1
00:00:18,090 --> 00:00:20,304
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:20,896 --> 00:00:22,208
ولكنني في الواقع أستمتع بذلك

3
00:00:22,209 --> 00:00:25,253
أحب التعرف على أناس جدد
وممارسة الجنس

4
00:00:25,254 --> 00:00:27,589
وأفعل ذلك بضع مرات في الشهر فقط

5
00:00:27,590 --> 00:00:30,717
(هذه المرأة التي تدعى (جاكلين
تفحصهن من أجلي, وتهتم بالحجوزات

6
00:00:30,718 --> 00:00:31,760
لماذا؟ أتريدين أن تلتقي بها؟

7
00:00:31,761 --> 00:00:32,969
يمكنني أن أُعرفك عليها إن أردت

8
00:00:32,970 --> 00:00:35,972
عليك فقط أن ترغبي في القيام بذلك -
أنا أدرك ذلك -

9
00:00:35,973 --> 00:00:37,348
...السؤال المهم هو

10
00:00:37,349 --> 00:00:40,060
لماذا قد أرغب في الذهاب معك
في حين يمكنني القيام بذلك بمفردي؟

11
00:00:40,061 --> 00:00:43,772
الساعات التي ستضيعينها في البحث
عن زبائن ومن ثم مراجعتهم

12
00:00:43,773 --> 00:00:45,774
يمكنك أن تقضينها مع الزبائن
وتجنين المال

13
00:00:45,775 --> 00:00:46,900
أنا هي الأساس

14
00:00:46,901 --> 00:00:49,152
أنت لا تعملين لصالحي
بل تعملين معي

15
00:00:49,153 --> 00:00:51,321
وإن لم تكوني سعيدةً

16
00:00:51,322 --> 00:00:53,073
يمكنك أن ترحلي

17
00:00:53,074 --> 00:00:54,783
ليس هناك أي عقد

18
00:00:54,784 --> 00:00:57,285
لا تقلقي، لن يرى أحدهم عينيك أبداً

19
00:00:58,913 --> 00:01:02,791
ربما ستأتي زوجته إلى البلدة
أو ربما لم يعد معجباً بي بعد الآن

20
00:01:02,792 --> 00:01:05,267
في كلا الحالتين، سيكون عليّ
أن أوضب أغراضي وأرحل

21
00:01:05,900 --> 00:01:07,733
إبقي معي فحسب
حتى تعرفي ماذا سيحصل

22
00:01:15,743 --> 00:01:19,265
لن تتصل بي (جاكلين) مجدداً
لن تقول لي السبب

23
00:01:47,149 --> 00:01:48,169
مرحباً

24
00:01:48,170 --> 00:01:49,337
مرحباً، ليس لدي الكثير من الوقت

25
00:01:49,338 --> 00:01:51,068
...لدي مواعيد متتالية طوال اليوم

26
00:01:53,197 --> 00:01:55,301
سمعت أنّ الأمور سرت بشكل جيد
(مع (مايكل

27
00:01:55,302 --> 00:01:57,804
آمل أنّ كونه أرملاً لم يكن قاسياً

28
00:01:57,805 --> 00:02:00,974
لا بأس، أعرف ما هو الوضع -
حسناً -

29
00:02:00,975 --> 00:02:05,728
(أنا قلقة بشأن (أيفري
لماذا لا تتحدثين معها؟

30
00:02:05,729 --> 00:02:07,856
لأنها متقلبة المزاج, وغير جديرة بالثقة

31
00:02:07,857 --> 00:02:09,357
إنها تحتاج إلى بعض المساعدة

32
00:02:09,358 --> 00:02:12,902
وهي تسكن معي, ولا تذهب إلى الكلية
لأنها مفلسة

33
00:02:12,904 --> 00:02:14,403
وما علاقتي بذلك؟

34
00:02:14,405 --> 00:02:17,324
أخبرتني أنك تأخذين منها الزبائن

35
00:02:17,324 --> 00:02:18,825
بالطبع قالت لك ذلك

36
00:02:18,826 --> 00:02:20,689
هي تحب أن تلعب دور الضحية

37
00:02:21,829 --> 00:02:23,830
لدي عمل يجب أن أديره

38
00:02:23,831 --> 00:02:27,376
عليّ أن أحكم بشكل سريع إن كنت أستطيع
أن أعمل مع أحدهم

39
00:02:27,376 --> 00:02:30,128
لأنّ الفرق هائل بين القدرة
على الوثوق بأحدهم

40
00:02:30,129 --> 00:02:33,256
بشكل أساسي والوثوق بأحدهم فعلياً

41
00:02:33,257 --> 00:02:35,175
إلام تلمحين؟

42
00:02:35,176 --> 00:02:39,467
كريستين)، لقد حجزت زبائن أرسلتهم)
إليها, وذلك من دون أن تعلمني

43
00:02:40,472 --> 00:02:42,147
أهذا شيء تقبلينه؟

44
00:02:44,101 --> 00:02:46,227
إسمعي، إذا أردت أن تساعديها
قومي بذلك

45
00:02:46,228 --> 00:02:48,104
ولكنك إن كنت ذكيةً
لكنت ابتعدت عنها

46
00:02:48,105 --> 00:02:49,585
لا تدعيها تخدعك

47
00:02:51,338 --> 00:02:52,864
أنا آسفة، يجب عليّ أن أذهب

48
00:02:53,819 --> 00:02:55,062
...فقط

49
00:02:56,030 --> 00:02:57,596
(إحذري من (أفيري

50
00:02:58,157 --> 00:02:59,219
إتفقنا؟

51
00:03:17,865 --> 00:03:19,928
مرحباً -
مرحباً -

52
00:03:19,929 --> 00:03:21,096
كيف حالك؟ -
بخير -

53
00:03:21,096 --> 00:03:22,096
سررت بلقائك

54
00:03:22,097 --> 00:03:23,368
سررت بلقائك أيضاً

55
00:03:27,541 --> 00:03:31,397
هل تفهم مدى ثقتي بك
في قولي لك هذا؟

56
00:03:31,398 --> 00:03:33,665
ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً
كي أعاود الإتصال بك؟

57
00:03:35,027 --> 00:03:36,475
هذا مثير للإهتمام

58
00:03:38,322 --> 00:03:40,216
أنت تظن أنني سيئة

59
00:03:41,033 --> 00:03:42,951
كلا مطلقاً، تبدين واضحةً جداً

60
00:03:42,952 --> 00:03:44,140
أنا كذلك

61
00:03:45,976 --> 00:03:47,559
إذاً، كيف تسير الأمور
في المدرسة التجارية؟

62
00:04:32,022 --> 00:04:34,648
مرحباً -
مرحباً -

63
00:05:18,569 --> 00:05:22,134
(لقد غادر (أيكرز -
حقاً؟ -

64
00:05:22,134 --> 00:05:23,697
أكد لي (بار) هذا الخبر في الصباح

65
00:05:48,432 --> 00:05:50,265
(مرحباً (نايل -
تفضل بالدخول -

66
00:05:53,228 --> 00:05:55,541
سمعت أنك سترحل

67
00:05:55,542 --> 00:05:56,584
من أخبرك؟

68
00:05:56,585 --> 00:05:58,169
كارسن)؟)

69
00:05:58,170 --> 00:06:00,755
أجل، إنه قرار صعب, ولكنك تعرف
(الأوضاع يا (دايفيد

70
00:06:00,756 --> 00:06:03,257
يجب أن أفكر بعائلتي

71
00:06:03,258 --> 00:06:07,366
من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع
أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية

72
00:06:09,453 --> 00:06:13,267
"سأعطيك شركتا "أل. أس. آي" و"بوليكوم

73
00:06:13,268 --> 00:06:15,436
وماذا عن "آكس أيش بي"؟

74
00:06:15,437 --> 00:06:17,105
سآخذها معي

75
00:06:17,106 --> 00:06:18,565
لا أعلم ما الذي عليّ قوله

76
00:06:18,565 --> 00:06:23,153
لقد أتت إليّ يا (دايفيد)، هذا منصف

77
00:06:23,153 --> 00:06:26,322
منذ متى تعلم أنك سترحل
من "كيركلاند"؟

78
00:06:26,323 --> 00:06:28,261
(موعد الساعة العاشرة مع (نوفاك

79
00:06:31,225 --> 00:06:36,249
إكس آيش بي" لك، إن كانوا"
غير راضين عن العمل الذي قمت به

80
00:06:36,250 --> 00:06:37,709
لا يسعني فعل شيء الآن حيال الأمر

81
00:06:37,709 --> 00:06:41,546
أردت فقط أن أعلم إن كنت تريد
أي مساعدة في النقل

82
00:06:41,547 --> 00:06:43,736
أقدّر المساعدة التي تقدمها

83
00:06:45,614 --> 00:06:47,635
(ما زلت ستأتي أنت و(كارلا
في الرابع عشر من الشهر؟

84
00:06:47,636 --> 00:06:50,138
لن نفوّت ذلك مهما حصل
(إنه المفضل لدى (كارلا

85
00:06:50,139 --> 00:06:51,098
هذا رائع

86
00:06:51,098 --> 00:06:52,494
سنقيم ذلك تكريماً لك

87
00:07:02,506 --> 00:07:04,527
أيكرز) محتال) -
لا يهمني الأمر -

88
00:07:04,528 --> 00:07:06,487
لقد فاز
"أنت كسول وخسرت "أكس إيش بي

89
00:07:06,488 --> 00:07:07,488
أتفهم؟

90
00:07:07,489 --> 00:07:08,739
أفهم تماماً

91
00:07:08,740 --> 00:07:10,825
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأستوعب هذه الخسارة

92
00:07:10,826 --> 00:07:12,285
لقد قضوا على خمسة بالمائة
من قائمة الحساب

93
00:07:12,286 --> 00:07:15,830
أفهم ذلك -
!أرجوك كف عن قول ذلك -

94
00:07:15,831 --> 00:07:18,082
دعني أصلح الأمر -
كيف؟ -

95
00:07:18,083 --> 00:07:19,292
ثق بي

96
00:07:19,293 --> 00:07:20,544
يمكنني استعادتها

97
00:07:20,544 --> 00:07:24,172
رايت) يفكر بطريقة غير منطقية)
هذه الحالات تستغرق وقتاً

98
00:07:24,173 --> 00:07:26,299
كان يعلم أنه سيكون هناك
محاكمات باطلة

99
00:07:26,300 --> 00:07:29,677
يمكنني أن أغير سلوكه
سأحل المشكلة

100
00:07:29,678 --> 00:07:33,285
أود حقاً أن أظن أنّ قراري
بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً

101
00:07:42,212 --> 00:07:43,191
...(كريستين)

102
00:07:43,192 --> 00:07:44,942
اتصلي بقسم المحاسبة

103
00:07:44,943 --> 00:07:47,153
وخذي سجل كل الساعات التي احتسبناها
لـ"أكس أيش بي" في الربع الماضي من السنة

104
00:07:47,154 --> 00:07:48,529
حسناً

105
00:07:48,530 --> 00:07:50,260
أحصلي عليها لمدة سنة كاملة

106
00:07:57,311 --> 00:07:59,373
!سحقاً

107
00:08:10,741 --> 00:08:11,823
مرحباً

108
00:08:15,579 --> 00:08:18,476
هل رأيت (جاكلين) مؤخراً؟

109
00:08:18,477 --> 00:08:21,479
لقد التقينا في مقهى الأسبوع الفائت -
هل تحدثت عني؟ -

110
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
كلا

111
00:08:22,481 --> 00:08:24,732
حقاً؟

112
00:08:24,733 --> 00:08:28,110
أأنت متأكدة من أنها لم تذكر إسمي؟
ولو مرةً واحدةً؟

113
00:08:28,111 --> 00:08:29,904
أجل، لم نتحدث عنك

114
00:08:29,905 --> 00:08:33,157
لأنني ما زالت لا ترد على إتصالاتي
(وأعلم أنها ذهبت للقاء (غاريث

115
00:08:33,158 --> 00:08:34,867
أعلم أنها فعلت ذلك
ما من طريقة أخرى

116
00:08:34,868 --> 00:08:36,681
لقد كان مهووساً بي

117
00:08:38,602 --> 00:08:42,521
أنا آسفة، أتريدين القليل؟ -
كلا -

118
00:08:45,609 --> 00:08:49,257
لقد تركت الكلية رسمياً -
انسحبتي؟ -

119
00:08:49,258 --> 00:08:50,508
أجل

120
00:08:50,509 --> 00:08:53,594
كرهت ذلك, أريد أن أقوم بشيء آخر

121
00:08:53,595 --> 00:08:55,846
كيف تسير فترة تدريبك المطلوبة؟

122
00:08:55,847 --> 00:08:57,640
ماذا ستفعلين؟

123
00:08:57,641 --> 00:08:59,600
تبتزّينها؟

124
00:08:59,601 --> 00:09:02,228
تفسدين حياتها؟

125
00:09:02,229 --> 00:09:04,918
أنا سعيدة لأنني لم أعد أرتاد
مدرسة القانون بعد الآن

126
00:09:06,296 --> 00:09:09,318
من يعلم؟ ربما أذهب في عطلة

127
00:09:09,319 --> 00:09:10,799
أحب العطلات

128
00:09:33,782 --> 00:09:35,761
كيفين)؟) -
تشلسي)؟) -

129
00:09:35,762 --> 00:09:37,534
مرحباً -
مرحباً -

130
00:09:39,788 --> 00:09:45,771
جاكلين) لم تكن تمزح، أنت مذهلة) -
شكراً لك -

131
00:09:45,772 --> 00:09:48,232
هل حصلت على الحوالة؟

132
00:09:48,233 --> 00:09:49,650
أفترض ذلك

133
00:09:49,651 --> 00:09:51,089
أجل, شكراً لك

134
00:09:53,885 --> 00:09:57,366
إذاً ستبقى هنا حتى يوم الجمعة؟ -
...أجل -

135
00:09:57,367 --> 00:09:58,826
أجل

136
00:09:58,827 --> 00:10:02,997
وهل تأتي إلى البلدة كثيراً أو...؟ -
كلا، ليس كثيراً -

137
00:10:02,998 --> 00:10:09,482
تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه
ولكن قد يتغير الوضع

138
00:10:11,028 --> 00:10:12,611
لماذا؟

139
00:10:14,531 --> 00:10:16,052
بسببك -
...تمهل -

140
00:10:16,053 --> 00:10:20,765
تمهل يا (كيفين) لمصلحتك الخاصة

141
00:10:20,766 --> 00:10:22,767
يمكنني أن ألاحظ ذلك

142
00:10:22,768 --> 00:10:25,519
أنا آسف

143
00:10:25,520 --> 00:10:28,522
أعتقد أنني أشعر بالتوتر قليلاً

144
00:10:28,523 --> 00:10:37,948
لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ
وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة

145
00:10:37,949 --> 00:10:39,971
أنا مسرورة لأنّ هذا رأيك بي

146
00:10:43,393 --> 00:10:45,810
لدينا الوقت، لا داعي للعجلة

147
00:10:58,825 --> 00:11:00,283
!إسترخ

148
00:11:06,541 --> 00:11:07,999
إلمسني

149
00:12:15,152 --> 00:12:16,589
<i>مرحباً؟</i>

150
00:12:16,590 --> 00:12:17,590
أيفري)؟)

151
00:12:17,591 --> 00:12:19,633
<i>لقد أخذت أموال حسابي المصرفي</i>

152
00:12:19,634 --> 00:12:21,635
<i>وسلبت مني كل نقودي</i>

153
00:12:21,636 --> 00:12:23,137
ماذا؟ من؟

154
00:12:23,138 --> 00:12:25,598
<i>(جاكلين)</i>

155
00:12:25,599 --> 00:12:26,641
عما تتحدثين؟

156
00:12:26,641 --> 00:12:28,768
أتستطيع الدخول إلى حسابك المصرفي؟

157
00:12:28,769 --> 00:12:29,769
<i>أجل, أعلم</i>

158
00:12:29,770 --> 00:12:31,646
<i>أنّ هذا غباء مني</i>

159
00:12:31,646 --> 00:12:34,064
<i>أنا آسفة</i>

160
00:12:40,218 --> 00:12:41,760
أيفري)؟)

161
00:12:45,140 --> 00:12:46,681
أيفري)؟)

162
00:13:30,101 --> 00:13:31,121
مرحباً!، يا لها من مفاجأة

163
00:13:31,122 --> 00:13:33,040
هل أخذت الأموال من حسابها المصرفي؟

164
00:13:33,041 --> 00:13:34,511
أتدركين شيئاً؟ الوقت غير مناسب

165
00:13:34,512 --> 00:13:35,376
!(لقد استغليت (أيفري

166
00:13:35,377 --> 00:13:36,961
أيفري) استغلتنا كلانا)

167
00:13:36,962 --> 00:13:39,193
أيتها المتطفلة الحقيرة

168
00:13:50,413 --> 00:13:51,725
!سحقاً

169
00:13:53,728 --> 00:13:56,918
أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟ -
إغلقي الباب -

170
00:14:00,402 --> 00:14:04,196
ماذا ستفعل؟ -
سأعقد صفقةً وأخفض أسعارنا -

171
00:14:04,197 --> 00:14:07,741
لست مقتنعةً بأنّ هذا سيكفي -
للكل قيمته الخاصة -

172
00:14:07,742 --> 00:14:10,369
أجل، أعلم ذلك

173
00:14:10,370 --> 00:14:12,413
تبدين مرهقة

174
00:14:12,414 --> 00:14:16,000
تجد دائماً طريقةً لتتفادى الموضوع

175
00:14:16,001 --> 00:14:17,772
لا أريد أن أقحمك في هذه المسألة

176
00:14:21,152 --> 00:14:22,735
أيمكنك الإنتظار قليلا؟

177
00:14:32,163 --> 00:14:33,726
لقد تأخرت

178
00:14:33,727 --> 00:14:37,313
أعلم، كان لدي موعد مع الطبيب
أنا آسفة

179
00:14:37,314 --> 00:14:41,796
إمحي عبارة أنا آسفة من قاموسك
كوني هنا في الموعد المحدد

180
00:15:02,485 --> 00:15:03,860
...إسمعي

181
00:15:09,492 --> 00:15:11,034
ما الأمر؟

182
00:15:14,851 --> 00:15:18,958
هناك شيء أريد التحدث معك عنه -
حسناً -

183
00:15:22,422 --> 00:15:28,364
أفكر في ترك (جاكلين), والعمل بمفردي

184
00:15:29,991 --> 00:15:34,203
لقد إتصلت بي, كنت أتساءل
عن الموضوع

185
00:15:34,204 --> 00:15:38,290
لا أريد أن أقحمك في ذلك
وأنت تعلم كم أحب أن أمضي وقتاً معك

186
00:15:38,291 --> 00:15:41,335
وأكره أن أقوم بشيء
يدفعني إلى المجازفة بذلك

187
00:15:41,336 --> 00:15:45,965
آمل فقط أن ترغب في رؤيتي باستمرار

188
00:15:45,966 --> 00:15:48,529
وإن لم تكن مرتاحاً بذلك
يمكنني أن أنتظر

189
00:15:52,953 --> 00:15:54,306
تعالي إلى هنا

190
00:15:54,307 --> 00:15:58,268
تعالي إلى هنا

191
00:15:58,269 --> 00:16:02,022
منذ متى ونحن نتقابل سوياً؟

192
00:16:02,023 --> 00:16:04,942
منذ حوالي شهرين -
أجل، هذا صحيح -

193
00:16:04,943 --> 00:16:07,528
وأنا معك هنا الآن

194
00:16:07,529 --> 00:16:10,093
أنت من أريد قضاء الوقت معها
(وليس (جاكلين

195
00:16:12,222 --> 00:16:13,596
إقتربي

196
00:16:18,269 --> 00:16:22,376
فقط أخبريني ماذا ستفعلين
سيكون كل شيء على ما يرام

197
00:16:22,377 --> 00:16:23,564
شكراً لك

198
00:17:18,580 --> 00:17:21,602
سوزان) لم تنتبهي لمن وضع)
هذا الملف على مكتبي، أليس كذلك؟

199
00:17:21,603 --> 00:17:25,439
ماذا يوجد بداخله؟ -
"نسخة عن إفادة موثقة "أكس أيش بي -

200
00:17:25,440 --> 00:17:27,045
سأهتم بالأمر

201
00:17:34,888 --> 00:17:36,575
هل رأيت من ترك لي هذا الملف؟

202
00:17:36,576 --> 00:17:38,619
كلا -
هل كان مرسالاً؟ -

203
00:17:38,620 --> 00:17:41,580
تفقدي السجل

204
00:17:41,581 --> 00:17:44,333
"كيركلاند" و"آلان"

205
00:17:44,334 --> 00:17:46,376
<i>إلى من أحول مكالمتك؟</i>

206
00:17:46,377 --> 00:17:48,003
<i>حسناً، أرجوك انتظر قليلاً</i>

207
00:17:49,089 --> 00:17:50,568
<i>"كيركلاند" و"آلان"</i>

208
00:18:43,289 --> 00:18:45,081
لقد سبق وتم نسخها

209
00:18:49,045 --> 00:18:52,713
كيف حال والدك؟ -
كما تعلم، إنه على حاله -

210
00:18:54,968 --> 00:18:57,197
لقد جربت مطعم السوشي الذي
"أريتني إياه في شمال "برودواي

211
00:18:58,324 --> 00:18:59,575
(وصل (رايت

212
00:18:59,576 --> 00:19:02,995
كونه هنا، قطعنا 50% من معركتنا

213
00:19:02,996 --> 00:19:04,371
نحن مسروران لأنك استطعت المجيء

214
00:19:04,372 --> 00:19:06,415
شكراً لحضورك -
بالطبع -

215
00:19:06,416 --> 00:19:07,807
ماذا ستشرب؟

216
00:19:07,809 --> 00:19:09,138
الويسكي

217
00:19:09,140 --> 00:19:10,286
وأنا أيضاً

218
00:19:15,418 --> 00:19:17,398
أنا متأكد من أنك تعلم
لماذا دعيناك إلى هنا

219
00:19:17,399 --> 00:19:23,362
نحن نود كثيراً أن نستمر في التعاون
"معك ومع شركة "أكس أيش بي

220
00:19:23,363 --> 00:19:25,531
أيمكننا أن نتحدث عن النتائج؟

221
00:19:25,532 --> 00:19:27,366
لأننا في وضع معلق
...من الناحية القانونية, ولا يمكنني أن

222
00:19:27,367 --> 00:19:28,909
أحب أن أتحدث عن النتائج

223
00:19:28,910 --> 00:19:32,371
لا أستطيع أن أبرر ما تسميه
"سلسة محاكمات باطلة"

224
00:19:32,372 --> 00:19:35,332
مع صفقة أنا متأكد من أنني أستطيع
أن أحصل عليها بسهولة جداً

225
00:19:35,333 --> 00:19:37,001
أنا أفهم ذلك

226
00:19:37,002 --> 00:19:39,378
ولكنّ هذه الحالات تستغرق بعض الوقت
(يا (أمري

227
00:19:39,379 --> 00:19:41,505
المحاكمات الباطلة تشكل خطراً
على تجارتنا

228
00:19:41,506 --> 00:19:44,842
وقد تحدث 10 أو 15 مرة أيضاً
قبل أن نحصل على الحكم الذي نطلبه

229
00:19:44,843 --> 00:19:47,553
أعلم أنك تشعر بأنك تمرّ بفترة عصيبة

230
00:19:47,554 --> 00:19:50,515
!أنا بالفعل أمر بفترة عصيبة

231
00:19:50,515 --> 00:19:54,226
لا أصدق أنني مضطر لأن أشرح لك ذلك
!وندفع للمحامين لكي يحلّون هذه المسألة

232
00:19:54,227 --> 00:19:58,397
أكس أيش بي"  تتوقع خسارة بقيمة"
ْ300 مليون دولار خلال هذه السنة

233
00:19:58,398 --> 00:20:01,358
إن كنت ستقوم بعرض تقديمي أخبرني
"كيف ستربح شركة "أكس أيش بي

234
00:20:01,359 --> 00:20:04,319
من الواضح أنه يدفع لكم
بغض النظر إن حققنا أرباحاً أم لا

235
00:20:04,320 --> 00:20:05,904
ما المبلغ الذي يقدمه لك "أيكرز"؟

236
00:20:05,905 --> 00:20:07,156
أنت تعلم أنه لا يمكنني مناقشة ذلك

237
00:20:07,157 --> 00:20:08,449
بالطبع

238
00:20:08,450 --> 00:20:12,077
ماذا لو استطعنا أن نلتزم لثلاثة أشهر
مجاناً لنعيدك إلى فريقنا؟

239
00:20:12,078 --> 00:20:13,537
عليّ أن أُُعلم السلطات العليا

240
00:20:13,538 --> 00:20:15,581
ستة أشهر

241
00:20:15,582 --> 00:20:17,124
إعمل معنا

242
00:20:17,125 --> 00:20:19,585
نيل أيكرز) مخاصم بارع)

243
00:20:19,586 --> 00:20:24,507
ولكن نقل عملك إلى شركة أخرى
سيسبب بسلسة من الانتكاسات

244
00:20:24,507 --> 00:20:27,238
كم سيكلفك لكي تعلمهم بذلك؟

245
00:20:49,220 --> 00:20:51,283
إنهما ثنائي ظريف

246
00:20:51,284 --> 00:20:53,118
لا يسعني شكرهما بما يكفي

247
00:20:53,119 --> 00:20:58,290
هما يملكان سلسة متاجر مشروبات
ويلجآن إلي كي أعمل كسمسار

248
00:20:58,291 --> 00:21:05,005
وبما أنهما سيبيعان هذا الفندق
هذا سيجعلني أتقدم كثيراً

249
00:21:05,006 --> 00:21:08,592
...وهذا يعني أنه أنا وأنت

250
00:21:08,593 --> 00:21:09,864
ماذا يعني؟

251
00:21:12,660 --> 00:21:15,140
!أنا سعيد جداً لرؤيتك

252
00:21:15,141 --> 00:21:17,601
أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً

253
00:21:17,602 --> 00:21:22,022
هناك أمور أريد أن أخبرك إياها
لا يجدر بي ذلك

254
00:21:22,023 --> 00:21:23,294
تستطيع أن تخبرني

255
00:21:26,007 --> 00:21:28,570
أنا لست مجنوناً

256
00:21:28,571 --> 00:21:31,156
أعلم أنني لا أعرفك جيداً

257
00:21:31,157 --> 00:21:34,701
ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً

258
00:21:34,702 --> 00:21:38,351
إنّ عيناك واضحتان جداً

259
00:21:41,022 --> 00:21:45,566
أعرف أنّ هذه العبارة
...بدت وكأنها بيت شعر

260
00:21:46,569 --> 00:21:53,637
ولكنني لا أستطيع نسيانك
ولا أريد ذلك

261
00:21:53,638 --> 00:21:55,284
هذا لطيف

262
00:21:57,288 --> 00:22:00,394
لست مضطرةً لقول ذلك

263
00:22:00,395 --> 00:22:02,291
أعلم أنني لست مضطرةً لقول ذلك

264
00:22:04,587 --> 00:22:08,318
هناك الكثير من الأمور أريد إخبارك إياها

265
00:22:08,319 --> 00:22:10,299
أخبرني إياها فحسب

266
00:22:35,326 --> 00:22:37,389
مرحباً يا (آيبي), أنا متأخرة على الصف
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟

267
00:22:37,390 --> 00:22:39,266
<i>أجل، أردت فقط أن أعلمك
أنني سأذهب إلى البلدة</i>

268
00:22:39,267 --> 00:22:40,267
متى؟

269
00:22:40,268 --> 00:22:41,268
<i>غداً</i>

270
00:22:41,269 --> 00:22:42,811
غداً؟ أي ساعة؟

271
00:22:42,812 --> 00:22:43,896
<i>لست متأكدةً بعد</i>

272
00:22:43,897 --> 00:22:45,105
<i>ولكن ربما عند الساعة الثالثة</i>

273
00:22:45,106 --> 00:22:46,607
...حسناً، حسناً

274
00:22:46,608 --> 00:22:48,192
حسناً، أحبك، وداعاً

275
00:22:56,764 --> 00:22:58,347
!سُحقاً

276
00:23:08,860 --> 00:23:10,339
أنا آسفة، علقت في زحمة السير

277
00:23:10,340 --> 00:23:12,466
أيمكنني أن أعوض الامتحان؟

278
00:23:12,467 --> 00:23:15,177
أخشي أنك لا تستطعين

279
00:23:15,178 --> 00:23:16,782
لديك عشر دقائق

280
00:23:45,313 --> 00:23:46,812
عم تتحدث؟

281
00:23:48,524 --> 00:23:50,712
أنا أدفع لك كي تزودني بعلومات ملكيّة

282
00:23:50,713 --> 00:23:52,464
أي جزء من ذلك لم يكن واضحاً؟

283
00:23:52,465 --> 00:23:55,842
أحضر لي معلومات مفيدة

284
00:23:55,843 --> 00:23:58,470
مرحباً

285
00:23:58,471 --> 00:23:59,638
هل انت بخير؟

286
00:23:59,639 --> 00:24:00,639
...أجل

287
00:24:00,640 --> 00:24:02,224
لقد أخفقت قليلاً

288
00:24:02,225 --> 00:24:05,727
أريد أن أنسى همومي
أتريدين أن نثمل؟

289
00:24:05,728 --> 00:24:08,230
بالطبع

290
00:24:08,231 --> 00:24:11,817
لقد زوّد بالمعلومات الخاطئة
قام مصدره بإخفاق الأمور

291
00:24:11,818 --> 00:24:15,696
قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون
دولاراً لأنه كان مهملاً

292
00:24:15,697 --> 00:24:17,823
منذ متى وأنتما شريكان؟

293
00:24:17,824 --> 00:24:20,742
!منذ زمن طويل

294
00:24:20,743 --> 00:24:21,743
...أعدك

295
00:24:21,744 --> 00:24:23,829
ألاّ أتحدث معك عن الموضوع أبداً

296
00:24:23,830 --> 00:24:27,666
أحب أن أسمعك تتحدث عن الموضوع
من الجيد أن تتحدث عن ذلك

297
00:24:27,667 --> 00:24:29,313
أحب أن أحدثك عن الموضوع

298
00:24:31,693 --> 00:24:33,338
(أنت تعجبيني يا (تشلسي

299
00:24:33,339 --> 00:24:36,008
(أنت تعجبني أيضاً يا (راين

300
00:24:36,009 --> 00:24:41,388
من أين أنت بالتحديد؟ -
"من خارج مدينة "فيلادلفيا -

301
00:24:41,389 --> 00:24:44,516
والداي كلاهما يعلّمان في المدرسة

302
00:24:44,517 --> 00:24:46,935
أمي تعلّم اللغة الإنكليزية للصف الخامس

303
00:24:46,936 --> 00:24:49,855
وأبي يعلّم مادة الرياضيات في الكلية

304
00:24:49,856 --> 00:24:51,377
ماذا تحبين أن تفعلي؟

305
00:24:53,256 --> 00:24:55,235
أن أكون بمفردي

306
00:24:56,529 --> 00:25:01,491
أتريدين أن تتزوجي؟ -
لا أؤمن بالزواج -

307
00:25:01,492 --> 00:25:02,784
أتريدين إنجاب أطفال؟

308
00:25:02,785 --> 00:25:03,785
...كلا

309
00:25:03,786 --> 00:25:05,766
بكل بساطة, كلا

310
00:25:08,313 --> 00:25:10,334
ماذا تريدين؟

311
00:25:10,335 --> 00:25:12,753
أنا أدرس مادة القانون

312
00:25:12,754 --> 00:25:16,944
أعتقدت ذلك, لن أسألك أي نوع -
براءة الاختراع -

313
00:25:18,698 --> 00:25:24,723
هل أقربائك أذكياء مثلك؟ -
كلا, ولكنّ أخي رائع -

314
00:25:24,724 --> 00:25:25,932
فقط أنتما الإثنان؟

315
00:25:25,933 --> 00:25:29,728
أجل، لدي أخ واحد فقط

316
00:25:29,729 --> 00:25:31,980
...أنت ذكية جداً

317
00:25:31,981 --> 00:25:33,669
وأنا أناني جداً

318
00:25:53,733 --> 00:25:56,380
(سأوقف العمل مع (جاكلين

319
00:25:56,381 --> 00:25:58,110
أخبريني فقط إلى أين أرسل المال

320
00:26:01,866 --> 00:26:03,699
إخلعي ملابسك

321
00:26:13,135 --> 00:26:19,135
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

