﻿1
00:00:04,481 --> 00:00:05,792
أي شخص تمت

2
00:00:05,824 --> 00:00:09,792
،إزالة لوزتاه يمكن أن يخبركم
.الجراحة ليست رخيصة

3
00:00:09,824 --> 00:00:12,959
نحتاج الكثير من الأموال للإبقاء
.على أبواب المستشفى مفتوحة

4
00:00:14,241 --> 00:00:16,479
،وعندما ينتهي التمويل

5
00:00:16,513 --> 00:00:18,911
يكون على عاتقنا الخروج إلى هناك
.وجمع المزيد

6
00:00:18,944 --> 00:00:21,823
...مايعني

7
00:00:23,776 --> 00:00:26,111
.أنه وقت وضع المكياج

8
00:00:26,143 --> 00:00:28,414
.والتأنّق في اللباس

9
00:00:29,888 --> 00:00:32,510
إنه وقت بدأ
...عرض الدمى ل

10
00:00:32,543 --> 00:00:34,814
.اللعنة، آسفة

11
00:00:34,848 --> 00:00:38,461
كنت أتابع الكثير
.من قنوات الأطفال مؤخرا

12
00:00:38,494 --> 00:00:40,702
نحن مستعدين للذهاب؟

13
00:00:40,735 --> 00:00:41,918
.لكنكم تفهمون القصد

14
00:00:41,568 --> 00:00:43,773
تقريبا، أحدهم لا يريد
.إرتداء حذائه

15
00:00:46,079 --> 00:00:47,230
هل يمكنني الحصول على كلمة فقط؟

16
00:00:47,263 --> 00:00:50,654
أتمنى أن تكون قد أحضرت
هذا السجاد الأحمر

17
00:00:50,658 --> 00:00:52,253
.(من منزلك، (إيفري

18
00:00:52,286 --> 00:00:54,173
نحن نحاول جمع المال
.الليلة، لا إضاعته

19
00:00:54,206 --> 00:00:56,221
.نشأت في هذا العالم
.أعلم كيف يعمل

20
00:00:56,253 --> 00:00:57,886
نحن نجتذب أشخاصًا مهمين
لديهم أموال ضخمة

21
00:00:57,918 --> 00:00:59,261
.ونصنع هذا الحفل لأجلهم

22
00:00:59,294 --> 00:01:01,789
،الليلة ستكون جذّابة
.أنيقة, محافظة

23
00:01:01,823 --> 00:01:02,972
.هيا

24
00:01:15,581 --> 00:01:17,660
أنا وأنت لدينا تعريف
مختلف تمامًا

25
00:01:17,694 --> 00:01:19,452
."لكلمة "محافظ

26
00:01:19,485 --> 00:01:22,075
!نخبكم -
!نخبكم -

27
00:01:27,324 --> 00:01:30,491
أري) ... على ماذا أنفقتي أموالي؟)

28
00:01:30,525 --> 00:01:33,148
.هذا ماتحتاجه
...تحتاج المسرح

29
00:01:33,180 --> 00:01:36,635
.الإثارة -
هل أبدو لكِ كشخص يحتاج الإثارة؟ -

30
00:01:36,667 --> 00:01:38,043
،عندما يفكر الناس بالمستشفيات

31
00:01:38,075 --> 00:01:40,858
.يفكرون بالموت, المرض... كبار السن

32
00:01:40,891 --> 00:01:43,803
ليس الإثارة. نحن نعطيهم
."لاس فيغاس"

33
00:01:43,835 --> 00:01:45,370
.نعطيهم عرضًا

34
00:01:45,403 --> 00:01:46,970
يكون الناس أكثر ميلًا
لفتح محافظهم

35
00:01:47,003 --> 00:01:49,114
.إن كانوا يستمتعون

36
00:01:52,826 --> 00:01:55,033
.حسنا، إنه ينهار

37
00:01:55,066 --> 00:01:57,465
.ويرفض استخدام مقياس التنفس

38
00:01:57,499 --> 00:01:59,737
انظري، ورئته اليمنى
.على وشك الانهيار

39
00:01:59,770 --> 00:02:01,977
،إن كان يريد أن يعاني
.فربما علينا تركه

40
00:02:02,010 --> 00:02:04,441
إذا، ستدعينه يموت
لأنه آذى مشاعرك؟

41
00:02:04,474 --> 00:02:06,138
لا يوجد شيء يستطيع قوله لي

42
00:02:06,170 --> 00:02:08,057
ولم أسمعه من أمي
.ألف مرة

43
00:02:08,089 --> 00:02:09,304
.أنا مصفّحة

44
00:02:09,337 --> 00:02:11,992
لكننا نستطيع إجباره
.على العلاج كما نريد

45
00:02:12,025 --> 00:02:13,624
هذا لن يشكل فرقًا
لو قرر أنه لا يريد

46
00:02:13,658 --> 00:02:16,184
.النضال لنفسه

47
00:02:16,217 --> 00:02:18,648
ربما هو في حاجة فقط
لرؤية كيف يكون الحال

48
00:02:18,681 --> 00:02:20,760
.عند اصطدامه بالقاع

49
00:02:22,233 --> 00:02:24,791
د(بيلي)؟

50
00:02:24,824 --> 00:02:25,911
أخصائي الأشعة يريد رؤيتك بخصوص

51
00:02:25,945 --> 00:02:28,183
.نتائج تصوير (جين ستيرز) البوزيتروني

52
00:02:28,217 --> 00:02:31,896
اتصلي بقسم الصدرية واجعلي
.د(ويبر) يبدأ العلاج بالضغط الإيجابي المستمر

53
00:02:31,928 --> 00:02:34,807
.لن يعجبه هذا -
.لا يجب أن يعجبه -

54
00:02:34,841 --> 00:02:36,727
.عليه فقط أن يفعله

55
00:02:36,761 --> 00:02:38,486
.قومي بمبادلة المهام معي -
.كلا -

56
00:02:38,520 --> 00:02:40,150
أنتِ في مزاج سيء
لأن خليلكِ الأحمق

57
00:02:40,183 --> 00:02:41,526
.لم يقم بدعوتك للحفل

58
00:02:41,560 --> 00:02:42,678
لكن تعرفين ما الذي
سيجعلك تشعرين بشكل أفضل؟

59
00:02:42,711 --> 00:02:44,087
...قضاء الليلة في قسم الأطفال

60
00:02:44,120 --> 00:02:45,750
مع كل الأطفال الصغار
.المبهجين

61
00:02:45,783 --> 00:02:48,790
أو يمكنني ضرب خليلي الأحمق
.في أعضاءه

62
00:02:48,823 --> 00:02:51,062
لم لا تفعلين الاثنين؟

63
00:02:51,096 --> 00:02:53,334
.شاين)، تبادل معي) -
.أنا جرّاح، لست مجالس أطفال -

64
00:02:53,367 --> 00:02:56,181
ولا أنا أيضا، لماذا أتعرض لهذا؟ -
قدركِ السيء؟ -

65
00:02:56,214 --> 00:02:57,526
.(روس)، (إدواردز)

66
00:02:57,559 --> 00:02:58,678
أنتما الاثنان فقط
،هنا الليلة

67
00:02:58,710 --> 00:03:00,598
،لذا إن رأيتم بأن الأمور تفوق طاقتكم

68
00:03:00,630 --> 00:03:01,941
.اتصلوا بالكبار

69
00:03:01,974 --> 00:03:04,757
كيبنر)، الطفل في السرير 8)
.لديه ألم بطني وتقيؤ

70
00:03:04,790 --> 00:03:07,637
،إن كانت الأشعة المقطعية سلبية
.أعطيه بعض السوائل وأرسليه للمنزل

71
00:03:07,670 --> 00:03:09,940
ألا نبدو أنيقين؟ -
.أجل، أنا أبدو كذلك -

72
00:03:09,973 --> 00:03:12,724
.أنتِ تبدين بحال مزري

73
00:03:12,757 --> 00:03:15,253
لم تتسنى لي فرصة
.التأنق بعد، أيها الأحمق

74
00:03:15,285 --> 00:03:17,140
!انتبهوا! سنعبر -
.اللعنة -

75
00:03:17,174 --> 00:03:19,156
ما القصة؟

76
00:03:19,189 --> 00:03:21,460
،مرة من المرات
ثلاثة حمقى انتشوا

77
00:03:21,493 --> 00:03:23,445
.وصدموا سيارتهم بشجرة -
أهم ثملون؟ -

78
00:03:23,478 --> 00:03:24,820
.كلا، منتشون للغاية

79
00:03:24,854 --> 00:03:26,708
لحسن الحظ هم فقط
.الذين تأذّوا

80
00:03:26,740 --> 00:03:29,908
سيناترا)، سأعطيك 5 دولارات)
.مقابل كأس من الماء

81
00:03:29,941 --> 00:03:31,379
سيدي، ماذا تناولت؟

82
00:03:31,413 --> 00:03:34,580
إنه هيروين، أضيفوا فحص سموم
.إلى فحوصهم المخبرية

83
00:03:34,613 --> 00:03:36,179
ما اسمك؟ -
.لا توجد هوية مع أي منهم -

84
00:03:36,213 --> 00:03:38,099
،)نحن نطلق عليهم (جون
.(جيري)، و(جيك دوي)

85
00:03:38,133 --> 00:03:40,019
.جميل -
حسنا، لنتعجل، قوموا بالفحوص كاملة -

86
00:03:40,053 --> 00:03:42,451
لأتمكن من الصعود للأعلى
.وتمشيط شعري

87
00:03:55,699 --> 00:03:57,746
.ميرديث غراي)، كأجمل مايكون)

88
00:03:57,779 --> 00:03:59,826
.لم أركِ منذ قرون
...كيف

89
00:03:59,859 --> 00:04:01,458
حال (ديريك) مع إجازة الأمومة؟

90
00:04:01,491 --> 00:04:03,026
.إنه في إجازة أبوة

91
00:04:03,058 --> 00:04:04,785
.أجل، حسنا -
.بيننا اتفاق -

92
00:04:04,819 --> 00:04:06,450
.أنا لا أعمل، ولا هو كذلك

93
00:04:06,483 --> 00:04:07,761
.إنه يسير كما يجب

94
00:04:07,795 --> 00:04:09,841
.أنا أعيش في منزلكم
.أنتم تشعرون بالملل الشديد

95
00:04:09,875 --> 00:04:11,569
أجل، لديهم كل تلك
الطاقات الجراحية المكبوتة

96
00:04:11,601 --> 00:04:13,041
.والآن كل شيء أصبح منافسة

97
00:04:13,074 --> 00:04:14,545
.ليس صحيحا -
.وهو يفوز -

98
00:04:14,577 --> 00:04:15,793
.هو لا يفوز

99
00:04:15,826 --> 00:04:17,360
(لم يتمكن حتى من جعل (زولا
.ترتدي حذاءها اليوم

100
00:04:17,394 --> 00:04:19,409
أنا فعلت ذلك، أنا جعلتها
.ترتدي حذاءها

101
00:04:19,441 --> 00:04:21,585
.لذا أنا التي تفوز

102
00:04:22,738 --> 00:04:24,017
.يجب أن أعود للعمل

103
00:04:24,050 --> 00:04:27,088
شراب؟ -
.المعذرة -

104
00:04:28,497 --> 00:04:30,161
.أهذا أغرب نادلٍ أراه في حياتي

105
00:04:30,193 --> 00:04:32,879
،بيلي) ستفقد عقلها)
.فهي لا تطيق المهرجين

106
00:04:32,913 --> 00:04:34,961
.هذا سيكون مضحكا -
.بيلي) لن تأتي) -

107
00:04:34,993 --> 00:04:37,233
ماذا؟ انتظر؟ يمكننا عمل هذا؟

108
00:04:37,265 --> 00:04:39,824
حسنا، كنت خائفة من فكرة
وجودي في ذات الغرفة

109
00:04:39,857 --> 00:04:41,935
،مع (أريزونا). إن لم يكن هذا إجباريا

110
00:04:41,968 --> 00:04:43,182
.سأذهب للمنزل -
.انتظري، لن يذهب أحد للمنزل -

111
00:04:43,216 --> 00:04:44,367
سأعطي 10% مما سنجنيه الليلة

112
00:04:44,399 --> 00:04:46,127
للقسم الذي يجمع
.الأموال الأكثر

113
00:04:46,159 --> 00:04:48,239
.أنشروا الخبر

114
00:04:48,272 --> 00:04:51,503
.ديريك) جيد بحق في مثل هذه الأشياء)

115
00:04:51,536 --> 00:04:54,223
.من الأفضل أن أبدأ قبله -
.أظنه بدأ بالفعل -

116
00:04:54,256 --> 00:04:56,080
.رائع

117
00:04:56,112 --> 00:04:57,870
.هيا

118
00:05:14,572 --> 00:05:16,587
.يجب أن اعترف بشيء ما
.أعرف من تكونين

119
00:05:16,619 --> 00:05:18,346
"شاهدتك في مؤتمر "تيد

120
00:05:18,379 --> 00:05:21,002
.وأنا فقط ... آسف
.مذهول بعض الشيء

121
00:05:21,035 --> 00:05:23,370
حقا؟

122
00:05:23,404 --> 00:05:25,930
أجل ... تعلمين، أنا أذهب كل عام

123
00:05:25,962 --> 00:05:28,203
الكثير من المتحدثين يركّزون على التقنية

124
00:05:28,235 --> 00:05:32,042
...أو شيء ذكي، لكن أنتِ

125
00:05:32,074 --> 00:05:34,249
.تحدثتِ من القلب
...قد تتفاجئين

126
00:05:43,819 --> 00:05:47,145
.الحقيقة، أنتِ ملهمة

127
00:05:47,178 --> 00:05:49,480
...لو فقدت زوجتي في تحطم طائرة

128
00:05:49,513 --> 00:05:51,080
آسفة، ماذا؟

129
00:05:51,113 --> 00:05:53,992
زوجتكِ، لقد ... ماتت، صحيح؟

130
00:05:57,385 --> 00:06:01,832
.أجل، صحيح

131
00:06:01,865 --> 00:06:03,398
...لقد

132
00:06:03,432 --> 00:06:04,680
.كان صعبا للغاية

133
00:06:04,712 --> 00:06:06,952
كريستينا)؟)

134
00:06:06,984 --> 00:06:07,975
أنا وأنتِ علينا أن نوحّد قوانا

135
00:06:08,008 --> 00:06:11,111
.(كي لا يفوز (ديريك) بأموال (إيفري

136
00:06:11,144 --> 00:06:12,712
.غيّركِ السجن

137
00:06:13,800 --> 00:06:15,878
.لدينا مشكلة

138
00:06:15,912 --> 00:06:17,798
.إيفري) أنفق كل أموالنا على هذا الحفل)

139
00:06:17,832 --> 00:06:19,750
.استمعوا لما تقولونه أنتما الاثنان

140
00:06:19,783 --> 00:06:22,086
.الأمر ليس بتلك الصعوبة
.فقط كونوا جذابين

141
00:06:22,119 --> 00:06:23,975
استخدموا ذات المهارات التي كنتم ستستخدمونها

142
00:06:24,007 --> 00:06:26,918
.لأخذ شخص من الحانة
.أعلم أنكِ تعرفين طريقة عمل هذا

143
00:06:26,952 --> 00:06:28,871
وأنت عليك أن تتدرب

144
00:06:28,903 --> 00:06:32,134
إن كنّا سنكون جادين
.بشأن مقابلة آخرين

145
00:06:32,167 --> 00:06:34,374
.عليك نسيان هذا -
.غني للغاية، بذلك الاتجاه -

146
00:06:36,166 --> 00:06:38,949
،سيد (ستيرز)، أعلم أنه من القاسي سماع هذا

147
00:06:38,982 --> 00:06:42,470
لكن التصوير البوزيتروني أظهر
.أن السرطان قد انتشر

148
00:06:42,502 --> 00:06:45,573
.أخشى أن الجراحة لم تعد خيارًا

149
00:06:45,606 --> 00:06:47,845
...سأخبرك ما القاسي

150
00:06:47,879 --> 00:06:49,156
.هذه الوسادة

151
00:06:49,190 --> 00:06:51,045
لماذا لا تجعلون تلك
الممرضة الشرقية

152
00:06:51,077 --> 00:06:52,356
تحضر لي واحدة جديدة؟ -
...(جين) -

153
00:06:52,389 --> 00:06:53,925
.تحدثنا عن هذا

154
00:06:53,957 --> 00:06:55,813
."فيكتوريا) من "الفلبين)

155
00:06:55,845 --> 00:06:57,636
.هذا ماقلته -
!كلا، لم تقل هذا -

156
00:06:57,670 --> 00:06:59,589
.حسنا، لا بأس

157
00:06:59,621 --> 00:07:01,764
.إذا، لا جراحة
ما الذي يعنيه هذا؟

158
00:07:01,797 --> 00:07:03,876
المزيد من الكيماوي؟
ما الخطوة القادمة؟

159
00:07:03,909 --> 00:07:06,148
تحدثنا عن السيناريو الأسوأ

160
00:07:06,180 --> 00:07:10,595
،قبل القيام بالتصوير
.و ... هذا هو

161
00:07:10,628 --> 00:07:17,603
هذه منشورات من عدة
مراكز محلية

162
00:07:17,637 --> 00:07:21,250
يمكنها أن تسهل عليك
.قضاء المراحل النهائية

163
00:07:21,283 --> 00:07:22,435
،عندما تكون مستعدا

164
00:07:22,467 --> 00:07:24,962
يمكننا التحدث عن أيها قد يكون
.الأنسب لك

165
00:07:24,995 --> 00:07:27,862
الأنسب سيكون الذي يحتوي
.ممرضات عاريات الصدر

166
00:07:28,707 --> 00:07:31,746
لا أحتاج ذلك
.العري الكامل

167
00:07:31,779 --> 00:07:33,891
فهم لا يقدمون الخمر في الأماكن

168
00:07:33,923 --> 00:07:36,449
.التي تتخلى فيها الفتيات عن ملابسهن الداخلية

169
00:07:36,482 --> 00:07:40,417
،بالحديث عن هذا
،ما رأيك أن أدسّ لك 10 دولارات

170
00:07:40,450 --> 00:07:42,690
وتدسين لي قنينة من شيء ما؟

171
00:07:42,722 --> 00:07:43,938
سأكون متواجدة

172
00:07:43,970 --> 00:07:46,081
عندما تكون مستعدا
.للتحدث عن خياراتك

173
00:07:46,114 --> 00:07:50,049
.سأتصل إن بدأت الشعور بالحزن

174
00:07:56,961 --> 00:07:59,392
ما الذي تفعله؟ -
.آكل الجامبري في حفل -

175
00:07:59,425 --> 00:08:01,825
للتو أمضيت 20 دقيقة في التحدث
مع المتبرعين عنك

176
00:08:01,857 --> 00:08:03,745
.وهم الآن يفضلون التحدث معك

177
00:08:03,777 --> 00:08:05,632
عليك أن ... (أليكس)؟

178
00:08:05,665 --> 00:08:08,191
هل تسمعني؟ -
.أحتاج بعض الهواء -

179
00:08:08,224 --> 00:08:09,279
أليكس)؟)

180
00:08:13,697 --> 00:08:16,480
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ -
جاكسون)؟) -

181
00:08:16,512 --> 00:08:17,471
شمبانيا؟

182
00:08:17,505 --> 00:08:20,511
!هذا رائع

183
00:08:20,544 --> 00:08:23,742
.الساحر ... لا يصدق -
.هذا دافئ -

184
00:08:23,776 --> 00:08:25,406
أجل، العصفورة الكبيرة قالت
.ليس هناك ثلج

185
00:08:25,439 --> 00:08:26,751
على مايبدو، سوء فهم بين

186
00:08:26,784 --> 00:08:29,023
.المتعهد وصاحب المكان

187
00:08:29,056 --> 00:08:31,198
.بطانيات التبريد

188
00:08:31,231 --> 00:08:32,447
.لدينا بعضها في المستشفى

189
00:08:32,479 --> 00:08:34,267
يمكنها تبريد حرارة المريض
خلال دقيقة، صحيح؟

190
00:08:34,363 --> 00:08:36,286
.لا يوجد سبب يمنعها من تبريد الزجاجات -
.هذا سخيف -

191
00:08:36,318 --> 00:08:37,662
.حسنا، إنها تشبه فكرة الحفل

192
00:08:37,695 --> 00:08:40,061
.ولا أستطيع المغادرة

193
00:08:40,095 --> 00:08:43,517
هل يمكنك الذهاب وجلبهم؟

194
00:08:43,550 --> 00:08:46,781
...ماذا؟ كلا، لكن الساحر إنه -
أرجوك؟ -

195
00:08:46,815 --> 00:08:48,701
...أرجوك

196
00:08:48,735 --> 00:08:50,397
.حسنا

197
00:08:52,541 --> 00:08:56,956
وهذا ليس قريبا حتى
.من أغرب ما رأيت

198
00:08:56,990 --> 00:09:00,125
لكن، بصراحة تلك
...القصة لا أظنها

199
00:09:00,157 --> 00:09:03,261
.مناسبة -
.حسنا، سأخبرك ماذا، أيها الرئيس -

200
00:09:03,293 --> 00:09:05,981
،سأذهب إلى تلك الطاولة

201
00:09:06,014 --> 00:09:07,452
وسأضع شيئا بسيطا

202
00:09:07,484 --> 00:09:09,755
.في صندوق الأموال ذلك
،وعندما أعود

203
00:09:09,788 --> 00:09:11,451
ربما ستكون أقل تحفظا

204
00:09:11,484 --> 00:09:13,084
.(لإخباري بالأمور بالجيدة، (أوين

205
00:09:16,061 --> 00:09:18,107
.حسنا، الآن أنا أريد سماع تلك القصة

206
00:09:18,493 --> 00:09:20,827
.(إيما مارلينغ) -
.(أوين هنت) -

207
00:09:20,861 --> 00:09:22,363
.رئيس قسم الجراحة

208
00:09:22,395 --> 00:09:24,506
"حسنا، أظن أن "غراي سلون

209
00:09:24,540 --> 00:09:26,299
.لا تحاول اللعب الليلة

210
00:09:26,331 --> 00:09:28,506
لم أكن واثقة عند
.مقابلتي للمهرجين

211
00:09:28,540 --> 00:09:29,914
.هيا، المهرجون رائعون

212
00:09:29,947 --> 00:09:31,034
.الناس يحبون المهرجين

213
00:09:35,004 --> 00:09:37,051
.أقلقتني هنا لثانية

214
00:09:37,084 --> 00:09:38,105
خشيت أن لا يكون لدينا

215
00:09:38,139 --> 00:09:39,257
.مانتحدث بشأنه

216
00:09:42,074 --> 00:09:44,122
حقا؟

217
00:09:44,154 --> 00:09:47,033
يمكنني أن أعزمك على شراب؟

218
00:09:47,066 --> 00:09:49,817
أليست المشروبات مجانية؟ -
.هذا صحيح -

219
00:09:51,451 --> 00:09:52,442
.حسنا -
.شكرا -

220
00:09:53,945 --> 00:09:56,377
ماكان هذا؟ -
ماكان ماذا؟ -

221
00:09:56,410 --> 00:09:58,744
.الأعين البراقة تلك

222
00:09:58,778 --> 00:10:01,944
حسنا، لا يمكنني فعل شيء
.إن كان لعيني بريق طبيعي

223
00:10:01,978 --> 00:10:04,441
.كنتي تتغزلين -
.لا أعلم عن ماذا تتحدث -

224
00:10:04,473 --> 00:10:06,553
.إذهب لرمي بعض الكرات

225
00:10:06,586 --> 00:10:09,975
لقد قمتِ بإحضار سكين
.إلى عراك بالأسلحة

226
00:10:15,736 --> 00:10:17,176
أريزونا)؟)

227
00:10:17,208 --> 00:10:19,992
...اتضح أننا في حاجة للمزيد من

228
00:10:20,025 --> 00:10:23,128
،القثاطر الوريدية في قسم الأطفال
.لكنني لا أستطيع العثور عليهم

229
00:10:23,161 --> 00:10:26,550
تحتاجين مساعدة؟ -
.كلا، كلا، سأكون على مايرام -

230
00:10:26,583 --> 00:10:29,559
...حسنا، فقط

231
00:10:29,592 --> 00:10:30,807
.سآخذ هذه

232
00:10:43,927 --> 00:10:46,357
حرارة (جاك) مرتفعة، ولديه
.ارتفاع شديد في الكريات البيض

233
00:10:46,390 --> 00:10:47,509
،إن أخذت الهيروين بالحسبان

234
00:10:47,542 --> 00:10:48,981
فنحن على الأرجح ننظر
.لإلتهاب شغاف القلب

235
00:10:49,015 --> 00:10:50,421
.وأظن أن لديه انصبابًا تاموريا

236
00:10:50,454 --> 00:10:51,926
.لذا قد يصاب باندحاس في أي لحظة

237
00:10:51,959 --> 00:10:53,942
وهناك حالتين إضافيتين
.في الطريق

238
00:10:53,975 --> 00:10:55,509
.هذه كلعبة طبية
.أحبها

239
00:10:55,542 --> 00:10:56,533
كيبنر) قالت أن علينا الاتصال بأحدهم)

240
00:10:56,565 --> 00:10:58,421
.إن فاقت الأمور قدرتنا

241
00:10:58,454 --> 00:11:01,493
.(جيد، د(كاريف -
فقط أردت التأكد -

242
00:11:01,526 --> 00:11:03,125
.من حالة طفل الألم البطني -
،الأشعة المقطعية كانت سلبية -

243
00:11:03,158 --> 00:11:04,980
لذا أعطيناه بعض السوائل
.وأرسلناه للمنزل

244
00:11:05,014 --> 00:11:07,029
عظيم، ماذا عن هؤلاء الرفاق؟

245
00:11:07,062 --> 00:11:10,292
،حالتهم سيئة للغاية
.لكن لا شيء لا نستطيع التعامل معه

246
00:11:10,325 --> 00:11:13,267
.عظيم، جيد، وصلوا العمل

247
00:11:14,900 --> 00:11:17,396
لا شيء لا نستطيع التعامل معه؟ -
.نحن نتجهز لهذا طوال العام -

248
00:11:17,428 --> 00:11:19,508
.لديهم حفلهم الليلة
.هذا حفلنا. استمتعي به

249
00:11:21,140 --> 00:11:22,612
.إنه ينزف من الأنبوب الصدري

250
00:11:22,645 --> 00:11:23,987
هل تفقدت عوامل التخثر؟ -
.لازالت متذبذبة -

251
00:11:24,020 --> 00:11:26,387
أحضري لي ضمادات
!وبعض الشاش

252
00:11:26,419 --> 00:11:27,571
!وأطلبي الأشعة كي يحضرو هنا فورا

253
00:11:27,604 --> 00:11:28,915
!أيها الأطباء! مرضى قادمون

254
00:11:28,947 --> 00:11:32,211
،تريدين الاتصال بأحدهم
أم تريدين أن تكوني نجمة؟

255
00:11:34,387 --> 00:11:36,339
،ليتصل أحدكم ببنك الدم
ويتأكد من أن لديهم

256
00:11:36,371 --> 00:11:37,395
.O-الكثير من زمرة ال

257
00:11:37,427 --> 00:11:39,411
أريد غرف العمليات هذه
.جاهزة للعمل

258
00:11:39,443 --> 00:11:41,490
،أي شخص يمكن نقله
!قوموا بنقله

259
00:11:41,523 --> 00:11:43,474
نحتاج الأسرة الفارغة
!التي نستيطع الحصول عليها

260
00:11:45,010 --> 00:11:47,538
!سمعتموها. هيا إلى العمل

261
00:11:47,571 --> 00:11:49,330
!حسنا، لنتحرك

262
00:11:56,937 --> 00:12:00,424
أعلم، أليس جميلا؟

263
00:12:00,458 --> 00:12:03,337
أخرجت طفلا نائما من الحضانة

264
00:12:03,369 --> 00:12:05,097
لتقوم بعملك القذر؟

265
00:12:05,129 --> 00:12:07,815
.أنت مقرف -
.لديه بريق والدته -

266
00:12:07,849 --> 00:12:08,904
.مرحبا، أيها الصغير

267
00:12:08,937 --> 00:12:11,335
.وهو جائع

268
00:12:11,368 --> 00:12:13,351
.بالطبع

269
00:12:13,384 --> 00:12:15,463
.هاهو رجلي

270
00:12:15,496 --> 00:12:18,343
.سأقتلك

271
00:12:18,376 --> 00:12:22,055
.أنت تعاني ضغطًا كبيرا في العمل

272
00:12:22,088 --> 00:12:24,295
.الكثير من السهر في عطلة الأسبوع

273
00:12:24,327 --> 00:12:28,199
.لكنك لاتزال فعالًا
الكثير من الفعالية الجسدية؟

274
00:12:28,231 --> 00:12:29,638
يمكنكِ معرفة كل هذا من نبضي؟

275
00:12:29,671 --> 00:12:32,582
.بالتأكيد ... وشكل بدلتك

276
00:12:32,615 --> 00:12:35,622
.يا إلهي، هذه الساعة مذهلة

277
00:12:35,655 --> 00:12:38,021
.إنها عتيقة
.كانت لوالدي في الواقع

278
00:12:38,055 --> 00:12:40,454
.كان يراهن على الساعات

279
00:12:40,487 --> 00:12:42,502
.هكذا ربح هذه -
.تعلم، أنت تحتاج واحدًا آخر -

280
00:12:42,535 --> 00:12:44,869
.سأعود حالا

281
00:12:46,599 --> 00:12:49,158
.توجد فتاة هناك تمارس السحر

282
00:12:49,190 --> 00:12:50,438
.يجب أن تشاهديها

283
00:12:51,942 --> 00:12:54,660
...(إيما مارلينغ)، هذه د(كريستينا يانغ)

284
00:12:54,693 --> 00:12:57,157
.أفضل زميلة في قسم القلبية لدينا -
كيف حالك؟ -

285
00:12:59,525 --> 00:13:01,733
.إذهبي، أنتِ تفوتين السحر

286
00:13:05,765 --> 00:13:07,493
.ويسكي مع صودا -
.في الحال -

287
00:13:07,525 --> 00:13:09,156
أنت تنبح تحت الشجرة الخاطئة
.مع هذه

288
00:13:09,188 --> 00:13:11,011
.لن تحصل على أي تبرع منها

289
00:13:11,044 --> 00:13:12,707
.حذائها... سلعة محلية بالتأكيد

290
00:13:12,741 --> 00:13:14,979
...عليك ب

291
00:13:15,013 --> 00:13:16,163
.تلك

292
00:13:16,197 --> 00:13:18,372
ماذا ... السيدة العجوز؟

293
00:13:18,405 --> 00:13:19,907
."السيدة العجوز التي ترتدي "شانيل -
.إليك -

294
00:13:19,941 --> 00:13:21,315
.شكرا

295
00:13:21,348 --> 00:13:22,340
.عليك بها، أيها النمر

296
00:13:31,844 --> 00:13:35,171
،كانت جنازة جميلة
...لكن بعدها

297
00:13:35,204 --> 00:13:37,091
...صوفيا) الصغيرة ظلت تسأل)

298
00:13:37,124 --> 00:13:39,297
لماذا لم تعد أمي للمنزل معنا"؟"

299
00:13:39,331 --> 00:13:41,186
.أنتِ قوية للغاية

300
00:13:41,218 --> 00:13:42,785
...كلا، إنه

301
00:13:42,818 --> 00:13:44,705
.حقا، عملي الذي أبقاني قوية

302
00:13:44,738 --> 00:13:48,066
... هذه ... هذه المستشفى، تعلمون

303
00:13:48,098 --> 00:13:50,497
.هؤلاء الناس -
.هذا جميل -

304
00:13:50,531 --> 00:13:53,217
أين أستطيع وضع تبرعي؟ -
.هناك، بقرب الدرج -

305
00:13:55,394 --> 00:13:57,953
.الليالي هي الأصعب رغم هذا

306
00:13:57,985 --> 00:14:00,481
.أعلم تماما ما الذي تقصدينه

307
00:14:00,514 --> 00:14:04,736
،)منذ أن توفي (هارفي
.لم أستطع النوم في فراشنا

308
00:14:04,769 --> 00:14:07,488
...أقضي كل الليالي على الأريكة

309
00:14:07,521 --> 00:14:08,704
.مع القطة

310
00:14:08,737 --> 00:14:10,975
.بالضبط

311
00:14:11,009 --> 00:14:13,216
انتظري، ماذا؟

312
00:14:13,248 --> 00:14:15,232
ماخطبك؟

313
00:14:15,264 --> 00:14:17,695
،أعلم أنه وقت عصيب

314
00:14:17,729 --> 00:14:19,776
لكن لا يمكنك التحدث
.مع الممرضات هكذا

315
00:14:19,809 --> 00:14:21,183
.دوركِ -
ماذا؟ -

316
00:14:21,216 --> 00:14:24,192
.فهمت مشكلتكِ
.عقلكِ منغلق

317
00:14:24,225 --> 00:14:26,143
عقلي هو المنغلق؟

318
00:14:26,176 --> 00:14:28,415
علينا أن نحفزه، لتعرفي

319
00:14:28,448 --> 00:14:30,430
.كيف ستخرجين هذا السرطان مني

320
00:14:30,463 --> 00:14:35,039
هيا... فكرت أنكِ ستريدين اللعب
...بالأسود، لأنك ... حسنا

321
00:14:35,072 --> 00:14:36,286
.تعلمين

322
00:14:39,103 --> 00:14:41,918
لو كان هناك أي شيء
...أظننا نستطيع تجربته

323
00:14:41,950 --> 00:14:43,261
.هناك

324
00:14:43,294 --> 00:14:45,758
.قومي بالتحرك -
.أجل، لدي مرضى آخرين -

325
00:14:45,790 --> 00:14:47,805
...لا يمكنني الوقوف هنا و -
ماذا كانت (روزا باركس) ستقول؟ -

326
00:14:47,838 --> 00:14:49,757
عفوا؟ -
أو (مارتن لوثر كينغ)؟ -

327
00:14:49,791 --> 00:14:51,460
تظنينهم كانوا سيفقفون هنا

328
00:14:51,556 --> 00:14:53,469
ويختلقون الأعذار ... مثلكِ؟

329
00:14:53,502 --> 00:14:56,317
أنتم ياقوم من المفترض
.أن تكونوا أقوى من هذا

330
00:14:56,349 --> 00:14:58,173
أجل، أظننا وصلنا

331
00:14:58,206 --> 00:15:01,021
.نهاية قدرتنا على العمل سويا

332
00:15:01,054 --> 00:15:02,460
سأجعل مستشارًا يأتي

333
00:15:02,493 --> 00:15:05,212
.ويتحدث معك بشأن المنشورات -
.أجل، فهمت -

334
00:15:05,246 --> 00:15:08,060
لن تقومي بمساعدتي لأنكِ لا تحبين
.طريقتي في الكلام

335
00:15:08,093 --> 00:15:10,525
ستدعينني أموت فقط
.لأنني أهنتكِ

336
00:15:10,558 --> 00:15:14,172
أنا أحاول إعطاءك
أفضل رعاية ممكنة

337
00:15:14,205 --> 00:15:16,124
.بغض النظر عن إهانتك لي

338
00:15:16,157 --> 00:15:18,012
،أنت وقح، ومتطلب

339
00:15:18,045 --> 00:15:21,244
ولازلت أحاول مساعدتك
على المضي

340
00:15:21,277 --> 00:15:23,132
.بأريح طريقة ممكنة

341
00:15:23,165 --> 00:15:25,371
.أنا لن أمضي

342
00:15:25,405 --> 00:15:27,611
لن أرحل أو أذهب للجنة

343
00:15:27,644 --> 00:15:29,114
.أو أعود لمنزلي

344
00:15:29,148 --> 00:15:31,547
.سوف أموت

345
00:15:31,580 --> 00:15:33,307
.رئتاي ستنكمشان

346
00:15:33,340 --> 00:15:35,163
.وسأفقد السيطرة على أمعائي

347
00:15:35,196 --> 00:15:37,403
لساني سينقلب
.نحو مؤخرة رأسي

348
00:15:37,436 --> 00:15:39,131
.سأكون ميتًا

349
00:15:39,164 --> 00:15:41,210
.لا يمكن جعل هذا يبدو لطيفا أو جميلا

350
00:15:41,244 --> 00:15:44,633
.هذا ليس جيدا
.سأزول من الوجود

351
00:15:44,667 --> 00:15:47,130
.ولا أريد هذا، لست مستعدا

352
00:15:47,163 --> 00:15:50,810
!لذا تحركي، وافعلي شيئا

353
00:15:53,499 --> 00:15:55,961
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

354
00:15:55,994 --> 00:15:57,816
.إنه يحتاج بزلا للتامور -
.أجل، لا يمكننا فعل هذا وحسب -

355
00:15:57,850 --> 00:15:59,449
.ظننتكِ تريدين أن تكوني نجمة -
هذا كان قبل -

356
00:15:59,482 --> 00:16:01,017
حديثك عن غرس
.الإبر في القلوب

357
00:16:01,049 --> 00:16:03,129
.توقف! سأتصل بأحدهم -
.ليس بعد -

358
00:16:03,162 --> 00:16:04,857
شاين)؟) -
.ليس بعد -

359
00:16:10,234 --> 00:16:12,345
.هذا لطف كبير منكِ

360
00:16:12,377 --> 00:16:13,976
...لكن، تعلمين، ليس عليك

361
00:16:14,009 --> 00:16:16,696
.ليس عليك الجلوس هنا معي

362
00:16:16,729 --> 00:16:19,064
.لست أمانع

363
00:16:22,105 --> 00:16:24,216
...فقط

364
00:16:24,249 --> 00:16:25,432
،لا أطيق رؤيتها لي

365
00:16:25,465 --> 00:16:27,960
.بالطريقة التي ينظر بها الجميع إلي

366
00:16:27,992 --> 00:16:30,614
.لا أحد ينظر إليك -
.أرجوك -

367
00:16:30,647 --> 00:16:32,566
.كبرت وأنا شاذة

368
00:16:32,600 --> 00:16:35,063
أعرف ماهو الشعور
.عندما يحدق بك الناس

369
00:16:35,096 --> 00:16:38,583
.تفقدين ساقك، فيحدقون

370
00:16:38,616 --> 00:16:40,023
،يعلمون أنكِ خائنة

371
00:16:40,055 --> 00:16:41,719
.فيحدقون

372
00:16:41,752 --> 00:16:46,038
،ويتحدثون، ويحكمون
.ويحدقون

373
00:16:50,710 --> 00:16:53,685
.هكذا -
ماذا؟ -

374
00:16:53,719 --> 00:16:56,214
.هيا، كنتِ تحكين قصة -
...أعرف  -

375
00:16:56,247 --> 00:16:58,997
أعرف كيف يجب
.أن تشعري تجاهي

376
00:16:59,030 --> 00:17:00,149
،وأعرف أنكِ تحاولين إخفاءه

377
00:17:00,182 --> 00:17:02,517
.لكنني أستطيع رؤيته على وجهك

378
00:17:03,734 --> 00:17:05,972
ما الذي تظنين أنكِ ترينه؟

379
00:17:06,006 --> 00:17:07,093
...تعلمين

380
00:17:07,125 --> 00:17:09,108
.المسيح

381
00:17:09,142 --> 00:17:11,701
.هيا

382
00:17:11,733 --> 00:17:15,508
... ماذا .... إنه
أنا غير قادرة على التعاطف

383
00:17:15,541 --> 00:17:18,964
لأنني أرتاد الكنيسة؟
لم هذا؟

384
00:17:18,997 --> 00:17:21,141
،يمكنني أن أتعاطف
.ولا علاقة لأحد بهذا

385
00:17:21,173 --> 00:17:23,507
.خصوصًا مع الخونة

386
00:17:23,541 --> 00:17:25,589
.أنتِ محقة

387
00:17:25,621 --> 00:17:26,932
.آسفة

388
00:17:26,965 --> 00:17:28,436
.شكرا لك

389
00:17:28,470 --> 00:17:30,643
.آسفة لوصفي لك بالخائنة

390
00:17:30,676 --> 00:17:33,364
.أنا خائنة فعلا

391
00:17:35,827 --> 00:17:38,771
.أعلم

392
00:17:38,803 --> 00:17:41,651
.هي تحدّق بي أيضا

393
00:17:41,683 --> 00:17:44,914
...لكن طريقتها في التحديق

394
00:17:44,947 --> 00:17:49,202
.كانت ... رائعة بحق

395
00:17:49,235 --> 00:17:51,826
تعلمين؟

396
00:17:54,226 --> 00:17:57,650
.في الواقع، أعرف

397
00:17:57,683 --> 00:17:59,314
...وبعدها

398
00:17:59,347 --> 00:18:00,880
.قطع ساقه بالمنشار

399
00:18:00,914 --> 00:18:03,378
لكن هذا ليس قريبا حتى
.من أغرب ماشاهدته

400
00:18:03,410 --> 00:18:04,913
لكنني، بصراحة، لا أظن
أن تلك القصة

401
00:18:04,947 --> 00:18:07,121
.مناسبة

402
00:18:08,274 --> 00:18:11,281
.ياسادة، تلك القصة يجب أن تنتظر

403
00:18:11,314 --> 00:18:13,809
.حسنا، أتطلع قدما لسماعها

404
00:18:13,842 --> 00:18:15,025
.كنت أراقبك

405
00:18:15,058 --> 00:18:17,296
،تتحدثين مع متبرعينا
.تسرقين قصصي

406
00:18:17,329 --> 00:18:18,927
.أنتِ لصة -
كنت تراقبني؟ -

407
00:18:18,961 --> 00:18:20,847
من تكونين؟

408
00:18:20,881 --> 00:18:22,767
،)د(إيما مورلينغ

409
00:18:22,801 --> 00:18:25,616
."طبيبة نساء وتوليد، "سياتل بريس

410
00:18:25,648 --> 00:18:27,696
...بعد تلك العاصفة، تأذينا أيضا

411
00:18:27,729 --> 00:18:29,360
.بشدة

412
00:18:29,393 --> 00:18:32,431
كنت أدفع إدارتنا للقيام بحفل
،جمع تبرعات منذ أسابيع

413
00:18:32,463 --> 00:18:34,800
.ولم أستطع تحريك أي شيء
...لذا ها أنا ذا

414
00:18:34,832 --> 00:18:37,199
.أستعير حفلكم
.لست لصة

415
00:18:37,232 --> 00:18:39,791
.لقد سرقتِ قصتي -
.إنها قصة جيدة -

416
00:18:39,824 --> 00:18:42,287
لا أفهم هذا، أنتِ هنا
،لتحصلي على تبرعات

417
00:18:42,319 --> 00:18:44,752
وقضيتِ كل هذا الوقت
.في التحدث معي

418
00:18:47,375 --> 00:18:48,877
تريدني أن أقولها؟

419
00:18:48,911 --> 00:18:50,958
،أعني

420
00:18:50,991 --> 00:18:53,166
.انظر لنفسك

421
00:19:07,439 --> 00:19:08,654
.حفل مثير للغاية

422
00:19:08,686 --> 00:19:10,285
.ويسكي صودا آخر

423
00:19:10,319 --> 00:19:11,693
.هذا كأسك ال5

424
00:19:11,726 --> 00:19:14,285
من تكون؟ أمي؟
.أنا لا أشرب

425
00:19:14,318 --> 00:19:15,374
.يجب أن أبقى متيقظة

426
00:19:15,406 --> 00:19:18,253
هذا من أجل المدير المالي
.لشركة "أي إي سي" التفاعلية

427
00:19:18,285 --> 00:19:19,595
.أنا متمكنة منه

428
00:19:19,629 --> 00:19:20,844
كل مشروب يتناوله

429
00:19:20,878 --> 00:19:22,604
هو  "صفر" يضاف إلى الشيك

430
00:19:22,637 --> 00:19:23,948
.الذي سأجمعه في نهاية الليلة

431
00:19:23,981 --> 00:19:25,196
.يبدو فعلا خاطئا

432
00:19:25,229 --> 00:19:26,956
.الصواب والخطأ لا يعيش هنا، يابني

433
00:19:26,990 --> 00:19:28,524
.هذا هو الغرب الأمريكي

434
00:19:28,558 --> 00:19:30,252
!هذا ممتع للغاية

435
00:19:30,285 --> 00:19:31,596
...إنه كالأيام التي كنّا فيها متدربين

436
00:19:31,629 --> 00:19:34,443
،نسرق الجراحات
.نتنافس بقذارة

437
00:19:34,476 --> 00:19:36,332
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

438
00:19:36,364 --> 00:19:38,763
هل يبدو هذا غبيا؟

439
00:19:38,795 --> 00:19:41,835
،الطفل تقيأ على فستاني
...وداخل فستاني

440
00:19:41,868 --> 00:19:43,339
.في كل مكان فعليا

441
00:19:43,372 --> 00:19:46,155
يا إلهي، (مير)، أنتِ تجعلين المنافسة
.سهلة للغاية

442
00:19:47,468 --> 00:19:49,579
،كل ليلة (هارفي) كان يهمس
"ب"أحبك

443
00:19:49,611 --> 00:19:52,362
.في أذني وأنا أغفو نائمة

444
00:19:52,395 --> 00:19:55,306
،مرّت 10 أعوام مذ ذلك
،ورغم ذلك

445
00:19:55,340 --> 00:19:58,154
كل ليلة، أشعر أن بإمكاني
.سماع صوته

446
00:19:58,187 --> 00:20:00,714
...هل سبق أن شعرت بهذا
أنها لاتزال معكِ؟

447
00:20:00,747 --> 00:20:02,442
.حسنا

448
00:20:02,475 --> 00:20:04,041
أعيروني انتباهكم، رجاءً؟

449
00:20:04,075 --> 00:20:06,313
!خطاب، خطاب، ليصمت الجميع

450
00:20:06,347 --> 00:20:09,449
.آسفة
.سوف يتحدث الآن

451
00:20:09,482 --> 00:20:12,106
،شكرا، عمتم مساءً
.سيداتي سادتي

452
00:20:12,138 --> 00:20:14,057
.(أنا د(جاكسون إيفري

453
00:20:14,090 --> 00:20:17,289
وبالنيابة عن أعضاء مجلس إدارة
،"مستشفى "غراي سلون ميموريل

454
00:20:17,322 --> 00:20:19,752
،أريد فقط أن أقول
."مرحبا بكم"

455
00:20:19,786 --> 00:20:22,409
.شكرا، شكرا

456
00:20:22,441 --> 00:20:23,880
.شكرا جزيلا لكم

457
00:20:23,912 --> 00:20:27,048
،الآن، خلال العام الماضي
،شهدنا العديد من التغيرات

458
00:20:27,080 --> 00:20:29,448
...من تغيير الاسم، لتغيير القيادة

459
00:20:29,481 --> 00:20:31,400
.وكله كان تحديًا

460
00:20:31,433 --> 00:20:33,384
لكنه كان تحديا جميعنا

461
00:20:33,417 --> 00:20:34,728
.كنّا أكثر من سعيدين لقبوله

462
00:20:37,769 --> 00:20:39,271
.شكرا لكم

463
00:20:39,305 --> 00:20:40,999
...كجراحين

464
00:20:48,263 --> 00:20:50,983
أهذا جزء من العرض؟ -
.لا أظن ذلك -

465
00:20:56,615 --> 00:20:58,053
.كلا، كلا، كلا، عليك أن تتوقفي

466
00:20:58,087 --> 00:21:00,390
،قد تكون لديك إصابات داخلية
.أو كسور

467
00:21:00,423 --> 00:21:02,630
.أظنني بخير
ترين؟

468
00:21:02,662 --> 00:21:04,486
.أنا بخير
.أنا بخير

469
00:21:07,335 --> 00:21:11,142
.إذا، أجل، أقول أن لديك كسر

470
00:21:14,100 --> 00:21:17,122
ماذا حصل لأولئك المسعفين، (إيفري)؟ -
.يجب أن يكونوا هنا في أي دقيقة -

471
00:21:17,218 --> 00:21:20,572
.لا يوجد نبض
.حسنا، تمسكي، هذا سيؤلمك

472
00:21:20,604 --> 00:21:23,227
...مستعد، مع العد، واحد، اثنان

473
00:21:23,260 --> 00:21:24,443
!ثلاثة

474
00:21:25,756 --> 00:21:27,067
هل تظنينه يراقب؟ -
من؟ -

475
00:21:27,100 --> 00:21:29,755
الغني جدا، لأننا نبدو
.رائعين جدا الآن

476
00:21:29,788 --> 00:21:32,955
!كريستينا)، هذا مقرف)

477
00:21:32,987 --> 00:21:34,715
إدواردز)، يستحسن أن يكون هناك)
.شخص يحتضر

478
00:21:34,747 --> 00:21:36,378
.(أتمنى تجنب ذلك، د(يانغ

479
00:21:36,411 --> 00:21:38,938
روس) يقوم بعمل نافذة)
.تامورية في الطوارئ

480
00:21:38,971 --> 00:21:40,666
،حسنا، عندما يرشف السوائل

481
00:21:40,699 --> 00:21:43,034
،خذوه لغرفة العمليات
.أنا قادمة

482
00:21:43,067 --> 00:21:45,914
.إذهبي، سنهتم بهذا -
.من هنا، يارفاق -

483
00:21:45,947 --> 00:21:47,769
إلى أين تذهبين؟ -
.عائدة للمستشفى -

484
00:21:47,802 --> 00:21:50,520
أحد المدمنين المصابين بإلتهاب شغاف
.لديه إندحاس

485
00:21:50,554 --> 00:21:51,865
أي مدمن؟ -
هناك أكثر من واحد؟ -

486
00:21:51,899 --> 00:21:53,945
.الأمر يتعلق بالمسامحة

487
00:21:53,978 --> 00:21:57,081
.وهذا... هذا هو المهم

488
00:21:57,114 --> 00:22:00,825
.أنتِ .. إنه.. إنه يراني على حقيقتي

489
00:22:00,858 --> 00:22:05,272
.ويتقبّلني على مافعلته

490
00:22:08,057 --> 00:22:10,680
.لكن هذا ... هذا كل شيء

491
00:22:10,713 --> 00:22:13,720
تتحدثين عن (ماثيو) أم المسيح؟

492
00:22:13,753 --> 00:22:15,608
د(روبينز)؟ -
!أجل -

493
00:22:15,641 --> 00:22:17,494
...قمتِ باستدعائي -
.مرحبا -

494
00:22:17,528 --> 00:22:20,663
إلى خزانة؟ -
أريدكِ أن تركضي إلى الحفل -

495
00:22:20,697 --> 00:22:23,159
وتجلبي قنينة شامبانيا، لأننا

496
00:22:23,192 --> 00:22:27,159
.نعاني نقصًا -
.لدينا نقص -

497
00:22:27,192 --> 00:22:28,247
تريدينني أن أسرق خمرًا

498
00:22:28,281 --> 00:22:29,592
من حفل لم أدعى له؟

499
00:22:29,624 --> 00:22:31,767
!وبعض المقبلات

500
00:22:31,799 --> 00:22:34,999
.تبًا لهذا اليوم -
.(شكرا لك، (مورفي -

501
00:22:35,031 --> 00:22:36,566
.شكرا لكِ

502
00:22:39,288 --> 00:22:41,302
تظنين أن (كالي) قد تسامحني؟

503
00:22:41,335 --> 00:22:42,614
.على الأرجح لا

504
00:22:42,647 --> 00:22:46,646
إنها تخبر كل من في الحفل
.أنكِ ميتة

505
00:22:51,446 --> 00:22:52,470
.سآتي أيضا

506
00:22:52,502 --> 00:22:54,261
كيف حالنا مع جمع التبرعات؟

507
00:22:54,295 --> 00:22:55,317
.لم نصل إلى نصف مانريده

508
00:22:55,351 --> 00:22:57,877
.حسنا، إذا لديك الكثير لتفعله هنا

509
00:23:02,071 --> 00:23:03,924
.أنا قلقة بشأن الإصابات الداخلية

510
00:23:03,957 --> 00:23:05,332
.تأكد من تعجيلهم بأخذها للأشعة المقطعية -
.حسنا -

511
00:23:05,365 --> 00:23:06,388
لستِ قادمة؟

512
00:23:06,421 --> 00:23:09,428
.لدينا إجازة أمومة
.بيننا اتفاق

513
00:23:09,461 --> 00:23:14,196
.مير)، هيا بنا)
.نحتاج كل الأيادي المتوفرة

514
00:23:19,700 --> 00:23:21,076
!دعيني وشأني

515
00:23:21,109 --> 00:23:22,420
!دعيني وشأني -
!د(ويبر) ... أرجوك -

516
00:23:22,452 --> 00:23:24,340
...(د(ويبر -
.يمكنني الاهتمام به من هنا -

517
00:23:24,372 --> 00:23:25,876
.يمكنني الاهتمام به -
!دعيني -

518
00:23:28,180 --> 00:23:29,908
.لا أريد هذا

519
00:23:32,500 --> 00:23:36,594
،هناك رجل في آخر الرواق
،إنه أحمق

520
00:23:36,628 --> 00:23:39,218
.وحقير، وهو يحتضر

521
00:23:39,251 --> 00:23:41,619
،ولن يتوقف عن المقاومة

522
00:23:41,651 --> 00:23:44,147
رغم عدم وجود أي شيء
.أستطيع عمله لأجله

523
00:23:44,179 --> 00:23:45,394
.وثم لدي أنت

524
00:23:45,428 --> 00:23:50,162
،لديك ملايين الخيارات
.لكنك ترفض المحاولة

525
00:23:50,194 --> 00:23:54,353
.لديك انخماص رئوي

526
00:23:54,386 --> 00:23:58,642
،وتعاني خطر الإصابة بالإسترواح
.وذات الرئة، ومتلازمة عسر التنفس

527
00:23:58,674 --> 00:24:01,201
ميرديث غراي) مستعدة لتركك)
.تنزلق في غيبوبة

528
00:24:01,234 --> 00:24:04,561
!لكنني لست كذلك
،تنفس عبر هذا

529
00:24:04,593 --> 00:24:06,736
،ودع رئتيك تصبح أقوى
.وستتحسن

530
00:24:06,769 --> 00:24:08,272
.إنها معادلة بسيطة

531
00:24:08,306 --> 00:24:09,584
ماذا تريد أن تفعل؟

532
00:24:26,192 --> 00:24:29,071
...هذا غباء، إرتدي هذا، إرتدي -
!كلا! كلا -

533
00:24:29,104 --> 00:24:30,224
!(فقط ... (ريتشارد -
.كلا -

534
00:24:30,256 --> 00:24:31,567
!(ريتشارد)

535
00:24:31,601 --> 00:24:34,671
...أغربي

536
00:24:34,704 --> 00:24:36,175
!من هنا

537
00:24:51,214 --> 00:24:53,901
لنقم بفصل المجازة
.ولنرى كيف حالنا

538
00:24:56,591 --> 00:24:58,669
كل شيء على مايرام، د(يانغ)؟

539
00:24:58,702 --> 00:25:01,038
النافذة التامورية خطوة خطيرة
.بالنسبة لمتدرب

540
00:25:01,070 --> 00:25:03,118
.لم يكن لدي خيار

541
00:25:03,150 --> 00:25:05,038
السوائل كانت أثخن
.من أن يتم بزلها

542
00:25:05,070 --> 00:25:06,316
.كان لديك خيار

543
00:25:06,349 --> 00:25:08,684
كان بإمكانك استدعاء أحدهم
،لحظة إصابته بالإندحاس

544
00:25:08,717 --> 00:25:09,677
.لكنك لم تفعل

545
00:25:09,709 --> 00:25:13,068
عمليا قمت بتنفيذ
،جراحة في الطوارئ

546
00:25:13,101 --> 00:25:14,284
،والآن أنت هنا معي

547
00:25:14,317 --> 00:25:17,581
.بينما (إدواردز) بالأسفل في العيادة

548
00:25:17,614 --> 00:25:20,012
.أنت سمكة قرش -
.لست كذلك، أقسم لك -

549
00:25:20,045 --> 00:25:22,412
.روس)، إنه أمر جيد)

550
00:25:22,444 --> 00:25:24,429
.كل الجراحين الجيدين أسماك قرش

551
00:25:24,461 --> 00:25:28,300
تشاهد ماتريده وتفعل مهما يكن المطلوب
.للحصول عليه

552
00:25:28,333 --> 00:25:30,348
.مثلي، ولا تعتذر أبدا

553
00:25:30,381 --> 00:25:33,996
.القرش لا يعتذر

554
00:25:34,030 --> 00:25:35,212
.شاشة المراقبة -
.هاهي ذي -

555
00:25:35,245 --> 00:25:36,747
من أين يأتي؟

556
00:25:36,781 --> 00:25:39,339
.يأتي من الداخل
.هذا يعني أن لدينا خيارين

557
00:25:39,371 --> 00:25:41,899
،الأول... يمكننا إعادته على المجازة
،ونلغي العمل الذي أنجزناه

558
00:25:41,932 --> 00:25:44,940
...ونعثر على المصدر، أو

559
00:25:44,972 --> 00:25:46,571
الثاني... يمكنني أن أخّمن، وأضع
U غرزة بشكل

560
00:25:46,604 --> 00:25:49,291
وآمل أن لا أمزّق القلب
.أثناء العملية

561
00:25:49,323 --> 00:25:51,339
د(روس)، مارأيك؟

562
00:25:51,372 --> 00:25:54,921
،أسماك القرش لا تسبح للخلف
.للأمام فقط .. أو تموت

563
00:25:56,523 --> 00:25:58,218
.إذا الخيار الثاني
.خيط برولين 4-0

564
00:25:58,251 --> 00:25:59,274
.إليك

565
00:26:14,317 --> 00:26:15,756
.هاهو ذا

566
00:26:15,789 --> 00:26:18,027
ماذا يفترض أن يحصل؟

567
00:26:18,061 --> 00:26:20,972
.إذا نجحنا، لا شيء
...إن لم ننجح

568
00:26:21,004 --> 00:26:22,348
.الكثير

569
00:26:36,523 --> 00:26:39,819
.هذا سيفي بالغرض، أيها القرش
.هذا سيفي بالغرض

570
00:26:46,443 --> 00:26:48,970
.مورفي)، هذه ليست لكِ) -
.أجل، أعلم -

571
00:26:51,787 --> 00:26:53,706
هل شاهدت زوجتي؟

572
00:26:53,739 --> 00:26:56,234
قفزت في السيارة
.مع المسعفين

573
00:26:56,266 --> 00:26:58,793
.اللعنة -
شيبرد)؟) -

574
00:26:58,826 --> 00:27:00,905
(شيبرد)! (ويلسون)، أين (كاريف)
بحق الجحيم؟

575
00:27:00,939 --> 00:27:02,057
!سؤال الليلة

576
00:27:02,090 --> 00:27:03,529
تعلم، من المفترض أن أكون
.في العمل الآن

577
00:27:03,563 --> 00:27:05,257
تعلم، (ستيفاني) لا تدرك إلى مدى
.هي محظوظة

578
00:27:05,290 --> 00:27:07,433
من المفترض أن تشكرك
.بدل الغضب منك

579
00:27:07,466 --> 00:27:09,257
أجل. انتظري، ماذا؟

580
00:27:09,290 --> 00:27:11,272
أرادت القدوم الليلة؟ -
.لقد اشترت فستانًا -

581
00:27:11,305 --> 00:27:13,544
.لكنها لم تقل شيئا -
.بالطبع لن تفعل -

582
00:27:13,577 --> 00:27:15,273
،لو قالت شيئا
فلن يعني لها ذلك

583
00:27:15,305 --> 00:27:17,512
.كما لو كانت الفكرة نابعة منك -
.يا إلهي -

584
00:27:17,544 --> 00:27:19,977
.رأسي يؤلمني بشدة -
.هذا لا يهم الآن -

585
00:27:20,009 --> 00:27:22,057
مات الحفل في اللحظة التي سقطت فيها
.البهلوانية على العصفورة الكبيرة

586
00:27:22,089 --> 00:27:24,008
عندما يرى الناس ساق إمرأة
،يطعن قدمها

587
00:27:24,041 --> 00:27:25,288
يصبح من الصعب دفع الحوار

588
00:27:25,320 --> 00:27:26,823
.في اتجاه مخلتف -
.سيكونون على مايرام -

589
00:27:26,857 --> 00:27:29,672
...حسنا، هناك مستشفى أسفل ال

590
00:27:29,704 --> 00:27:31,111
.أسفل الطريق

591
00:27:31,144 --> 00:27:32,391
!تعلمون ماذا؟ سيداتي سادتي

592
00:27:32,424 --> 00:27:34,503
.ياقوم، انتظروا ثانية

593
00:27:38,280 --> 00:27:40,966
د(بيلي)؟

594
00:27:42,279 --> 00:27:44,166
د(بيلي)، أرجوك؟

595
00:27:49,447 --> 00:27:51,526
ماذا تحتاج؟

596
00:27:51,560 --> 00:27:53,575
.لم ألعب الشطرنج منذ عام

597
00:27:53,607 --> 00:27:56,805
لا يمكنني الاستمرار بهذا
.(الجدال، (جين

598
00:27:56,838 --> 00:27:58,853
...كلا، أعلم، فقط

599
00:27:58,886 --> 00:28:03,334
الرفاق في الحديقة امتنعوا
.عن السماح لي باللعب

600
00:28:05,030 --> 00:28:07,557
.بسبب الأشياء التي أقولها

601
00:28:07,590 --> 00:28:10,021
.أنا لا أحاول إهانتك

602
00:28:11,685 --> 00:28:14,724
.هذا ليس صحيحًا

603
00:28:14,757 --> 00:28:17,092
.أنا أقول بعض هذه الأشياء متعمدا

604
00:28:17,125 --> 00:28:21,060
.لذا ... أنا آسف

605
00:28:21,093 --> 00:28:24,036
،لا يجب أن تلعبي معي
...لكن أرجوك

606
00:28:27,460 --> 00:28:30,371
.أنا خائف

607
00:28:30,404 --> 00:28:32,355
.ليس لدي أحد

608
00:28:34,693 --> 00:28:36,131
.لا أريد البقاء وحيدا

609
00:28:47,395 --> 00:28:49,218
ماذا تفعلين؟

610
00:28:49,252 --> 00:28:51,267
.أعالج تمزقًا معديًا
.إنه ممتع

611
00:28:51,299 --> 00:28:52,931
.لا يمكنك أن تقرري إجراء العمليات هكذا

612
00:28:52,963 --> 00:28:55,746
ديريك)، أنت أفضل مني)
.في إبهار المتبرعين

613
00:28:55,780 --> 00:28:57,410
.أعترف بهذا، يمكنك الحصول عليه

614
00:28:57,443 --> 00:28:59,841
.لدينا اتفاق -
.مرحب بك جدا في الانضمام إلي -

615
00:28:59,874 --> 00:29:01,570
.تعال ولطّخ يديك قليلًا بالدماء

616
00:29:01,602 --> 00:29:03,169
.حتى أنني سأدعك تمسك بالمبعد

617
00:29:03,202 --> 00:29:05,921
.حسنا، سأغير ملابسي

618
00:29:12,291 --> 00:29:15,969
،هذا ممتع بحق

619
00:29:16,001 --> 00:29:17,056
.وأنا احتجت الاستمتاع

620
00:29:17,090 --> 00:29:18,784
.أنا أيضا

621
00:29:18,818 --> 00:29:19,969
.أجل

622
00:29:27,617 --> 00:29:29,919
هل أستطيع تجربة ساقك؟

623
00:29:38,401 --> 00:29:41,823
قلتِ ماذا؟

624
00:29:41,857 --> 00:29:45,246
...حوصرت بواسطة الأرملة المخلصة

625
00:29:45,279 --> 00:29:47,487
.والتي كانت، أرملة حقيقة

626
00:29:47,519 --> 00:29:51,327
،قصتها كانت محزنة للغاية
...وأخرجت دفتر شيكاتها، وأنا

627
00:29:51,359 --> 00:29:53,567
.مقرفة للغاية

628
00:29:53,599 --> 00:29:55,134
.أجل

629
00:29:55,168 --> 00:29:57,726
.لكنني أفهمك نوعا ما

630
00:29:57,759 --> 00:29:59,805
حقا؟ -
...هذا الأمور -

631
00:29:59,838 --> 00:30:01,502
.ليست سهلة

632
00:30:01,535 --> 00:30:04,605
و(كريستينا)... لا تنفك تدفعني
.للمواعدة

633
00:30:04,638 --> 00:30:07,006
.يا إلهي، لا أستطيع حتى التفكير بذلك

634
00:30:07,039 --> 00:30:10,142
أجل، حقًا لا يمكنك مواصلة إخبار
.الناس بأنها ماتت

635
00:30:10,175 --> 00:30:13,693
.أعلم

636
00:30:16,446 --> 00:30:18,140
.أيها الأطباء، لدينا زوّار

637
00:30:19,646 --> 00:30:22,397
ما الذي ينوي فعله؟ -
.لا أعلم -

638
00:30:22,429 --> 00:30:25,341
حسنا، الآن إن كان بإمكانكم ملاحظة المسامير
(التي تقوم د(توريس

639
00:30:25,373 --> 00:30:28,572
...بغرسها هناك
هذا هو التثبيت الخارجي

640
00:30:28,605 --> 00:30:31,004
.الذي كنت أخبركم عنه -
هل من المسموح لنا التواجد هنا؟ -

641
00:30:31,037 --> 00:30:33,180
.(أجل، تحدثت مع زوج (أيرينا

642
00:30:33,213 --> 00:30:35,547
قال أنه لو كان هناك شيء واحد
،تؤمن به

643
00:30:35,581 --> 00:30:37,660
.فهو أن العرض يجب أن يستمر

644
00:30:37,692 --> 00:30:39,932
الآن، أريناكم سيركًا
.الليلة يارفاق

645
00:30:39,964 --> 00:30:42,684
.لكن هذا ... هذا هو العرض الحقيقي

646
00:30:42,717 --> 00:30:44,380
.هذا مانفعله هنا

647
00:30:44,412 --> 00:30:46,682
سنجعل هذه المرأة
.تعود على قدميها

648
00:30:46,715 --> 00:30:47,994
ولذا، قبل أن تغادروا
،هذه الليلة

649
00:30:48,027 --> 00:30:50,266
أريد أن أطلب منكم رجاء التفكير

650
00:30:50,300 --> 00:30:53,146
.في مساعدتنا للعودة على أقدامنا

651
00:30:54,844 --> 00:30:57,883
كم تحتاج؟

652
00:31:07,002 --> 00:31:10,170
عادة اكتشف هذه
.الهراء بشكل جيد

653
00:31:10,203 --> 00:31:12,953
عن ماذا تتحدثين؟ -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

654
00:31:12,986 --> 00:31:14,298
.هذا ليس مضحكا

655
00:31:14,331 --> 00:31:16,761
.لا تمزحي هكذا
.أنا لا أفعل هذا

656
00:31:16,793 --> 00:31:18,456
.أحاول فقط سحب عينة دم

657
00:31:18,489 --> 00:31:21,272
لماذا؟ -
.أظن أن أبي في المستشفى -

658
00:31:21,306 --> 00:31:22,873
.لا أفهم ما الذي يعنيه هذا

659
00:31:22,905 --> 00:31:26,201
...لا أعرف، لا أستطيع

660
00:31:26,233 --> 00:31:28,121
.لم أره منذ 20 عام

661
00:31:28,153 --> 00:31:30,617
...وهذا الرجل... مدمن عجوز

662
00:31:30,650 --> 00:31:34,071
،صدم سيارته، ليس لديه هوية
.حالته رثه، ومحطم

663
00:31:34,104 --> 00:31:36,664
...لكن صوته في الطوارئ
.(الرجل دعاني (سيناترا

664
00:31:36,696 --> 00:31:38,903
وكأن أحدهم صب ماءً مثلجًا
.على رقبتي

665
00:31:38,937 --> 00:31:39,960
.هذا الشعور لم يختفي

666
00:31:39,993 --> 00:31:42,647
إذا هذا فحص أبوة؟ -
.لا أعلم -

667
00:31:42,681 --> 00:31:43,800
.كلا

668
00:31:43,833 --> 00:31:45,208
ظننت أنني سأعيش باقي حياتي

669
00:31:45,240 --> 00:31:47,799
.دون رؤيته مجددا

670
00:31:47,832 --> 00:31:49,686
.لا أريده أن يكون هو

671
00:31:49,720 --> 00:31:51,255
،إن قمت بالفحص
.فستعلم يقينًا

672
00:31:51,287 --> 00:31:53,591
،لو لم يكن هو
.فذلك الشعور سيختفي

673
00:31:53,623 --> 00:31:55,830
.أظن أن هذا صحيح

674
00:31:55,864 --> 00:31:57,079
.أجل

675
00:31:57,111 --> 00:31:58,678
.تعلم، أنا في الواقع ذكية جدا

676
00:31:58,711 --> 00:32:00,279
كنت ستعرف هذا
لو حاولت التحدث معي

677
00:32:00,312 --> 00:32:02,838
.بدل تَركي في حفل فاخر

678
00:32:02,870 --> 00:32:04,694
.آسف -
.أجل -

679
00:32:04,726 --> 00:32:05,942
.حسنا

680
00:32:09,919 --> 00:32:11,934
.تلك الجراحة كانت رائعة

681
00:32:11,967 --> 00:32:14,590
.لم أشعر بهذه الراحة منذ أشهر -
.ولا أنا أيضا -

682
00:32:18,206 --> 00:32:20,029
ماذا؟ -
.استعيد الذكريات -

683
00:32:20,061 --> 00:32:21,245
بشأن؟

684
00:32:21,277 --> 00:32:24,509
،أنا، أنتِ، غرفة الفحص
وملابسك الداخلية

685
00:32:24,542 --> 00:32:26,365
.المعلّقة على لوحة الإعلانات

686
00:32:26,398 --> 00:32:28,092
.حفلنا

687
00:32:28,126 --> 00:32:30,301
باستثناء أنه لم تكن هناك
،دماء على بدلتك

688
00:32:30,333 --> 00:32:32,700
.وأنا لم أكن أرتدي كنزة -
.أظنها مثيرة -

689
00:32:33,853 --> 00:32:35,771
.الآن أنت تستخدم الأعين البراقة

690
00:32:35,805 --> 00:32:38,748
لا أملك أي فكرة
.عن ماذا تتحدثين

691
00:32:38,781 --> 00:32:40,252
هل تعمل؟

692
00:32:47,485 --> 00:32:49,723
ماهذا؟

693
00:32:49,756 --> 00:32:50,715
.سيصبح لديك شريك

694
00:32:50,748 --> 00:32:52,763
.(جين)، (ريتشارد). (ريتشارد)، (جين)

695
00:32:52,795 --> 00:32:54,139
.إهدأ، أيها الأخرق

696
00:32:54,172 --> 00:32:55,611
بمنظرك هذا، لا أظنك

697
00:32:55,643 --> 00:32:57,307
ستبقى في الجوار
.لوقت طويل على أي حال

698
00:32:57,340 --> 00:33:00,027
هذه بعض الخيارات
لمراكز

699
00:33:00,060 --> 00:33:02,554
.تساعد في العناية بمرضى المراحل النهائية

700
00:33:02,588 --> 00:33:04,539
،بما أنكما الاثنان في نفس القارب

701
00:33:04,571 --> 00:33:07,418
.فكرت أن بإمكانكم قراءتها سويا

702
00:33:09,210 --> 00:33:11,354
.إفتحي النافذة وأنتِ خارجة

703
00:33:11,387 --> 00:33:14,169
.هناك رائحة شيء ميت هنا

704
00:33:22,106 --> 00:33:24,825
جاك) في العناية المركزة)
.يفترض أن ينجو

705
00:33:24,858 --> 00:33:26,265
كيف هي الأمور هنا؟

706
00:33:26,297 --> 00:33:27,769
...تعلم

707
00:33:27,802 --> 00:33:29,272
.رائعة فقط

708
00:33:29,306 --> 00:33:31,833
لا أصدق أنني كنت متضايقة
لهذه الدرجة

709
00:33:31,866 --> 00:33:33,465
.بسبب عدم الذهاب لحفل غبي

710
00:33:33,498 --> 00:33:36,728
،أعني، لقد قمت بثق جمجمة
،وفتح صدر

711
00:33:36,761 --> 00:33:39,064
وسحبت قطعة زجاج
بهذا الحجم

712
00:33:39,097 --> 00:33:40,344
!من وجه رجل

713
00:33:41,977 --> 00:33:43,480
.كنت محقًا تماما
.أنا نجمة

714
00:33:43,513 --> 00:33:45,624
.أنت نجم
.نحن نجوم

715
00:33:45,656 --> 00:33:47,767
.لسنا نجومًا، نحن أسماك قرش

716
00:33:47,801 --> 00:33:49,880
!أسماك قرش سينمائية

717
00:33:51,800 --> 00:33:53,366
...مرحبا

718
00:34:00,536 --> 00:34:02,391
.حسنا إذا

719
00:34:02,424 --> 00:34:03,607
!(جاكسون)

720
00:34:07,670 --> 00:34:10,422
.سمعت أنّك هنا
،أردت فقط

721
00:34:10,454 --> 00:34:12,918
.اللحاق بك قبل أن تغادر -
.ها .. ها أنا ذا -

722
00:34:12,951 --> 00:34:17,142
.يعجبني الأزرق -
.شكرا لك -

723
00:34:18,775 --> 00:34:22,645
هناك أصفار أكثر مما يمكن
.كتابته في هذا المربع الصغير

724
00:34:22,678 --> 00:34:23,733
.دعينا نخرج من هنا

725
00:34:23,766 --> 00:34:26,805
إلى ... أين؟

726
00:34:26,838 --> 00:34:28,981
.هيا، لا تكوني خجولة

727
00:34:29,014 --> 00:34:30,070
.أنتِ معجبة بي

728
00:34:30,102 --> 00:34:31,701
لا يمكن أن يكون كل هذا
.بسبب المال

729
00:34:33,782 --> 00:34:35,893
.كلا، كان كله بسبب المال

730
00:34:35,926 --> 00:34:37,940
،تغزّلتِ بي طوال الليلة

731
00:34:37,973 --> 00:34:40,211
،لجعلي أكتب هذا الشيك الضخم

732
00:34:40,245 --> 00:34:42,901
وبعدها لا شيء؟ -
.أجل -

733
00:34:42,933 --> 00:34:47,604
ولا تشعرين حتى بشيء من السوء
بشأن ذلك؟

734
00:34:47,637 --> 00:34:49,524
.كلا

735
00:34:49,557 --> 00:34:51,444
.في الواقع هذا أكثر إثارة

736
00:34:51,477 --> 00:34:53,971
.طابت ليلتك

737
00:34:54,003 --> 00:34:55,347
.لا يجب أن يكون كله بشأن المال

738
00:34:55,381 --> 00:34:56,882
.يمكنك أن تنامي معي بالمجان

739
00:35:04,820 --> 00:35:06,867
.يجب أن أتحدث معك

740
00:35:06,901 --> 00:35:09,810
...اسمع، لا أعرف ماذا حدث -
هلًا توقفتِ؟ -

741
00:35:09,843 --> 00:35:11,570
.خضت هذا مراتٍ عديدة، بصراحة

742
00:35:11,603 --> 00:35:12,738
أنا أكبر، ومشغول أكثر
.من هذه الألاعيب

743
00:35:12,834 --> 00:35:13,905
.هذه ليست ألاعيب

744
00:35:13,939 --> 00:35:15,058
أنتِ غاضبة لأنني لم أقم بدعوتك
،لهذا الشيء الغبي

745
00:35:15,091 --> 00:35:16,658
.(والآن تنتقمين مني مع (روس

746
00:35:16,690 --> 00:35:18,705
.هذا ليس صحيحا

747
00:35:18,739 --> 00:35:20,498
لستِ غاضبة مني؟ -
أجل! كنت. أجل، كنت، حسنا؟ -

748
00:35:20,530 --> 00:35:23,218
.نظّمت حفلًا، ولم تقم بدعوتي

749
00:35:23,250 --> 00:35:24,529
لذا أجل، مشاعري كانت مجروحة
.بعض الشيء

750
00:35:24,561 --> 00:35:27,185
لكن هذا ليس له علاقة
.بما حدث في الطوارئ

751
00:35:27,218 --> 00:35:29,041
.روس) قبلّني)

752
00:35:29,075 --> 00:35:30,353
.لا أعلم لماذا

753
00:35:30,386 --> 00:35:32,113
.ولم أطلب منه عمل ذلك

754
00:35:33,458 --> 00:35:34,738
.أقسم لك

755
00:35:36,434 --> 00:35:37,969
.حسنا

756
00:35:38,001 --> 00:35:41,168
حسنا؟ -
.أجل ... حسنا -

757
00:35:42,833 --> 00:35:44,912
.وهذا لم يكن حفلًا
.كان عملًا

758
00:35:44,946 --> 00:35:47,408
.لم يرغب أحد بالقدوم
.لم أظن أبدا أنكِ رغبتِ بذلك

759
00:35:47,441 --> 00:35:50,960
،إن كنّا سنفعل هذا

760
00:35:50,993 --> 00:35:52,496
.فعليك البدأ بالتحدث معي

761
00:35:52,529 --> 00:35:54,318
لا مزيد من الغضب

762
00:35:54,352 --> 00:35:56,047
ثم الانتظار لرؤية ما إذا كنت
أعرف أنكِ غاضبة

763
00:35:56,080 --> 00:35:58,736
.أو أي من هذا -
.أجل، حسنا -

764
00:36:02,608 --> 00:36:04,592
.لم أرده أن يقبّلني

765
00:36:06,320 --> 00:36:08,143
.أريدك أنت أن تقبّلني

766
00:36:19,919 --> 00:36:22,766
.أنظر لهذا

767
00:36:22,799 --> 00:36:24,845
لديهم صورة أرنب لعين

768
00:36:24,878 --> 00:36:26,125
.يقفز في المرج

769
00:36:26,158 --> 00:36:28,397
شعاع الشمس والأزهار

770
00:36:28,430 --> 00:36:31,022
.وأرنب لعين

771
00:36:33,742 --> 00:36:36,909
.من الممكن أن يكون أسوأ

772
00:36:36,942 --> 00:36:38,669
...من الممكن أن تموت على هذا الفراش

773
00:36:41,261 --> 00:36:42,412
.في هذه الغرفة

774
00:36:42,445 --> 00:36:46,860
هذا المستشفى قد يكون
.آخر مكان تشاهده

775
00:36:51,213 --> 00:36:52,748
.لن ترغب في الموت هنا

776
00:36:58,700 --> 00:37:03,243
.كلا، لا أرغب بذلك

777
00:37:05,324 --> 00:37:08,363
.إنه مرج واسع

778
00:37:08,396 --> 00:37:12,938
،إن كنت سأموت
.فمن الأفضل أن أفعلها في الخارج

779
00:37:20,363 --> 00:37:22,666
الطعام يجب أن يكون أفضل
.مما يقدمونه هنا

780
00:37:22,699 --> 00:37:26,122
.لم أكن لأطعم هذه القذارة لغجري

781
00:37:27,722 --> 00:37:30,057
.قلت "لم أكن" كنت أتحدث بلطافة

782
00:38:02,249 --> 00:38:05,288
هل ستعود للحفل؟

783
00:38:05,320 --> 00:38:07,400
.كلا، كنت ذاهبًا للمنزل

784
00:38:07,432 --> 00:38:10,791
اسمع، لا ألومك على عدم الرغبة

785
00:38:10,824 --> 00:38:13,606
.في الذهاب إلى هناك والمواعدة
...الناس فقط

786
00:38:13,639 --> 00:38:16,615
.مقرفون

787
00:38:16,648 --> 00:38:18,694
.لكننا نبدو رائعين
لذا، تريد الذهاب إلى حانة "جو"؟

788
00:38:22,376 --> 00:38:25,798
.مرحبا -
.مرحبا -

789
00:38:25,831 --> 00:38:27,909
آسفة، هل أقاطعكم؟ -
أنتِ هنا؟ -

790
00:38:27,942 --> 00:38:31,398
...أجل، أنا، حقا

791
00:38:31,430 --> 00:38:32,645
،كان لدي عذر جيد فكرت به

792
00:38:32,678 --> 00:38:34,309
.والآن نسيته تماما

793
00:38:37,798 --> 00:38:39,750
.كنت ذاهبة للمنزل

794
00:38:39,783 --> 00:38:41,893
.من الجميل حقًا مقابلتكِ

795
00:38:41,927 --> 00:38:44,485
.أنتِ أيضا

796
00:38:44,517 --> 00:38:45,765
.طابت ليلتكِ

797
00:38:50,853 --> 00:38:55,397
.مقدمة، ستارة، أضواء

798
00:39:06,244 --> 00:39:07,620
.لدي النتائج

799
00:39:07,652 --> 00:39:09,123
...هذه هي

800
00:39:10,916 --> 00:39:12,516
.ليلة كل الليالي

801
00:39:12,548 --> 00:39:14,370
...لا أريد أن أعرف -
.إنه والدك -

802
00:39:14,404 --> 00:39:15,714
ماذا؟

803
00:39:16,739 --> 00:39:18,306
.يا إلهي، تعجّلت في إخبارك

804
00:39:18,340 --> 00:39:23,075
.أنا آسفة، آسفة للغاية

805
00:39:23,107 --> 00:39:26,434
!(أليكس)

806
00:39:26,467 --> 00:39:30,050
.أصاب بالغثيان في الخلف

807
00:39:34,306 --> 00:39:36,993
.قد أصاب بالغثيان في الأمام

808
00:39:37,026 --> 00:39:39,362
.شكرا لك

809
00:39:39,395 --> 00:39:41,409
،أنا على وشك خوض امتحاناتي

810
00:39:41,443 --> 00:39:44,032
مايعني أنني على وشك أن أصبح
.مقيمة في سنتي الثانية

811
00:39:44,066 --> 00:39:46,304
.أيامي كمجالسة للأطفال انتهت

812
00:39:46,338 --> 00:39:48,544
،وسأقدر لك في المستقبل

813
00:39:48,577 --> 00:39:50,785
إن عاملتني بالاحترام
.الذي استحقه

814
00:39:50,818 --> 00:39:53,921
.أنت جميلة

815
00:39:53,954 --> 00:39:56,032
.المعذرة

816
00:40:04,161 --> 00:40:07,071
لا مزيد من التدريبات
.وتذكر الدور

817
00:40:07,104 --> 00:40:09,215
.لأننا نحفظه عن ظهر قلب

818
00:40:09,248 --> 00:40:13,694
روس)، ماذا يجري؟) -
.حوادث سيارات متعددة في الطوارئ -

819
00:40:16,000 --> 00:40:17,791
.من العار أن نوقظ الأطفال

820
00:40:17,823 --> 00:40:21,503
.الليلة، سنبلغ التوقعات

821
00:40:23,486 --> 00:40:25,470
.في هذا العرض

822
00:40:31,295 --> 00:40:32,702
.هذه هي

823
00:40:34,623 --> 00:40:36,670
.(أنا د(غراي

824
00:40:36,766 --> 00:40:39,818
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

