﻿1
00:00:05,828 --> 00:00:18,347
طھط±ط¬ظ…ط© ط´ط§ظƒظˆط´ ط§ظ„ط³ط§ط¦ط± طھظˆظٹطھط± @_ytz0
ظ…ط´ط§ظ‡ط¯ط© ظ…ظ…طھط¹ط©

2
00:00:22,926 --> 00:00:24,961
ظ‡ظ„ ط³طھظ…ط§ظ†ط¹ ط§ظٹ
ط§ط¬ظٹط¨ ط¹ظ„ظ‰ ظ‡ط°ط§ ط§ظ„ط§طھطµط§ظ„

3
00:00:24,963 --> 00:00:26,429
ط§ط¹ط·ظ†ظٹ ط§ظ„ظ‡ط§طھظپ

4
00:00:26,464 --> 00:00:28,047
ط¨ط§ظ„ط·ط¨ط¹
ظ„ط§ طھط·ظ„ظ‚ ط§ظ„ظ†ط§ط±

5
00:00:28,099 --> 00:00:30,716
ط§ظ†ط§ ط§ط³ظ„ظ…ظ‡ ط§ظ„ظ‡ط§طھظپ
طھظ… ط§ظ‚طھط­ط§ظ… ط§ظ„ط³ظپط§ط±ط© ظ…ظ† ظ‚ط¨ظ„ ط§ظ„ط¬ظٹط´ ط§ظ„ط¨ط§ظƒط³طھط§ظ†ظٹ

6
00:00:30,768 --> 00:00:32,768
ط§ظ†ظ‡ظ… ظٹظ†ظˆظ† ط§ط®ط°ظٹ ط±ظ‡ظٹظ†ط©
ظˆ ط³ظٹظ‚طھظ„ظˆظ† ط±ظپظٹظ‚

7
00:00:32,804 --> 00:00:34,770
ط§ظ†طھ ط¹ظ„ظ‰ ظ…ظƒط¨ط± ط§ظ„ظ‡ط§طھظپ
ظ…ظ† ظٹطھط­ط¯ط« ظ…ط¹ظٹطں

8
00:00:34,806 --> 00:00:37,273
ط³ظƒط±طھظٹط± ط§ظ„ظˆظ„ط§ظٹط§طھ ط§ظ„ظ…طھط­ط¯ط© ظˆط§ظ„طھط± ظ„ط§ط±ط³ظˆظ†
ظ…ظ† ظ…ط¹ظٹطں

9
00:00:37,308 --> 00:00:40,309
ط§ظ†ط§ ط§ظ„ط¬ظ†ط±ط§ظ„ ط§ط­ظ…ط¯ ط¹ظ„ظٹ
ظ…ظ† ط§ظ„ط¬ظٹط´ ط§ظ„ط¨ط§ظƒط³طھط§ظ†ظٹ

10
00:00:40,361 --> 00:00:42,478
ط§ظ†ظ‡ ط§ط­ظ…ط¯ ط¹ظ„ظٹ
ط§ظ„ظ‚ط§ط¦ط¯ ط§ظ„ط§ط¹ظ„ظ‰ ظ„ط¬ظٹط´ ط²ظˆظ…ط§ظ†

11
00:00:42,530 --> 00:00:45,398
ط§ط­ط¶ط±ظٹ ظ„ظٹ ظ…ط§ طھط³طھط·ظٹط¹ظٹظ†

12
00:00:45,450 --> 00:00:48,284
- طھط¨ط§, ط§ط³ظ…ط¹ ط¬ظ†ط±ط§ظ„
- ظ„ط§, ط§ط³ظ…ط¹ظ†ظٹ ط§ظ†طھ

13
00:00:48,336 --> 00:00:50,453
ط®ظ„ط§ظ„ ظ„ط­ط¸ط§طھ ظ…ط¹ط¯ظˆط¯ط©
ط³طھط´ط§ظ‡ط¯ ط¹ظ„ظ…ط§ ظ…ط±ظپظˆط¹

14
00:00:50,455 --> 00:00:52,038
ط¹ظ„ظ‰
ظ…ط§ ظƒط§ظ† ظپظٹ ظٹظˆظ…ظ…ط§ ط³ظپط§ط±طھظƒظ…

15
00:00:52,090 --> 00:00:54,674
ط§ظٹط¶ط§ ط³ظ†ط£ط®ط° ط§ط¹ظ„ظ‰ ظ…ظˆط¸ظپظٹظƒظ…
ط§ظ„ط¯ط¨ظ„ظˆظ…ط§ط³ظٹظٹظ† ط±ظ‡ط§ط¦ظ†

16
00:00:54,709 --> 00:00:57,176
- ظٹظ‚طµط¯ظ†ظٹ , ط³ظٹط¯ظٹ
- ط¬ظ†ط±ط§ظ„ طں ط§ظ†طµط­ظƒ

17
00:00:57,212 --> 00:00:59,762
ط¨ط¹ط¯ظ… ط§ط®طھط·ط§ظپ
ط§ظ„ط¯ط¨ظ„ظˆظ…ط§ط³ظٹ ط§ظ„ط§ظ…ط±ظٹظƒظٹ

18
00:00:59,798 --> 00:01:01,964
سيدي السكرتير
كما اختطفتم

19
00:01:01,966 --> 00:01:04,100
7 من ابناء امتنا
الرائعين

20
00:01:04,135 --> 00:01:05,802
انا اعرض لكم
صفقة راعة

21
00:01:05,854 --> 00:01:07,220
لنتفاوض يا جنرال.

22
00:01:07,272 --> 00:01:09,472
ماذا تريد؟ اي شي
اطلب فقط

23
00:01:09,474 --> 00:01:12,141
انا اسف باكستان
لا تتفاوض مع الارهابين

24
00:01:12,143 --> 00:01:14,310
وداعا سيد السكرتير
انتظر انتظر انتظر

25
00:01:14,312 --> 00:01:16,813
خلال 60 ثانية هاتف
السفير سيرن

26
00:01:16,865 --> 00:01:20,116
انه مشفر لا الاستخبارات لا المباحث
انا وانت فقط

27
00:01:20,151 --> 00:01:22,485
جنرال نحن نعلم انها لم تكن
مجرد هزة ارضية

28
00:01:22,537 --> 00:01:25,822
اذا زومان حاول
اطلاق صاروخ اخر سندمركم

29
00:01:25,824 --> 00:01:28,207
لديك خيارات
اما مشاهدة بلدك

30
00:01:28,243 --> 00:01:29,826
يتم تدميره
ويعود للعصر الحجري

31
00:01:29,878 --> 00:01:31,494
من قبل الاسول الامريكي الرابع

32
00:01:31,546 --> 00:01:34,914
او ان تصبح
الريس الباكساني القادم

33
00:01:37,752 --> 00:01:39,469
يجب ان اغلق الهاتف الان
لا ,لا,لا

34
00:01:39,504 --> 00:01:41,003
-والتر
لا

35
00:01:41,027 --> 00:01:43,427
_

36
00:01:45,643 --> 00:01:47,560
لنرى اي خطة لديهم لنا

37
00:01:47,595 --> 00:01:49,145
انت تعلم يا رجل, انا...

38
00:01:49,180 --> 00:01:50,513
تيلسون , تايلور
انتظروا لحظة

39
00:01:50,515 --> 00:01:52,682
سيدي؟-
-انا اسف لكن انتم معاقبيمن

40
00:01:52,684 --> 00:01:54,650
-عن ماذا تتحدث?
- انتم معاقبين يا ضاط

41
00:01:54,686 --> 00:01:56,185
حيث كنتم
اسرى حرب

42
00:01:56,237 --> 00:01:58,070
- قبل ان تعودو  هناك

43
00:01:58,106 --> 00:02:00,490
عليكم ان تخضعوا لاختبار عقلي
و اختبار نفسي

44
00:02:00,525 --> 00:02:01,824
هيا,
هذا هراء يا رجل

45
00:02:01,860 --> 00:02:03,910
كنا اسرى
عند زوجين من اكلين لحوم البشر المجانين

46
00:02:03,945 --> 00:02:06,162
-الذين يحاولون قتل بعضهم البعض
-ومعاشرتنا

47
00:02:06,197 --> 00:02:07,697
تبا للقوانين سيدي

48
00:02:07,699 --> 00:02:09,916
الجميع هناك

49
00:02:09,951 --> 00:02:11,534
انظر , الامر ليس بيدي

50
00:02:11,536 --> 00:02:14,420
لقد اتى من الاعلى
الادميرال لا يريدكم هناك

51
00:02:14,456 --> 00:02:17,874
-يا رجل تبا للادميرال

52
00:02:19,677 --> 00:02:22,378
-هيا, هيا, اجب , اجب
- شكرا لك

53
00:02:22,380 --> 00:02:23,796
موكد
تم اعتماد الحطة

54
00:02:23,848 --> 00:02:25,298
الفاكس في طريقة لتالبوت

55
00:02:25,350 --> 00:02:26,516
جيد, جينرال؟

56
00:02:26,551 --> 00:02:28,184
تحدث بسرعة سيد السكرتير

57
00:02:28,219 --> 00:02:30,520
زومان يتوقع
ان يرى علم باكستان

58
00:02:30,555 --> 00:02:32,305
فوق هذا المبتى
في هذه اللحظة.

59
00:02:32,357 --> 00:02:34,474
جنرال استطيع ان اعطيك
دعم الولايات المتحدة الكامل

60
00:02:34,526 --> 00:02:37,727
بالاضافة الى اي شيئ
تحتاجه على الصعيد الشخصي

61
00:02:37,779 --> 00:02:39,278
سيدي , حقا
ليس من المفرض ان نكون هنا

62
00:02:39,314 --> 00:02:40,780
حى لو وافقت على هذه الخطة

63
00:02:40,815 --> 00:02:42,231
لا يمكنني اعتقال زومان
واخذ السلطة

64
00:02:42,283 --> 00:02:44,534
دون دعم الجنرالات الاخيرن
انه من غير الممكن

65
00:02:44,569 --> 00:02:47,403
لهذا تواصلت مع طبيب
زومان النفسي السابق

66
00:02:47,455 --> 00:02:49,622
الفاكس اللذي ارسله لك الان
مليئ بالملفات

67
00:02:49,657 --> 00:02:51,741
عن اسرار زومان
النفسية الجنسية المظلمة

68
00:02:51,793 --> 00:02:53,292
وما الفائدة منها؟

69
00:02:53,328 --> 00:02:55,745
اريدك ان تستخدمها
لاقناع الجنرالات الاخرين

70
00:02:55,747 --> 00:02:58,331
قل لحسان انه ربما
حان الوقت

71
00:02:58,383 --> 00:03:00,299
ان يترك البخل
ويشتري طابعة جديدة

72
00:03:00,335 --> 00:03:03,553
حسنا, شكرا يا عم
على انقاذ حياتنا

73
00:03:03,588 --> 00:03:06,088
حسنا , هذا كل شي
معي عن زومان

74
00:03:06,090 --> 00:03:09,642
30 صفحة عن تقييم
جنونه وحالته العقلية

75
00:03:09,677 --> 00:03:11,844
والتي لن تخطئ في قراءتها

76
00:03:11,896 --> 00:03:13,145
شكرا لك , حسان

77
00:03:13,181 --> 00:03:15,346
ياللهي اتمنى ان
لا اسمع هذا الصوت مجددا في حياتي

78
00:03:15,371 --> 00:03:16,931
اسمع , يا عم
فريدة والفتيات

79
00:03:16,956 --> 00:03:19,252
اخذوا لقاعدة بيرقهام
في باكستان

80
00:03:19,255 --> 00:03:20,427
عن ماذا تتحدث؟

81
00:03:20,452 --> 00:03:22,373
فريدة والفتيات مع امك ابوك
في الكوخ

82
00:03:22,408 --> 00:03:24,041
ماذا؟
هل انت متأكد؟

83
00:03:24,076 --> 00:03:27,378
للتو تحدثت معم
مروحية انزلتها هي و الفتيات

84
00:03:27,413 --> 00:03:28,879
فوق مزرعة عنب امك

85
00:03:28,915 --> 00:03:30,247
لم تكن مسرورة بذلك

86
00:03:30,299 --> 00:03:32,166
الان لابد ان اذهب
حليبي اصبج جاهزا

87
00:03:32,168 --> 00:03:34,051
لا , يا عم
الامريكان سيبدأون القصف

88
00:03:34,086 --> 00:03:36,053
يجب ان تذهب من هناك
يجب ان تذهب للكوخ

89
00:03:36,088 --> 00:03:40,224
محتجز في كوخ صغير
مع 7 فتيات صغيرات مجنونات؟

90
00:03:40,259 --> 00:03:43,594
سأغامر ,شكرا لك
كان الرب في عوننا

91
00:03:45,014 --> 00:03:47,014
فريدة في منزل عمي؟

92
00:03:47,066 --> 00:03:49,900
نعم, قبل ان اكون قريبا
من تلقي رصاصة من اجلك

93
00:03:49,936 --> 00:03:51,852
تحدثت للطيار
ان ينزل اختك

94
00:03:51,854 --> 00:03:54,822
في مكان امن
مغامرا براتبي التقاعدي

95
00:03:54,857 --> 00:03:57,358
لكن كما تعلم
لا يهم , ليس بالامر الجلل

96
00:03:57,360 --> 00:04:00,027
شكرا لك
على تصحيح اخطائك

97
00:04:00,029 --> 00:04:01,829
اللتي سببتها

98
00:04:01,864 --> 00:04:04,532
لنفعل هذا

99
00:04:06,085 --> 00:04:08,202
سأعطيك نفس الصفقة اللتي اعطيتها راجا

100
00:04:08,204 --> 00:04:09,370
قمر تجسس صناعي وغيره

101
00:04:09,372 --> 00:04:11,872
ايضا اريد
غواصة نووية

102
00:04:11,874 --> 00:04:12,874
تبا لي

103
00:04:12,925 --> 00:04:15,009
وزرافتين من اجل الحديقةة الوطنية

104
00:04:15,044 --> 00:04:17,628
ذكر و انثى
في كل مرة اخذ ابنتي

105
00:04:17,680 --> 00:04:19,713
تقول ابي
اين الزرافات؟

106
00:04:19,765 --> 00:04:21,682
اتفقنا
دوني زرافتين

107
00:04:21,717 --> 00:04:23,300
- زرافات ؟
-سأرح لاحقا

108
00:04:23,352 --> 00:04:25,302
الان, ماذا كان لدى راجا على المستوى الشخصي

109
00:04:25,354 --> 00:04:27,304
200 مليون دولار

110
00:04:27,356 --> 00:04:29,056
وستعطيني اياها دون القول

111
00:04:29,058 --> 00:04:31,141
ان علينا ان يكون هناك تغيير جذري للجيش

112
00:04:31,194 --> 00:04:32,726
تاتي دون المحادثات,
او الخطابا الجنوينية

113
00:04:32,778 --> 00:04:34,058
دون بدء المصايب

114
00:04:34,063 --> 00:04:35,813
هذا ما يقودنا لهذه المشكلة

115
00:04:35,865 --> 00:04:37,065
ربما القليل من الخطابات الجنونينة

116
00:04:37,066 --> 00:04:38,566
هذه باكستان على كل حال

117
00:04:38,618 --> 00:04:41,368
حسنا , لكن بقليل من التعقل
كما اتفقنا عليه دائما

118
00:04:41,404 --> 00:04:43,454
لا مزيد من مسح اسرائيل
ونحوه من الهراء.

119
00:04:43,489 --> 00:04:46,790
بمجرد والتر ما يغلق هذه الصفقة
سأكون في باريس

120
00:04:46,826 --> 00:04:49,877
نساء رائعات, محليات لذيذة
سيكون امرا رائعا

121
00:04:49,912 --> 00:04:51,795
نعم , سأشتاق لك ايضا

122
00:04:51,831 --> 00:04:53,330
ايضا ساحتاج اولائك
فتيات المدرسة السبع

123
00:04:53,382 --> 00:04:54,915
لا استطيع اعطائك
فتيات المدرسة السببع

124
00:04:54,917 --> 00:04:56,083
اذا لن يكون هناك صفقة

125
00:04:56,135 --> 00:04:57,635
ما رأيك ان احاول قتلك

126
00:04:57,670 --> 00:04:59,553
اعدها مجددا؟
حاولنا تفجير منزلك

127
00:04:59,589 --> 00:05:01,055
لم تكن فيه في ذلك الوقت
بالطبع

128
00:05:01,090 --> 00:05:03,057
ننشر اعتذارا علنيا
انت ترفض الاعتذار

129
00:05:03,092 --> 00:05:05,226
انت تواصل كرجل حر
و ليس كدمية لنا

130
00:05:05,261 --> 00:05:07,011
انه الشي الافضل
القادم لكم

131
00:05:07,063 --> 00:05:09,179
لكنني قمت للتو
بترميم الطجابق الثاني

132
00:05:09,232 --> 00:05:11,098
نحن انتهينا بالفعل
من امور السباكة

133
00:05:11,150 --> 00:05:12,433
يمكنني تفجير سيارتك
بطائرة الدرون
(طائرة صغيرةيتحكم بها عن بعد)

134
00:05:13,474 --> 00:05:14,768
زومان يتصل بي الان

135
00:05:14,770 --> 00:05:16,186
جنرال ,
هل لدينا صفقة ام لا؟

136
00:05:16,239 --> 00:05:17,521
ثانية واحدة

137
00:05:17,573 --> 00:05:20,858
(يتحدثون الاوردو)

138
00:05:25,248 --> 00:05:27,148
(لازالوا يتحدثون الاوردو)

139
00:05:27,200 --> 00:05:28,783
جنرال ماذا قلت له للتو؟

140
00:05:28,835 --> 00:05:31,252
قلت له اننا اقتحمنا السفارة
حتى نحتجز السفير

141
00:05:31,287 --> 00:05:32,703
ونستعيد الفتيات السبع

142
00:05:32,755 --> 00:05:35,840
-لقد قمت بالاختيار الصحيح
- نعم

143
00:05:35,875 --> 00:05:38,009
فجر سيارتي
وسنعقد الصفقة

144
00:05:38,044 --> 00:05:38,959
انتهت فترة الاستئجار على كل حال

145
00:05:39,012 --> 00:05:41,345
ممتاز-
انها حقيقة زومان مجنون-

146
00:05:41,381 --> 00:05:43,681
انه يخطط لاطلاق صاروخ
ثاني على اسرائيل

147
00:05:43,716 --> 00:05:46,217
استمر في اخباره
ان استعداء اسرائيل ليس مفيد لنا

148
00:05:46,219 --> 00:05:48,269
انه يفيد الهند

149
00:05:48,304 --> 00:05:50,388
لنناقش هذا
بعد ان تتولى السلطة

150
00:05:50,390 --> 00:05:52,056
الان ,اذهب و اعتقل ابن السافلة

151
00:05:52,058 --> 00:05:53,778
تابلبوت سيذهب معك
ليكون اذني وعيني

152
00:05:53,810 --> 00:05:55,393
سأستخدم الاشارة اذا نجحت

153
00:05:55,445 --> 00:05:56,894
حظا موفقا-
سأحتاج له-

154
00:05:56,896 --> 00:05:59,947
وقبل ان تتذهب يا جنرال
ضع تابلبوت على الهاتف من فضلك

155
00:05:59,982 --> 00:06:01,232
انه من اجلك

156
00:06:01,284 --> 00:06:03,034
اعتذر بشأن المسدسات سابقا

157
00:06:03,069 --> 00:06:04,902
(لغة اوردو)

158
00:06:04,904 --> 00:06:07,988
والتر لارسون
سيدي اعتقد اننا انكشفنا

159
00:06:08,941 --> 00:06:10,374
بيرس سيحذر استخبارات الخدمة

160
00:06:10,410 --> 00:06:12,910
تابلبوت هل انت
عند طاولة السفير؟

161
00:06:12,912 --> 00:06:14,078
نعم سيدي

162
00:06:14,130 --> 00:06:15,913
سيكون هناك صندوق قريب منك

163
00:06:15,965 --> 00:06:17,498
نعم , سيدي
انا انظر له الان

164
00:06:17,550 --> 00:06:19,800
انه هدية من بيرس لكل السفراء في المنطقة

165
00:06:19,836 --> 00:06:21,052
عندما تم ترقيته في وزارة الدفاع

166
00:06:21,087 --> 00:06:22,887
حسنا, هل تريد مني
اشعال الجو؟

167
00:06:22,922 --> 00:06:25,639
بماذا نحتفل؟
بنقلي لباريس

168
00:06:25,675 --> 00:06:27,308
تابلبوت عندما ينتهي كل هذا سأنقلك

169
00:06:27,343 --> 00:06:29,093
الى اي مكان تريد-
جميل-

170
00:06:29,095 --> 00:06:31,562
الان افتحه-
ارفع الجزء العلوي-

171
00:06:32,097 --> 00:06:34,098
حسنا عن ماذا نبحث؟

172
00:06:34,100 --> 00:06:35,599
ستعرفه حين تراه

173
00:06:38,571 --> 00:06:39,987
اوه

174
00:06:40,022 --> 00:06:41,939
اسمع, اريدك
ان تذهب مع الجنرال

175
00:06:41,941 --> 00:06:45,576
اذا ساءت الامور
ستطلق على زومان في رأسه

176
00:06:50,083 --> 00:06:51,832
ارني معدنك
يا تابلبوت

177
00:06:51,868 --> 00:06:54,752
اووه

178
00:06:54,787 --> 00:06:56,120
تبا

179
00:06:56,172 --> 00:06:58,372
اخبرني كيف ستصبح الامور

180
00:06:58,424 --> 00:07:01,509
سيدي , لقد تم الطلب منا
ان نرافقك الى خارج المبنى

181
00:07:01,544 --> 00:07:04,879
ليست مشكلة
انا راحل

182
00:07:09,035 --> 00:07:11,285
انها مثل ساعة الزحمة
في مطار دالاس هناك

183
00:07:11,337 --> 00:07:14,204
قل لهاري ترومان اللعين
ان هذا مجالنا الجوي

184
00:07:14,257 --> 00:07:16,957
انا اعمل على اكبر
قصف منذ القصف والرحيل

185
00:07:16,959 --> 00:07:19,376
ولقد سئمت
من هذا

186
00:07:19,428 --> 00:07:22,513
سيدي ,الضابط زاك تيلسون
طلب مقابلتك

187
00:07:22,548 --> 00:07:24,515
اجعله سريعا

188
00:07:24,550 --> 00:07:26,100
يا تيلسون انا غارق في
هذه الفوضى حتى ذراعي

189
00:07:26,135 --> 00:07:28,302
لدي ضباط في وضع الانتظار

190
00:07:28,304 --> 00:07:30,137
لذا ارجوك, عن ازعاج مؤخرتي

191
00:07:30,139 --> 00:07:32,306
ماذا على البحرية
الن تفعل لاجلك اليوم؟

192
00:07:32,308 --> 00:07:33,807
اطلب الاذن للتحدث
بحرية سيدي

193
00:07:33,809 --> 00:07:35,142
اللعنة فقط تحدث ايها الطيار

194
00:07:35,194 --> 00:07:37,778
سيدي عليك ان
تعيدني للطيران مرة اخرى

195
00:07:37,813 --> 00:07:40,281
هذه القوانين والفحوصات النفسية

196
00:07:40,316 --> 00:07:42,366
تعرف انها مجرد قوانين و هراء

197
00:07:42,401 --> 00:07:43,951
اعشق القوانين

198
00:07:43,986 --> 00:07:46,904
استخدمها لابقاءللعناء امثالك بعيدا عن طريقي

199
00:07:46,956 --> 00:07:50,491
مع احترامي انا
افضل طيار لعين لديك

200
00:07:50,543 --> 00:07:54,411
تيلسو , انت الان
اسوء طيار لدي

201
00:07:54,463 --> 00:07:57,047
افضل طيار لدي لا
تظهر عينته ايجابية في فحص المخدر

202
00:07:57,083 --> 00:07:59,883
افضل طياريني
لا يدعون العدو يسقطهم

203
00:07:59,919 --> 00:08:02,086
افضل طياريني لا يسقطون
الدرون الهندية
(طائرة صغيرة يتحكم بها عن بعد)

204
00:08:02,138 --> 00:08:05,673
ولا يضعون مسصتقبلي المهي
في خطر

205
00:08:05,675 --> 00:08:07,174
هل هذا كل ما في الامر
سيدي؟

206
00:08:07,176 --> 00:08:09,009
هذا بشأن حقيقة

207
00:08:09,011 --> 00:08:12,680
ان مستقبلك في البحرية انتهى
لقد اصبحت كالعلكة

208
00:08:12,682 --> 00:08:14,515
تلتصق في اسفل الحذاء

209
00:08:14,517 --> 00:08:18,268
ولقد حان الوقت
لرمي الحذاء في القمامة

210
00:08:18,321 --> 00:08:20,270
سيدي ارجوك-
هل تريد مساعدتنا في الحرب بني؟-

211
00:08:20,323 --> 00:08:22,189
اقفز من هذه السفينة

212
00:08:22,841 --> 00:08:25,993
الان اغرب من هنا
لدي حرب لاديرها.

213
00:08:30,199 --> 00:08:32,416
ماذا يحدث بعد ان اطلق النار عليه-
رجاله سيقتلونك-

214
00:08:32,451 --> 00:08:34,535
نحتاج لخطة بديلة -
انت الخطة البديلة-

215
00:08:34,587 --> 00:08:37,504
اكره الخطة البديلة-
انه لمن الشرف ان تموت لاجل وطنك-

216
00:08:37,540 --> 00:08:39,173
انها ليست دولتي
انها دولتك

217
00:08:39,208 --> 00:08:40,758
لابما يجب ان تفعلها انت

218
00:08:40,793 --> 00:08:42,843
لا ارجوك دعني اعطيك هذه الهدية-
لا-

219
00:08:42,878 --> 00:08:44,678
انها مثل ترك اليهود
يقتلون هتلر

220
00:08:44,714 --> 00:08:46,547
لقد اعطاك المسدس
انه مسدسك

221
00:08:46,549 --> 00:08:48,966
لقد ارادك ان تفعلها انت
انت اليكس تابلبوت

222
00:08:49,018 --> 00:08:51,018
انت ستغير
مجرى التاريخ

223
00:08:51,053 --> 00:08:52,720
اوه , ياللهي -
حقا , اشعر بالغيرة-

224
00:08:52,772 --> 00:08:54,605
اوه ياللهي-
هل انت بخير-

225
00:08:54,640 --> 00:08:55,856
لا اتنفس

226
00:08:55,891 --> 00:08:57,391
حسنا , بأقصى ما تمد يديك

227
00:08:57,443 --> 00:08:58,809
لا اعتقد اني قادر على فعلها-
تستطيع فعلها-

228
00:08:58,861 --> 00:09:00,644
لا اعتقد اني اقدر-
تستطيع فعلها-

229
00:09:00,696 --> 00:09:02,613
تعتقد اني قادر على فعلها؟-
اعرف انك ستفعلها-

230
00:09:02,648 --> 00:09:04,448
لا اقدر على فعلها-
عليسك ان تفعلها حسنا؟-

231
00:09:04,483 --> 00:09:06,233
لا اعتقد اني قادر على فعلها-
ستفعلها-

232
00:09:06,235 --> 00:09:08,068
هل ستكون هناك؟-
نعم سأكون هناك-

233
00:09:08,120 --> 00:09:10,204
حسنا, سنفعلها جميعا -
ستفعلها لوحدك-

234
00:09:10,239 --> 00:09:13,540
لكن ستكون هناك؟-
سأكون في المنطقة-

235
00:09:17,306 --> 00:09:18,706
_

236
00:09:18,831 --> 00:09:21,165
زوجك في الخارج
ويريد التحدث

237
00:09:21,217 --> 00:09:23,634
احتاج لمعروف منك-
سمعت ان طبيب البيت الابيض

238
00:09:23,669 --> 00:09:26,003
احتاج لثلاث غرز
في رأس بيرس

239
00:09:26,055 --> 00:09:28,088
ماذا؟ ياللهي
هل هو بخير؟

240
00:09:28,090 --> 00:09:30,530
اللعنة يا والتر مادلين اولابرايت
لم تصفع احدا مطلقا

241
00:09:30,559 --> 00:09:33,260
لا هذا ما نعرفه-
انه لمن المدهش انك لازلت في وظيفتك-

242
00:09:33,262 --> 00:09:34,678
اعلم حقا
الاكثر اهمية

243
00:09:34,730 --> 00:09:36,930
لقد اقنعت احد
جنرلات زومان

244
00:09:36,932 --> 00:09:38,849
ان يعتقله ويستلم السلطة

245
00:09:38,901 --> 00:09:40,434
اي واحد؟-
احمد علي هل تعرفينه؟-

246
00:09:40,436 --> 00:09:42,269
نعم, ذلك الرجل مجنون
كل ما يريده هو قصف الهند

247
00:09:42,321 --> 00:09:45,189
اعلم لكن سأتعامل وقتها مع
مشكلة نووية واحدة

248
00:09:45,241 --> 00:09:47,107
الان اريد مساعدتك
للوصول لبيرس

249
00:09:47,159 --> 00:09:49,910
هو الوحيد القادر على اقناع الرئيس
بألغاء عملية الحكمة اللامتناهية

250
00:09:49,945 --> 00:09:51,779
وتعتقد ان بيرس سيصنع يومك

251
00:09:51,831 --> 00:09:53,031
بعد ما فعلته به؟

252
00:09:53,082 --> 00:09:54,615
لهذا احتاج لكح
لتجعليه يثق بي ؟

253
00:09:54,667 --> 00:09:55,916
انا حتى لا اثق بك-
جوان-

254
00:09:55,951 --> 00:09:57,951
انا لست كندرا
انا لا اعمل لصالحك

255
00:09:57,953 --> 00:10:01,171
ارجوك قدر ان لدي
وظيفة شخصية

256
00:10:01,207 --> 00:10:03,457
وظيفة شخصية احاول
بكل يأس ان احافظ عليها

257
00:10:03,509 --> 00:10:05,292
لذا , لا لا يمكنني
صنع معروف لك

258
00:10:05,294 --> 00:10:08,212
تريد ان تبقى حيواتنا منفصلة
هذا معنى الانفصال

259
00:10:08,264 --> 00:10:10,380
عندما قلت الانفصال
قصدت ان يثمكنك النوم مع بيلي

260
00:10:10,433 --> 00:10:12,182
وانت يمكنك
النوم مع عاهرات اسيويات

261
00:10:12,218 --> 00:10:14,601
ومترجمات الاوردو
وهايدي من الفندق

262
00:10:14,637 --> 00:10:16,470
كيف عرفتي بأمر هايدي
فقط حدث ذلك

263
00:10:16,472 --> 00:10:18,605
اعمل لدى وزارة الدفاع
وطيارك رائد في القوات الجوية

264
00:10:18,641 --> 00:10:21,141
وكيف استطعت فعل ذلك على كل حال
وانت لتوك خضعت لعملية جراحية

265
00:10:21,193 --> 00:10:23,026
صدقيني
هايدي كانت محبطة

266
00:10:23,062 --> 00:10:24,862
هذا الوضع لا يصلح لاحد

267
00:10:24,897 --> 00:10:26,697
هل هذا مناسب لك؟-
لا ليس في هذه اللحظة-

268
00:10:26,699 --> 00:10:28,982
اسمعي , جوان هذه
محادثة في غاية الاهمية

269
00:10:29,034 --> 00:10:32,119
لكن هل يمكننا تأجيلها من فضلك؟
باكستان قامت بنصب جهاز نووي

270
00:10:32,154 --> 00:10:34,321
اللعنة ...متى؟-
منذ ساعة مضت -

271
00:10:34,373 --> 00:10:36,907
لدينا مفجرين في الاعلى
علي ان اتحدث لبيرس

272
00:10:36,959 --> 00:10:38,992
سأخرج بيرس من
غرفة الاجتماع

273
00:10:38,994 --> 00:10:40,627
هذا كل ما نريد

274
00:10:40,663 --> 00:10:42,546
لا تقل نحن

275
00:10:43,181 --> 00:10:46,667
زواجي انتهى
غيل لا تريد رؤيتي مجددا

276
00:10:46,719 --> 00:10:48,969
والان وظيفتي
في المرحاض

277
00:10:50,807 --> 00:10:52,222
ما المغزى يا رجل؟

278
00:10:52,958 --> 00:10:54,508
هل تشرب المنظف؟

279
00:10:54,510 --> 00:10:57,094
لا يا رجل انه شر اب ازرق

280
00:10:57,146 --> 00:10:58,679
احتفظ به في زجاجة المنظف

281
00:10:58,731 --> 00:11:01,431
هذا دهاء

282
00:11:05,187 --> 00:11:07,321
اتعلم يا غلين ؟-
ماذا يا رجل ؟-

283
00:11:07,356 --> 00:11:09,857
لقد كنا ننظر لهذا الامر اللعين
بالمقلوب

284
00:11:09,909 --> 00:11:12,526
نحن لسنا معاقبين

285
00:11:12,578 --> 00:11:13,861
نحن احرار يا رجل

286
00:11:13,863 --> 00:11:16,029
ايضا نحن سنتفيد منه

287
00:11:16,081 --> 00:11:18,699
والشكر
للرجل ذو الاصبع

288
00:11:18,701 --> 00:11:19,833
نعم

289
00:11:19,869 --> 00:11:21,835
لدينا خطة
لدينا خطة جيدة

290
00:11:21,871 --> 00:11:24,872
علينا التوقف عن النظر لابهامنا
والنظر للقمر

291
00:11:24,874 --> 00:11:26,373
هذا ما اقوله

292
00:11:28,177 --> 00:11:30,544
مهلا مهلا, مهلا
لا تشربه كله يا صاح

293
00:11:30,596 --> 00:11:32,462
صاح

294
00:11:50,282 --> 00:11:51,782
انا احاول
فقط..

295
00:11:51,817 --> 00:11:53,066
انهم يتكلمون مع بعضهم

296
00:11:53,118 --> 00:11:54,401
فقط اعطني المهم

297
00:11:54,403 --> 00:11:56,453
الجنرال اخبر زومان بخيانته

298
00:11:56,488 --> 00:12:00,324
وهو يحاول اقناع الجنرالات الاخرين
بالوقوف معه

299
00:12:00,376 --> 00:12:01,491
اوه , ياللهي , اقترب الموعد

300
00:12:01,544 --> 00:12:03,493
يقول انه بدون
المساعادات الامريكية

301
00:12:03,546 --> 00:12:05,913
ستقع باكستان تحت
سيطرة الهند

302
00:12:05,915 --> 00:12:07,080
اوه
هل سيفعلونها؟

303
00:12:07,132 --> 00:12:08,715
لديهم نفس وجهات النظر

304
00:12:08,751 --> 00:12:10,801
ماذا؟ ماذا؟ماذا؟

305
00:12:10,836 --> 00:12:12,302
حسنا, يقول
انك وانا دليل

306
00:12:12,338 --> 00:12:13,670
انه عندما
يصبح رئيسا

307
00:12:13,722 --> 00:12:16,256
ان المساعدات الامريكية
ستعاد في الحال

308
00:12:16,308 --> 00:12:18,258
حسنا, لماذا
زومان يشير لنا؟

309
00:12:18,260 --> 00:12:22,429
حسنا, زومان يقول
اننا دليل على شيئ واحد

310
00:12:22,481 --> 00:12:24,598
ان الجنرال
دمية في يد امريكا

311
00:12:24,650 --> 00:12:26,600
لا , لا , ليس دمية
انه رجل حر

312
00:12:29,355 --> 00:12:31,271
اذا الجنرال
يقوم باعتقال زومان

313
00:12:31,273 --> 00:12:33,023
لن صفقة لا صفقة؟-
لا لا صفقة-

314
00:12:35,077 --> 00:12:37,027
زومان الان يقوم
بأعتقال الجنرال

315
00:12:37,079 --> 00:12:39,780
يدووا ان هناك اختلاط في الامر
من يعتقل من

316
00:12:39,782 --> 00:12:41,281
وربما انا وانت
نتعرض للقتل

317
00:12:41,283 --> 00:12:42,749
ياللهي الى اين
ستصل الامور

318
00:12:44,227 --> 00:12:45,726
انه اشبه بالكرة المرتدة

319
00:12:45,754 --> 00:12:47,120
اللعنة

320
00:12:47,172 --> 00:12:49,089
انتظر , انتظر
ربما صديقنا حسم الصفقة

321
00:12:49,124 --> 00:12:51,792
ربما عقد الصفقة؟

322
00:12:51,794 --> 00:12:53,377
لا تهتم

323
00:12:53,429 --> 00:12:54,795
ماذا حدث؟
ظننت ان رجلنا عقد الصفققة

324
00:12:54,847 --> 00:12:56,380
لا, لا ,لا ,لا-
لقد قلت انعقد الصفقة-

325
00:12:56,432 --> 00:12:58,015
لقد انحلت, لقد انحلت
لا استطيع تحمل ذلك

326
00:12:58,050 --> 00:12:59,883
لا استيع حمل ذلك , لا استطيع تحل ذلك
لا استطيع تحمل ذلك

327
00:12:59,935 --> 00:13:02,135
تتبا, يبدوا اننا
سنلجأ للخط البديلة

328
00:13:02,187 --> 00:13:03,470
الان؟-
الان-

329
00:13:03,472 --> 00:13:04,752
لا استطيع , لا
لست قادر على فعل ذلك

330
00:13:04,773 --> 00:13:06,273
اعتقد انك قادر على فعلها-
لا اعتقد اني قادر على فعلها-

331
00:13:06,308 --> 00:13:07,441
افعلها الان-
لا اعتقد اني قادر على فعلها-

332
00:13:07,476 --> 00:13:08,809
اعتقد انك قادر على فعلها

333
00:13:14,733 --> 00:13:17,401
حسنا , جوان مالامر؟
انا مشغول بعملية كبيرة.

334
00:13:17,453 --> 00:13:19,620
انا اتفهم ذلك والتر؟..-
لارسون-

335
00:13:19,655 --> 00:13:20,654
مالذي يفعله هنا؟

336
00:13:20,706 --> 00:13:22,823
لقد جئت بسلام-
من الافضل ان تبتعد عني-

337
00:13:22,875 --> 00:13:25,492
كل ما يفهمه
هو العنف

338
00:13:25,494 --> 00:13:26,827
انا لا اتحدث اليه-
قولي له اني اسف-

339
00:13:26,879 --> 00:13:28,211
انه متأسف جدا لك

340
00:13:28,247 --> 00:13:29,796
قولي له اني
نادم كثيرا

341
00:13:29,832 --> 00:13:31,965
يقول انه نادم كثيرا-
قولي له ان يضاجع نفسه-

342
00:13:32,001 --> 00:13:34,668
ضاجع نفسك , سيد السكرتير
استمع له فقط

343
00:13:34,670 --> 00:13:36,420
لديه معلومات حرجة

344
00:13:36,472 --> 00:13:38,338
لدي جنرال سيتول السلطة
في باكستان

345
00:13:38,390 --> 00:13:41,675
انه صديق للولايات المتحدة
و شخص عاقل

346
00:13:41,727 --> 00:13:42,926
شخص اخر؟ ارجوك

347
00:13:42,978 --> 00:13:44,738
من المفترض انه يعتقل
زومان في هذه اللحظة

348
00:13:44,763 --> 00:13:46,203
عليك ان تعود
لغرفة الاجتماع

349
00:13:46,231 --> 00:13:48,348
عليك ان تلغي
عملية الهراء اللامتناهية

350
00:13:48,400 --> 00:13:49,850
الحكمة-
هذا ما قلته-

351
00:13:49,852 --> 00:13:51,485
لنقل ان صدقتك
وانا لا اصدقك

352
00:13:51,520 --> 00:13:54,154
ماذا يحدث عندما تفشل خطتك
مثل خططك دائما

353
00:13:54,189 --> 00:13:56,406
لدي مسدس في غرفة زومان

354
00:13:56,442 --> 00:13:58,909
انه مستعد لتفجير رأس زومان
على الحائط

355
00:13:58,944 --> 00:14:01,695
منذ متى وزارة الخارجية
تقوم باعمال القوات الخاصة

356
00:14:01,697 --> 00:14:03,747
انه مدفون بعمق
في الميزانية

357
00:14:04,582 --> 00:14:07,250
لم تقل لي هذا الجزء

358
00:14:09,705 --> 00:14:11,505
حسنا , افعلها الان , افعلها الان,
افعلها الان

359
00:14:11,540 --> 00:14:13,507
لا اعتقد اني قادر على التصويب عليه من هنا-
اذن اقترب اكثر-

360
00:14:13,542 --> 00:14:15,542
لا لاريد ان اقترب اكثر-
اقترب اكثر-

361
00:14:15,594 --> 00:14:18,211
لا , لن افعل , بعد تفكير
اعتقد اني قادر على فعلها من هنا

362
00:14:18,263 --> 00:14:20,097
-توقف عن دفعي
فقط افعلها-

363
00:14:21,717 --> 00:14:23,016
افعلها

364
00:14:23,969 --> 00:14:25,135
افعلها الان

365
00:14:28,390 --> 00:14:31,024
لا-
اوه ماذا يحدث-

366
00:14:31,060 --> 00:14:33,193
انه يظهر ملف
زومان النفسي

367
00:14:33,228 --> 00:14:35,562
ماذا يقول؟

368
00:14:35,614 --> 00:14:39,066
على ما يبدوا,
زومان ظهر بمظهر العاجز المخنوق

369
00:14:39,068 --> 00:14:40,734
وانه ليس بصحة عقلية جيدة

370
00:14:43,072 --> 00:14:44,621
اعتقد ان المصطلح
هو قلم الرصاص

371
00:14:45,356 --> 00:14:47,941
لا اهتم حتى لو كانت لديه اعضاء تناسلية لامرأة
ماذا يحدث؟

372
00:14:48,077 --> 00:14:49,743
حسنا , الامور ليست واضحة

373
00:14:49,795 --> 00:14:53,380
لكن يبدوا ان
زومان لديه تخيلات

374
00:14:53,415 --> 00:14:55,415
بشماهدة زوجته تعاشر
رجالا صغار السن

375
00:14:55,417 --> 00:14:58,885
وبعدها يعذبهم ويقتلهم

376
00:14:58,921 --> 00:15:01,722
لكن ليس قبل ان يقوم
بقطع اعضاهم التناسلية

377
00:15:01,757 --> 00:15:04,508
من اجل ان يجعل نفسه اكثر فحولة

378
00:15:06,395 --> 00:15:09,229
اوه , انها ليست تخيلات

379
00:15:13,519 --> 00:15:15,685
انتهى زومان

380
00:15:15,738 --> 00:15:17,020
نحن بخير , انتهى الامر

381
00:15:17,072 --> 00:15:18,605
صديقي

382
00:15:22,694 --> 00:15:24,578
التقط الصورة -
نعم -

383
00:15:24,613 --> 00:15:28,081
اوه, رائع ,جميل,

384
00:15:28,117 --> 00:15:30,867
لا ضغائن-
ضاجع نفسك-

385
00:15:30,919 --> 00:15:33,787
بوم ,بوم

386
00:15:35,257 --> 00:15:37,090
هراء
هذا هراء

387
00:15:37,126 --> 00:15:38,792
لا تحاول ان تسخر من حربي

388
00:15:38,794 --> 00:15:41,795
هناك طريقة واحدة لتعطيل
قوة زومان النووية

389
00:15:41,797 --> 00:15:43,513
وانا افعلها-
هل تعتقد اني اكذب؟-

390
00:15:43,549 --> 00:15:44,749
حسنا,لنرى الدليل

391
00:15:44,767 --> 00:15:46,550
حسنا ,
انا لا امتلكه في هذه اللحظة

392
00:15:46,602 --> 00:15:48,769
الى اللقاء والتر,
وانتي مطرودة

393
00:15:48,804 --> 00:15:50,220
وانا ماذا فعلت؟-
تزوجتيه-

394
00:15:50,272 --> 00:15:51,721
نعم -
لا تستطيع الذهاب-

395
00:15:51,774 --> 00:15:53,523
هل ستضربني مرة اخرى؟-
اذا لم يفعلها سأفعلها انا-

396
00:15:53,559 --> 00:15:54,891
ليس لدي الوقت لهذا

397
00:15:54,943 --> 00:15:56,693
هل تريد دليل؟
هذا الدليل

398
00:15:58,947 --> 00:16:00,147
لن تجد دليل مقنع
اكثر من هذا

399
00:16:00,199 --> 00:16:01,314
هل وصلتك هذه الان؟

400
00:16:01,366 --> 00:16:02,532
انت تراها كما اراها

401
00:16:02,568 --> 00:16:04,284
اين التقطت هذه
هل هي داخل القصر الرئاسي؟

402
00:16:04,319 --> 00:16:05,819
-نعم , لماذا؟
هذا من ضمن الاهداف في القصف-

403
00:16:05,821 --> 00:16:07,654
-سيكون بعد دقائق من الان-
اللعنة , بيرس انا و انت-

404
00:16:07,656 --> 00:16:09,489
غرفة الاجتماع حالا-
جوان, لازلتي مطرودة-

405
00:16:09,541 --> 00:16:11,041
سمعتك من المرة الاولى-
انضمي للنادي-

406
00:16:11,076 --> 00:16:13,043
ما يعني هذا ؟-
هيا والتر , لنفعلها-

407
00:16:13,078 --> 00:16:14,494
لدينا الكثير لنتحدث عنه-
حقا-

408
00:16:14,496 --> 00:16:15,962
على العشاء؟-
اذهب -

409
00:16:20,169 --> 00:16:21,301
حسنا , فقط الكمني

410
00:16:21,336 --> 00:16:22,836
هل انت جاهز؟-
الكمني بأقصى قوة لديك-

411
00:16:22,838 --> 00:16:25,055
بأقصى قوة..

412
00:16:25,090 --> 00:16:27,307
انا لا اقهر

413
00:16:27,342 --> 00:16:29,476
الكمني , الكمني, الكمني

414
00:16:29,511 --> 00:16:31,094
اوه-
حسنا , حسنا, حسنا ,حسنا

415
00:16:35,734 --> 00:16:38,518
هذا لا يصلح نحتاج خطة

416
00:16:42,373 --> 00:16:44,774
سيد الرئيس-
بيرس؟ والتر؟-

417
00:16:44,827 --> 00:16:47,527
لقد اوقع بأبن السافلة-
اعرضه على الشاشة-

418
00:16:47,529 --> 00:16:49,496
اره ما لديك-
هذه التقطت قبل دقائق-

419
00:16:49,531 --> 00:16:50,864
لقد اوقعنا به ,سيدي

420
00:16:50,866 --> 00:16:53,500
كل مواقع باكستان النووية
تم تأمينها

421
00:16:54,035 --> 00:16:55,535
من قبل قوات موالية
للولايات المتحدة

422
00:16:55,587 --> 00:16:58,004
ادميرال؟-
سيدي-

423
00:16:58,040 --> 00:16:59,589
الغ عملية الحكمة اللامتناهية

424
00:16:59,625 --> 00:17:02,876
نعم.

425
00:17:02,928 --> 00:17:05,128
عمل رائع, لارسون

426
00:17:08,517 --> 00:17:11,051
اذا ماللذي ستفعلونه به الان

427
00:17:11,053 --> 00:17:14,387
سيقف بين يدي لجنة المحنكين
ثم سيتم شنقه حتى الموت

428
00:17:14,389 --> 00:17:15,939
نحن ديموقراطين

429
00:17:17,059 --> 00:17:18,391
صحيح

430
00:17:20,112 --> 00:17:22,479
البريد الالكتروني للطارة هناك

431
00:17:22,531 --> 00:17:23,813
ولا احد يراقبه

432
00:17:23,866 --> 00:17:27,200
نأخذه ونحلق بها
الى البيزة

433
00:17:27,236 --> 00:17:30,036
نأخذ المال من
تمثال الرجل ذو الاصبع

434
00:17:30,072 --> 00:17:32,405
لنشتري به  منازل
ونعيش بها للابد

435
00:17:32,407 --> 00:17:35,742
لا يوجد وقود كافي في الطارة
للوصول للبيزة

436
00:17:35,794 --> 00:17:37,827
حسنا
سنأخذها لزنجبار

437
00:17:37,880 --> 00:17:40,330
لن نصل لزنجبار اللعينة

438
00:17:40,382 --> 00:17:43,083
لا يوجد شيئ في زنجبار-
يوجد نساء في زنجبار-

439
00:17:43,085 --> 00:17:45,218
نساء؟-
سندخل علاقات معهم-

440
00:17:45,254 --> 00:17:47,587
سنججب اطفال
ونبدأ الرحلة

441
00:17:47,639 --> 00:17:50,423
ماذا بشأن البريد؟-
ماذا بشأن البريد؟-

442
00:17:50,475 --> 00:17:52,142
لا نستطيع سرقة البريد
هذه جريمة فيدرالية

443
00:17:52,177 --> 00:17:53,927
انت على حق
لنسرق الطارة ونترك البريد

444
00:17:54,012 --> 00:17:55,061
هذا جيد-
اوه-

445
00:17:55,097 --> 00:17:56,897
لا احد سيدخل السجن-
حسنا-

446
00:17:56,932 --> 00:17:58,431
ماذا بشأن كارل-
ماذا بشأن كارل-

447
00:17:58,433 --> 00:18:00,100
كارل لديه المفاتيح للطائرة

448
00:18:00,102 --> 00:18:01,518
ندخل كارل معنا

449
00:18:01,570 --> 00:18:03,236
كارل ياتي , ايضا

450
00:18:04,273 --> 00:18:06,106
لا نساء من اجل كارل

451
00:18:06,158 --> 00:18:08,241
لا نساء من اجل كارل

452
00:18:11,012 --> 00:18:13,413
اين وجدت زجاجة المشروب الثانية

453
00:18:13,448 --> 00:18:17,751
لم اجدها, لقد كنا نشرب المنظف
طوال النصف السعاة الماضية

454
00:18:35,804 --> 00:18:39,389
رفيق , انا لا اهم شيئا هنا

455
00:18:40,609 --> 00:18:43,727
ربما عليك الاتصال بوالتر
الان

456
00:18:43,779 --> 00:18:44,978
لماذا؟

457
00:18:49,401 --> 00:18:52,819
سيدي , اليكس تابلبوت على الهاتف
يقول ان الامر طارئ

458
00:18:52,871 --> 00:18:54,871
ساخذ المكالمة في الرواق-
لا-

459
00:18:54,906 --> 00:18:57,657
انه يقول انه يريد ان
يكون الرئيس حاضرا ايضا

460
00:19:00,545 --> 00:19:03,713
من هو الان؟-
هذا الرجل-

461
00:19:03,749 --> 00:19:05,632
من العمليات الخاصة

462
00:19:05,667 --> 00:19:07,000
معك الرئيس نافارو

463
00:19:07,002 --> 00:19:08,385
سيدي الريئس,
انا اليكس تابلبوت

464
00:19:08,420 --> 00:19:10,053
نعم سيد تابلبوت
اريد ان اشكرك شخصيا

465
00:19:10,088 --> 00:19:12,255
لا لايوجد وقت, اسمع
قبل ان يعتقل زمان

466
00:19:12,307 --> 00:19:13,974
اطلق جيت على اسرائيل

467
00:19:14,009 --> 00:19:15,508
مسلحة بصاروخ نووي

468
00:19:17,896 --> 00:19:20,981
الطيار مخلص له
وامر بعد التراجع تحت اي ظرف

469
00:19:21,016 --> 00:19:23,016
كم تستغرق حتى تصل تل ابيب؟

470
00:19:23,068 --> 00:19:25,735
بمثل سرعة الغربان
ربما سبع ساعات

471
00:19:25,771 --> 00:19:27,237
اذا كان يتجنب الرادار

472
00:19:27,272 --> 00:19:29,906
لقد قيل لي انه من خمس ساعات مضت

473
00:19:29,941 --> 00:19:32,192
نحن لا نراه على الرادار

474
00:19:32,194 --> 00:19:35,528
نعم , على الارجح انه
يحلق قريبا من الماء

475
00:19:35,530 --> 00:19:37,364
من الجنوب
على بحر العرب

476
00:19:37,416 --> 00:19:40,367
معانقا الشواطئ اليمنية
وفوق البحر الاحمر

477
00:19:40,369 --> 00:19:42,836
خمس ساعات سيكون
فوق خليج عدن

478
00:19:42,871 --> 00:19:44,754
لكن طائرته بالكاد
تصل اسرائيل

479
00:19:44,790 --> 00:19:47,257
من دون ان يعود
مجددا لباكستان للتزود بالوقود

480
00:19:47,292 --> 00:19:49,259
انها مهمة انتحارية

481
00:19:49,294 --> 00:19:52,712
تابلبوت , اسمعني عليك
ان تجعل زومان يتصل مجددا بالطيار

482
00:19:52,714 --> 00:19:55,265
كيف؟
بأي طريقة ممكنة

483
00:19:58,053 --> 00:19:59,519
ماذا قال؟

484
00:19:59,554 --> 00:20:01,638
قال ان علينا ان
نجعل زومان يتصل بالطيار مجددا

485
00:20:01,690 --> 00:20:03,940
كيف
هو حقا لم يقدم

486
00:20:03,975 --> 00:20:05,725
اي اقتراحات حالية

487
00:20:09,815 --> 00:20:14,734
رجالنا قاموا بتحديد المناطق
التي يطير فيها حتى يتجنب الر ادار

488
00:20:14,786 --> 00:20:16,236
علينا ان نخبر الاسرائلين

489
00:20:16,238 --> 00:20:17,787
لا لازال الامر مبكرا
على الاسرائلين

490
00:20:17,823 --> 00:20:20,123
<font color=#FF0000>الصاروخ بعيدا جدا
(الله يكرم مكه عن وجيهكم)</font>

491
00:20:20,158 --> 00:20:21,238
ووربما يضرب الاراضي الاسرائلية

492
00:20:21,243 --> 00:20:23,243
هذا يقع على الولايات المتحدة
بيرس ارجوك قل لي

493
00:20:23,295 --> 00:20:25,745
ارجوك قل لي ان لدينا حاملة في تلك المنطقة
يا قائد

494
00:20:25,797 --> 00:20:28,798
الهجوم المحتمل من حاملة السرب
غرانت

495
00:20:28,834 --> 00:20:32,836
وقد ارسلوا كل طيار لديهم 500 ميل
الى باكستان

496
00:20:36,675 --> 00:20:37,807
الم يفعلوا؟

497
00:20:45,434 --> 00:20:48,151
لا امرأة من اجل كارل
لا امرأة من اجل كارل

498
00:20:48,186 --> 00:20:50,437
الا الفتيات البشعات

499
00:20:50,439 --> 00:20:52,605
لا فتيات قبيحات
في زنجبار يا رجل

500
00:20:52,607 --> 00:20:54,741
يا رجل احب هذه الخطة

501
00:20:54,776 --> 00:20:57,327
يا سادة

502
00:20:59,081 --> 00:21:01,414
بلادكم تحتاجكم

503
00:21:32,881 --> 00:21:37,750
<i>â™ھ There's a bad moon
on the rise â™ھ</i>

504
00:21:38,887 --> 00:21:43,723
<i>â™ھ I hear hurricanes
a'blowin' â™ھ</i>

505
00:21:43,758 --> 00:21:48,128
<i>â™ھ I know the end
is coming soon â™ھ</i>

506
00:21:49,231 --> 00:21:53,933
<i>â™ھ I fear rivers
overflowin' â™ھ</i>

507
00:21:53,969 --> 00:21:58,738
<i>â™ھ I hear the voice
of rage and ruin â™ھ</i>

508
00:22:00,175 --> 00:22:01,908
<i>â™ھ Don't go around tonight â™ھ</i>

509
00:22:01,943 --> 00:22:05,478
<i>â™ھ Well, it's bound
to take your life â™ھ</i>

510
00:22:05,514 --> 00:22:09,382
<i>â™ھ There's a bad moon
on the rise â™ھ</i>

511
00:22:09,417 --> 00:22:11,718
<i>â™ھ All right â™ھ</i>

512
00:22:11,742 --> 00:22:15,642
<font color=#FF8C00>Sync & corrections by Alice</font>.
<font color=#FF8C00>wwwnn.addic7ed.com</font>

