1
00:00:08,615 --> 00:00:10,451
في الحلقات السابقة...

2
00:00:10,701 --> 00:00:13,538
إذاً، مفتاح اصطياد (آكس) هو...

3
00:00:13,788 --> 00:00:15,164
(بيت ديكر)

4
00:00:15,414 --> 00:00:18,168
سيد (ديكر)
لدينا الكثير لنتحدث عنه

5
00:00:18,418 --> 00:00:20,129
هل تعتقد أنك ستبتزني؟

6
00:00:20,379 --> 00:00:23,674
عليك المراقبة والاستماع والإعلام

7
00:00:23,924 --> 00:00:26,844
لدينا مذكرة محكمة
لاستثمارات والديك كاملة

8
00:00:27,095 --> 00:00:29,138
ويبدو أنهم كانوا
يعقدون صفقة (بيبسوم)

9
00:00:29,388 --> 00:00:30,765
سآتي يوم الاثنين

10
00:00:31,099 --> 00:00:33,977
يبدو أنني فقدت تأثيري مع الوقت
لقد اختفى

11
00:00:34,228 --> 00:00:38,565
ربح الجميع المبالغ الكبيرة
وأنا خسرتها

12
00:00:38,816 --> 00:00:40,193
أنت تستمع إلى الصوت الخطأ

13
00:00:40,443 --> 00:00:42,153
هذا ما أحب دعوته
"مأزق السجين"

14
00:00:42,404 --> 00:00:44,363
لا، لا تحب أن تدعوه هكذا
هذه هي التسمية

15
00:00:44,614 --> 00:00:46,491
ألا يراجعك أحد بهذا الهراء
على الإطلاق؟

16
00:00:46,741 --> 00:00:52,164
عليك أن تسأل نفسك
ماذا سيهاجم في التالي؟

17
00:00:52,498 --> 00:00:55,543
جد طريقة لدفن الوقح

18
00:00:55,793 --> 00:00:57,753
لم أتمكن من الاتصال
بـ(غارث سايكس)

19
00:00:58,003 --> 00:00:59,422
إنه انسحب، هذا يؤذينا

20
00:00:59,672 --> 00:01:01,883
متى يمكنني مقابلة (آكس)
والتحدث معه عن هذا؟

21
00:01:02,134 --> 00:01:05,095
سأدمر عمل الشخص الآخر
مثل (هايلندر)

22
00:01:05,345 --> 00:01:07,348
سيكون واحداً فقط

23
00:01:07,932 --> 00:01:10,143
سأقدم لك عرضاً
لا يمكنك الانسحاب منه

24
00:01:10,393 --> 00:01:12,728
- هل تعرف (كروس كو)؟
- لا أفهم الحبكة

25
00:01:13,271 --> 00:01:15,982
لا أريدك أن تفهمها
بل أن تطبقها

26
00:01:39,259 --> 00:01:44,973
"(غرينويتش)، (كونيتيكت)
4:42 صباحاً"

27
00:02:36,739 --> 00:02:41,619
ارم السلاح! ارفع يديك!

28
00:02:41,870 --> 00:02:43,246
انطلقوا!

29
00:02:50,212 --> 00:02:51,589
نعم

30
00:02:53,424 --> 00:02:55,802
حسناً، أين؟

31
00:02:57,053 --> 00:02:58,430
أنا قادم

32
00:03:44,189 --> 00:03:49,404
حسناً، تناولت الطعام الآن
ورجال الشرطة بعيدون

33
00:03:50,029 --> 00:03:53,574
عليك أن تخبرني
بما اتضح في عقلك

34
00:03:53,825 --> 00:03:56,620
كنت أفرغ غضبي كما أعتقد

35
00:03:57,663 --> 00:04:02,626
لم تعد تفشل، شاهدت عملك
حتى أنك تجاوزت المطلوب

36
00:04:02,877 --> 00:04:04,254
ثمة طريق مفتوحة أمامك

37
00:04:04,546 --> 00:04:07,715
كنت أملك 8 ملايين دولاراً
يومها، صافية

38
00:04:10,010 --> 00:04:15,975
احتسيت الشراب، 3 أكواب
وشاهدت الـ(يانكيز) يخسرون

39
00:04:16,308 --> 00:04:19,728
ثم لم يعد ثمة أيّ شيء

40
00:04:19,979 --> 00:04:21,731
لا تشعر بأيّ شيء؟

41
00:04:21,981 --> 00:04:24,735
ربما وخزة عند النوم
ولا شيء عند الاستيقاظ

42
00:04:24,985 --> 00:04:26,362
هذا يحدث

43
00:04:26,612 --> 00:04:30,783
هل يحدث عندما تفتح ممتلكاتك
وتنظر إليها على الشاشة؟

44
00:04:30,908 --> 00:04:33,620
تحاول أن تحافظ
على كل هذا المال في الداخل؟

45
00:04:33,828 --> 00:04:38,041
لا، هل تشعر بالسعادة
عندما تفعل؟

46
00:04:38,166 --> 00:04:40,002
- وكأن هذا كاف؟
- لا

47
00:04:40,252 --> 00:04:44,715
صحيح، ولكن ما يدفعك
لا يفهم كلمة "كفاية"

48
00:04:45,883 --> 00:04:49,345
الليلة الماضية، كنت أفعل ذلك
أحدق إلى الأرقام

49
00:04:49,970 --> 00:04:55,185
أبعدت نظري عن الشاشة
من النافذة، ورأيتها في الخارج

50
00:04:55,352 --> 00:05:00,733
تأكل كل شيء زرعناه
وكأنها وليمة سلطة بالنسبة إليها

51
00:05:01,901 --> 00:05:08,575
ثم اغتاظت بسبب مدى غبائها

52
00:05:08,700 --> 00:05:11,703
الأكل، التنقل، قضاء الحاجة
الأكل، التنقل، قضاء الحاجة ونعيد

53
00:05:11,828 --> 00:05:13,205
كيف يمكن لأشياء غبية هكذا

54
00:05:13,330 --> 00:05:16,000
أن تتصرف بوقاحة
وتحتل المكان الذي أقطنه؟

55
00:05:16,167 --> 00:05:20,922
- هل هذا منطقي بالنسبة إليك؟
- نعم، أكثر مما تتخيل

56
00:05:25,427 --> 00:05:28,263
- هل هذا (بيت ديكر)؟
- ماذا؟

57
00:05:28,430 --> 00:05:30,683
كان يعمل في (آكس)

58
00:05:31,225 --> 00:05:32,893
- هل لديك عمل معه؟
- أيّ شخص؟

59
00:05:33,060 --> 00:05:35,271
(ديكر)، هناك

60
00:05:36,690 --> 00:05:41,153
أعتقد أنني لم أره، أحبك
سأتحدث معك

61
00:05:42,196 --> 00:05:46,742
اسمع، لن يكون ثمة أيّ سجل
بشأن ما حدث هنا

62
00:05:46,867 --> 00:05:48,244
تمت معالجة المسألة

63
00:05:49,787 --> 00:05:54,626
ولكنني سأتذكر
لا يمكنني السماح بهذا

64
00:05:55,043 --> 00:05:57,379
لا أستطيع منح العالم
سبباً إضافياً ليكرهنا

65
00:05:57,504 --> 00:06:04,304
أو استفزاز قوى الأمن
هل تفهمني؟

66
00:06:04,846 --> 00:06:07,140
اذهب واحتس القهوة
واستحم في الصالة الرياضية

67
00:06:07,266 --> 00:06:12,605
ولا تتحدث عن هذا مع أحد أبداً
حافظ على تركيزك

68
00:06:12,730 --> 00:06:14,107
حسناً؟

69
00:06:16,859 --> 00:06:20,614
ما عليكم معرفته قبل أن نبدأ حتى
هو كم علاقة هؤلاء الأشخاص متينة

70
00:06:20,781 --> 00:06:24,659
إنهم ممتنون وخائفون، لنبدأ

71
00:06:24,785 --> 00:06:28,164
هذه جلسة عرض
والمعروفة باسم "الاتفاق الثنائي"

72
00:06:28,289 --> 00:06:31,918
كما تشير الوثيقة التي وقعتها
أنك ستذكر كل الأعمال غير الشرعية

73
00:06:32,043 --> 00:06:34,087
التي نفذتها
في مجال الضمانات المالية

74
00:06:34,462 --> 00:06:35,839
وبالأخص في ما يتعلق
بـ(آكس كابيتال)

75
00:06:35,964 --> 00:06:38,133
مقابل تخفيف العقوبة الجنائية
حسب القانون (5 كيه)

76
00:06:38,258 --> 00:06:43,764
إذا كنت كاذباً أو امتنعت
عن الحديث، فستتم محاكمتك

77
00:06:49,187 --> 00:06:53,608
"إذا كنت تأمل النجاح
فعليك ألا تنسى العمل الجاد"

78
00:06:54,651 --> 00:06:58,113
ولكن ما لا يخبرونك إياه
في هذا العرض المغري

79
00:06:58,238 --> 00:07:02,827
هو ما يحدث
إذا نسيت الصفقة

80
00:07:03,036 --> 00:07:07,040
ستدخل السجن يا (بيت)
وكذلك والدتك ووالدك

81
00:07:08,875 --> 00:07:12,713
هل هو السجن أم ستبدأ بالحديث؟

82
00:07:13,630 --> 00:07:16,926
مجرد ساذج آخر يدير أمواله

83
00:07:17,051 --> 00:07:19,429
عصائبية البيض مع الكاتشب

84
00:07:21,014 --> 00:07:24,268
حسناً، لنفعل هذا

85
00:07:24,435 --> 00:07:28,564
كيف يبدأ اليوم في (آكس كابيتال)؟
ماذا يفعل (آكس)؟

86
00:07:28,731 --> 00:07:32,235
الإجابة الحقيقية
هي أيّ شيء يريده

87
00:07:32,402 --> 00:07:35,905
عندما تكون في مستواه
فأنت دولة أكثر من شخص

88
00:07:36,030 --> 00:07:38,033
لا يوجد جدول يتبعه

89
00:07:38,158 --> 00:07:41,578
- عندما يحضر، يبدأ الاجتماع
- فهمت، إنه ثري

90
00:07:41,954 --> 00:07:45,708
ثري؟ ثري يعني بطاقة إيجار الطائرات
أو الطيران شرقاً في مروحية

91
00:07:46,042 --> 00:07:48,628
بل هذا أشبه مثلاً بي...
"أريد شرائح اللحم مع الجبن"

92
00:07:48,836 --> 00:07:51,298
"أرسلوا أحدهم إلى (فيلي)
ليحضر منها للجميع"

93
00:07:51,464 --> 00:07:55,219
- مطعم (جيم) أو (شانك)؟
- كلاهما، و(توني لوك)

94
00:07:55,344 --> 00:07:57,888
الحقيقة أنه ليس مضطراً
لطلب الاجتماع

95
00:07:58,055 --> 00:08:00,099
في كل مكان يذهب إليه
يجتمع الأشخاص حوله

96
00:08:00,266 --> 00:08:04,103
إنه مثل حاملة الطائرات
في منتصف أسطول هجومي

97
00:08:04,270 --> 00:08:07,149
عندما يستدير يساراً، السفن الحربية
والمدمرات والغواصات

98
00:08:07,316 --> 00:08:08,692
جميعها تستدير يساراً معه

99
00:08:08,818 --> 00:08:10,694
- أود القهوة، أيّ شخص آخر؟
- نعم

100
00:08:10,819 --> 00:08:13,072
خلال لحظة، استمر في الحديث

101
00:08:13,197 --> 00:08:15,784
لا تعرف ما الذي سيركز عليه
تأمل أن يركز عليك أحياناً

102
00:08:15,909 --> 00:08:18,912
وفي أحيان أخرى
تتمنى لو أنك خفي

103
00:08:19,037 --> 00:08:23,167
لأنه عندما يركز عليك
فهو يرى كل شيء

104
00:08:23,292 --> 00:08:27,463
لا، لا، حصلت على العرض
ولكنني رفضته

105
00:08:27,588 --> 00:08:29,507
- هذا ما كنت قادماً لأخبرك إياه
- جيد

106
00:08:29,632 --> 00:08:31,968
لأنه بدا وكأنك ربما
حاولت إخباري

107
00:08:32,093 --> 00:08:35,847
- أنه إذا لم أوافق، فسترحل
- لا، كنت أحاول أن أكون وفياً

108
00:08:36,139 --> 00:08:39,810
لا تحاول أن تكون وفياً
إما أن تكون كذلك أم العكس

109
00:08:39,935 --> 00:08:44,315
- أنا كذلك
- هذا مشجع يا (مافي)

110
00:08:46,609 --> 00:08:48,486
تدفق المعلومات

111
00:08:48,862 --> 00:08:52,074
عندما تكون (بوبي آكسلرود)
لا تلاحق المعلومات

112
00:08:52,199 --> 00:08:53,825
بل تتدفق المعلومات إليك

113
00:08:53,950 --> 00:08:55,995
- أيّ نوع؟
- كل الأنواع

114
00:08:56,162 --> 00:08:59,416
قد يكون مالكاً لفريق رياضي
يدعوه ليجلس في حجرة

115
00:08:59,583 --> 00:09:01,417
في مباراة البطولة أو غيرها

116
00:09:01,626 --> 00:09:04,922
قائد لجمهورية إفريقية
يسعى للدعم المالي

117
00:09:05,214 --> 00:09:09,134
بينما البقية منا نعمل بجد
بمجموعات، فهو يرى كل العاملين

118
00:09:11,178 --> 00:09:15,600
لطالما أخبرني أن أتصل بهذا الرقم
وهذا الرقم فقط في ظروف كهذه

119
00:09:18,854 --> 00:09:20,230
أفهمك

120
00:09:21,106 --> 00:09:26,112
يجب أن تكون هذه محادثة شخصية
سأخبرك بالزمان والمكان

121
00:09:26,237 --> 00:09:29,991
وشكراً على الاتصال يا (قسطنطين)
أنت صديق صالح

122
00:09:30,366 --> 00:09:33,078
لا تعرف ما يفعله حقاً أو السبب

123
00:09:33,203 --> 00:09:35,706
يقول إنه سيسافر إلى (المغرب)
لينزل في فندق 7 نجوم

124
00:09:35,873 --> 00:09:38,542
ولكنك تكتشف أنه في (هانغتشو)
ليشغل موقع إنترنت خاص

125
00:09:38,709 --> 00:09:40,795
- (بوتش) يريد التحدث معك
- لاحقاً

126
00:09:41,087 --> 00:09:43,715
ستقدم (ميتاليكا)
حفلة (أميركا الشمالية) لهذا العام

127
00:09:43,882 --> 00:09:46,342
- الليلة، (كيبك)
- سنذهب؟

128
00:09:46,468 --> 00:09:48,679
أنت محق تقريباً
ستتولى القيادة يا صاح

129
00:09:48,804 --> 00:09:52,015
- وكما أقول دائماً...
- لا تفسد الوضع، أعلم

130
00:09:58,606 --> 00:10:02,527
ها هو! ها هو!

131
00:10:03,237 --> 00:10:05,989
- لنستمتع يا عزيزي!
- رائع!

132
00:10:06,114 --> 00:10:08,242
- لنستمتع في وقتنا!
- (آكس)!

133
00:10:08,367 --> 00:10:10,495
بئساً يا صاح! سررت برؤيتك

134
00:10:10,662 --> 00:10:12,205
- كيف حالك يا صاح؟
- (ميتاليكا)؟ بئساً

135
00:10:12,330 --> 00:10:14,540
قد لا أكون فرحاً أكثر
إذا أخبرتني أن (جوليان باربري)

136
00:10:14,666 --> 00:10:16,293
ستقابلني في أجمل الأماكن

137
00:10:16,418 --> 00:10:17,878
هذا جميل، أريد هذا
على حجر ضريحي

138
00:10:18,003 --> 00:10:19,422
بالتأكيد

139
00:10:19,547 --> 00:10:21,548
- أين (فريدي)؟ لن يأتي؟
- نعم، لقد تأخر كالعادة

140
00:10:21,673 --> 00:10:23,050
نعم، علينا أن نتركه

141
00:10:23,175 --> 00:10:25,762
القانون هو، إذا كان ثمة شخص
سيصحبك إلى مكان ما

142
00:10:25,887 --> 00:10:28,222
وجاء أخيراً، اصعد إلى الطائرة
وأغلق الباب وأقلع

143
00:10:28,347 --> 00:10:30,183
إذا كنت تملك الطائرة، فلا تنتظر

144
00:10:30,350 --> 00:10:34,230
هذه القوانين، ولكن ليس أنتم
ليس أنتم أبداً، بحقكم

145
00:10:36,315 --> 00:10:38,359
هذا ليس (فريدي)، بئساً

146
00:10:41,238 --> 00:10:44,240
يا صاح، كم عليّ أن أبتعد
حتى لا يتم إزعاجي؟

147
00:10:44,365 --> 00:10:46,493
- أردت أن أتحدث...
- آسف على التأخر يا صاح

148
00:10:46,702 --> 00:10:48,829
- (فريدي)!
- (فريدي)، كيف حالك يا صاح؟

149
00:10:48,995 --> 00:10:52,124
- اصعد، اصعد، سآتي خلال لحظة
- حسناً

150
00:10:52,667 --> 00:10:54,669
عليّ التحدث
عن (كروس كو) باختصار

151
00:10:54,836 --> 00:10:59,257
لم أفهم الصفقة عندما جعلتني أعقدها
والآن فهمتها، علينا بيع الحصة

152
00:10:59,382 --> 00:11:00,759
لن أفعل هذا أبداً

153
00:11:00,884 --> 00:11:03,137
إنها الطريقة الوحيدة
لنمنع تضارب المصالح

154
00:11:03,511 --> 00:11:04,888
- لا يوجد تضارب
- بحقك

155
00:11:05,222 --> 00:11:08,685
لن يبدو جيداً، جهزت الحصة
ثم قفزت إلى صفقة (يامتايم)

156
00:11:08,810 --> 00:11:11,437
إذا عقدت الصفقات على أساس
ما يبدو جيداً

157
00:11:11,604 --> 00:11:13,898
فأنا متأكد من أنني
لن أملك هذه الطائرة هنا

158
00:11:14,065 --> 00:11:15,442
وأعمل على الكثير من الصفقات

159
00:11:16,110 --> 00:11:19,655
الذين لم يوقعوا العقود
يتركون (كروس كو) للشحن

160
00:11:22,575 --> 00:11:26,579
رجل تحدثت معه يتاجر بالاسم
يقول إنه يسمع شائعات

161
00:11:26,746 --> 00:11:28,164
بأن العقود سيتم إلغائها

162
00:11:28,456 --> 00:11:33,253
هذا يفتح المجال أمام تحويل العقود
والتلاعب، وهذا يكشفني

163
00:11:33,378 --> 00:11:36,006
لم أحظ بموافقة المجلس
عند البيع المكشوف

164
00:11:36,215 --> 00:11:40,386
ولا علاقة لي بأعمال (يامتايم) اليومية
أو العقود مع التجار

165
00:11:40,511 --> 00:11:42,222
لا يوجد وثيقة تؤكد ذلك

166
00:11:42,347 --> 00:11:45,434
الشيء الوحيد الذي عليك فعله
هو جني بعض المال

167
00:11:45,559 --> 00:11:47,644
وهذا سيكون تغييراً جميلاً

168
00:11:47,769 --> 00:11:52,358
كما تقول زوجتك، "ابقَ كما أنت
حتى أخبرك أنني انتهيت"

169
00:11:52,984 --> 00:11:55,611
- هيا، هيا
- أعتقد أن هذا الاجتماع انتهى؟

170
00:11:55,820 --> 00:11:58,115
- سأجلس في الأمام
- حسناً

171
00:11:58,907 --> 00:12:03,787
المعلومات الداخلية بالتحديد
من أين تأتي؟

172
00:12:03,954 --> 00:12:08,250
من أين يأتي المطر؟
السماء، القدير بنفسه

173
00:12:08,876 --> 00:12:12,714
تأتي المعلومات من كل مكان
وكلها دفعة واحدة

174
00:12:12,839 --> 00:12:14,466
من أشخاص يدينون له

175
00:12:14,675 --> 00:12:18,137
أشخاص عملوا لديه وأعجبوا به
ووظفهم ودفع لهم لأعوام

176
00:12:18,303 --> 00:12:20,932
التجار المتوسطون يسعون للحصول
على نجمة ذهبية بجانب أسمائهم

177
00:12:21,140 --> 00:12:24,060
من موظفين ساخطين والمدراء
التنفيذيين للشركات المطلوبة

178
00:12:24,185 --> 00:12:26,396
محلل يغطي السهم
ويشعر أنه لا يتلقى الأجر المناسب

179
00:12:26,605 --> 00:12:28,607
مثل المطر، إنها تأتي

180
00:12:28,816 --> 00:12:30,734
يبدو أنه من الرائع
أن تكون (آكس)

181
00:12:30,901 --> 00:12:35,657
بالفعل، ولكنه مجموع صفي
القتل والأكل، أو سيتم أكلك

182
00:12:35,782 --> 00:12:38,284
لا تخدعوا أنفسكم
هؤلاء الأشخاص مثل الملوك

183
00:12:38,451 --> 00:12:41,454
ثمة شخص يريد اغتيالهم دائماً

184
00:12:45,458 --> 00:12:47,711
- مستعد يا (كوينس)؟
- نعم

185
00:12:47,962 --> 00:12:51,966
ولكنك ستحب ما سمعته
من مثل الجنس البريطاني (فاراداي)

186
00:12:52,091 --> 00:12:53,968
رجلي في مكتب قروض الأسهم

187
00:12:54,135 --> 00:12:59,182
خمن أيّ متمول مخادع عرض
نفسه للخطر، جاهز للقضاء عليه؟

188
00:12:59,307 --> 00:13:01,018
إذا كنت تتحدث عن (بوبي آكسلرود)

189
00:13:01,143 --> 00:13:03,771
فهذه أصبحت جولتي
المفضلة لهذا العام

190
00:13:04,063 --> 00:13:07,108
- هل لديك التفاصيل؟
- نعم

191
00:13:07,316 --> 00:13:14,032
اضرب أولاً وتحدث
أريد أن أعرف كيفية القضاء عليه

192
00:13:14,241 --> 00:13:19,330
إنها شركة شحن، (كروس كو)

193
00:13:20,497 --> 00:13:22,166
هنا في الملعب؟

194
00:13:22,416 --> 00:13:26,421
أنا خبير متقاعد، أفعل ما أريده

195
00:13:28,757 --> 00:13:32,178
حسناً، دوري

196
00:13:32,678 --> 00:13:35,014
- استقبلوا هذه
- حمقى

197
00:13:35,139 --> 00:13:37,475
لا يوجد ما يمكنني فعله
كانت الماسة الوحيدة معي

198
00:13:37,600 --> 00:13:40,312
تعلم أنني ما زلت أتوقع حركاتك
مثل الصف الـ9، صحيح؟

199
00:13:40,479 --> 00:13:43,106
أعلم عندما تكذب
وعندما تقول الحقيقة

200
00:13:43,315 --> 00:13:44,942
- وهذا نادر جداً
- أذهلني

201
00:13:45,109 --> 00:13:47,069
- طلب صادق
- بالضبط

202
00:13:47,612 --> 00:13:49,488
- هذه أخرى
- بحقكم أيها الرفاق

203
00:13:49,697 --> 00:13:51,991
هل تفكرون حتى
أن تسمحوا لي بالفوز؟ طائرتي؟

204
00:13:52,158 --> 00:13:55,913
حقاً؟ عند الملاكمة في قبوي
هل فكرت في السماح لي بالفوز؟

205
00:13:56,038 --> 00:13:59,708
كنت لأحاول، كنت تبرز فكك
كل مرة تلكمني فيها

206
00:13:59,833 --> 00:14:01,669
- وكأنك تتوسل إليّ أن ألكمك
- (فريدي)، هذا غش

207
00:14:01,794 --> 00:14:04,171
نعم، ولكن يبدو أنني أتذكر
تلقينكم درساً جميعاً

208
00:14:04,296 --> 00:14:06,048
- بالتأكيد
- كنت قوياً كالقرد

209
00:14:06,174 --> 00:14:08,134
ولديك رائحة القرد أيضاً

210
00:14:08,760 --> 00:14:12,639
كان أفضل شيء هو أنك لطالما
اعتقدت أنك ستفوز يا (آكس)

211
00:14:12,764 --> 00:14:15,226
حتى اللحظة التي تسقط بها

212
00:14:17,896 --> 00:14:22,400
تغير بعضنا
مثل عندما كنا نلعب هذه

213
00:14:22,567 --> 00:14:25,486
لطالما اعتدت أن أطلب الكثير
وعندها كنت متهوراً

214
00:14:25,737 --> 00:14:29,283
لم يكن لديّ ما أخسره
فكنت أخاطر بكل شيء بالوقت عينه

215
00:14:29,450 --> 00:14:31,744
ولكن ليس الآن

216
00:14:32,036 --> 00:14:35,331
ما زلت متهوراً
ولكنك تخفي الأمر أفضل

217
00:14:35,456 --> 00:14:37,208
ما زلت تريد السحق
وليس الفوز فقط

218
00:14:37,417 --> 00:14:41,171
ما زلت تريد أن توقعني في قبوي

219
00:14:41,338 --> 00:14:43,966
(فريدي)، على رسلك
ما خطبك؟

220
00:14:44,091 --> 00:14:47,302
كنا نواجه بعضنا البعض بشدة
طوال الوقت، بدافع الاحترام

221
00:14:47,511 --> 00:14:48,888
هكذا كانت صداقتنا

222
00:14:49,305 --> 00:14:50,849
أيّ نوع من المغفلين
سيكون إذا تساهل الآن؟

223
00:14:51,057 --> 00:14:54,686
أنا أشير أنه بينما يخبرنا
أنه لم يعد يطلب الكثير...

224
00:14:54,811 --> 00:14:57,105
فهو لم يبق أيّ شيء لنا

225
00:14:59,734 --> 00:15:02,403
إلا إذا استطعت أخذ هذه
ولا يمكنك ذلك

226
00:15:02,570 --> 00:15:05,490
- لا...
- (فريدي)، أنت من أفسد هذا

227
00:15:05,657 --> 00:15:07,284
رأيت ما كان يخطط له

228
00:15:07,492 --> 00:15:10,245
فهمت ما حصل لاحقاً
ولكنني لم أملك الأوراق للتصرف

229
00:15:10,370 --> 00:15:15,626
ولكنك فعلت، أنت لم تتغير قط
كنت تنتظر أن يوقفه أحد مثل (آيك)

230
00:15:15,751 --> 00:15:17,795
وكنت تحاول الحفاظ على حصتك

231
00:15:17,920 --> 00:15:19,964
- أنا مغفل لأنني أحاول الفوز؟
- نعم

232
00:15:20,131 --> 00:15:22,092
- نعم
- أنت مغفل!

233
00:15:22,301 --> 00:15:27,306
- الملك الذي يحمي خاصرته؟
- موكلي يشعر بالجوع

234
00:15:27,473 --> 00:15:31,143
أنت كذلك، سنأخذ ساعة استراحة
بعد قليل

235
00:15:31,310 --> 00:15:32,687
الخاصرة

236
00:15:32,812 --> 00:15:35,232
سماسرة الأسهم
الأذرع التجارية للمصارف الكبيرة

237
00:15:35,398 --> 00:15:39,402
قانونياً، يفترض بهذا أن يخدم هدفين
يوفر القروض وينجز الصفقات

238
00:15:39,528 --> 00:15:42,490
إنها مثل الديون بالفوائد المرتفعة
لأشخاص أثرياء للغاية ليستخدموها

239
00:15:42,615 --> 00:15:43,992
أريد مثلاً

240
00:15:44,367 --> 00:15:46,452
يدعونك تعقد الصفقات على هامش

241
00:15:46,577 --> 00:15:48,955
يرتفع السهم استثمارك نقطتين ويغلق
على 3 مرات، حتى هذه الأيام

242
00:15:49,080 --> 00:15:52,625
وعندما تتعثر، يساعدونك حتى
إذا كان هذا يعني خسارة قصيرة لهم

243
00:15:52,792 --> 00:15:54,169
لماذا يفعلون هذا؟

244
00:15:54,377 --> 00:15:58,466
أسلوب عملهم مثل صالات الألعاب
يهتمون بكبار المستثمرين

245
00:15:58,675 --> 00:16:02,637
إذاً من مصلحتهم خدمته
بأيّ طريقة يريدها

246
00:16:02,804 --> 00:16:04,598
حتى نهاية المطاف

247
00:16:06,975 --> 00:16:09,186
(واغز)، رفعت (رويتان)
تصنيف (سي إكس سي)

248
00:16:09,311 --> 00:16:11,689
و(كروس كو) للشحن
إلى صفقة قوية

249
00:16:11,856 --> 00:16:14,566
بئساً، هذا سيئ للفائدة القصيرة
الهدف؟

250
00:16:14,733 --> 00:16:16,486
يعتقدون أنه قد يصل إلى 90

251
00:16:16,652 --> 00:16:20,573
بئس الأمر! هذا فظيع

252
00:16:21,574 --> 00:16:24,578
انظر إلى الرسالة الإلكترونية هذه
إنهم يسحبون أسهمنا

253
00:16:24,703 --> 00:16:26,372
يحاولون القضاء علينا

254
00:16:26,622 --> 00:16:27,998
سأتصل بـ(آكس)

255
00:16:30,960 --> 00:16:32,629
سيدي، آسف لإزعاجك

256
00:16:32,879 --> 00:16:35,590
رفع محللو (رويتان)
توقع سهم (كروس كو) إلى 90

257
00:16:35,715 --> 00:16:37,676
حالما أرسل المشتري
رسالة لاستعادة السهم

258
00:16:37,884 --> 00:16:40,930
- لا يمكن لهذه أن تكون صدفة
- لا

259
00:16:41,180 --> 00:16:45,142
الوقح، إنه بيع قصير الأمد

260
00:16:45,268 --> 00:16:47,520
علم أحدهم عن حصتنا

261
00:16:47,646 --> 00:16:51,483
الأشخاص عند مكاتب قروض الأسهم
يثرثرون للغاية

262
00:16:51,608 --> 00:16:53,777
ماذا تريد أن تفعل؟
ندعهم يشترون بعضها؟

263
00:16:54,236 --> 00:16:56,738
لا، علينا الانتظار
ستكون الفائدة كبيرة جداً

264
00:16:56,905 --> 00:17:00,743
اتصل بمكتب قروض الأسهم حالاً

265
00:17:00,994 --> 00:17:03,330
- (فاراداي)، (واغز) و(آكس)
- أيها السيدان

266
00:17:03,497 --> 00:17:07,751
لا تناديني بسيدي، نحتاج
إلى يوم آخر لـ(كروس كو) بلا تعقيدات

267
00:17:07,960 --> 00:17:09,795
(آكس)، تعلم كم عملك
هام بالنسبة إليّ

268
00:17:10,046 --> 00:17:12,840
وعادة، كنت لأفعل
ولكننا نريد استعادة الحصص الآن

269
00:17:13,007 --> 00:17:14,383
أو يمكنك أن تبتاعها في السوق

270
00:17:14,509 --> 00:17:17,345
لمَ لا تبتاع السهم لنا
وتحتفظ به ككياسة؟

271
00:17:17,471 --> 00:17:19,722
عادة، كنت لأتقبل الخسارة
من أجلك بترحيب

272
00:17:19,889 --> 00:17:21,808
ولكن لا يوجد مجالات

273
00:17:21,934 --> 00:17:24,645
- هذا الطلب من مكان هام
- مكتب (كوينس)؟

274
00:17:24,770 --> 00:17:26,146
لا تعليق

275
00:17:26,271 --> 00:17:29,025
أنت تضيع 100 مليون دولار هنا

276
00:17:29,150 --> 00:17:31,403
أمضيت الأعوام لتصبح
مسؤول الأسهم الأساسي لديّ

277
00:17:31,528 --> 00:17:33,696
وأنت تخسرني الآن
سأسحب عملي

278
00:17:34,113 --> 00:17:37,576
لا يمكنني التصرف، إذا لم تستعر
السهم قبل جرس الافتتاح غداً

279
00:17:37,743 --> 00:17:41,330
فلديّ تعليمات
أن أبتاع أسهمك وحصتك كاملة

280
00:17:42,790 --> 00:17:46,128
هذه ليست رغبتي
يا (آكس)، (آكس)؟

281
00:17:46,294 --> 00:17:48,296
- أغلقت الهاتف بوجه المغفل
- جيد

282
00:17:48,463 --> 00:17:49,839
ماذا الآن؟

283
00:17:49,965 --> 00:17:51,759
ابتع أسهم (إف 13)
لدى (كروس كو)

284
00:17:51,925 --> 00:17:56,806
جد كل حاملي الأسهم الكبار
صناديق التمويل وليس المؤسسات

285
00:17:56,931 --> 00:17:58,975
أحتاج إلى أحد
يمكنني ابتياع الأسهم منه

286
00:17:59,184 --> 00:18:00,560
بالتأكيد

287
00:18:08,069 --> 00:18:10,738
هل رأيت عرض (آكسلرود)
هذا الصباح؟

288
00:18:10,946 --> 00:18:12,323
لا، لماذا؟

289
00:18:12,448 --> 00:18:17,495
مع مَن هو؟ هل يتم اشراك معاون؟
يمكنني أن أسبق الإصدار

290
00:18:17,662 --> 00:18:21,458
- ستعرفين في الوقت المناسب
- بالطبع

291
00:18:26,130 --> 00:18:28,508
- "مدينة (كيبك)"
- ماذا حدث على الطائرة يا صاح؟

292
00:18:28,633 --> 00:18:30,052
لا شيء سأزعجك به

293
00:18:30,468 --> 00:18:35,474
بحقك، عندما اعتقدت أن (سينثيا)
كانت تخونني، لمَن لجأت؟

294
00:18:35,641 --> 00:18:37,018
نعم ولكن...

295
00:18:37,143 --> 00:18:42,315
يا صاح، يمكنني أن أرى في وجهك
أن هذه ليست مشكلة عابرة

296
00:18:42,440 --> 00:18:47,737
- أحدهم يحاول القضاء عليّ
- إذاً هذا مثل (سينثيا) بالضبط

297
00:18:47,863 --> 00:18:50,533
نعم ولكن هذا باهظ أكثر
يتم رفع سعر الأسهم في السوق

298
00:18:50,658 --> 00:18:52,033
حسناً

299
00:18:53,118 --> 00:18:56,664
يحاول أحدهم رفع سعر الأسهم
وأريدها أن تنخفض

300
00:18:56,789 --> 00:19:00,376
إذا كانت تنقصك الأسهم
تستعير حصة أحد مالكيها

301
00:19:00,585 --> 00:19:02,504
وتتوقع أن ينخفض سعر الأسهم

302
00:19:02,671 --> 00:19:06,466
ولكن أحياناً، ترتفع الأسهم
وعليك أن تبتاع بسعر السوق الآخر

303
00:19:06,633 --> 00:19:09,136
- وأحياناً، تستمر الأسهم بالارتفاع
- حسناً

304
00:19:09,345 --> 00:19:11,306
هل يرفعون سعر الأسهم يا (آكس)؟

305
00:19:11,514 --> 00:19:13,350
نعم، إنهم يحاولون

306
00:19:13,641 --> 00:19:15,977
إنهم يحاولون دائماً

307
00:19:18,814 --> 00:19:22,067
هذا عقار (بيربل آركل)

308
00:19:22,234 --> 00:19:24,570
مستوى الجزيئات المؤثرة
هو 24,3 بالمائة

309
00:19:25,488 --> 00:19:28,658
إنه الأفضل، قلتم شيئاً عن الغولف

310
00:19:28,824 --> 00:19:31,286
- سيكون جميلاً في الملعب
- نعم

311
00:19:31,453 --> 00:19:32,830
خطوة أقرب؟

312
00:19:33,288 --> 00:19:37,251
نعم، هدف حياته هو اللعب جولة
على الأقل في كل ملعب في العالم

313
00:19:37,418 --> 00:19:39,754
- وبعدها...
- ملعب (أوغستا) يا عزيزي!

314
00:19:39,921 --> 00:19:41,339
- أيها السادة، استمتعوا!
- سنفعل

315
00:19:41,506 --> 00:19:43,382
أيها الرفاق، اسبقوني
عليّ أن أجري اتصالاً

316
00:19:43,508 --> 00:19:47,262
أعلم من يرفع السعر
والد (تشاك رودوس)

317
00:19:47,471 --> 00:19:50,390
(أوغستا)، ذكرت الأمر
آخر مرة لعبت معه

318
00:19:50,557 --> 00:19:52,434
مدير (فاراداي)، (كوينسي)
و(رودس) الابن

319
00:19:52,685 --> 00:19:55,188
في مقر النادي معاً
يحتسيان الشراب

320
00:19:55,355 --> 00:19:58,483
- الوقح المسن يريد القضاء عليك
- هذا ما يبدو

321
00:19:58,608 --> 00:20:01,194
إذاً، مالكو الأسهم الكبار
في (سي إكس سي)

322
00:20:01,403 --> 00:20:03,823
- نعم، هل وجدت أحدهم؟
- نعم، ولكن لن يعجبك هذا

323
00:20:03,990 --> 00:20:06,533
(كين مالفرن) في (فيستا فيردي)

324
00:20:06,742 --> 00:20:08,119
بئساً!

325
00:20:12,164 --> 00:20:16,128
حسناً، اتصل بمكتبه واجعله
يتصل بي في أسرع وقت ممكن

326
00:20:16,253 --> 00:20:19,297
- ستعقد صفقة مع ذلك الشرير؟
- سأحاول

327
00:20:19,423 --> 00:20:21,383
اتصل (غارث سايكس)
بشأن كشف أسهمنا في (كروس كو)

328
00:20:21,508 --> 00:20:23,636
إنه يبحث عنك
هذا النوع من الأمور يقلقه

329
00:20:23,761 --> 00:20:28,850
- وأنت تهتم بالمشاكل عادة
- ولكن اليوم، أنت ستفعل

330
00:20:38,319 --> 00:20:42,699
تقول مصادري إن (رودس)
يعرض شاهداً ضد (آكس كابيتال)

331
00:20:42,824 --> 00:20:45,410
- مَن؟
- لا أعلم بعد، سأعلم

332
00:20:45,536 --> 00:20:46,912
اعرف هويته

333
00:20:47,328 --> 00:20:51,334
وكذلك، لديّ سبب لأعتقد أن
(رودس) الابن يتلاعب بي

334
00:20:51,542 --> 00:20:55,087
استغل هذا، اقض عليه

335
00:20:55,212 --> 00:20:58,049
سأرى إذا سنحتفظ بهذه الأرباح
في أسواق المستقبل...

336
00:20:58,216 --> 00:21:01,720
- اعتقدت أنك رحلت
- كنت أنتظرك، هل رأيت هذا؟

337
00:21:01,886 --> 00:21:04,056
أسهم (كروس كو) للبيع
هل أنت قلق؟

338
00:21:04,223 --> 00:21:08,144
أطفئ هذا الشيء، هيا، لنذهب

339
00:21:28,292 --> 00:21:32,045
- نعم؟
- آسفة، كانت (دونا) في الخارج

340
00:21:32,212 --> 00:21:34,924
ولديّ بعض وثائق (إيه يو إس إيه)
لتوقع عليها

341
00:21:35,049 --> 00:21:37,510
ليس الآن

342
00:22:39,287 --> 00:22:43,333
- ماذا تفعلين؟
- بئساً! أنا... بئساً

343
00:22:43,458 --> 00:22:45,878
- لا أريد الذهاب إلى السجن
- إنه حيث ستذهبين

344
00:22:46,045 --> 00:22:48,005
قد يكون ثمة طريق لإعادة التأهيل

345
00:22:48,131 --> 00:22:50,966
تمّ كشف أمرها
ولم يدفعوا لها المال

346
00:22:51,133 --> 00:22:55,639
ولكن هذا هجوم بشكل عام
وعلينا أن نتصرف حالاً

347
00:22:55,806 --> 00:22:59,142
أنت افعل، يمكنني الاهتمام
بجلسة العرض بمفردي

348
00:22:59,351 --> 00:23:03,064
- كيف تتصلين بهم؟
- يرسل لي الرسائل

349
00:23:03,273 --> 00:23:07,068
ويجعلني أخبره عن كل
قضية مالية، كل الهامة

350
00:23:07,235 --> 00:23:09,988
- سنبحث عن رقم الهاتف
- سيكون ثانوياً ولكننا سنبحث عنه

351
00:23:10,155 --> 00:23:11,906
يخبرني بزمان ومكان اللقاء

352
00:23:12,073 --> 00:23:17,205
هذه المرة، أنت أرسلي له
وأخبريه أنك تملكين شيئاً هاماً

353
00:23:17,413 --> 00:23:24,671
حسناً؟ سواء كشف أمرك أم العكس
كانت هذه خيانة شخصية، لجميعنا

354
00:23:26,297 --> 00:23:32,221
نشاهد ارتفاع أسهم (كروس كو)
هذا الصباح بعد تقارير غير مؤكدة

355
00:23:32,388 --> 00:23:35,349
من مدونة لمجال الشحن لتضارب
في قيمة شراء (سي إكس سي)

356
00:23:35,516 --> 00:23:37,852
من قبل شركة الشحن الضخمة
(جي تي هانسكر)

357
00:23:37,978 --> 00:23:41,314
وكذلك، تشير تقارير أخرى
أن (هانسكر) لديه...

358
00:23:41,439 --> 00:23:43,942
نعم، بالطبع أشاهد هذا يا (كوينس)
أنا منتبه للغاية

359
00:23:44,109 --> 00:23:48,572
حوالى المليار دولار
عند 90 دولاراً للسهم

360
00:23:48,697 --> 00:23:51,242
من الجميل أن نكون أحياءً، صحيح؟

361
00:23:55,705 --> 00:23:57,082
(سبيروز)

362
00:23:57,207 --> 00:23:58,709
انظر إلى حركة أسهم
شركة (كروس كو) للشحن

363
00:23:58,834 --> 00:24:01,421
شركة (كروس كو) للشحن
ماذا عنها؟

364
00:24:02,087 --> 00:24:05,258
مرحباً؟ مرحباً؟

365
00:24:06,384 --> 00:24:09,846
"مدينة (كيبك)"

366
00:24:10,013 --> 00:24:11,765
- انظر إلى هذا يا صاح
- نعم

367
00:24:12,140 --> 00:24:14,560
يا للهول!

368
00:24:14,685 --> 00:24:16,603
الفرقة سعيدة جداً
لأنكم ستشاهدون هذا

369
00:24:16,854 --> 00:24:18,230
يا للهول

370
00:24:18,356 --> 00:24:20,149
إنهم يجهزون العرض الافتتاحي الآن
وستصل (ميتاليكا) بعدها

371
00:24:20,358 --> 00:24:22,486
- حسناً
- اشربوا ما تريدون بينما تنتظرون

372
00:24:22,653 --> 00:24:24,487
- رائع، شكراً لك
- شكراً لك

373
00:24:24,696 --> 00:24:28,033
- نعم، وصلت بالفعل
- رائع

374
00:24:29,786 --> 00:24:31,161
الشراب؟

375
00:24:34,666 --> 00:24:37,669
- حسناً، سأشرف عليه
- أنتم بحاجة إلى الإشراف

376
00:24:37,836 --> 00:24:41,590
- مرحباً أيتها الفتيات
- أهلاً

377
00:24:41,924 --> 00:24:45,011
لن تذهب للصيد؟

378
00:24:45,178 --> 00:24:48,473
لا، لا، أنا هنا من أجل الفرقة

379
00:24:48,598 --> 00:24:49,975
(بوبي)

380
00:24:50,100 --> 00:24:54,354
(إليس)، أنا هنا من أجل الفرقة أيضاً
هلا تعطيني الماء؟

381
00:24:57,149 --> 00:25:00,819
حفظت أسطوانة (رايد ذا لايتنغ)
بسن الـ12

382
00:25:00,986 --> 00:25:03,489
لذا هذا حلم طفولتي يتحقق
في الواقع

383
00:25:03,656 --> 00:25:06,452
- يمكنني الموت بعد الليلة
- حفظت ذلك الألبوم أيضاً

384
00:25:06,618 --> 00:25:09,997
نعم، حسناً، أفضل أغنية؟

385
00:25:10,122 --> 00:25:11,791
- (فايد تو بلاك)
- خطأ

386
00:25:11,957 --> 00:25:16,212
(كريبنغ ديث)
ولكن خيارك مقبول وكلاسيكي

387
00:25:16,462 --> 00:25:21,260
لا يمكنك التغلب على الكلاسيكية
الأصدقاء، السيارات والموسيقى

388
00:25:21,426 --> 00:25:24,429
الأمور الجديدة
قد تكون ممتعة أيضاً

389
00:25:24,721 --> 00:25:27,600
إلا إذا كنت تخشى التغيير

390
00:25:27,725 --> 00:25:30,102
لست خائفاً كثيراً
ويمكنني التغيير بسرعة

391
00:25:30,227 --> 00:25:33,064
ولكن ليس من أجل
الأمور السطحية فقط

392
00:25:33,982 --> 00:25:39,029
عليك أن تجري التغيير بتهور
وتدعو أن يسير كل شيء بشكل جيد

393
00:25:39,154 --> 00:25:41,157
ومعظم الوقت، إنه يفعل

394
00:25:41,282 --> 00:25:45,411
- أو يفشل فشلاً ذريعاً
- نعم، قد يحدث ذلك

395
00:25:45,578 --> 00:25:48,456
تحتاج إلى الجرأة للتغيير

396
00:25:49,166 --> 00:25:52,002
هذا يدعى التقدم أيضاً

397
00:25:52,419 --> 00:25:54,546
أعتقد أنني سأحافظ
على الكلاسيكية

398
00:25:54,672 --> 00:25:56,173
(إليس)، نحن مستعدون لك

399
00:25:56,799 --> 00:26:02,347
نعم، هذه المشكلة، عليك أن تقرر؟
لا تريد أن تفوت واحدة

400
00:26:02,472 --> 00:26:05,683
- أنا بارع في إيجادها
- نعم، سنرى

401
00:26:10,815 --> 00:26:12,608
لنبدأ...

402
00:26:20,200 --> 00:26:22,953
4 ,3 ,2 ,1

403
00:26:30,795 --> 00:26:34,465
"على الطرقات
حيث سنتقابل"

404
00:26:34,591 --> 00:26:38,679
"أنت تصنع الليل
وأنا أتجاوز الحد دائماً"

405
00:26:38,804 --> 00:26:44,143
"نبتعد ونخطئ مع أنفسنا
ونسير في طريقنا"

406
00:26:44,268 --> 00:26:49,899
"سنضعك على الرف
يوم آخر، طريقة ما أخرى"

407
00:26:50,066 --> 00:26:53,946
"سنذهب ولكن سنراك ثانية عندها"

408
00:26:54,155 --> 00:27:01,204
"اكتفيت، اكتفينا
يشعر بالغرور، كما قالت"

409
00:27:01,329 --> 00:27:09,588
"علمت من البداية
أنك ستفوز في النهاية"

410
00:27:09,755 --> 00:27:12,592
- نعم؟
- (كين مالفرن)

411
00:27:13,259 --> 00:27:15,971
- هل كنت تود الحديث معي؟
- شركة (كروس كو) للشحن

412
00:27:16,096 --> 00:27:18,097
"في قلبي"

413
00:27:19,850 --> 00:27:27,191
"يستدير ويستدير وسيجد الحب
طريقه ولكن امنحه الوقت"

414
00:27:27,316 --> 00:27:29,861
أخطأت في إدارة هذه، صحيح؟

415
00:27:29,986 --> 00:27:32,238
إذا سمعت ذلك
فلا بد من أنك تعلم لما أتصل

416
00:27:32,488 --> 00:27:34,992
سيكون مضحكاً سماعك تقول ذلك

417
00:27:35,284 --> 00:27:38,079
أريد استعارة أسهمك
للحفاظ على حصتي المؤقتة

418
00:27:39,538 --> 00:27:42,041
- ما عرضك؟
- 8 بالمائة

419
00:27:42,166 --> 00:27:45,128
8 بالمائة، لا بد من
أن هذا يهمك حقاً

420
00:27:45,253 --> 00:27:49,091
- نعم
- أنا مالك كبير للأسهم كما يبدو

421
00:27:49,299 --> 00:27:52,220
وهذا ذو أثر كبير ولكن
إذا كنت محقاً وفشلت هذه الشركة

422
00:27:52,345 --> 00:27:56,098
ستتدمر حصتي وسأمتلكها
إلى الأبد، أنتظر تعافيها

423
00:27:56,766 --> 00:28:02,188
ولكن سيكون عليك
أن ترفع القيمة قليلاً

424
00:28:02,313 --> 00:28:04,525
وتغطي خسارتي في الأمد القريب

425
00:28:04,650 --> 00:28:07,694
أكثر من 8 بالمائة؟
حسناً، 10 بالمائة

426
00:28:07,819 --> 00:28:10,907
- 25 بالمائة
- 25 بالمائة!

427
00:28:11,032 --> 00:28:15,369
هل أنا صيّاد غير قانوني
يا (آكسلرود)؟ أم منقذك؟

428
00:28:15,536 --> 00:28:19,291
هل أنا مروّج أم الأذكى
في هذا الاتصال؟

429
00:28:19,500 --> 00:28:27,592
- كم تريد ذلك؟
- أريده، اتفقنا

430
00:28:27,717 --> 00:28:30,929
سأستمتع كثيراً في إخبار القصة
حصلت على الاستعارة

431
00:28:32,264 --> 00:28:36,810
(آكس)؟ يمكن أن يتواجد واحداً فقط

432
00:28:40,523 --> 00:28:43,818
(آكس)، هل أنت بخير؟

433
00:28:44,110 --> 00:28:46,905
نعم، نعم، هذا مجرد هراء

434
00:28:47,030 --> 00:28:50,117
جئت إلى هنا لأبتعد عن العمل
ولكنني لا أستطيع

435
00:28:50,284 --> 00:28:52,536
أبتعد عن العمل حقاً ولكن...

436
00:28:52,703 --> 00:28:54,247
هل تمانع أن أقول هذا؟

437
00:28:54,413 --> 00:28:57,792
فكرت أن أصل إلى مرحلة
حيث أطير حقاً

438
00:28:58,000 --> 00:29:03,507
أشعر بالحرية وأنسى كل الهموم
وأن أتحرر بالكامل

439
00:29:03,674 --> 00:29:06,927
أفهمك، نعم، عليك ذلك يا صاح
عليك ذلك

440
00:29:07,052 --> 00:29:13,434
- كيف تفعل هذا يا صاح؟
- أعزف يا صاح، أعزف

441
00:29:23,112 --> 00:29:26,949
"حصاد الحزن"

442
00:29:27,199 --> 00:29:28,576
"لغة الغضب"

443
00:29:28,785 --> 00:29:31,497
"حصاد الحزن"

444
00:29:32,122 --> 00:29:33,499
"لغة الغضب"

445
00:29:33,624 --> 00:29:37,837
"حصاد الحزن، نعم"

446
00:29:37,962 --> 00:29:41,632
"حصاد الحزن"

447
00:29:41,757 --> 00:29:44,636
- من يستطيع التحدث مع (آكس)؟
- أيّ شخص يستطيع التحدث معه

448
00:29:44,845 --> 00:29:48,473
ولكن من الأفضل ألا تضيع وقته
وألا تكون مخطئاً

449
00:29:57,066 --> 00:29:58,443
عذراً للحظة

450
00:30:04,783 --> 00:30:08,955
كم حالتك سيئة؟ سيئة جداً

451
00:30:09,080 --> 00:30:10,665
ماذا تريد؟

452
00:30:10,873 --> 00:30:14,378
والدك يعبث بأسهم
(كروس كو) للشحن

453
00:30:14,753 --> 00:30:16,297
كم حصتك؟

454
00:30:16,714 --> 00:30:20,801
هذا صحيح، ورثتك مخفية
في صندوق ائتمان سري

455
00:30:21,052 --> 00:30:24,930
ولا يمكن لوم حوافزك المادية
وأنت في المنصب

456
00:30:25,181 --> 00:30:29,686
إذا كان ما تخبرني به صحيح
فحصتي هي صفر

457
00:30:30,104 --> 00:30:34,108
إذاً، ستقاضي هيئة الأوراق المالية
والدك فقط وحلفائه

458
00:30:41,324 --> 00:30:45,037
ستقاضيهم؟ لم يبدأوا الأمر بعد؟

459
00:30:45,371 --> 00:30:47,915
كانت نهاية اليوم بالوقت
الذي جمعت فيه كل هذا

460
00:30:48,040 --> 00:30:51,711
مع فريق صغير وموثوق

461
00:30:51,836 --> 00:30:53,921
والسبب يبدو لي أنك متورط حقاً

462
00:30:54,088 --> 00:30:59,094
لوجود شخص نهتم به كثيراً
في الجانب الآخر يتعرض للتلاعب

463
00:30:59,219 --> 00:31:03,974
- لا، لا، والدي لن يفعل...
- لقد فعل

464
00:31:10,231 --> 00:31:15,403
- هل باع بعد؟
- لا، ليس بعد

465
00:31:15,570 --> 00:31:18,365
ولكن عندما يفعل...

466
00:31:22,369 --> 00:31:26,458
أموال الصفقة في حسابه
وحسابات أصدقائه...

467
00:31:26,959 --> 00:31:30,253
الأخبار السيئة وصلت
في الوقت المناسب

468
00:31:30,587 --> 00:31:35,468
والدك هو جريء مسن وربما
كان يجب أن يلقن درساً من قبل

469
00:31:35,635 --> 00:31:38,012
ادخل في صلب الموضوع

470
00:31:38,137 --> 00:31:39,514
بعض الاحترام

471
00:31:39,639 --> 00:31:44,060
لا، الكثير من الاحترام

472
00:31:44,185 --> 00:31:47,773
كياسة لـ(آكسلرود)، أتحدث أولاً
وأجيب عن الأسئلة أولاً

473
00:31:47,940 --> 00:31:49,317
في كل مؤتمر صحفي

474
00:31:49,442 --> 00:31:55,157
وفي المستقبل، إذا سلمتك قضية
تقبلها بأسرع وقت ممكن

475
00:31:56,283 --> 00:31:59,661
من الشخص المرتبك الآن؟

476
00:32:04,751 --> 00:32:06,794
- أخبرني عن خفض سعر الأسهم؟
- لماذا؟

477
00:32:06,919 --> 00:32:08,379
لأنني أريد أن أعرف

478
00:32:08,630 --> 00:32:11,717
بالتحديد مع (آكسلرود)

479
00:32:12,134 --> 00:32:15,137
لم ينجح أحد بخفض
سعر أسهمه بنجاح

480
00:32:15,262 --> 00:32:17,974
بالتأكيد خسر بشكل قصير الأمد
ولكن إذا ابتاع حصصاً كبيراً

481
00:32:18,182 --> 00:32:19,558
فهذا لأنه يعلم شيئاً

482
00:32:19,725 --> 00:32:22,896
إذا كان خفض السعر يفوز
أو يبتاعون الأسهم لأنفسهم

483
00:32:23,104 --> 00:32:24,648
من الأفضل أن يبيعوا بسرعة
لأنه مع (آكس)

484
00:32:24,815 --> 00:32:27,150
سينخفض السعر
في مرحلة ما، قريباً

485
00:32:33,032 --> 00:32:36,202
أبي؟ أعلم

486
00:32:37,328 --> 00:32:43,043
لا تجر اتصالاً آخر الليلة
ولا تدخل إلى الإنترنت

487
00:32:43,210 --> 00:32:48,632
لا تتصل بسمسارك أو تجري تجارة
أو تفعل أيّ شيء

488
00:32:48,799 --> 00:32:53,555
حتى أراك في الصباح الباكر

489
00:32:53,680 --> 00:32:58,268
والكلمات الوحيدة التي أريدك
أن تقولها، "حسناً يا بني"

490
00:32:58,393 --> 00:33:03,232
ثم سنقفل الهاتف

491
00:33:05,902 --> 00:33:08,447
حسناً يا بني

492
00:34:05,093 --> 00:34:07,762
لا، سار هذا بشكل سيئ

493
00:34:11,183 --> 00:34:14,103
- كيف تأكدت؟
- إنها تعلم

494
00:34:45,721 --> 00:34:47,682
(غارث)، كيف حالك يا صاح؟

495
00:34:47,849 --> 00:34:50,310
لست في المكتب اليوم
ولكن صدقني، أنا أتابع هذا الشيء

496
00:34:50,435 --> 00:34:52,312
يبدو أنك في نهاية العالم

497
00:34:52,437 --> 00:34:57,819
اسمع، يسأل الناس لما
انسحبت بلا مرونة

498
00:34:58,277 --> 00:35:01,280
- أعلمناك ككياسة
- لا، تمّ إعلامي

499
00:35:01,489 --> 00:35:03,909
بسبب الـ1,5 مليون دولار
التي أعطيتك إياها

500
00:35:04,117 --> 00:35:07,245
وقد لا يكون مبلغاً كبيراً بالنسبة إليك
ولكنه كذلك بالنسبة إلى أصدقائي

501
00:35:07,412 --> 00:35:11,167
آخر مرة استمعت إليك
وضعت اسمي على مبنى إلى الأبد

502
00:35:11,334 --> 00:35:14,253
إذا لم يكن هذا كافياً
فربما الصندوق لا يناسبك

503
00:35:14,378 --> 00:35:15,922
يمكنك الذهاب
إلى صناديق كثيرة أخرى

504
00:35:16,047 --> 00:35:19,842
والحصول على 4 بالمائة بهدوء تام
اذهب وابتع بعض السندات

505
00:35:20,009 --> 00:35:24,765
ولكن إذا كنت تريد الأرباح المرتفعة
فعليك أن تكون مستعداً للمخاطرة

506
00:35:25,349 --> 00:35:28,352
جنى جدك ثروة من الشراب

507
00:35:28,477 --> 00:35:30,688
هل أغلق المتجر عند
سن قانون (فولستيد)؟

508
00:35:30,855 --> 00:35:32,607
كيف تعتقد أنك وصلت
إلى ما أنت عليه اليوم؟

509
00:35:32,816 --> 00:35:34,650
هل تعتقد أنك حصلت على جناح
في (تشرشل داونز)

510
00:35:34,817 --> 00:35:36,862
بسبب شخصيتك المتفوقة؟

511
00:35:37,028 --> 00:35:38,489
إذا أردت البقاء، ابقَ

512
00:35:38,656 --> 00:35:40,408
إذا أردت الانسحاب
فأخبرني في الصباح

513
00:35:40,533 --> 00:35:42,743
ولكن بأيّ حال، ابتعد عني

514
00:35:51,002 --> 00:35:53,714
كشف مصدري
وليس لديّ أيّ تفاصيل

515
00:35:53,839 --> 00:35:56,425
قد يكون هذا آخر شيء
نحصل عليه لوقت طويل

516
00:35:56,633 --> 00:35:58,260
كان (ديكر) من انقلب

517
00:35:58,427 --> 00:36:00,847
لديهم صفقة (بيبسوم)

518
00:36:01,389 --> 00:36:02,766
حسناً

519
00:36:18,157 --> 00:36:21,703
- شكراً
- على الرحب والسعة

520
00:36:23,831 --> 00:36:29,587
غادرت فجأة، هذا الشيء
قد يتسبب بعقدة عند الفتاة

521
00:36:29,838 --> 00:36:33,258
عذراً، هذه خسارتي
كانت مسألة عمل

522
00:36:33,383 --> 00:36:36,929
- كيف كان عرضك؟
- كانت خسارتك

523
00:36:38,306 --> 00:36:40,975
عرض سلام، ماذا تشربين؟

524
00:36:41,100 --> 00:36:44,646
أفضل شراب لديك مع ثلج
و3 شرائح ليمون، على حسابه

525
00:36:44,771 --> 00:36:46,148
حالاً

526
00:36:46,314 --> 00:36:49,568
إذا كان هذا يواسيك
كدت أشتاق إلى (ميتاليكا)

527
00:36:49,693 --> 00:36:52,071
وسافرت من أجلهم خصيصاً
ومن أجل أقدم أصدقائي

528
00:36:52,238 --> 00:36:56,951
- هذا مأساوي، لماذا؟
- لا تريدين سماع الأمر

529
00:36:57,076 --> 00:37:01,581
حسناً، أخبرني مدير الجولة
من أنت

530
00:37:01,748 --> 00:37:04,126
لست متأكدة مما أنت قلق
لم أكن لأقلق

531
00:37:04,543 --> 00:37:07,839
ستتفاجأين

532
00:37:08,004 --> 00:37:11,217
من ماذا؟
كم صعب هو عملك النهاري؟

533
00:37:11,384 --> 00:37:13,386
سخيف، أعلم

534
00:37:15,179 --> 00:37:19,893
فهمت، ولكنني بالكاد أملك أيّ مال

535
00:37:20,019 --> 00:37:21,854
وعندما أريد أن أفعل شيئاً، أفعله

536
00:37:22,021 --> 00:37:24,273
وعندما أريد الذهاب
إلى مكان ما، أذهب

537
00:37:24,398 --> 00:37:27,277
أعتقد أنني محظوظة
لأنني أفعل ما أحبه

538
00:37:27,610 --> 00:37:31,364
نعم، أنا أيضاً، معظم الوقت

539
00:37:32,157 --> 00:37:37,913
وعندما لا أفعل، كل الخيارات لي
وهذا شيء سيئ

540
00:37:39,832 --> 00:37:43,420
- أعتقد أنني اكتشفت هذا للتو
- هذا يصبح مأساوياً ثانية

541
00:37:43,587 --> 00:37:46,423
لا تتصرف مثل فيلم
(تشارلز فوستر كاين) معي

542
00:37:46,589 --> 00:37:52,179
لم أشاهده قط، شاهدت (روكي)
7 مرات ولكن ليس (كاين)

543
00:37:52,304 --> 00:37:55,725
إذا أنت، من بين كل الناس
لم تشاهد (سيتزن كاين)

544
00:37:55,850 --> 00:38:00,396
فعليك ذلك، فوراً
اعرضه على شاشة كبيرة، في سينما

545
00:38:00,563 --> 00:38:04,610
هذه أوامر الطبيب، عدني

546
00:38:06,111 --> 00:38:07,488
أعدك

547
00:38:14,412 --> 00:38:17,916
لا أحب الفرص الضائعة
لعلمك فقط

548
00:38:18,042 --> 00:38:19,835
جيد، ولا أنا

549
00:38:20,002 --> 00:38:25,008
ولا أشعر بالندم، لذا مهما
أردت أن يحدث الليلة

550
00:38:25,133 --> 00:38:26,509
فأنا موافقة على ذلك

551
00:38:35,560 --> 00:38:40,901
لو تواجد شخصان مني
كنت لأفعل هذا الآن

552
00:38:41,151 --> 00:38:44,696
ولكن لا يوجد
ثمة شخص واحد فقط

553
00:38:44,821 --> 00:38:49,493
- أنت متزوج؟
- نعم وهو شيء حقيقي

554
00:38:51,161 --> 00:38:53,706
لم يخبرني مدير الجول هذا

555
00:38:54,874 --> 00:39:02,424
فهمت، لا بأس
لا بد من أنها كلاسيكية حقاً

556
00:39:02,842 --> 00:39:04,927
إنها كذلك

557
00:39:06,846 --> 00:39:10,558
بئساً، لا أخطئ في قراءة
الحالات كهذه عادة

558
00:39:10,725 --> 00:39:12,477
لا، لم تفعلي

559
00:39:12,644 --> 00:39:15,147
لا، أعلم، قدتني بالكامل

560
00:39:15,898 --> 00:39:21,445
وسأنسى الأمر الآن لأنك
اتخذت القرار الصعب وهذا نادر

561
00:39:21,862 --> 00:39:26,242
زوجتك محظوظة
إلا أنك المحظوظ على الأرجح

562
00:39:26,367 --> 00:39:29,788
- صحيح
- لا تنسَ هذا

563
00:39:39,132 --> 00:39:44,012
اشرح الترتيب منذ أن تركت
(آكس كابيتال) وفتحت عملك الخاص

564
00:39:44,721 --> 00:39:50,060
بعد أعوام من خدمتك، إذا غادرت
مع المزيج المناسب من الولاء والتملق

565
00:39:50,227 --> 00:39:54,190
- يتمنى لك الحظ الطيب
- وبعدها؟

566
00:39:54,899 --> 00:39:58,362
يعطيك رأس مال صغير، تمويل أولي

567
00:39:58,487 --> 00:40:01,907
وفي المقابل، تكون شفافاً معه
في كل أفكارك

568
00:40:02,449 --> 00:40:07,914
- أيّ أن تكشف أسرارك
- مثل فحص التنظير أكثر

569
00:40:08,039 --> 00:40:10,083
يتحرك بشكل كبير وسريع
في كل أفكارك

570
00:40:10,208 --> 00:40:11,584
يصورها أنها عديمة الجدوى عادة

571
00:40:11,710 --> 00:40:14,004
ولكن تبدأ باستلام المكافآت
وكل شيء يستحق العناء

572
00:40:18,467 --> 00:40:22,097
يوجهك لتجري الصفقات باسمه؟

573
00:40:22,222 --> 00:40:27,477
ليس بالضبط، المعلومات فقط
تبدأ بالظهور

574
00:40:28,604 --> 00:40:32,858
- وما الذي يحصل عليه بالمقابل؟
- الحصة، الحصة الأكبر

575
00:40:32,983 --> 00:40:37,613
كان مستثمراً معك؟
لم نستطع إيجاد أيّ وثيقة لصلة

576
00:40:38,406 --> 00:40:44,080
ليس بالضبط، ثمة حسابات
مع أسماء لشركات قابضة ومحدودة

577
00:40:44,205 --> 00:40:46,832
والتأمين المزدوج عليها
لحسابات أخرى مع أسماء أخرى

578
00:40:46,957 --> 00:40:51,004
بأيّ مرحلة؟ بأيّ لحظة بالضبط
وجهك (آكسلرود)

579
00:40:51,171 --> 00:40:53,673
لشراء شركة (بيبسوم) للأدوية

580
00:40:56,259 --> 00:41:00,013
- أبداً
- ماذا تقصد؟

581
00:41:00,138 --> 00:41:01,515
ماذا يقصد؟

582
00:41:01,890 --> 00:41:05,478
ستحاكم للكذب في هذه الغرفة
يا سيد (ديكر)

583
00:41:05,645 --> 00:41:07,855
لم يوجهني قط

584
00:41:08,022 --> 00:41:09,691
ولكنك تعتقد أنها
كانت صفقة داخلية؟

585
00:41:09,816 --> 00:41:12,778
- أعلم أنها كانت كذلك
- كيف؟ مَن أخبرك؟

586
00:41:13,153 --> 00:41:16,281
كان صوتاً على الهاتف

587
00:41:17,867 --> 00:41:19,661
إذا لم يكن (آكسلرود)، فمَن كان؟

588
00:41:19,828 --> 00:41:22,538
لا يمكنني التأكد بالكامل
ولكن إذا كان عليّ التخمين

589
00:41:22,663 --> 00:41:25,208
فربما كان (بيل)
الملقب بـ"دولار"

590
00:41:25,334 --> 00:41:26,710
(بيل سترين)

591
00:41:26,877 --> 00:41:32,800
وهذا غريب لأن محفظته المالية
صناعية وزراعية

592
00:41:33,301 --> 00:41:37,680
ولكن هذا آخر شيء عليك معرفته
بشأن كيفية عمل كل هذا

593
00:41:37,889 --> 00:41:40,183
لأنك لا تستطيع أن تعرف
ليس حقاً

594
00:41:40,309 --> 00:41:44,313
لهذا أنه بالرغم من فتح عملي
لم أستطع النجاح حقاً

595
00:41:44,438 --> 00:41:49,318
أن أكون مثله، عليك أن توازن الكثير
من الأمور في رأسك وتقيمها

596
00:41:49,443 --> 00:41:51,237
وتتخذ القرارات، لا يمكنك
أن تترك أحدهم يعرفها كلها

597
00:41:51,362 --> 00:41:52,739
أو ربما أيّ منها

598
00:41:52,864 --> 00:41:57,077
أن تكون (بوبي آكسلرود)
يعني التفكير بالكثير من الأمور

599
00:41:57,327 --> 00:42:01,582
ولمنعها من تفجير دماغك
عليك احتساء الشراب

600
00:42:01,707 --> 00:42:03,084
وأن تكون منضبطاً بالكامل

601
00:42:03,542 --> 00:42:06,963
لست متأكداً من أن الشراب
سيكون مناسباً للمقارنة

602
00:42:07,422 --> 00:42:08,799
انتهينا

603
00:42:14,930 --> 00:42:18,392
لم نحصل على ما أردناه ولكننا
حصلنا على شيء، (بيل ستيرن)

604
00:42:18,559 --> 00:42:22,981
اجعل الـ(إف بي آي) يلاحقونه الآن
أريد خريطة جينات ذلك الوقح

605
00:42:23,190 --> 00:42:25,358
لهذه الدرجة أريد البحث بشأنه

606
00:42:25,733 --> 00:42:27,527
اكتشف كيف حصل
على هذا في (بيبسوم)

607
00:42:27,736 --> 00:42:29,905
وأيّ شيء قذر آخر
قد يفعله في هذه الحياة

608
00:42:30,072 --> 00:42:34,702
أريد أن أضغط عليه للغاية
حتى يسلمنا (آكس)

609
00:42:35,787 --> 00:42:38,999
(قسطنطين)، صديقي القديم
لقد جئت

610
00:42:39,124 --> 00:42:40,500
بالطبع

611
00:42:40,625 --> 00:42:45,256
قلت إن الأمر هام
ولكنني علمت أنها كارثة بالكامل

612
00:42:46,591 --> 00:42:49,051
عملت في (مونديا تيل)
طوال مهنتي

613
00:42:49,260 --> 00:42:51,763
ما اعتقده الناس أن القاعدة
هراء بالكامل

614
00:42:51,888 --> 00:42:54,849
ولكن الجميع بدأوا
برؤية الحقيقة أخيراً

615
00:42:55,475 --> 00:42:59,897
شعرت أنك من بين
كل الناس ستفهم

616
00:43:00,022 --> 00:43:04,611
وستعرف ما عليك فعله
بما سأخبرك به

617
00:43:04,736 --> 00:43:06,112
أخبرني إذاً

618
00:43:13,537 --> 00:43:20,170
- أين الرفيقان؟
- خرجا مع الفرقة بعد الحفل

619
00:43:23,214 --> 00:43:26,468
أحضرت هذا لك
اعتقدت أنه سيعجبك

620
00:43:26,969 --> 00:43:28,971
نعم، جميل، شكراً لك

621
00:43:31,390 --> 00:43:32,767
شكراً يا صاح

622
00:43:34,686 --> 00:43:40,734
- ما الخطب؟
- أنا في ورطة، أخطأت كثيراً

623
00:43:40,859 --> 00:43:42,945
حقاً؟ كيف أخطأت؟

624
00:43:48,284 --> 00:43:54,333
سمعت عن صفقة (كروس كو)
المربحة، وشاركت بها

625
00:43:54,458 --> 00:43:55,834
هل اطلعت على معلوماتي؟

626
00:43:56,293 --> 00:43:57,879
شاركت لأنني اعتقدت
أنك متأكد دائماً

627
00:43:58,046 --> 00:44:01,382
سرقت فكرتي
أنت مثل (بولي بونينو)

628
00:44:01,549 --> 00:44:03,593
- مَن؟
- (بولي)، شقيق (أدريان)

629
00:44:03,760 --> 00:44:06,930
يضع شعار (شامروك ميتس)
على رداء (روكي)

630
00:44:09,349 --> 00:44:12,979
كان عليك أن تسأل يا صاح
كما سيفعل أيّ صديق

631
00:44:13,146 --> 00:44:16,733
لو أخبرتني، لوجدنا طريقة
لتشارك في هذا بلا جذب الانتباه

632
00:44:16,858 --> 00:44:20,279
بدلاً من ذلك، تجاوزتني
كشخص في العمل

633
00:44:21,654 --> 00:44:24,283
لا يمكنهم التواجد هنا
على عكسك

634
00:44:24,408 --> 00:44:30,456
أعلم، أعلم، أخطأت
أخطأت

635
00:44:30,665 --> 00:44:34,211
وضعت كل شيء تقريباً
في تلك الصفقة

636
00:44:34,378 --> 00:44:37,130
وبعدها عندما ارتفعت الأسهم
كان فات الأوان لطلب المساعدة

637
00:44:37,297 --> 00:44:41,886
والآن، أتلقى اتصالات
من المكتب القروض

638
00:44:42,053 --> 00:44:45,473
يقول السمسار إن عليّ الدفع عند
الصباح ولكنني لا أستطيع التغطية

639
00:44:45,598 --> 00:44:48,894
- أنا جاهز مع عذر مناسب
- كم المبلغ؟

640
00:44:49,019 --> 00:44:54,483
- كم أدين لهم؟
- نعم، أريد أن أعرف قيمة صداقتنا

641
00:45:00,531 --> 00:45:03,577
الدين يزيد
عن 210 آلاف دولار بقليل

642
00:45:03,744 --> 00:45:06,329
سينفد المال مني تقريباً

643
00:45:15,673 --> 00:45:19,677
- هذا موقع الأسهم؟
- نعم

644
00:45:29,480 --> 00:45:33,610
أرسل التعليمات لرجالي
لضمان هامشك

645
00:45:35,028 --> 00:45:38,866
- (آكس)، أنا...
- سأقلب الأسهم في الصباح

646
00:45:39,075 --> 00:45:43,496
أبق الدين، لا تدفع المال
حتى ذلك الوقت

647
00:45:43,621 --> 00:45:46,959
عليك التذكر أنه إذا
كان الانخفاض ضدك

648
00:45:47,083 --> 00:45:50,629
سيكون عليك تحمل الضغط
أو سيسحقك

649
00:45:51,714 --> 00:45:55,342
- ترى كل شيء بوضوح تام
- لا أكذب على نفسي

650
00:45:55,509 --> 00:45:57,637
ولا أحتفظ بسهم فاشل

651
00:45:58,179 --> 00:46:03,309
حالما يبدو متعثراً
أبيعه وأبتعد عنه

652
00:46:10,568 --> 00:46:15,240
لنخلد للنوم، ستقلع الطائرة
الساعة الـ9:30

653
00:46:21,539 --> 00:46:22,915
شكراً يا صاح

654
00:46:36,806 --> 00:46:39,141
- مرحباً
- أهلاً

655
00:46:39,266 --> 00:46:45,022
أعلم أنك عرفت عن (بيت ديكر)
اليوم وأن أقدم له عرضاً

656
00:46:45,189 --> 00:46:50,738
في تلك اللحظة، شعرت
بالذنب والتحفظ وبدأت التصنع

657
00:46:52,114 --> 00:46:54,784
وضعت في موقع لم أقصده

658
00:46:54,909 --> 00:47:00,957
ولكن، كان ثمة مائة شيء قانوني
يمكنك قولها

659
00:47:01,082 --> 00:47:03,043
ومن ضمنها
"لا يمكنني الحديث عن هذا"

660
00:47:03,168 --> 00:47:04,545
أنت محقة

661
00:47:04,670 --> 00:47:07,548
لا أريد إزعاجك أكثر
ولكن والدك اتصل بي

662
00:47:07,673 --> 00:47:09,467
وقال إنه كان يحاول
الاتصال بك منذ ساعة

663
00:47:09,592 --> 00:47:12,137
نعم، أرسل لي 6 رسائل

664
00:47:13,138 --> 00:47:17,058
لديه قدرة نادرة، إنها موهبة تقريباً
في إثارة غضبي

665
00:47:17,267 --> 00:47:21,021
تعلم ما كان يخطط له
وهو بسنك

666
00:47:21,647 --> 00:47:23,816
قبل أن تشتعل النيران
بذلك المبنى

667
00:47:24,066 --> 00:47:26,486
عندما تدعوك كل صحيفة
في (نيويورك) بسيد الأحياء

668
00:47:26,611 --> 00:47:29,405
فلا تفيدك المهنة السياسية الجديدة

669
00:47:29,572 --> 00:47:33,494
أنت تعمل بها الآن
ولديك الفرصة لتصبح أسطورة

670
00:47:33,702 --> 00:47:36,246
ولكنك إذا انتظرت
ونفذت ما يريده

671
00:47:36,455 --> 00:47:40,752
وإذا فشل أثناء ذلك
فلا بأس، كانت محاولة جيدة

672
00:47:40,919 --> 00:47:44,213
عليّ أن أستمر بتذكير نفسي ثانية
ومراراً وتكراراً

673
00:47:44,339 --> 00:47:47,927
أنه لا يستطيع إيقاف نفسه
عندما يتعلق الأمر بي

674
00:47:48,052 --> 00:47:49,428
هذا صحيح

675
00:47:51,305 --> 00:47:58,271
عليك أن تتذكر عندما يتعلق
الأمر بنفسك أيضاً

676
00:47:58,396 --> 00:48:04,319
عندما يربيك شخص كهذا
غرائزك، بغض النظر عن قتالك لها

677
00:48:04,486 --> 00:48:10,994
فهي تتحفظ بالكامل أحياناً
وينتهي بك الأمر بإيذاء أحبائك أيضاً

678
00:48:13,204 --> 00:48:17,710
نعم، أعلم، أنا أحاول

679
00:48:20,128 --> 00:48:21,630
أعلم

680
00:48:35,479 --> 00:48:39,317
أردت أن أرى وجهك
وأسمع صوتك

681
00:48:39,442 --> 00:48:40,818
أنا هنا

682
00:48:41,944 --> 00:48:47,243
- كيف كان الأمر؟
- ليس كما توقعت

683
00:48:47,701 --> 00:48:49,536
منحتني هذه الرحلة
الكثير لأفكر به

684
00:48:49,661 --> 00:48:51,330
سيكون من الجيد
أن أعود إلى المنزل

685
00:48:51,455 --> 00:48:53,875
سيكون جميلاً أن تعود

686
00:48:54,042 --> 00:48:56,002
هل تريدين العودة إلى النوم؟

687
00:48:56,210 --> 00:49:00,424
لا، سأبقى معك قليلاً

688
00:49:06,431 --> 00:49:09,141
صباح الخير! مدبرة المنزل!

689
00:49:11,019 --> 00:49:15,941
مرحباً؟ سيدي؟ الخدمة

690
00:49:31,750 --> 00:49:34,170
وبعد شلل أسهم (كروس كو) القصير

691
00:49:34,336 --> 00:49:37,340
أعلن الزبون الأقدم والأكبر
مخابز (يامتايم)

692
00:49:37,549 --> 00:49:39,842
أنه سيتخلى عن شركة الشحن

693
00:49:39,968 --> 00:49:42,763
وقال إنه شحن الخارج
عن السيطرة والمخالفات هي السبب

694
00:49:42,930 --> 00:49:47,351
أيها الرفاق! أيها الرفاق!

695
00:49:47,476 --> 00:49:50,480
أيها الرفاق! (آكس)!

696
00:49:50,605 --> 00:49:54,192
الإفطار على حسابي!

697
00:50:14,589 --> 00:50:16,633
مذهل يا صاح

698
00:50:17,635 --> 00:50:20,096
كانت رحلة رائعة

699
00:50:22,139 --> 00:50:24,017
شكراً على إحضارنا

700
00:50:24,476 --> 00:50:28,230
وجودك هنا كان
أساس الرحلة يا صاح

701
00:50:47,627 --> 00:50:49,003
لقد انتظرت

702
00:50:49,129 --> 00:50:52,215
- رفعت أسهم شركة الشحن
- بالكاد كانت خطوة بسيطة...

703
00:50:52,340 --> 00:50:53,717
توقف!

704
00:50:55,969 --> 00:51:02,477
التلاعب بالسوق والتجارة الداخلية
والاحتيال، فعلت هذا ودعمته

705
00:51:03,812 --> 00:51:07,982
أنا مسرور لأنك لم تتخل عن هذا بعد
لأنها ستكون قضية منتهية

706
00:51:08,149 --> 00:51:10,694
ولن يكون ثمة أيّ شيء
يمكنني فعله لمساعدتك

707
00:51:11,736 --> 00:51:15,950
حتى إذا اختار مكتبي ألا يقاضي
لن يفعل (إيسترن)

708
00:51:16,158 --> 00:51:18,369
وكما هو، عليّ أن
أعرض نفسي للخطر

709
00:51:18,578 --> 00:51:19,954
يا للهول

710
00:51:20,079 --> 00:51:21,539
قد تكون هيئة الأوراق المالية
عديمة الجدوى

711
00:51:21,706 --> 00:51:23,834
ولكنهم ليسوا عاجزين
وأين هي الأسهم؟

712
00:51:24,042 --> 00:51:28,046
صدر الإعلان للتو، إنها تنخفض
وحان الوقت للبيع

713
00:51:28,213 --> 00:51:29,590
انتظر!

714
00:51:29,757 --> 00:51:32,468
- بحقك
- ستنتظر

715
00:51:33,177 --> 00:51:35,722
لا أرباح، لا شيء
لجذب المدعي العام

716
00:51:35,888 --> 00:51:39,268
لا شيء كبير وهام
لإخباره لهيئة المحلفين

717
00:51:39,393 --> 00:51:41,102
لن يفوز (تشارلز رودس) الكبير
بهذا الشيء

718
00:51:41,227 --> 00:51:42,729
ويثير الجلبة في الطرقات ثانية

719
00:51:42,938 --> 00:51:47,609
ألا تفهمني؟ ألا تستوعب الأمر؟
هذا لم يتعلق بجني بعض المال

720
00:51:47,860 --> 00:51:52,574
بل الهدف هو ضرب عدونا المشترك
لأؤذيه حيث يعيش

721
00:51:52,741 --> 00:51:55,160
أفهم بالفعل، تريدني
أن أقضي على (آكس)

722
00:51:55,285 --> 00:51:59,081
لأنه عقد الصفقات معك
ثم تفوق عليك

723
00:51:59,206 --> 00:52:04,378
من أجلنا كلانا
وفعلت هذا لأنك لن تتصرف

724
00:52:07,716 --> 00:52:09,342
يا للهول

725
00:52:09,509 --> 00:52:12,554
إنه عند 65، دعني آخذ
حصة صغيرة على الأقل

726
00:52:12,721 --> 00:52:14,891
ولا أيّ ربح أبداً

727
00:52:17,351 --> 00:52:21,481
حسناً، وضحت فكرتك يا بني
فهمت

728
00:52:21,606 --> 00:52:24,234
إنها ليس لعبة
لم يكن عليّ التهور هكذا

729
00:52:24,401 --> 00:52:27,446
ولكن بالوقت الذي
أخرج فيه مع العمولة

730
00:52:27,571 --> 00:52:31,325
- سأكون محظوظاً أن أخرج بتعادل
- لا

731
00:52:33,327 --> 00:52:37,249
55، هكذا ابتعته
لم تعد جريمة بعد الآن

732
00:52:37,374 --> 00:52:38,750
إنها عملية بيع

733
00:52:39,668 --> 00:52:41,962
المزيد من الدواء

734
00:52:42,129 --> 00:52:45,507
هذا سخيف بالكامل

735
00:52:51,181 --> 00:52:53,516
إنه تحت الـ45

736
00:53:03,403 --> 00:53:07,323
(كلارك)، اعرض كل أسهم
(سي إكس سي) للبيع، كلها

737
00:53:12,705 --> 00:53:15,624
خسرت 480 ألف في هذا

738
00:53:17,126 --> 00:53:21,215
رغم ذلك، جنى (آكسلرود)
على الأقل 15 مليون دولار

739
00:53:21,339 --> 00:53:23,592
رغم كل ما حدث

740
00:53:24,343 --> 00:53:27,138
هل أنت سعيد الآن؟

741
00:53:27,847 --> 00:53:30,850
هل أبدو سعيداً؟

742
00:53:34,563 --> 00:53:38,275
هلا تقضي على ذلك الوقح؟

743
00:53:46,659 --> 00:53:49,246
لديّ شيء جيد لأريك إياه يا سيدي

744
00:53:49,454 --> 00:53:50,872
رحلة جيدة؟

745
00:53:51,080 --> 00:53:53,709
مهما فعلت مع (غارث سايكس)
فهذا جعله لطيفاً جداً

746
00:53:53,834 --> 00:53:58,422
أرسل رسالة وقال إنه مستعد
للمصالحة مهما كان هذا يعني

747
00:54:20,238 --> 00:54:26,787
الأكل، التنقل، قضاء الحاجة
والإعادة

748
00:54:27,079 --> 00:54:32,127
- ماذا؟
- بع كل شيء

749
00:54:32,294 --> 00:54:36,006
كل شيء؟ ماذا حدث لك
وأنت غائب؟

750
00:54:36,131 --> 00:54:41,386
5 بالمائة من كل أصولنا
اليوم كبداية، على أجزاء

751
00:54:41,512 --> 00:54:45,016
ولكن لتكن عملية بطيئة
وتحكم بالخسارة

752
00:54:45,767 --> 00:54:48,978
ثم سنتخلى عن قطاع تلو الآخر
وسنبدأ بالاتصالات

753
00:54:51,440 --> 00:54:55,652
- سيعتقد الناس...
- أنني خرجت

754
00:54:57,405 --> 00:54:58,781
هل ستفعل؟

