1
00:00:00,100 --> 00:00:02,212
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقاً في
كــان يا ما كــان

2
00:00:02,247 --> 00:00:05,732
طلب (هاديس) منّي اختيار
ثلاثة أسماء ونقشها على الشواهد

3
00:00:05,767 --> 00:00:08,211
قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث
في العالَم السفليّ

4
00:00:08,246 --> 00:00:09,862
(أحضر لي طفلة (زيلينا

5
00:00:09,897 --> 00:00:13,182
فأمزّق العقد ويكون بوسعك
إخبار (بِل) بأنّها حبلى

6
00:00:13,217 --> 00:00:18,089
دون أنْ أضطرّ لإخبارها أيضاً
بأنّها مدينة بطفلها لي

7
00:00:18,124 --> 00:00:22,423
الثمن الذي أريده هي -
الشابّة مخطوبة لي -

8
00:00:22,458 --> 00:00:27,113
(أنا السير (غاستون
أنتَ أيّها الوحش خطفت حبيبتي

9
00:00:38,545 --> 00:00:40,002
{\pos(190,230)}أبي

10
00:00:40,330 --> 00:00:43,360
{\pos(190,230)}أبي، أأنتَ هنا؟ -
(أنا هنا يا (بِل -

11
00:00:43,395 --> 00:00:46,497
{\pos(190,230)}يفترض أنْ نذهب لركوب الخيل اليوم
لمَ لمْ ترتدِ ثيابك؟

12
00:00:46,532 --> 00:00:50,283
{\pos(190,230)}تغيّرت الخطط
سيأتينا زائر للقلعة اليوم

13
00:00:50,318 --> 00:00:53,144
{\pos(190,230)}(الابن البكر للورد (لاغوم -
لا يا أبي -

14
00:00:53,179 --> 00:00:56,772
{\pos(190,230)}لا أودّ مقابلة المزيد مِن الخاطبين
لا سيّما ذاك المختلّ

15
00:00:56,807 --> 00:00:59,614
تعرفينه إذاً -
سمعتُ عنه -

16
00:00:59,649 --> 00:01:02,865
{\pos(190,230)}إنّه كما يقال فرضيّاً
الأكثر تكبّراً في سائر البلاد

17
00:01:02,900 --> 00:01:06,804
{\pos(190,230)}يتخيّل نفسه الصيّاد العظيم
للحيوانات والنساء

18
00:01:06,839 --> 00:01:08,383
{\pos(190,230)}امنحيه فرصة على الأقلّ

19
00:01:08,418 --> 00:01:11,000
ولا تحكمي على أحد
قبل سماع القصّة الكاملة

20
00:01:11,035 --> 00:01:16,085
{\pos(190,230)}أعرف ما فيه الكفاية -
انتظري يا (بِل)، الوضع في خطر -

21
00:01:17,283 --> 00:01:22,960
{\pos(190,230)}وقعت مناوشات على حدودنا
الشماليّة مع الغيلان ومات رجال طيّبون

22
00:01:22,995 --> 00:01:27,351
{\pos(190,230)}هذا رهيب -
لكنّ اللورد (لاغوم) لديه جيش قويّ -

23
00:01:27,386 --> 00:01:31,036
{\pos(190,230)}...وإنْ تزوّجتِ ابنه -
أتزوّجه؟ هل فقدتَ صوابك؟ -

24
00:01:31,071 --> 00:01:35,139
ما رأي والدتي في هذا؟ -
توافقني الرأي -

25
00:01:35,174 --> 00:01:38,251
(إنّي لا أرتّب لزفاف يا (بِل
وإنّما أريدك ببساطة أنْ تقابليه

26
00:01:38,286 --> 00:01:39,932
هل حضرت قبل الموعد؟

27
00:01:42,246 --> 00:01:44,687
وصلت في الموعد المناسب
تفضّل بالدخول

28
00:01:44,810 --> 00:01:46,311
أعرّفك على ابنتي

29
00:01:46,997 --> 00:01:50,087
(بِل)، هذا (غاستون)

30
00:01:51,490 --> 00:01:57,344
{\pos(190,210)}(سررت بمقابلتك يا (بِل: الحسناء -
غاستون)، سمعت عنك الكثير) -

31
00:02:02,724 --> 00:02:05,857
آسف، هذا محرج للغاية
أليس كذلك؟

32
00:02:05,892 --> 00:02:08,532
أتكرهين هذه التحضيرات
بقدر ما أكرهها؟

33
00:02:08,940 --> 00:02:14,540
{\pos(190,230)}بما أنّك سألت، أجل -
سمعت أنّك شابّة فاتنة وذكيّة -

34
00:02:14,575 --> 00:02:17,576
{\pos(190,230)}وإنّك بالتأكيد اسمٌ على مسمّى -
...ولكنْ -

35
00:02:17,611 --> 00:02:20,466
سمعتِ عنّي
ولستِ مهتمّة بهذا

36
00:02:20,501 --> 00:02:22,338
ولا بأس بذلك
أتفهّم الأمر

37
00:02:22,373 --> 00:02:28,131
{\pos(190,210)}إنْ شئتِ سأعود أدراجي للديار
بلا ضغائن

38
00:02:35,798 --> 00:02:37,451
...في الواقع

39
00:02:39,048 --> 00:02:41,869
{\pos(190,210)}نزهة واحدة لن تضير أحداً

40
00:03:00,744 --> 00:03:06,196
{\pos(190,210)}(بِل) -
لن أفترق عن هذا الطفل -

41
00:03:06,327 --> 00:03:10,761
{\pos(190,210)}أحتاج مساعدتك -
قبلتِني على حقيقتي إذاً -

42
00:03:10,796 --> 00:03:15,049
{\pos(190,210)}اقتنعت أنّه ما مِنْ أحد سيقاتل
لأجل طفل أكثر مِنْ أبيه

43
00:03:15,084 --> 00:03:17,134
وأنتَ أثبتَّ ذلك

44
00:03:17,438 --> 00:03:19,554
{\pos(190,210)}لكنْ دون سحر أسود

45
00:03:19,589 --> 00:03:21,884
لا بدّ أنّكِ أدركتِ ما المعضلة
التي تواجهينها

46
00:03:21,919 --> 00:03:22,884
..."حينما كنّا في "كاميلوت

47
00:03:22,919 --> 00:03:29,697
{\pos(190,210)}قال (ميرلين) أنّه ربّما سيتمكّن أحدهم ذات يوم
مِن استعمال قوّة خنجر القاتم في الخير

48
00:03:29,732 --> 00:03:32,384
{\pos(190,230)}أظهر لي أنّ بإمكانك
أنْ تكون ذاك الرجل

49
00:03:32,419 --> 00:03:37,251
أظهر ذلك لي، وسنتمكّن مِنْ إنقاذ طفلنا
وبإمكاننا تحويل الظلام إلى نور

50
00:03:37,286 --> 00:03:39,895
{\pos(190,230)}تلك هي المفارقة بين
الظلام والنور

51
00:03:40,090 --> 00:03:41,826
{\pos(190,210)}فهي تتوقّف على  وجهات النظر

52
00:03:41,861 --> 00:03:44,978
في النهاية، يفعل المرء ما بوسعه
لحماية أحبّائه

53
00:03:45,013 --> 00:03:48,601
لمْ ألجأ يوماً للظلام
لأنّه ليس ما يفعله البطل

54
00:03:48,636 --> 00:03:51,084
عندما تتأزّم الأحوال يضطرّ
المرء لفعل ما يلزم

55
00:03:51,119 --> 00:03:53,668
...إنْ أردتَ مستقبلاً معي

56
00:03:54,838 --> 00:03:58,069
فعليك أنْ تفعل هذا بطريقتي

57
00:03:59,749 --> 00:04:06,300
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

58
00:03:59,749 --> 00:04:06,300
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 5 ــم - الحلقــ 17 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Her Handsome Hero )
بطلها الوسيم

59
00:04:11,082 --> 00:04:13,393
{\pos(190,230)}يعتقد (هاديس) أنّه قادر
على هزيمتنا

60
00:04:13,428 --> 00:04:15,383
حان الوقت لنثبت أنّه مخطئ

61
00:04:15,805 --> 00:04:19,532
عندما أحرق هذه الأسماء عن القبور
فلن يبقى شيء يحتجزنا هنا

62
00:04:19,656 --> 00:04:22,011
وسنتمكّن جميعاً مِن العودة
إلى ديارنا

63
00:04:22,046 --> 00:04:25,003
مهلاً، ثمّة خطبٌ ما -
ما الأمر؟ -

64
00:04:25,038 --> 00:04:28,314
{\pos(190,210)}أيّ قبطان ماهر يدرك متى
...تقترب العاصفة، ثقي بي

65
00:04:28,349 --> 00:04:32,223
{\pos(190,230)}علينا البحث عن ملجأ الآن
انطلقا، هيّا

66
00:04:44,094 --> 00:04:46,218
كان ذلك سريعاً -
هل الجميع بخير؟ -

67
00:04:46,253 --> 00:04:50,237
أجل -
لكنْ ثمّة شيء هناك -

68
00:04:53,322 --> 00:04:55,492
كان هنالك شيء في العاصفة

69
00:04:57,474 --> 00:04:58,727
أمّي

70
00:05:01,798 --> 00:05:03,288
حلمٌ مزعج؟

71
00:05:04,663 --> 00:05:07,000
أجل
ليس شيئاً مهمّاً

72
00:05:07,687 --> 00:05:09,565
آسفة لأنّ النوم غلبني

73
00:05:09,635 --> 00:05:11,405
يسرّني أنّكِ نمتِ

74
00:05:11,433 --> 00:05:14,003
ليست الطريقة المثلى للمراقبة -
أنا متكفّل بالأمر -

75
00:05:14,038 --> 00:05:16,905
أتدركين أنّكِ للمرّة الأولى تنامين
مُذ أنقذتِني؟

76
00:05:16,940 --> 00:05:20,458
(سأنام لأسابيع حالما نهزم (هاديس
أعدك

77
00:05:26,823 --> 00:05:29,623
تلك هي الإشارة
إنّهم جاهزون

78
00:05:37,157 --> 00:05:38,288
أمّي

79
00:05:38,695 --> 00:05:42,605
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، إنّما تسرّني رؤيتك -

80
00:05:42,752 --> 00:05:46,564
(عندما تنتهين مِن العناق يا (إيمّا
أحتاج مساعدة هنا

81
00:05:46,599 --> 00:05:48,779
هذا ما كنتم تعملون عليه
طيلة الليل إذاً

82
00:05:48,814 --> 00:05:51,916
هذه هي الخطّة الجديدة للتغلّب
على (هاديس) والعودة للديار

83
00:05:51,951 --> 00:05:56,761
مجموعة مِن الخطوط المتعرّجة؟ -
وضع (هاديس) تعويذة قويّة على مصعده -

84
00:05:56,796 --> 00:05:59,949
وهذه "الخطوط المتعرّجة" هي
الوسيلة الوحيدة لاختراقه

85
00:05:59,984 --> 00:06:02,863
على أمل أنْ يأخذنا ذلك
المصعد إليه مباشرةً

86
00:06:02,898 --> 00:06:05,836
ربّما إذا فاجأناه ستتاح لنا
فرصة لتسديد ضربة له

87
00:06:05,871 --> 00:06:09,228
هنالك الكثير مِن الشكوك والآمال -
هذا كلّ ما لدينا الآن -

88
00:06:09,327 --> 00:06:11,682
حسناً
فلنفعل هذا

89
00:06:25,405 --> 00:06:29,761
هيهات لمفاجأته إذاً -
سنفكّر بأمر آخر كعادتنا دائماً -

90
00:06:30,282 --> 00:06:31,689
...ماذا لو

91
00:06:32,467 --> 00:06:35,127
ماذا لو استطعت حرق أسمائنا عن
شواهد القبور التي صنعها (هاديس) لنا؟

92
00:06:35,162 --> 00:06:38,384
الشواهد التي تحتجزنا هنا -
بحثت عن تعويذة كهذه، وهي غير موجودة -

93
00:06:38,419 --> 00:06:42,480
بلى موجودة في الواقع
جاءتني في حلم نوعاً ما

94
00:06:42,571 --> 00:06:44,652
حلم؟ -
أعرف أنّ الأمر يبدو جنونيّاً -

95
00:06:44,687 --> 00:06:47,912
لكنّي أتذكّر كافّة التفاصيل
...وستكون محاولة ضعيفة، ولكنْ

96
00:06:47,947 --> 00:06:53,984
رغم التشكيك والآمال
تعلّمت ألّا أشكّك بأفعالك، سأرافقك

97
00:06:54,019 --> 00:06:56,281
أنا و(سنو) ستعيد (هنري) للشقة
ونبقيه في مأمن

98
00:06:56,316 --> 00:06:59,429
(لا، في الواقع سأرافق (إيمّا -
لا، ليست فكرة سديدة -

99
00:06:59,464 --> 00:07:02,568
(وعدتُ بالتغلّب على (هاديس
والعودة لابننا، أتذكرين؟

100
00:07:02,603 --> 00:07:04,140
إنْ كانت هذه هي الطريقة لفعلها
فأنا مشاركة

101
00:07:04,175 --> 00:07:07,415
إيمّا)، لا أنصحك بمجادلة والدتك)
ثقي بي

102
00:07:07,450 --> 00:07:10,048
انطلقوا
سأوافيكم إلى المقبرة

103
00:07:10,083 --> 00:07:12,312
عليّ محادثة أختي أوّلاً

104
00:07:12,347 --> 00:07:16,016
فعلى ما يبدو
(يجمعها ماضٍ مع (هاديس

105
00:07:16,051 --> 00:07:18,620
أتعتقدين أنّها ستتحدّث معكِ؟ -
لا أعرف -

106
00:07:18,676 --> 00:07:23,613
لكنْ إنْ كانت لديه نقطة ضعف
فقد تكون الوحيدة التي تعرف ما هي

107
00:08:18,811 --> 00:08:21,618
كم هذا محبط

108
00:08:21,995 --> 00:08:25,553
{\pos(220,180)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ملجأ الحيوانات الأليفة
"في "ستوري بروك

109
00:08:22,883 --> 00:08:27,291
انظروا أين انتهى المطاف بالصيّاد
العظيم (غاستون) بسبب امرأة

110
00:08:27,326 --> 00:08:31,950
ليس بمنطلق الانتقاد، صدّقني
فقد نلت نصيبي مِنْ متاعب فتاة مؤخّراً

111
00:08:31,985 --> 00:08:35,237
(السيّد (هاديس
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

112
00:08:35,272 --> 00:08:39,212
ثمّة زائرون في البلدة
وأظنّك قد يهمّك أمرهم

113
00:08:39,247 --> 00:08:44,490
الجميلة التي كانت خطيبتك
...والوحش الذي سرقها

114
00:08:44,525 --> 00:08:47,832
ثمّ قتلك -
(رامبل ستيلسكن) -

115
00:08:49,062 --> 00:08:53,468
مات القاتم أخيراً -
...ليس تماماً، ولكنْ -

116
00:08:53,503 --> 00:08:59,397
ما رأيك في أنْ تنال فرصتك
أخيراً للانتقام؟

117
00:08:59,451 --> 00:09:06,631
لمَ قصدتَني؟ وما هي مصلحتك؟ -
تغيّرت الأحوال مؤخّراً في ميداني الصغير -

118
00:09:06,666 --> 00:09:09,806
أتعرف ما الذي وجدته ينمو
في شتّى أنحاء البلدة؟

119
00:09:11,439 --> 00:09:13,695
هذا مستحيل كما يفترض

120
00:09:13,730 --> 00:09:18,473
لأنّ الأشياء لا تنمو هنا
وإنّما تفسد وحسب

121
00:09:18,508 --> 00:09:22,282
لمْ أفهم، ما الذي تغيّر؟ -
الأمل -

122
00:09:23,249 --> 00:09:26,156
...بسبب الواصلين الجدد

123
00:09:26,244 --> 00:09:32,746
نبتت للأمل جذور وعندما تتحلّى
...الأرواح بالأمل تمضي قدماً

124
00:09:32,781 --> 00:09:36,529
وأنا لا أستطيع تحمّل ذلك

125
00:09:37,785 --> 00:09:40,084
(طبعاً لا تستطيع أيّها السيّد (هاديس

126
00:09:41,580 --> 00:09:49,652
تجب معاقبة هؤلاء المتطفّلين بدءاً بالرجل
الذي قتلك وتجرّأ على نقض صفقته معي

127
00:09:49,687 --> 00:09:52,728
كيف عساي أهزم القاتم؟

128
00:09:54,237 --> 00:09:58,056
تحقّق مِنْ هذه السهام
أظنّك ستجدها كفيلة بالعمل

129
00:09:58,091 --> 00:10:01,620
هذه فرصتك لتعود صيّاداً
عظيماً مِنْ جديد

130
00:10:01,655 --> 00:10:06,831
وستكون فريستك هذه المرّة
...أكبر الوحوش على الإطلاق

131
00:10:07,258 --> 00:10:09,022
(رامبل ستيلسكن)

132
00:10:13,318 --> 00:10:16,400
لا بدّ مِن القول بأنّي منبهر
مِنْ المسافة الطويلة لنزهتك

133
00:10:16,435 --> 00:10:20,040
أعتقد أنّ مثابرتك مثيلة لجمالك

134
00:10:20,205 --> 00:10:21,523
حقّا؟

135
00:10:21,925 --> 00:10:23,928
أهذه الجملة مجدية في
مواعيدك الغراميّة الأولى؟

136
00:10:23,963 --> 00:10:27,744
هل انتقلنا مِنْ لقاء إلى موعد؟ -
تعرف ما قصدته -

137
00:10:27,770 --> 00:10:32,126
أراهن أنّك تظنّينني (غاستون) ذاته
الذي سمعتِ عنه في كلّ القصص

138
00:10:32,161 --> 00:10:35,530
لا بدّ مِن القول بأنّي سمعت
بعض القصص غير اللائقة

139
00:10:35,565 --> 00:10:38,097
أعتذر مِنْ صميم قلبي إذاً

140
00:10:38,382 --> 00:10:43,594
لديّ صديق يدعى (لافو) وهو مولع
بسرد روايات خياليّة لإحراجي

141
00:10:43,864 --> 00:10:48,867
إذاً لستَ صيّاد النساء العظيم
الذي سمعت عنه الكثير؟

142
00:10:48,902 --> 00:10:51,809
أؤكّد لكِ أنّي أصطاد
الحيوانات البرّيّة فقط

143
00:10:54,169 --> 00:10:57,041
حياتي الغراميّة فارغة
بصورة مأساويّة

144
00:10:57,328 --> 00:11:01,522
في الواقع أمضيت حياتي بأسرها
باحثاً عن امرأة تتمتّع بخصالك

145
00:11:03,912 --> 00:11:05,034
مهلاً

146
00:11:06,053 --> 00:11:07,331
ما الأمر؟

147
00:11:10,824 --> 00:11:15,729
ثمّة حيوانٌ برّيّ
كبير الحجم وقريب جدّاً

148
00:11:16,438 --> 00:11:17,906
ابقي هنا

149
00:11:22,107 --> 00:11:23,386
(غاستون)

150
00:11:25,494 --> 00:11:26,818
(غاستون)

151
00:11:31,364 --> 00:11:32,921
(غاستون)

152
00:11:37,610 --> 00:11:39,019
(غاستون)

153
00:11:40,369 --> 00:11:42,478
للأسف لمْ يكن اصطياداً مهمّاً

154
00:11:42,513 --> 00:11:45,695
مهما يكن ذاك المخلوق
فقد وقع في حفرة الصيد هذه

155
00:11:47,615 --> 00:11:50,401
مستحيل -
ما الأمر؟ -

156
00:11:50,799 --> 00:11:53,247
الحرب أقرب ممّا اعتقدنا

157
00:11:53,715 --> 00:11:55,708
إنّه غول -
ماذا؟ -

158
00:11:55,832 --> 00:11:59,976
لا، لمْ يقترب أيّ غول مِنْ
قلعتنا مِنْ قبل

159
00:12:03,798 --> 00:12:08,465
انظر إليه، ليس مكتمل النموّ
إنّه مجرّد صغير

160
00:12:08,500 --> 00:12:10,512
ربّما شرد بعيداً عن بيته

161
00:12:10,547 --> 00:12:14,671
أو ربّما يستخدمون الصغار ككشّافة
وجيشهم بأسره يتبعهم

162
00:12:14,706 --> 00:12:18,591
يجب أنْ نحمله ونأخذه لأبيك -
لا، لا يمكننا ذلك -

163
00:12:18,626 --> 00:12:21,383
...إنْ أخذنا هذا المخلوق للقلعة

164
00:12:21,418 --> 00:12:23,963
سيعذّبه الجنود
علينا إيجاد طريقة أخرى

165
00:12:23,998 --> 00:12:27,369
هذا ليس قرارنا
فقد تكون المملكة بأسرها في خطر

166
00:12:27,404 --> 00:12:32,170
أعرف، وأدرك أنّك لمْ تعرفني
...إلّا منذ ساعة، ولكنْ

167
00:12:32,205 --> 00:12:37,032
إذا وثقتَ بي، فأعدك أنْ أكتشف
ما الذي كان يسعى إليه هذا الغول

168
00:12:37,067 --> 00:12:38,835
دون إيذائه

169
00:12:45,500 --> 00:12:46,942
تولّي القيادة

170
00:12:59,234 --> 00:13:01,784
بلا فائدة -
تابع البحث -

171
00:13:01,848 --> 00:13:05,309
هذه الكتب ملأى بالسحر الأبيض
وحتماً يوجد ما يمكن أنْ يساعدنا

172
00:13:05,344 --> 00:13:07,435
{\pos(190,200)}إنْ أردتِ غلي إبريق شاي
فيوجد

173
00:13:07,470 --> 00:13:10,751
{\pos(190,200)}كلّما تجرّب أمراً عدوانيّاً
ينجح نجاحاً باهراً

174
00:13:10,786 --> 00:13:13,972
{\pos(190,200)}لكنْ حينما أطلب منك توجيه
تلك القوّة للخير تفشل

175
00:13:14,007 --> 00:13:15,704
{\pos(190,200)}(لا آبه بما قاله (ميرلين

176
00:13:15,739 --> 00:13:19,095
تحويل الظلام إلى نور
مهمّة بلا طائل

177
00:13:19,130 --> 00:13:21,916
أمّا استخدام الظلام في مصلحة
الخير، فقد يكون ذلك ممكناً

178
00:13:21,951 --> 00:13:24,660
لن أسمح بذلك -
سنفشل إذاً -

179
00:13:24,861 --> 00:13:27,774
هذه كانت غلطة
ما كان يجدر بي أنْ أقصدك

180
00:13:29,412 --> 00:13:30,675
(بِل)

181
00:13:32,625 --> 00:13:34,662
(أرجوكِ يا (بِل
عودي

182
00:13:34,697 --> 00:13:37,550
لا أريد سماع المزيد
...مِن التبريرات

183
00:13:41,906 --> 00:13:47,161
غاستون)، ما الذي تفعله هنا؟) -
لقد قتلني وسأردّ له الصنيع -

184
00:13:47,196 --> 00:13:50,721
قتلي يتطلّب أكثر مِنْ مجرّد
عود مدبّب

185
00:13:50,845 --> 00:13:52,407
سنرى بهذا الخصوص

186
00:13:57,181 --> 00:14:00,594
اختيارٌ شيّق للسلاح
هاديس) إذاً أرسلك)

187
00:14:00,629 --> 00:14:02,696
أنا وهو نريد الأمر نفسه

188
00:14:02,731 --> 00:14:05,742
وهو الحرص على بقائك هنا -
توقّف، توقّف -

189
00:14:05,777 --> 00:14:11,371
غاستون)، لكلّ منّا ماضٍ يجمعنا)
لكنْ لا بدّ أنّ هناك وسيلة أخرى لحلّه

190
00:14:11,406 --> 00:14:16,618
بقيتُ عالقاً هنا لسنوات بائساً
ومعذّباً بسببه

191
00:14:16,653 --> 00:14:20,450
لذا لا، لا أستطيع
إطلاق سراح الوحش

192
00:14:23,771 --> 00:14:28,033
(إذاً قتلتَ خطيبي (غاستون
ولمْ تفكّر قطّ بإخباري؟

193
00:14:28,068 --> 00:14:30,338
كان زواجاً مدبّراً
وكنت أسديك صنيعاً

194
00:14:30,373 --> 00:14:36,347
هذه كانت غلطة، وها أنا مِنْ جديد
أسمح لتفاؤلي بالتشويش على عقلانيّتي

195
00:14:37,939 --> 00:14:40,256
تهديده حقيقيّ لعلمك

196
00:14:40,446 --> 00:14:42,598
صحيح أنّي خالد
...(لكنّ (هاديس

197
00:14:42,633 --> 00:14:45,093
سكّ هذه السهام
في نهر الأرواح

198
00:14:45,128 --> 00:14:48,958
النهر الذي يصبّ في بحره
الخاصّ في الواقع

199
00:14:49,089 --> 00:14:51,757
وسواء كنتُ خالداً أو لا
...فإنّ خدشاً واحداً

200
00:14:51,792 --> 00:14:54,376
سيحتجزني في هذه المياه للأبد

201
00:14:55,221 --> 00:14:57,876
ولن أتمكّن مِنْ مساعدة طفلنا

202
00:14:58,315 --> 00:15:04,061
(هاديس) ذكيّ، فقد أرسل (غاستون)
لأنّه يعرف أنّك لن تسمحي لي بإيذائه

203
00:15:04,096 --> 00:15:05,962
دعينا نثبت أنّه مخطئ

204
00:15:06,174 --> 00:15:10,715
دعيني أستخدم القليل مِن السحر
(الأسود بما يكفي للتكفّل بأمر (غاستون

205
00:15:10,750 --> 00:15:16,146
لا، ليس بهذه الطريقة سنهزمه
سنفعل العكس، سوف نساعده

206
00:15:16,181 --> 00:15:19,976
سنعمل على أنْ يمضي قدماً أخيراً
مِنْ هذا المكان الجهنّميّ

207
00:15:20,011 --> 00:15:23,625
أرجوكِ يا (بِل)، المسألة لا تستحقّ العناء -
المسألة لا تتعلّق به فقط -

208
00:15:23,660 --> 00:15:28,982
قال (هوك) أنّه حين مضى شقيقه
أثّر الأمر على (هاديس) بطريقة ما

209
00:15:29,017 --> 00:15:33,548
أضعفه ذلك، لذا بمساعدة
...الناس في المضيّ قدماً

210
00:15:33,583 --> 00:15:36,304
(ربّما بهذه الطريقة نهزم (هاديس

211
00:15:39,698 --> 00:15:41,927
{\pos(320,90)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(إيمّا سوان)

212
00:15:39,698 --> 00:15:41,927
{\pos(190,90)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(سنو وايت)

213
00:15:39,698 --> 00:15:41,927
{\pos(60,90)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(ريجينا ميلز)

214
00:15:42,377 --> 00:15:46,808
نجحت التعويذة في حلمي
والآن عليّ الحرص على تحقيقها

215
00:15:50,785 --> 00:15:52,280
(انتظري يا (إيمّا

216
00:15:52,758 --> 00:15:55,308
أيّ قبطان ماهر يدرك متى
تقترب العاصفة

217
00:15:55,343 --> 00:15:58,849
ثقي بي، يجب أنْ نبحث عن ملجأ -
لمَ قلتَ هذا؟ -

218
00:15:58,884 --> 00:16:01,622
لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي
إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ

219
00:16:01,657 --> 00:16:03,297
لا، ما كان يجدر بي إحضارك إلى هنا

220
00:16:03,332 --> 00:16:06,701
لمْ يكن حلمي مجرّد حلم
هكذا سار بالضبط

221
00:16:06,736 --> 00:16:10,440
أيمكننا تأجيل هذا الكلام؟
يجب أنْ نأخذ ملجأً الآن

222
00:16:20,457 --> 00:16:23,105
انظرا لهذا
إنّها العاصفة الأسرع في العالَم

223
00:16:23,140 --> 00:16:26,907
ربّما تحوّل الأمر لحلم جيّد -
لمْ تكن العاصفة ما يقلقني -

224
00:16:26,942 --> 00:16:31,073
الإعصار في حلمي جلب وحشاً -
أيّ نوع مِن الوحوش؟ -

225
00:16:31,108 --> 00:16:32,786
ذاك النوع

226
00:16:33,212 --> 00:16:35,464
سألقي نظرة -
...لا يا أمّي -

227
00:16:35,499 --> 00:16:37,045
يجب أنْ تثقي بي
لا أستطيع تركك تفعلين هذا

228
00:16:37,080 --> 00:16:44,288
(حسناً، لا بأس يا (إيمّا
كان حلمكِ، فأخبرينا ماذا نفعل الآن

229
00:16:45,506 --> 00:16:46,778
نهرب

230
00:16:56,856 --> 00:16:58,597
أترغبين في رفيقة؟

231
00:17:04,688 --> 00:17:09,622
كيف حال ابنتي؟ -
(بأمان، في طريقها للغابة مع (روبن هود -

232
00:17:09,657 --> 00:17:12,190
لن يكتشف (هاديس) مكانهما أبداً

233
00:17:12,368 --> 00:17:17,233
سيعثر عليها في النهاية
عندما يريد شيئاً فلا يستسلم أبداً

234
00:17:17,395 --> 00:17:21,979
{\pos(190,200)}وما أدراك بذلك؟ -
لا أودّ التحدّث عن الأمر -

235
00:17:22,941 --> 00:17:30,130
{\pos(190,200)}زيلينا)، ولو لمرّة في حياتنا)
ربّما يمكننا أنْ نحاول التعامل كأختَين

236
00:17:31,788 --> 00:17:34,366
ماذا جرى بينك وبين (هاديس)؟

237
00:17:38,408 --> 00:17:40,266
لقد أُغرم بي

238
00:17:43,661 --> 00:17:46,090
أعرف أنّ ذلك يبدو سخيفاً

239
00:17:46,850 --> 00:17:50,475
...فكرة أنْ يغرم أيّ أحد بي

240
00:17:52,917 --> 00:17:54,876
أتحبّينه؟

241
00:17:59,708 --> 00:18:04,560
بوسعي أنْ أتصوّر صعوبة الأمر عليك
(لكنّك تعرفين (هاديس

242
00:18:04,595 --> 00:18:10,392
هو الذي يحتجزنا جميعاً هنا
لذا يجب أنْ أعرف نقاط ضعفه

243
00:18:13,386 --> 00:18:16,964
لمْ تكن هذه الزيارة بدافع الأخوّة إذاً
(وإنّما لأجل (هاديس

244
00:18:16,999 --> 00:18:21,062
لا، كانت لكِلا الأمرَين -
حسناً، للأسف ليس لديّ المزيد لأقدّمه -

245
00:18:21,097 --> 00:18:23,374
...لكنْ حسب علمي

246
00:18:23,663 --> 00:18:25,892
أنا نقطة ضعفه الوحيدة

247
00:18:33,920 --> 00:18:39,000
حسناً، أعرف أنّ المكان يبدو مخيفاً قليلاً
لكنْ يفترض أنْ نكون بمأمن هنا

248
00:18:40,868 --> 00:18:42,457
أأنتِ متأكّدة مِنْ ذلك؟

249
00:18:42,492 --> 00:18:44,339
كائناً ما يكون ذاك الشيء
فهو يطاردنا

250
00:18:44,374 --> 00:18:46,141
لست متأكّدة، لكنْ إن اقترب
بوسعي أنْ أسدّد رمية عليه

251
00:18:46,176 --> 00:18:47,473
يجب ألّا تعودي إلى هناك

252
00:18:47,508 --> 00:18:50,453
إيمّا)، ما الذي تخشينه لهذا الحدّ؟)
فقد سبق أنْ واجهنا وحوشاً مِنْ قبل

253
00:18:50,488 --> 00:18:55,608
حلمي يتحقّق
وثمّة أمر لمْ أقله لك

254
00:18:57,478 --> 00:18:59,116
لقيتِ حتفكِ

255
00:19:03,298 --> 00:19:07,534
لا داعي لفعل هذا يا (بِل) لتعرفي
مسألته العالقة، فأنا أعرفها... قتلي

256
00:19:07,569 --> 00:19:12,468
لا، لا يمكنني تقبّل ذلك فلا يجب
الحكم على أحد قبل سماع قصّته الكاملة

257
00:19:13,024 --> 00:19:15,253
(انظر، خزانة (غاستون

258
00:19:17,596 --> 00:19:19,967
أتستطيع فتحها بالسحر لأجلي؟

259
00:19:20,002 --> 00:19:22,235
طبعاً أستطيع
أمتأكّدة أنّك تريدينني أنْ أفعل ذلك؟

260
00:19:22,270 --> 00:19:23,941
طبعاً متأكّدة، وما المانع؟

261
00:19:23,976 --> 00:19:28,464
استعمال قوّتي لسرقة ممتلكات أحدهم
ألا يعادل السحر الأسود؟

262
00:19:28,499 --> 00:19:30,592
هذه ليست جريمة
فنحن نفتح خزنة

263
00:19:30,627 --> 00:19:33,837
مسموح لكِ إذاً أنْ تكوني الحكم
متى تكون الغاية تبرّر الوسيلة

264
00:19:33,872 --> 00:19:38,292
فهمت، كما قلت
ما هي إلّا وجهات نظر

265
00:19:40,726 --> 00:19:41,999
شكراً لك

266
00:19:51,706 --> 00:19:54,880
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بطلها الوسيم"

267
00:19:55,746 --> 00:19:56,875
...هذا

268
00:20:01,516 --> 00:20:04,095
أنا مسألته العالقة

269
00:20:08,984 --> 00:20:13,270
سوف أنتظره
يجدر بك أنْ تغادر

270
00:20:14,837 --> 00:20:17,415
ثق بي، أستطيع التأثير عليه

271
00:20:31,535 --> 00:20:33,316
ها هو، عثرت عليه

272
00:20:33,351 --> 00:20:37,245
الترتيب الأبجديّ للائحة"
"التحف السحريّة

273
00:20:37,280 --> 00:20:40,155
يبدو تافهاً قليلاً -
لا، إنّه كتاب رائع -

274
00:20:40,190 --> 00:20:43,602
إنّه سجلّ عن كافّة الأغراض
السحريّة في المملكة

275
00:20:43,637 --> 00:20:46,054
وتعتقدين أنّ إحداها ستطلعنا
على ما يسعى إليه الغول؟

276
00:20:46,089 --> 00:20:47,345
أنا متأكّدة مِنْ ذلك

277
00:20:47,380 --> 00:20:51,415
لهذا السبب تحتفظ والدتي بالسجلّات
للحالات الطارئة كهذه

278
00:20:53,731 --> 00:20:55,947
لا بدّ أنّ والدتك امرأة رائعة

279
00:20:56,593 --> 00:21:01,408
إذ ربّت ابنةً تتمتّع بهذا القدر
مِن الحماسة بداخلها

280
00:21:03,311 --> 00:21:06,280
هي التي علّمتني حبّ الكتب

281
00:21:07,210 --> 00:21:10,994
بدءاً... بهذا الكتاب

282
00:21:13,176 --> 00:21:16,043
"بطلها الوسيم"
مشوّق

283
00:21:16,078 --> 00:21:18,336
ما كنتُ لأظنّك هاوية لكتب
العلاقات العاطفيّة الرخيصة

284
00:21:18,371 --> 00:21:22,253
لا، لا
المسألة ليست هكذا

285
00:21:22,304 --> 00:21:29,882
يتمحور الكتاب حول الرحمة والغفران
اللّذان فعلاً يصنعان البطل

286
00:21:31,384 --> 00:21:35,633
بإمكانك الاحتفاظ به
إنْ شئت

287
00:21:38,121 --> 00:21:42,902
إنْ كان بالفعل كتابك المفضّل
فسأقرأ كلّ كلمة فيه... مرّتَين

288
00:21:44,372 --> 00:21:46,525
...لأنّ شعوراً ينتابني

289
00:21:47,381 --> 00:21:50,463
بأنّي عثرت أخيراً على امرأة
ذات خصال رائعة

290
00:21:57,176 --> 00:21:59,262
مهلاً، انظر

291
00:22:00,337 --> 00:22:02,519
هذا ما نحتاجه

292
00:22:03,636 --> 00:22:05,138
مرآة الأرواح

293
00:22:05,173 --> 00:22:09,660
يقول أنّه إذا احتوت روح مرء على شرّ
فستظهر بانعكاس المرآة

294
00:22:09,695 --> 00:22:12,475
ستتأجّج العينان بنار شيطانيّة

295
00:22:12,510 --> 00:22:16,378
...إنْ لمْ نرَ ناراً إذاً -
فالغول لا يقصد إيذاءنا -

296
00:22:16,413 --> 00:22:19,550
المرآة على بُعد أقلّ مِنْ مسير
نصف ساعة، بوسعي الذهاب الآن

297
00:22:19,585 --> 00:22:22,867
جيّد، بإمكانك إحضار المرآة
بينما أحرس الغول

298
00:22:22,902 --> 00:22:24,475
...لكنْ عديني

299
00:22:25,035 --> 00:22:29,869
في حال أنّ هذا الكائن غير بريء
ستجلبين أبيك وفرسانه

300
00:22:31,649 --> 00:22:33,253
أعدك

301
00:22:34,825 --> 00:22:36,616
وسأراك قريباً

302
00:22:57,815 --> 00:23:01,982
غاستون)، أهذا أنت؟) -
تخمينك بعيد عن الصواب -

303
00:23:07,068 --> 00:23:09,273
ما الذي تريده منّي؟

304
00:23:09,328 --> 00:23:13,968
تقصدين بالإضافة لذلك الطفل
الذي في بطنك؟

305
00:23:15,094 --> 00:23:21,528
اهدئي، لن أؤذي أحداً منكما
بل في الواقع، أودّ تقديم المساعدة

306
00:23:21,606 --> 00:23:25,044
ما رأيك أنْ نعقد صفقة؟

307
00:23:27,016 --> 00:23:31,617
أنا متزوّجة مِنْ رجل يعقد الصفقات
وأعرف ما يعنيه ذلك

308
00:23:31,777 --> 00:23:36,016
لست مهتمّة -
...ماذا بشأن ما اعتاد والدك قوله -

309
00:23:36,051 --> 00:23:39,562
لا تحكمي على أحد"
"قبل سماع روايته الكاملة

310
00:23:39,597 --> 00:23:41,784
ما أدراك بذلك؟

311
00:23:41,819 --> 00:23:47,275
أعرف أموراً عديدة فهذا مِنْ مزايا عملي
كمحاولتك لمساعدة (غاستون) للمضي قدماً

312
00:23:47,607 --> 00:23:49,547
وماذا لو كنت أحاول ذلك؟

313
00:23:49,582 --> 00:23:56,581
(فلنقل أنّي أحبّ هذا النزاع بين (غاستون
و(رامبل) وأريده أنْ يستمرّ

314
00:23:57,757 --> 00:24:01,761
وما الذي يمكن أنْ تعرضه عليّ؟

315
00:24:02,009 --> 00:24:09,617
ليس بالكثير، وإنّما فقط
أشدّ ما ترغبين به في العالَم

316
00:24:12,197 --> 00:24:13,918
طفلك

317
00:24:15,906 --> 00:24:21,795
حظيت باهتمامك الآن، أليس كذلك؟ -
أنا مصغية -

318
00:24:22,577 --> 00:24:26,873
فتاة ذكيّة
لأنّها أسهل صفقة في العالَم

319
00:24:26,908 --> 00:24:30,915
(ما عليك سوى ترك (رامبل ستيلسكن
(يواجه (غاستون

320
00:24:30,950 --> 00:24:37,908
إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح
سأنزع الوسم عن طفلك

321
00:24:40,456 --> 00:24:41,512
لا

322
00:24:42,315 --> 00:24:45,506
(أقسمت على مساعدة (غاستون
ليمضي قدماً وأنا أبرّ بوعودي

323
00:24:45,541 --> 00:24:50,760
يا له مِنْ وجدان جميل
...لكنْ صدّقي كلامي

324
00:24:51,402 --> 00:24:55,098
يدفعنا الحبّ للقيام بتصرّفات جنونيّة

325
00:24:55,978 --> 00:25:01,575
أراهن أنّه بوجود طفلك على المحكّ
...فأنتِ قادرة

326
00:25:03,644 --> 00:25:05,039
على أيّ شيء

327
00:25:05,878 --> 00:25:08,205
أعلميني إنْ غيّرتِ رأيك

328
00:25:13,959 --> 00:25:16,271
أعتقد أنّ الوحش ابتعد

329
00:25:23,133 --> 00:25:24,218
آسف يا عزيزتي

330
00:25:24,253 --> 00:25:28,164
أنا مسرورة لأنّ ردّات فعلك
أفضل مِنْ أناقتك

331
00:25:28,256 --> 00:25:31,686
بات هذا اليوم حافلاً
لمَ جميعكم في قبوي؟

332
00:25:31,721 --> 00:25:35,565
القصّة باختصار، كائن ذو أنياب
يحاول قتلنا

333
00:25:35,600 --> 00:25:40,080
وتختبئون عوض القتال؟ -
رأيت الوحش ذاته في حلمي -

334
00:25:40,431 --> 00:25:44,568
{\pos(190,200)}...وفي النهاية -
...قتلني، لذا -

335
00:25:44,874 --> 00:25:48,449
{\pos(190,200)}حسبتها رسالة أو نوعاً مِن
الرؤى عن المستقبل

336
00:25:48,484 --> 00:25:51,276
{\pos(190,200)}حلمتِ بها
لكنْ لا يعني أنّها ستتحقّق

337
00:25:51,311 --> 00:25:55,408
ربّما لمْ يكن الحلم يتعلّق
بالوحش فقط

338
00:25:55,443 --> 00:25:59,356
وإنّما بكِ وأنتِ تحاولين
حلّ بعض المشاكل الشخصيّة

339
00:25:59,544 --> 00:26:01,871
ليست لديّ مشاكل شخصيّة

340
00:26:02,711 --> 00:26:08,154
رغم أنّ هذا يؤلمني، إلّا أنّي
(مضطرّ للاتّفاق مع (ريجينا) يا (إيمّا

341
00:26:08,246 --> 00:26:09,794
ما الذي يجري؟

342
00:26:13,086 --> 00:26:19,890
ربّما أشعر بأنّي خذلت الجميع -
خذلتِنا؟ لقد أنقذتني -

343
00:26:19,925 --> 00:26:22,811
لكنّنا ما نزال عالقين
في العالَم السفليّ

344
00:26:22,846 --> 00:26:24,855
فيمَ كنت أفكّر حينما
جلبت الجميع إلى هنا؟

345
00:26:24,890 --> 00:26:26,990
وإحضار (هنري) إلى هنا

346
00:26:27,631 --> 00:26:29,833
كانت خطّة رهيبة

347
00:26:30,155 --> 00:26:32,232
كان يجدر بي القيام بهذا وحدي

348
00:26:32,960 --> 00:26:36,504
والآن أنا مرتعبة طيلة الوقت
...أخشى أنْ يموت أحد

349
00:26:37,158 --> 00:26:39,090
وسيكون ذلك ذنبي

350
00:26:39,672 --> 00:26:42,041
ولن أسامح نفسي أبداً

351
00:26:42,545 --> 00:26:46,295
 إيمّا)، لمْ ترغمي أيّ أحد منّا)
على المجيء إلى هنا

352
00:26:46,330 --> 00:26:48,596
كلّنا أردنا مرافقتك

353
00:26:48,631 --> 00:26:50,679
كنّا نعرف أنّ الأمر سيكون صعباً
فهذه الأمور دائماً صعبة

354
00:26:50,714 --> 00:26:55,318
لكنّ بعض الأشياء تستحقّ العناء
الحبّ يستحقّ العناء

355
00:26:56,074 --> 00:26:59,481
والآن إذا أردتِ أنْ نعود للديار
فدعينا نفعل ما يجدي نفعاً

356
00:26:59,516 --> 00:27:01,717
فلنواجه هذا الوحش معاً

357
00:27:43,106 --> 00:27:45,885
أعتقد أنّ لكلّ وحش نقطة ضعف

358
00:27:51,812 --> 00:27:55,437
فأنتَ فعلاً مستعدّ لقتله
إنْ سنحت لك الفرصة

359
00:27:55,786 --> 00:27:59,120
أجل، ما كنت متأكّدة
أنّك تمتلك هذه الشيمة

360
00:27:59,607 --> 00:28:02,942
(هذا بلا طائل يا (بِل
أين (رامبل ستيلسكن)؟

361
00:28:02,977 --> 00:28:06,637
أرجوك يا (غاستون)، توقّف عن هذا -
لا أستطيع -

362
00:28:07,275 --> 00:28:10,749
رؤيته ميتاً هي فقط ما يهمّني
بعد هذا الزمن

363
00:28:10,784 --> 00:28:12,745
أمتأكّد مِنْ ذلك؟

364
00:28:15,951 --> 00:28:18,297
خلعتِ خزنتي

365
00:28:18,785 --> 00:28:21,887
غاستون)، أريد مساعدتك)
لتمضي قدماً

366
00:28:21,922 --> 00:28:26,065
بما أنّك ما تزال تحتفظ بهذا الكتاب
فحتماً أنّه يعني لك شيئاً

367
00:28:26,100 --> 00:28:30,664
طبعاً يعني لي -
هل لأنّي أعطيتك إيّاه؟ -

368
00:28:31,242 --> 00:28:34,138
أأنا هي مسألتك العالقة؟

369
00:28:34,997 --> 00:28:39,387
أتعتقدين أنّي أحتفظ بهذا الكتاب
لأنّه يعجبني؟

370
00:28:40,572 --> 00:28:45,712
حاولت رميه مائة مرّة
بل ألف مرّة

371
00:28:45,747 --> 00:28:48,383
لكنّه يعود للظهور دائماً

372
00:28:48,598 --> 00:28:52,330
إنّه جزء مِنْ عقوبتي هنا -
لمْ أفهم -

373
00:28:52,365 --> 00:28:56,777
يذكّرني هذا الكتاب بسبب موتي

374
00:28:57,319 --> 00:29:01,495
لأنّكِ جعلتني ضعيفاً -
أنا؟ -

375
00:29:01,530 --> 00:29:04,471
كان يجدر بي أنْ أطارد
رامبل ستيلسكن) برفقة جيش)

376
00:29:04,506 --> 00:29:08,648
لكنّي حاولت الاقتداء بك
حاولت فعل الصواب

377
00:29:08,683 --> 00:29:12,326
لكنّ ذلك الكتاب على خطأ
فالبطولة ليست مِنْ منطلق الرحمة

378
00:29:12,361 --> 00:29:15,307
ومنح المغفرة
وإنّما مِنْ منطلق القوّة

379
00:29:15,342 --> 00:29:17,433
والقيام بكلّ ما يلزم
لهزم الأعداء

380
00:29:17,468 --> 00:29:20,605
لكنّ (رامبل) ليس عدوّك
(الحقيقيّ حتّى وإنّما (هاديس

381
00:29:20,640 --> 00:29:24,196
لمَ تدافعين عن (رامبل ستيلسكن)؟
فقد خطفكِ

382
00:29:24,231 --> 00:29:27,736
وجعلكِ خادمة
يفترض أنْ تريدي موته أيضاً

383
00:29:27,771 --> 00:29:30,403
لكنّي لا أريد -
لمَ لا؟ -

384
00:29:31,339 --> 00:29:33,260
إنّه زوجي

385
00:29:40,712 --> 00:29:42,499
(هنيئاً يا (بِل

386
00:29:44,957 --> 00:29:48,505
لطالما كانت لديك رأفة
تجاه الوحوش

387
00:29:52,717 --> 00:29:54,994
ظلّ (غاستون) حارساً على الغول

388
00:29:55,029 --> 00:29:58,044
وهذه المرآة ستساعدنا على
معرفة نواياه الحقيقيّة

389
00:29:58,079 --> 00:30:01,430
أترى يا أبي؟
العيون لا تكذب

390
00:30:01,941 --> 00:30:03,978
(أدعو أنْ تكوني محقّة يا (بِل

391
00:30:05,724 --> 00:30:07,077
(غاستون)

392
00:30:07,655 --> 00:30:08,944
(غاستون)

393
00:30:10,128 --> 00:30:11,685
أأنت بخير؟

394
00:30:13,243 --> 00:30:15,064
أشعر أنّي ما أزال محتفظاً
بجميع أطرافي

395
00:30:15,099 --> 00:30:18,495
ماذا حدث؟ -
كان الغول قد هرب عندما وصلت -

396
00:30:18,530 --> 00:30:21,537
كان كامناً لي -
لحسن حظّك أنّك ما تزال حيّاً -

397
00:30:21,572 --> 00:30:26,864
آسفة جدّاً، هذا ذنبي -
(لا عليك يا (بِل -

398
00:30:27,208 --> 00:30:35,777
رؤية اهتمامك تجعل الأمر يستحقّ -
حسناً، أمضيتما نهاراً أوّل مشوّقاً -

399
00:30:35,918 --> 00:30:37,564
عودا للقلعة

400
00:30:37,599 --> 00:30:40,882
سأجمع جنودي ونطارد هذا الغول
قبل أنْ يتمكّن مِنْ إلحاق المزيد مِن الأذى

401
00:30:40,917 --> 00:30:45,000
لا، حاول هذا الغول قتلي
ويجب أنْ أردّ له الصنيع

402
00:30:45,122 --> 00:30:48,079
بعد إذنك، أودّ قيادة فرقة
الصيد بنفسي

403
00:30:48,114 --> 00:30:52,843
إنّك شابٌّ شجاع، إنْ كنتَ تشعر
بأنّك جاهز، فالصيد لك

404
00:30:52,878 --> 00:30:56,341
سأرافقكم أيضاً إذاً
فما تزال هناك فرصة لاستخدام المرآة

405
00:30:56,376 --> 00:30:59,114
لماذا؟  فنحن نعرف
أنّ هذا الغول وحش

406
00:30:59,149 --> 00:31:02,252
ربّما كان يدافع عن نفسه وحسب -
(اعذرها يا (غاستون -

407
00:31:02,287 --> 00:31:07,498
فقد ورثت هذه المثاليّة مِنْ والدتها -
أبي، يجب أنْ نعرف الحقيقة قبل أنْ نؤذيه -

408
00:31:07,533 --> 00:31:11,029
(عودي للبيت يا (بِل
فهذا لمصلحتك

409
00:31:11,997 --> 00:31:16,834
بِل)، سأكون على ما يرام)
أعدك

410
00:31:22,930 --> 00:31:26,401
ما نوع الصفقة؟ -
لا أستطيع... لا يهمّ فقد رفضتها -

411
00:31:26,436 --> 00:31:29,067
صدّقي كلام رجل يتعامل بالصفقات
المسألة مهمّة جدّاً

412
00:31:29,102 --> 00:31:33,251
عمّ كانت الصفقة يا (بِل)؟ -
إذا أخبرتك فعليك أنْ تعدني بشيء -

413
00:31:33,286 --> 00:31:37,582
(يجب أنْ تعدني بعدم إيذاء (غاستون
مهما كان الذي ستعرفه

414
00:31:37,617 --> 00:31:40,163
بِل)، يمكنك أنْ تثقي بي)

415
00:31:41,681 --> 00:31:50,122
(حسناً، قال إنْ تركتك أنتَ و(غاستون
تواجهان بعضكما ويُرمى أحدكما في نهر الأرواح

416
00:31:50,224 --> 00:31:53,265
سيمزّق العقد  المتعلّق بطفلنا

417
00:31:54,493 --> 00:31:56,676
ورفضتِ عرضه -
طبعاً رفضت -

418
00:31:56,711 --> 00:31:59,640
(أخفقت مرّة مع (غاستون
لكنْ بوسعي تسوية المسألة

419
00:31:59,675 --> 00:32:04,603
بِل)، ما الذي قاله (ميرلين) عن الرجل)
الذي يستطيع التحكّم بالظلام لمصلحة الخير

420
00:32:04,638 --> 00:32:11,232
أنا حقّاً أريد أنْ أكون ذاك الرجل لأجلك
صدقاً، إنّما... ليس اليوم

421
00:32:44,340 --> 00:32:45,356
توقّفوا

422
00:32:52,378 --> 00:32:56,643
{\pos(190,200)}ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
انتهى أثر الغول -

423
00:32:56,742 --> 00:32:58,485
أشهروا أسلحتكم

424
00:33:03,612 --> 00:33:04,614
هناك

425
00:33:09,642 --> 00:33:11,233
لا تدعوه يفلت

426
00:33:13,479 --> 00:33:19,774
ما يميّز الغول هو أنّ عليكم
إصابته في العين مباشرةً

427
00:33:19,882 --> 00:33:20,991
لا

428
00:33:21,339 --> 00:33:22,896
ما الذي تفعلينه؟
ابتعدي عن ذاك الشيء

429
00:33:22,931 --> 00:33:25,225
لن أسمح لكم بقتله
دون معرفة الحقيقة

430
00:33:25,260 --> 00:33:29,203
لقد حاول قتلي
وهذا كلّ ما يجب أنْ أعرفه

431
00:33:29,238 --> 00:33:30,370
لا

432
00:33:34,192 --> 00:33:38,292
إنّه مصاب
ماذا جرى له؟

433
00:33:43,748 --> 00:33:45,138
(غاستون)

434
00:33:46,794 --> 00:33:47,827
...أنت

435
00:33:49,708 --> 00:33:51,551
أنت فعلت هذا، أليس كذلك؟

436
00:33:51,586 --> 00:33:55,178
عذّبت هذا الغول أثناء غيابي
لهذا هاجمك

437
00:33:55,213 --> 00:33:59,060
لا أحتاج مرآة مسحورة
للتعرّف على وحش

438
00:33:59,183 --> 00:34:01,949
إنّي أحاول حماية هذه المملكة

439
00:34:02,098 --> 00:34:05,988
تنحّي جانباً -
هذا الكائن ليس الوحش، بل أنت -

440
00:34:06,023 --> 00:34:09,855
وإنْ أردتَ إرداءه
فعليك أنْ ترديني أوّلاً

441
00:34:23,262 --> 00:34:25,719
اتّخذتِ قراراً مصيريّاً الليلة

442
00:34:26,577 --> 00:34:31,371
أرجو لمصلحتنا جميعاً
أنْ يكون قراراً صائباً

443
00:34:44,019 --> 00:34:46,272
الانتقام مسألة مخادعة

444
00:34:46,307 --> 00:34:51,471
نادراً ما أراه ينتهي بما يُحمد
إلّا طبعاً إنْ كنتَ محلّي

445
00:34:51,596 --> 00:34:55,961
والآن سيتحتّم عليك أنْ تمضي
الأبديّة محتجزاً في هذه المياه

446
00:34:55,996 --> 00:35:02,445
ربّما تستطيع القضاء عليّ
لكنّك ستبقى وحشاً دائماً

447
00:35:02,480 --> 00:35:07,518
أنا راضٍ عن ذلك
فهذا كما ترى هو الجزء الممتع

448
00:35:10,096 --> 00:35:11,719
(توقّف يا (رامبل

449
00:35:12,289 --> 00:35:14,773
أرجوك، إكراماً لكلّ ما كنّا نتشاركه

450
00:35:14,808 --> 00:35:18,059
دعني أخبرك أمراً قبل
أنْ تمضي في هذا

451
00:35:18,877 --> 00:35:21,078
حسناً يا (بل)، ما هو؟

452
00:35:23,970 --> 00:35:29,157
أردت إخبارك أنّي لطالما
عرفت حقيقتك

453
00:35:30,269 --> 00:35:32,103
لهذا أحببتك

454
00:35:38,678 --> 00:35:43,476
لكنّي أيضاً أعرف ذاتي
ولا أستطيع السماح لك بإيذائه

455
00:35:43,511 --> 00:35:46,365
في الواقع آمرك بعدم إيذائه

456
00:35:50,036 --> 00:35:53,531
بِل)، إنّك تقترفين خطأً جسيماً)

457
00:35:53,597 --> 00:35:56,704
أأنت على ما يرام؟ -
سأكون كذلك -

458
00:35:57,572 --> 00:35:59,314
ماذا؟ لا

459
00:36:09,876 --> 00:36:10,899
لا

460
00:36:19,561 --> 00:36:22,555
(وقع الأمر يا (بِل -
ما الذي وقع؟ -

461
00:36:22,590 --> 00:36:25,227
اختُرقت المناطق الشرقيّة

462
00:36:25,333 --> 00:36:28,599
والغيلان قادمون
إنّها الحرب

463
00:36:28,634 --> 00:36:30,355
وأنت تلومني

464
00:36:30,948 --> 00:36:32,645
اللوم ليس مهمّاً الآن

465
00:36:32,680 --> 00:36:35,245
ما فعلتُه كان الصواب -
كان أحمقاً ومتهوّراً -

466
00:36:35,280 --> 00:36:38,566
لا، فعلتُ ما توجّب
لأعيش مرتاحة الضمير

467
00:36:38,601 --> 00:36:39,790
والآن نحن في حرب

468
00:36:39,825 --> 00:36:44,063
ألمْ يخطر ببالك أنّ سوء معاملتنا
...لصغارهم قد سبّبت هذا النزاع

469
00:36:44,098 --> 00:36:48,662
وليس تصرّفي الرحيم؟ -
ما عادت الأسباب مهمّة -

470
00:36:48,697 --> 00:36:53,885
المهمّ هو أنّه علينا القيام بما يلزم
لإنقاذ المملكة

471
00:36:57,149 --> 00:36:59,112
آسفة يا أبي

472
00:36:59,308 --> 00:37:02,553
آسفة لأنّ الوضع آل لهذا -
أنا آسف أيضاً -

473
00:37:02,588 --> 00:37:06,838
جيشنا ليس ندّاً لجيشهم -
ماذا سنفعل؟ -

474
00:37:06,916 --> 00:37:08,844
...(مملكة (غاستون

475
00:37:09,563 --> 00:37:13,446
يمكن لجيشهم أنْ يمنحنا
فرصة للقتال

476
00:37:14,554 --> 00:37:17,430
أتظنّهم سيساعدوننا؟

477
00:37:17,616 --> 00:37:20,588
بقليل مِن الدبلوماسيّة
المناسبة، ربّما

478
00:37:20,623 --> 00:37:25,240
...تريدني أنْ -
(ما يزال يطلب يدك يا (بِل -

479
00:37:25,278 --> 00:37:29,556
وهذا قد ينهي الحرب
ستكونين بطلتنا

480
00:37:31,241 --> 00:37:32,297
(بِل)

481
00:37:37,751 --> 00:37:40,065
هل أطلعك والدك على الأخبار السارّة؟

482
00:37:42,855 --> 00:37:45,652
ستتّحد مملكتانا وسنهزم
هذا التهديد

483
00:37:45,687 --> 00:37:51,294
وستغدين ذات يوم سيّدة بلد
أعظم مِنْ أيّ بلد تواجد يوماً

484
00:37:51,329 --> 00:37:53,663
...سنحكم جنباً إلى جنب

485
00:37:57,187 --> 00:37:59,380
إنْ قبلتِ أنْ تكوني ملكتي

486
00:38:22,073 --> 00:38:23,262
قبلت

487
00:38:36,854 --> 00:38:38,529
ما الذي اقترفته؟

488
00:38:41,120 --> 00:38:43,163
أظنّك كنت محقّاً

489
00:38:43,700 --> 00:38:46,092
سينتصر الظلام دائماً

490
00:38:48,478 --> 00:38:53,019
(آسف جدّاً يا (بِل
ما أردت لهذا أنْ يحدث لكِ أبداً

491
00:38:53,717 --> 00:38:57,980
لكنّكِ أنقذتِني
وأنقذتِ طفلنا

492
00:38:58,015 --> 00:39:00,264
في الواقع
ليس لهذا الحدّ

493
00:39:00,299 --> 00:39:08,326
أعتذر عن مقاطعة هذا المشهد
العائليّ الجميل لكنْ ما يزال طفلكما لي

494
00:39:08,361 --> 00:39:12,173
لا، عقدنا صفقة
سقط (غاستون) في البحر

495
00:39:12,208 --> 00:39:17,736
(قلت أنّي سأبطل العقد إذا رمى (غاستون
أو (رامبل ستيلسكن) بالآخر في النهر

496
00:39:17,771 --> 00:39:25,262
...لكنْ بما أنّ (بِل) أنجزت العمل
وكم كانت مفاجأة ممتعة

497
00:39:25,508 --> 00:39:30,147
فلا توجد صفقة -
لا، سأحرّر طفلي منك -

498
00:39:30,182 --> 00:39:32,398
أيّها الوحش -
أنا؟ -

499
00:39:32,433 --> 00:39:36,865
أنتِ التي حكمتِ على خطيبك السابق
بالعذاب الأبديّ

500
00:39:36,900 --> 00:39:41,041
(لا تصغي له يا (بِل
هو أراد لهذا أنْ يحدث

501
00:39:41,147 --> 00:39:45,772
لماذا؟ لمَ دفعتني لهذا؟

502
00:39:46,339 --> 00:39:48,299
لي أسبابي

503
00:39:52,133 --> 00:39:54,357
...والآن هذه

504
00:39:56,145 --> 00:39:58,558
...زهرة جميلة

505
00:40:00,388 --> 00:40:05,877
مشبعة برائحتي المفضّلة
اليأس

506
00:40:16,455 --> 00:40:18,531
لمْ أطلب أيّ شيء

507
00:40:25,206 --> 00:40:28,813
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(زيلينا)

508
00:40:47,204 --> 00:40:51,056
إنّه قريب
أبقوا عيونكم مفتوحة

509
00:40:51,346 --> 00:40:52,464
هناك

510
00:40:56,111 --> 00:40:57,662
ضربة موفّقة

511
00:40:58,404 --> 00:41:00,387
مهلاً، فليتراجع الجميع
ربّما ما يزال ذاك الشيء حيّاً

512
00:41:00,422 --> 00:41:02,245
توقّفي يا (إيمّا)، لا تقتليه

513
00:41:04,971 --> 00:41:09,046
أعتقد أنّ حلمك كان رؤيا
لمْ يكن بغرض إنقاذي

514
00:41:13,378 --> 00:41:15,634
وإنّما لأجل العثور عليها

515
00:41:28,559 --> 00:41:29,642
(رِد)

516
00:41:30,573 --> 00:41:31,790
(رِد)

517
00:41:33,576 --> 00:41:34,576
ترجمة: علي رمضان

