حضور مناظرة أخيرة

645
00:36:16,745 --> 00:36:18,145
مع غريمه السياسي 

646
00:36:18,180 --> 00:36:21,582
ويقول المؤيدين بأنه كان
منشغل بإنقاذ الأرواح 

647
00:36:21,617 --> 00:36:23,650
هذا مقطع مسبق له 

648
00:36:23,686 --> 00:36:25,352
" على عكس السيد " بيكس 

649
00:36:25,387 --> 00:36:28,455
كيسي " وضع أولويات الشعب على السياسي " 

650
00:36:28,490 --> 00:36:31,391
كما أرى الأمر يمكنك إما
إنتخاب سياسي آخر 

651
00:36:31,427 --> 00:36:33,327
أو تختار شخصاً يهتم 

652
00:36:35,364 --> 00:36:36,630
هذا هو المشهد هنا 

653
00:36:36,665 --> 00:36:37,965
بالطبع سنرى ما يحدث 

654
00:36:38,000 --> 00:36:39,066
بعد إغلاق الإقتراع 

655
00:36:39,101 --> 00:36:42,402
لا ينتهي الأمر حتى نهايته 

656
00:37:08,197 --> 00:37:11,164
رجاءً لا تعبثي مع خلفيتي الصوتية 

657
00:37:17,139 --> 00:37:19,606
ماذا تفعلين ؟ 

658
00:37:23,212 --> 00:37:24,611
لقد إنتهيت 

659
00:37:24,647 --> 00:37:26,680
ماذا ؟ 

660
00:37:28,224 --> 00:37:29,357
ماذا ؟ 

661
00:37:29,392 --> 00:37:32,026
لقد أفسدت حفلة الميلاد 

662
00:37:32,061 --> 00:37:33,327
كان هذا اليوم ؟ 

663
00:37:33,363 --> 00:37:34,795
كلا هذا ليس اليوم إنه غداً 

664
00:37:34,831 --> 00:37:38,099
أقسم لك لقد كتبته هنا 

665
00:37:38,134 --> 00:37:39,367
لقد سجلته إنه غداً

666
00:37:39,402 --> 00:37:40,801
لقد تكلفت بالكثير عنك 

667
00:37:42,905 --> 00:37:45,139
مع أشخاص أحبهم 

668
00:37:45,174 --> 00:37:47,408
لا أريد خيبة أملهم 

669
00:37:47,443 --> 00:37:49,143
اليوم يوم كبير 

670
00:37:49,178 --> 00:37:50,778
لو تستمعي لي فقط 

671
00:37:50,813 --> 00:37:52,813
لقد بدأت أثبت مكاني 

672
00:37:52,849 --> 00:37:54,915
لقد خرجت بأغنيات لحفلات الميلاد 

673
00:37:54,951 --> 00:37:57,518
وأغنيات . صدقيني 

674
00:37:57,553 --> 00:38:01,489
هذه الأغنيات الحقيقية
إنها تنسكب مني 

675
00:38:01,524 --> 00:38:02,523
" إتصلت بـ " ديكلين 

676
00:38:02,558 --> 00:38:07,361
عزفت له الأغنيات وأ‘جب بها 

677
00:38:07,397 --> 00:38:09,430
نحن نعيد الفرقة معاً 

678
00:38:21,010 --> 00:38:23,611
إذهب وأقضي عليهم 

679
00:38:26,262 --> 00:38:27,928
كلا ليس الآن 

680
00:38:27,964 --> 00:38:31,465
أرجوك ليس هكذا 

681
00:38:42,812 --> 00:38:44,445
متى أغلق الإقتراع ؟ 

682
00:38:44,480 --> 00:38:45,980
قبل ساعة 

683
00:38:46,015 --> 00:38:49,250
أنا أعرف رجلاً يحصي الأصوات في القسم 

684
00:38:49,285 --> 00:38:51,585
قال بأن وضعك جيد 

685
00:38:51,621 --> 00:38:53,287
يا إلهي هذا مثير 

686
00:38:53,322 --> 00:38:54,688
دعونا لا نسبق الحدث 

687
00:38:54,724 --> 00:38:57,391
ولا أهتم لو كان هنا توقع سلبي 

688
00:38:57,426 --> 00:39:00,160
أو مهما يسمى 

689
00:39:00,196 --> 00:39:02,596
ليس عليك فعل هذا 

690
00:39:02,632 --> 00:39:04,899
هيا أنت رجلي 

691
00:39:06,102 --> 00:39:07,735
هذا مثير جداً 

692
00:39:07,770 --> 00:39:10,371
نحن نشرب البيرة الآن
هذا كل ما نفعله 

693
00:39:17,079 --> 00:39:19,179
أجب -
حسناً -

694
00:39:22,919 --> 00:39:27,054
لقد كانت رحلةً مثيرة 

695
00:39:27,089 --> 00:39:30,057
أجل شكراً على الإتصال 

696
00:39:36,265 --> 00:39:37,731
لقد كسبت 

697
00:39:39,468 --> 00:39:40,901
ماذا ؟ كسبت ؟ 

698
00:39:48,377 --> 00:39:50,010
أهئنك 

699
00:39:50,046 --> 00:39:52,680
لم أقبل مرشح بلدي من قبل 

700
00:40:08,030 --> 00:40:10,297
كنت أعلم ذلك 

701
00:40:10,333 --> 00:40:12,066
أنا فخورة بك 

702
00:40:12,101 --> 00:40:15,369
شكراً على ثقتك 

703
00:40:18,240 --> 00:40:19,807
ماذا الآن ؟ 

704
00:40:21,422 --> 00:40:24,422
-- حاذف ترم :) --

