﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:04,296
إليكم ماتعلمته في أول أيامي
...بكلية الطب

2
00:00:04,967 --> 00:00:08,166
فكّر طويلا وبعمق قبل اختيارك
.أن تصبح جرّاحًا

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,142
.إنه يحتاج إلتزامًا مطلقًا

4
00:00:14,247 --> 00:00:16,294
.هذا يقتلني

5
00:00:19,111 --> 00:00:21,317
.أحتاج قهوة

6
00:00:21,350 --> 00:00:24,421
،عدنا للعمل منذ 4 أيام
.وأنا مستعد للتوقف تماما

7
00:00:25,413 --> 00:00:27,881
لا أعرف حتى كيف نجونا
.هذه ال4 أيام

8
00:00:27,977 --> 00:00:29,892
!القهوة جاهزة -
.هكذا -

9
00:00:29,925 --> 00:00:31,364
يجب أن تكون بأفضل أحوالك

10
00:00:31,397 --> 00:00:34,339
كل مرة تدخل فيها
غرفة العمليات تلك

11
00:00:34,372 --> 00:00:36,355
عندما يكون المرضى مسطّحين
على طاولتك

12
00:00:36,389 --> 00:00:37,731
،تحت رحمتك تماما

13
00:00:37,764 --> 00:00:40,035
يجب أن يعرفوا أنه عند قيامك
...بذلك الشق الأول

14
00:00:40,069 --> 00:00:42,756
.تكون على علم بماتفعله

15
00:00:44,388 --> 00:00:47,331
لا يوجد تخصص آخر يحتاج
،الوقت، والتركيز

16
00:00:47,364 --> 00:00:49,730
...والتفاني المطلق

17
00:00:49,764 --> 00:00:52,739
.باستثناء ربما كونك أمًا

18
00:00:52,771 --> 00:00:55,714
حسنا، إذا، والدك
،سيوصلكِ إلى الحضانة

19
00:00:55,747 --> 00:00:57,137
وأنا سآخذك، حسنا؟

20
00:00:57,233 --> 00:00:58,934
بعدها سنقيم حفلة شاي للأميرات

21
00:00:58,935 --> 00:01:00,706
.بنهاية اليوم -
.حسنا، سيداتي، لنذهب -

22
00:01:01,634 --> 00:01:03,490
.نحن جيدون في هذا

23
00:01:03,523 --> 00:01:05,282
!المضخة

24
00:01:05,314 --> 00:01:06,274
.أجل

25
00:01:06,306 --> 00:01:07,585
.حسنا

26
00:01:10,306 --> 00:01:12,832
.ربما نحن أفضل مما يجب في هذا

27
00:01:14,412 --> 00:01:16,833
جيمس أفينز)، 57 عام، يومه)
ال6 بعد جراحة

28
00:01:16,866 --> 00:01:18,721
استبدال الصمام ثلاثي الشرف
الطارئة

29
00:01:18,817 --> 00:01:21,507
.بسبب إلتهاب شغاف القلب -
هل يمكنك تغيره إلى (جيمي)؟ -

30
00:01:21,508 --> 00:01:23,041
،ولا تنسي تغيير العمر

31
00:01:23,074 --> 00:01:25,216
.إلى شيء في الأربعينات

32
00:01:25,249 --> 00:01:27,489
.نفس عميق

33
00:01:27,522 --> 00:01:29,697
هل لايزال الشيء الذي وضعتيه داخلي يعمل؟ -
.أظنك على مايرام -

34
00:01:29,730 --> 00:01:31,393
الصمام الجديد من المفترض
.أن يستمر 10 إلى 15 عام

35
00:01:31,426 --> 00:01:32,449
د(ويلسون) ستأخذ

36
00:01:32,482 --> 00:01:33,761
صورة للإفراغ القلبي
بحال الجهد

37
00:01:33,793 --> 00:01:35,744
.فقط للتأكد -
.شكرا، أيها الطبيبة -

38
00:01:35,776 --> 00:01:37,312
وأي شيء لإخراجي
.من هذا الرداء

39
00:01:37,345 --> 00:01:38,913
.حسنا

40
00:01:40,512 --> 00:01:43,995
شبكة مشاركة الأعضاء
لديهم تطابق محتمل

41
00:01:44,000 --> 00:01:44,640
.لمريضتي

42
00:01:44,673 --> 00:01:46,560
.أخبريني بنتائجه -
.حسنا -

43
00:01:52,544 --> 00:01:54,495
تلقي نظرة على بيانات والدكِ؟ -
.ليس والدي -

44
00:01:54,528 --> 00:01:56,543
.لهذا أخذت اسم عائلة والدتي

45
00:01:56,576 --> 00:01:58,846
.كي لا يربطني شيء بهذا الرجل

46
00:01:58,880 --> 00:02:01,343
.إنه مرح -
حقا؟ -

47
00:02:01,376 --> 00:02:03,775
.عليك أن تتحدث معه
.تخبره من تكون

48
00:02:03,807 --> 00:02:04,895
.ربما تغير
.أنت تغيرت

49
00:02:04,928 --> 00:02:06,110
،آخر مرة رأيت فيها وجهه

50
00:02:06,143 --> 00:02:08,766
،كنت ألكمه بشدة
.لدرجة أنني كدت أقتله

51
00:02:08,799 --> 00:02:11,838
أخشى أنني سأواصل
.من حيث توقفت

52
00:02:15,263 --> 00:02:17,726
ستقومين بزراعة قلب وكبد ل(سمانثا كالدير)؟ -
.أجل -

53
00:02:17,759 --> 00:02:18,750
.شاهدتها قبل إجازتي

54
00:02:18,783 --> 00:02:19,998
أنا من قام بتشخيص

55
00:02:20,030 --> 00:02:21,213
.فرط الكوليسترول العائلي

56
00:02:21,246 --> 00:02:23,612
.كنتِ على حق -
.إذا دعيني أهتم بالكبد -

57
00:02:23,646 --> 00:02:25,373
حقا؟ -
.أجل، حقا -

58
00:02:25,406 --> 00:02:27,037
لماذا لم تفكري بي من الأساس؟

59
00:02:27,070 --> 00:02:28,733
أظنني فكرت بأنكِ تريدين
التدرج في العودة؟

60
00:02:28,765 --> 00:02:30,813
.أنا لا أتدّرج في العودة
.أنا أقفز في المكان العميق

61
00:02:30,846 --> 00:02:32,925
.وأسبح -
.حسنا -

62
00:02:32,958 --> 00:02:34,813
"هل قرأت مقالة "كليفلاند

63
00:02:34,846 --> 00:02:37,085
عن زراعة القلب والكبد المتزامنة
مع وجود المجازة القلبية؟

64
00:02:37,118 --> 00:02:40,028
لم أفعل، أهي مختلفة عن زراعة
القلب والكبد العادية؟

65
00:02:40,318 --> 00:02:42,077
.سأقرأها

66
00:02:42,109 --> 00:02:43,484
ستقومين برزاعة قلب وكبد؟

67
00:02:43,517 --> 00:02:45,276
.أجل ... لكنني لا أحتاجك

68
00:02:45,309 --> 00:02:47,004
.قمـتِ باستدعائي

69
00:02:48,445 --> 00:02:50,268
سرقتِ جراحتي؟

70
00:02:50,302 --> 00:02:52,987
.هيا، أنا أستحق هذا

71
00:02:53,020 --> 00:02:55,067
.أنا على الدكة منذ أشهر -
.أنتِ لا تستحقين شيئا -

72
00:02:55,101 --> 00:02:57,244
.اسميت ابني تيمنًا بك

73
00:02:57,277 --> 00:02:59,227
.لا يمكنكِ أن تغضبي مني

74
00:02:59,261 --> 00:03:00,220
.إبنك بذرة شيطانية

75
00:03:00,253 --> 00:03:02,203
!إنه يشرب حليب سارقة كبد

76
00:03:04,349 --> 00:03:05,627
،)صباح الخير د(كيبنر

77
00:03:05,661 --> 00:03:07,132
.(د(روبينز -
.مرحبا -

78
00:03:07,164 --> 00:03:09,051
قهوة؟ ظننتكِ ستحتاجيها

79
00:03:09,083 --> 00:03:10,715
قبل جراحتكِ المهمة
.(مع د(شيبرد

80
00:03:12,091 --> 00:03:13,851
.هذا ... لطيف

81
00:03:17,692 --> 00:03:19,546
ما الذي فعلته؟

82
00:03:19,580 --> 00:03:21,754
.شيء لطيف، على مايبدو
.أنا لم أحصل على قهوة

83
00:03:21,787 --> 00:03:24,441
.كلا، كلا

84
00:03:24,475 --> 00:03:28,473
أظنني في الواقع فعلت
.شيئا سيئا بحق

85
00:03:28,506 --> 00:03:30,362
أظنني أعدتها معي لشقتي

86
00:03:30,394 --> 00:03:32,505
.ليلة الحفل -
تظنين؟ -

87
00:03:32,539 --> 00:03:33,465
.لا أعلم
.كنت ثملة

88
00:03:33,499 --> 00:03:34,682
.بالكاد أتذكر عودتي للمنزل

89
00:03:34,715 --> 00:03:36,345
ولدي ذكرى ضبابية لها
.في مطبخي

90
00:03:36,379 --> 00:03:37,594
والآن هي تتصرف
...بلطف شديد و

91
00:03:37,626 --> 00:03:39,192
هل غازلتها الليلة الماضية؟

92
00:03:39,225 --> 00:03:41,689
كل ما أتذكره

93
00:03:41,721 --> 00:03:43,832
هو استيقاظي في حوض الاستحمام
.وأنا لا أزال أرتدي المشد

94
00:03:43,865 --> 00:03:45,304
حسنا، على الأقل نعلم
.أنكِ لم تفعلي شيئا

95
00:03:48,633 --> 00:03:51,320
رسوم رهن الشقة
.تم إحضارها

96
00:03:53,178 --> 00:03:54,264
.حسنا

97
00:03:54,296 --> 00:03:55,383
.على الرحب والسعة

98
00:03:57,657 --> 00:03:58,808
تريدنني أن أشكركِ لإحضاركِ

99
00:03:58,840 --> 00:04:00,600
رسوم رهن شقتي

100
00:04:00,633 --> 00:04:01,784
التي تسكنين فيها؟

101
00:04:01,817 --> 00:04:04,183
اسمعي، إن كنتِ تريدينني
.أن أرحل فقط قولي هذا

102
00:04:04,217 --> 00:04:05,304
لا أريد العيش في الشقة

103
00:04:05,337 --> 00:04:06,552
.التي تشاركتها مع زوجتي الخائنة

104
00:04:06,585 --> 00:04:08,248
.علي الذهاب
!شكرا

105
00:04:15,511 --> 00:04:17,815
.أظنني أطلت النوم -
ما رأيك؟ -

106
00:04:17,847 --> 00:04:19,606
بــــــ؟

107
00:04:19,639 --> 00:04:21,623
قميصي؟ -
.أجل -

108
00:04:21,656 --> 00:04:22,903
.ستقدمني لوالدتك

109
00:04:22,936 --> 00:04:24,215
،يجب أن أترك انطباعًا جيدا

110
00:04:24,247 --> 00:04:26,038
،لذا، ساستخدم

111
00:04:26,070 --> 00:04:28,054
"،أجل، أنا متدربة تواعد ابنك"

112
00:04:28,086 --> 00:04:30,805
."الزميل وعضو الإدارة والإيفري"

113
00:04:30,839 --> 00:04:33,494
"،لكن قبل أن تعتبريني باحثة عن المال"

114
00:04:33,527 --> 00:04:35,894
"عليك أن تعرفي بأنني جرّاحة بارعة"

115
00:04:35,926 --> 00:04:37,942
."وابنك محظوظ لمواعدته لي"

116
00:04:37,975 --> 00:04:39,669
.هذا ضغط كبير على القميص

117
00:04:39,702 --> 00:04:41,237
.لن ينجح لوحده

118
00:04:41,270 --> 00:04:43,284
هناك ملمع شفاه في خزانتي
.سوف يساعد

119
00:04:43,318 --> 00:04:44,629
.أجل

120
00:04:44,662 --> 00:04:45,621
.حسنا، سوف تحبكِ

121
00:04:48,181 --> 00:04:50,229
.ليس هنا، توقف

122
00:04:50,261 --> 00:04:51,605
ماذا؟ -
.لسنا من أولئك الأشخاص -

123
00:04:51,637 --> 00:04:53,653
.أعلم، أجل

124
00:04:54,901 --> 00:04:57,812
.خبز الموز

125
00:04:57,844 --> 00:04:58,963
.أنا أتضور جوعا

126
00:04:58,996 --> 00:05:00,308
.تفضلي

127
00:05:00,341 --> 00:05:03,572
كنت مشغولة بإطعام عائلتي

128
00:05:03,604 --> 00:05:05,268
وتجهيز مضخة الصدر لضرتي

129
00:05:05,301 --> 00:05:08,980
.فلم أطعم نفسي هذا الصباح -
لديك ضرة؟ -

130
00:05:09,013 --> 00:05:10,548
(أنا و(ديريك) و(ميرديث
.في علاقة

131
00:05:11,732 --> 00:05:13,106
.اعتدت الرقص بملابسي الداخلية

132
00:05:13,139 --> 00:05:14,899
وظننتي سأعود إلى ذلك
.(عندما تركت (أريزونا

133
00:05:14,931 --> 00:05:16,723
."بدل ذلك دخلت مباشرة في "حب كبير

134
00:05:16,756 --> 00:05:19,314
."عودتي كانت بعلاقة مع آل "ماكدريمي

135
00:05:21,043 --> 00:05:23,379
حالة الطائرة الشراعية؟ -
.أجل -

136
00:05:23,412 --> 00:05:25,011
من أين أتيت بهذه؟
.إنها رائعة

137
00:05:25,044 --> 00:05:25,970
إنها جيدة، أليس كذلك؟

138
00:05:26,003 --> 00:05:27,410
.إيما) صنعتها)

139
00:05:27,442 --> 00:05:29,457
جرّاحة الأجنة من الحفل؟

140
00:05:29,491 --> 00:05:31,858
.يا إلهي، أنت عدت أيضا

141
00:05:31,891 --> 00:05:33,650
.أجل

142
00:05:33,683 --> 00:05:37,074
ماذا لدينا؟ -
.اسمها (ريس وودز), 22 -

143
00:05:37,106 --> 00:05:38,770
،"كانت تحلق بطائرتها فوق جبل "تايغر

144
00:05:38,803 --> 00:05:40,914
ضغطها 100/70, لديها كسر مفتوح
،في الساق

145
00:05:40,946 --> 00:05:42,641
.وتشكو ألما بطنيًا

146
00:05:42,674 --> 00:05:44,145
،هل أستطيع أن أقول
أخبرتكِ بهذا"، (ريس)؟"

147
00:05:44,178 --> 00:05:45,776
من هذه؟

148
00:05:45,810 --> 00:05:47,345
.هذه (دونا)، أختها

149
00:05:47,378 --> 00:05:49,009
.مع أنها تتصرف كأنها أمي

150
00:05:49,042 --> 00:05:50,225
.لن أقوم بهذا مجددا

151
00:05:50,258 --> 00:05:52,241
.لن أراقبكِ وأنتِ تحاولين قتل نفسك

152
00:05:52,274 --> 00:05:53,873
.إنها عطلة صغيرة
.لا تكوني غاضبة

153
00:05:53,906 --> 00:05:55,025
.حسنا، هذا ليس عظما
.هذا قضيب

154
00:05:55,058 --> 00:05:56,848
متى وضع لكِ هذا القضيب؟

155
00:05:56,881 --> 00:05:59,375
مارس الماضي، كسرتها
."بالتزلج في "نيوزيلاندا

156
00:05:59,409 --> 00:06:01,391
،وأيضا قامت بكسر ساعديها

157
00:06:01,425 --> 00:06:03,344
.خسرت كلية, وخلعت كتفها

158
00:06:03,377 --> 00:06:04,688
أنتِ حقًا تتمنين الموت، صحيح؟

159
00:06:04,721 --> 00:06:06,640
.أظنني استغل وقتي فقط

160
00:06:06,673 --> 00:06:08,048
أرى الكثير من السوائل الحرة
.تحت الكبد

161
00:06:08,081 --> 00:06:09,871
علينا أخذها للتصوير المقطعي
.على الفور

162
00:06:11,889 --> 00:06:14,958
الآن دع (كاثرين) تشاهد
.حركتك الجديدة، سيدي

163
00:06:19,568 --> 00:06:21,743
.أجل

164
00:06:21,776 --> 00:06:25,583
.إنه يتصرف ببعض التعالي الآن

165
00:06:25,616 --> 00:06:28,462
،لكن بالأمس
،عندما وصل إلى الكرسي

166
00:06:28,495 --> 00:06:31,053
.كانت ابتسامته من الأذن إلى الأذن

167
00:06:31,087 --> 00:06:32,654
.حسنا، حسنا -
.حسنا -

168
00:06:34,030 --> 00:06:35,214
!أنت تبلي بلاءً حسنا

169
00:06:35,247 --> 00:06:37,358
.أظنك ستبدأ بالتجول الأسبوع القادم

170
00:06:37,391 --> 00:06:41,262
المعذرة، سيدي، نتائج المنزح
،أصبحت منخفضةً قليلا

171
00:06:41,295 --> 00:06:43,981
وطُلِب منّا القدوم
.لتفريغ المنزح

172
00:06:44,014 --> 00:06:45,965
يمكننا القدوم لاحقًا
.إن لم يكن الوقت مناسبا

173
00:06:45,998 --> 00:06:49,132
حسنا، في الواقع أريد
.(التحدث مع د(بيلي

174
00:06:49,166 --> 00:06:51,308
.لذا الآن الوقت مناسب

175
00:06:53,518 --> 00:06:55,948
.أحتاج مساعدة للعودة إلى الفراش

176
00:06:55,982 --> 00:06:58,348
حسنا، ماذا تنتظرون أنتما الاثنان؟
!ساعدا الرجل

177
00:06:58,381 --> 00:06:59,564
.أجل -
.بالطبع -

178
00:06:59,596 --> 00:07:01,900
.حسنا

179
00:07:03,596 --> 00:07:06,060
.كنت أتوقع المزيد

180
00:07:08,013 --> 00:07:09,516
لكن لم يكن بإمكانه
.الجلوس منذ يومين

181
00:07:09,548 --> 00:07:10,892
.إنه مكتئب

182
00:07:10,925 --> 00:07:13,452
هل فكرت بمضادات الاكتئاب؟ -
.بالطبع فعلت -

183
00:07:13,484 --> 00:07:16,555
.وهو رفضها
.قال أنه بخير، وهو كذلك

184
00:07:16,588 --> 00:07:19,819
،إنه يحتاج الوقت، الدعم
والمزيد من الوسائد

185
00:07:19,851 --> 00:07:21,579
إن كان سيتمكن
.من النهوض بارتياح

186
00:07:21,612 --> 00:07:23,179
.سأذهب لإحضارها

187
00:07:23,212 --> 00:07:25,483
.ميرندا) ... أنا آسفة)

188
00:07:25,515 --> 00:07:28,938
،قمت بعمل الكثير
.وأنا ممتنة

189
00:07:28,971 --> 00:07:31,178
،أنا هنا للمساعدة
.لذا دعيني أساعد

190
00:07:31,211 --> 00:07:33,130
.حسنا

191
00:07:33,163 --> 00:07:35,082
.الوسائد

192
00:07:37,290 --> 00:07:38,890
!يا إلهي

193
00:07:41,387 --> 00:07:42,410
.مرحبا

194
00:07:42,443 --> 00:07:45,993
جاكسون) ... أين أخلاقياتك؟)

195
00:07:46,025 --> 00:07:48,362
.(أمي، هذه (ستيفاني إدواردز

196
00:07:48,394 --> 00:07:50,921
.ستيف)، هذه أمي)

197
00:07:50,954 --> 00:07:53,833
عزيزتي، هل تمانعين في إعطائي الوسائد

198
00:07:53,866 --> 00:07:55,272
من الفراش العلوي؟

199
00:08:00,937 --> 00:08:02,440
.حسنا

200
00:08:07,081 --> 00:08:10,312
.لا أظنها أُعجِبت بقميصي

201
00:08:18,919 --> 00:08:20,465
.أمي، انتظري -
تدرك أنك -

202
00:08:20,498 --> 00:08:22,060
،أحد أعضاء إدارة هذه المستشفى

203
00:08:22,156 --> 00:08:23,730
."كما أنك من عائلة "إيفري

204
00:08:23,763 --> 00:08:25,873
لا تعلم ما الذي خضّته

205
00:08:25,906 --> 00:08:27,961
.لإحضار هذه الوسائد -
.كنت أنوي إغلاق الباب -

206
00:08:28,057 --> 00:08:30,321
.صباح الخير، سيدي
كيف حالك اليوم؟

207
00:08:30,416 --> 00:08:31,644
.إنه بحال سيئة

208
00:08:31,761 --> 00:08:33,487
من قام بتركيب هذه القثطرة الوريدية؟

209
00:08:33,521 --> 00:08:36,081
.لا بأس بها -
.(ربما كانت (إدواردز -

210
00:08:36,113 --> 00:08:37,968
تركيزها كما هو واضح، ليس على
.رعاية المرضى

211
00:08:38,001 --> 00:08:40,240
.هذا ليس عدلا، أمي -
.أنا لا أتصنع الحياء الآن -

212
00:08:40,272 --> 00:08:42,320
.أنا أحب الجنس، كأي شخص آخر

213
00:08:42,353 --> 00:08:44,399
.يا إلهي، أرجوك -
.لكن هناك وقت ومكان -

214
00:08:44,432 --> 00:08:47,375
.قال أنه كان ينوي إغلاق الباب -
.اصمت -

215
00:08:47,408 --> 00:08:49,102
أين جوارب الضغط؟

216
00:08:49,136 --> 00:08:50,543
.ذهبوا لإحضار زوج جديد

217
00:08:50,576 --> 00:08:53,167
.(ربما تم إلهاؤهم بثديي (إدواردز -
.وأنا خارج -

218
00:08:53,200 --> 00:08:56,367
.أنا أعتني بك فقط

219
00:08:56,400 --> 00:08:58,670
.(مرحبا، (سام

220
00:08:58,702 --> 00:09:00,910
د(غراي) ... أين بطنك الحامل؟

221
00:09:00,943 --> 00:09:02,574
.تحول إلى صبي رضيع

222
00:09:02,608 --> 00:09:04,494
.تهانينا

223
00:09:04,528 --> 00:09:06,318
،كنت سأريك صورة
،لكنه جميل للغاية

224
00:09:06,351 --> 00:09:08,141
.وقد يصيبك بنوبة قلبية جديدة

225
00:09:08,911 --> 00:09:11,310
.لقد أصيبت بعدد منها -
.لكن ليس مؤخرًا -

226
00:09:11,343 --> 00:09:13,837
.أظن أن موسيقى اليوغا ساعدتني -
.بالتأكيد -

227
00:09:13,870 --> 00:09:15,949
.هو يكره الموسيقى -
...أحببتها -

228
00:09:15,981 --> 00:09:17,485
.في البضعة أشهر الأولى

229
00:09:17,518 --> 00:09:20,493
حسنا، الآن بعد أن نعطيك
،قلبا وكبدا جديدين

230
00:09:20,525 --> 00:09:21,613
يمكنك التصرف
.بجنون كالجميع

231
00:09:21,645 --> 00:09:23,917
.(وأرزق بطفل، مثل د(غراي

232
00:09:23,950 --> 00:09:27,085
،أو أن تصبحي جرّاحة عظيمة
.(مثل د(يانغ

233
00:09:27,118 --> 00:09:29,100
.أنا جرّاحة أيضا

234
00:09:29,133 --> 00:09:31,116
.أجل، بالطبع

235
00:09:31,149 --> 00:09:32,780
.د(غراي) تقوم بكل ذلك

236
00:09:32,813 --> 00:09:34,956
.إنه مبهر للغاية

237
00:09:34,989 --> 00:09:38,508
.لا أعرف كيف تتعاملين مع ذلك -
.ولا أنا أيضا في بعض الأحيان -

238
00:09:41,677 --> 00:09:43,852
ماذا؟ -
هل تريدين فحص المريضة؟ -

239
00:09:48,363 --> 00:09:51,307
.(مرحبا، سيد (سامويلز)، أنا د(إدواردز

240
00:09:51,339 --> 00:09:53,003
مكتوب هناك أنك
لم تستطع التبول

241
00:09:53,036 --> 00:09:54,603
.منذ الأمس. لنلقي نظرة

242
00:09:56,492 --> 00:09:58,667
.لا عجب أنك لا تستطيع التبول

243
00:09:58,700 --> 00:10:00,299
.قضيبك متورّم للغاية

244
00:10:00,331 --> 00:10:01,642
.أظنني تعرضت لقرصة حشرة

245
00:10:01,675 --> 00:10:03,402
.هذه قرصة حشرة ضخمة

246
00:10:03,436 --> 00:10:06,570
إنها لدغة نحلة أكثر من
.كونها قرصة حشرة

247
00:10:06,602 --> 00:10:08,266
.لازال التورم أكبر من لدغة نحلة

248
00:10:08,299 --> 00:10:10,155
هل لديك تاريخ مع التحسس؟

249
00:10:10,187 --> 00:10:11,562
.لم تكن نحلة واحدة
.كانت أكثر من نحلة

250
00:10:11,595 --> 00:10:12,842
حسنا، كم نحلة؟

251
00:10:12,875 --> 00:10:15,401
...لا أعرف

252
00:10:15,434 --> 00:10:17,256
خمسة وعشرون؟ ثلاثون؟

253
00:10:17,290 --> 00:10:18,697
ثلاثون نحلة؟

254
00:10:18,730 --> 00:10:20,393
.أعلم
هذا جنوني، أليس كذلك؟

255
00:10:20,426 --> 00:10:22,217
،لكن ترين، كان يوم سبت

256
00:10:22,250 --> 00:10:24,457
.ولدينا ذلك الفراش المتأرجح في الفناء

257
00:10:24,490 --> 00:10:25,737
.وفكرت في وجبة غداء

258
00:10:25,770 --> 00:10:32,168
...لذا خلعت بنطالي و
.وصنعت شطيرة عسل

259
00:10:32,201 --> 00:10:34,376
ما ... شطيرة عسل؟

260
00:10:34,409 --> 00:10:36,136
.شطيرة زبدة الفول والعسل

261
00:10:36,170 --> 00:10:37,833
لأنه من يأكل شطيرة عسل، صحيح؟

262
00:10:37,865 --> 00:10:39,976
.صحيح -
.وكنت آكل شطيرة العسل -

263
00:10:40,010 --> 00:10:43,368
.وغرقت في النوم
...وأظن بعض العسل سقط على

264
00:10:43,402 --> 00:10:45,479
.نفسي

265
00:10:46,568 --> 00:10:49,256
.والنحل اشتم الرائحة

266
00:10:49,288 --> 00:10:50,759
.حسنا

267
00:10:52,393 --> 00:10:54,983
حسنا، سأعطيك جرعة من
،ال"بنادريل" الوريدي

268
00:10:55,017 --> 00:10:56,232
.والستيروئيدات

269
00:10:56,264 --> 00:10:57,927
وبعدها سنحضر لك قثطرة
.لتتمكن من التبول

270
00:10:57,960 --> 00:10:59,112
.(د(إدواردز

271
00:10:59,144 --> 00:11:02,054
هل هناك فرق لو كانت دبابير؟

272
00:11:09,255 --> 00:11:10,662
.حسنا، ثانية واحدة
.المعذرة

273
00:11:13,512 --> 00:11:15,431
،يومي الرابع بعد العودة
وسأقوم بالانضمام

274
00:11:15,463 --> 00:11:17,094
.(في زراعة قلب وكبد مع (كريستينا

275
00:11:17,126 --> 00:11:18,117
!حسنا، رائع -
.أجل -

276
00:11:18,151 --> 00:11:19,525
هل تستطيع أخذ الأطفال هذه الظهيرة؟

277
00:11:19,558 --> 00:11:21,433
.كنت سأفعل، لكن علي تسليتهم

278
00:11:21,529 --> 00:11:23,850
إنهم يزورون قسم العصبية، لمشاهدة
.التشوه الشرياني الوريدي

279
00:11:23,946 --> 00:11:26,681
.وطرح الأسئلة بعدها -
.وعدت (زولا) بحفلة شاي -

280
00:11:26,989 --> 00:11:27,750
.دعي (كالي) تقوم بها

281
00:11:27,782 --> 00:11:29,733
،كان من المفترض أن أكون أنا
.أو على الأقل، أنت

282
00:11:29,767 --> 00:11:30,821
كي تعرف

283
00:11:30,854 --> 00:11:32,645
أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا

284
00:11:32,677 --> 00:11:35,076
بأخ رضيع، أو بزراعة
.أعضاء متعددة

285
00:11:35,109 --> 00:11:36,708
.إنها حفلة شاي بالغة الأهمية

286
00:11:36,741 --> 00:11:38,948
.(سأتحدث مع (كالي

287
00:11:43,333 --> 00:11:45,764
لم أكن أدرك أن علي
العمل بشدة

288
00:11:45,798 --> 00:11:48,068
.للخروج من هنا -
.خمس دقائق إضافية -

289
00:11:48,100 --> 00:11:50,563
قمت بتفويت 3 حفلات
.منذ قدومي إلى هنا

290
00:11:50,597 --> 00:11:52,419
،لو استطعت التأدية اليوم

291
00:11:52,452 --> 00:11:53,924
قد لا تكون هذه الرحلة
.فاشلة للغاية

292
00:11:53,956 --> 00:11:56,099
لديك عائلة أو أي شخص
أستطيع الاتصال به

293
00:11:56,131 --> 00:11:58,531
ليأتي ويقلك؟ -
.كلا، أنا بخير -

294
00:12:00,931 --> 00:12:03,874
ما رأيك أن أتصل بعيادة تأهيل؟

295
00:12:03,907 --> 00:12:06,243
.لا تقلقي بشأني، عزيزتي

296
00:12:06,275 --> 00:12:07,842
أعلم أنه كانت هناك بعض المخدرات
،في جسمي عند قدومي إلى هنا

297
00:12:07,876 --> 00:12:09,442
.لكنني أتعاطى للترفيه فقط

298
00:12:09,475 --> 00:12:11,618
،ذراعك الأيسر، والأيمن
وخلف ركبتيك

299
00:12:11,651 --> 00:12:12,867
.يحكون حكاية مختلفة

300
00:12:12,899 --> 00:12:15,234
احتجت نصف ساعة للعثور
.على وريد صالح لديك

301
00:12:15,267 --> 00:12:16,707
أعلم ما الذي ستفعله
.عند خروجك من هنا

302
00:12:16,739 --> 00:12:18,466
.لدي أشخاص أستطيع الاتصال بهم
.لدي عائلة

303
00:12:18,498 --> 00:12:20,706
.لا أظن ذلك
،أو ربما كان لديك

304
00:12:20,739 --> 00:12:22,209
.لكنني أظنك وحيدا الآن

305
00:12:22,242 --> 00:12:25,442
حسنا، أنتِ تعرفين كل شيء عني، أليس كذلك؟

306
00:12:25,474 --> 00:12:28,961
أعلم أنك نعالجك
،بال"ميثادون"حاليا

307
00:12:28,995 --> 00:12:30,625
.وهي خطوة مهمة نحو الشفاء

308
00:12:30,658 --> 00:12:32,162
...دعنا فقط نحاول الاستمرار في

309
00:12:32,194 --> 00:12:35,328
.ياصبية، أنا أعزف الغيتار

310
00:12:35,361 --> 00:12:37,440
.(لست (كريستينا أغيليرا

311
00:12:37,473 --> 00:12:39,136
،لا أستطيع تحمل كلفة تلك الأماكن
.ليس الجيد منها

312
00:12:39,169 --> 00:12:41,312
دعني أجري بعض الاتصالات
.لأجلك، أرجوك

313
00:12:42,657 --> 00:12:44,288
...يا إلهي

314
00:12:44,321 --> 00:12:46,944
.أنتِ مصرة كما أنكِ مزعجة

315
00:12:46,977 --> 00:12:50,304
،تستطيع المشي بأسرع مايمكنك

316
00:12:50,336 --> 00:12:51,424
.لكنك لن تذهب إلى أي مكان

317
00:12:51,457 --> 00:12:54,048
.ولا أنا كذلك

318
00:12:55,392 --> 00:12:57,246
ماخطب (كالي)؟
.لم تعاود الاتصال بي حتى الآن

319
00:12:58,656 --> 00:13:00,223
،فريق الإنعاش راسلني

320
00:13:00,256 --> 00:13:01,599
.دقيتين على قيامهم بفتح المتبرع

321
00:13:01,633 --> 00:13:03,327
روس)؟ تستطيع الذهاب)

322
00:13:03,360 --> 00:13:05,439
للطوارئ وسؤال (توريس) إن كان
بإمكانها أخذ الأطفال اليوم؟

323
00:13:05,472 --> 00:13:07,039
بالطبع، لكن علي أخذ
...هذه الدماء للمختبر

324
00:13:07,072 --> 00:13:08,927
.وذكّرها بحفلة شاي الأميرات

325
00:13:08,960 --> 00:13:10,751
.يجب أن تكون اليوم

326
00:13:10,784 --> 00:13:12,639
.حسنا، هذا جميل للغاية

327
00:13:12,672 --> 00:13:13,663
.حفلة الشاي؟ أجل

328
00:13:13,696 --> 00:13:15,007
،أعني، هي مجرد عصير تفاح وكعك

329
00:13:15,040 --> 00:13:16,511
.لكنها متحمسة للأمر

330
00:13:16,544 --> 00:13:17,791
.ليست حفلة الشاي

331
00:13:17,824 --> 00:13:19,678
...قيامي أنا وأنتِ بجراحة إبداعية

332
00:13:19,711 --> 00:13:21,118
.تلك كانت الفكرة عندما بدأنا

333
00:13:21,150 --> 00:13:23,198
.أجل، هذا جميل للغاية

334
00:13:24,511 --> 00:13:26,909
هل تحتاجين الذهاب لاستخدام المضخة؟ -
.كلا، أنا بخير -

335
00:13:26,943 --> 00:13:28,350
.أنتِ تمسكين بثديك

336
00:13:28,383 --> 00:13:30,749
.لكننا نحظى بلحظة
.لا أريد إفسادها

337
00:13:30,783 --> 00:13:34,558
.مير) ... ثديك ممتلئ. إذهبي لإفراغه) -
.شكرا لكِ -

338
00:13:37,631 --> 00:13:39,613
إذا فقد تخسر الكلية؟ -
...انتظري، انتظري، انتظري، دعينا -

339
00:13:39,646 --> 00:13:41,597
.دعينا لا نستبق الأحداث -
.كلا، أرجوك -

340
00:13:41,630 --> 00:13:43,581
.أسوأ الاحتمالات
.أريد أن أكون مستعدة

341
00:13:43,614 --> 00:13:45,917
حسنا، أسوأ الاحتمالات
.أنها ستحتاج كلية

342
00:13:45,949 --> 00:13:48,061
.لذا بدأنا البحث عن متبرع

343
00:13:50,941 --> 00:13:52,348
.حسنا، أنا هي

344
00:13:52,382 --> 00:13:55,580
.أنا المتبرع -
إذا فقد خضتم هذا من قبل؟ -

345
00:13:55,613 --> 00:13:58,844
...أجل، أجل، كل شيء

346
00:13:58,877 --> 00:14:02,108
،نقي عظم، دم، كبد

347
00:14:02,141 --> 00:14:03,644
،أي شيء تستطيعون التفكير به
.أعطيته لها

348
00:14:03,677 --> 00:14:04,956
.مالي هو لها

349
00:14:04,989 --> 00:14:07,611
.باستثناء أنني لم أعطها كلية بعد
...لذا

350
00:14:07,644 --> 00:14:08,763
!مرحى

351
00:14:08,796 --> 00:14:09,915
يبدو أنها عرضة للكثير
،من الحوادث

352
00:14:09,947 --> 00:14:11,483
.حتى بالنسبة لمتهورة

353
00:14:11,516 --> 00:14:14,619
...كلا، كل القفز المظلي وهذه الأشياء

354
00:14:14,651 --> 00:14:17,179
.بدأت بدخولها مرحلة التعافي

355
00:14:17,212 --> 00:14:19,323
أختي شخّصت بفقر دم لاتنسجي

356
00:14:19,356 --> 00:14:21,465
.عندما كانت في ال2 -
.حسنا، لابد أنه كان صعبا -

357
00:14:21,499 --> 00:14:22,906
.من حظها أنكِ كنت مطابقة لها

358
00:14:22,939 --> 00:14:24,826
.لم يكن حظا

359
00:14:24,859 --> 00:14:25,979
.أنا طفلة مانحة

360
00:14:26,011 --> 00:14:28,185
.أنتِ أختها الصغرى

361
00:14:28,219 --> 00:14:29,530
.أجل

362
00:14:29,563 --> 00:14:31,770
.والداي أنجباني لإنقاذها فقط

363
00:14:42,676 --> 00:14:44,594
كيف حدث هذا؟

364
00:14:44,826 --> 00:14:46,528
.إنها قصة طويلة

365
00:14:46,562 --> 00:14:48,448
هل ترين أي مدخل
لإدخال القثطرة؟

366
00:14:48,482 --> 00:14:49,693
.كلا، إنه متورم للغاية

367
00:14:49,697 --> 00:14:51,840
وكأنه هوجم من قبل
.غرير غاضب

368
00:14:51,873 --> 00:14:54,303
كان عليك مشاهدته قبل تأثير
.ال"بندريل" الوريدي

369
00:14:55,169 --> 00:14:57,728
علينا إحضار شخص
.من قسم البولية إلى هنا فورا

370
00:14:57,760 --> 00:15:00,287
ألا تظنين أنني حاولت؟
،هناك حالة طارئة

371
00:15:00,320 --> 00:15:02,623
.والطبيب المناوب يبعد 20 دقيقة من هنا

372
00:15:02,656 --> 00:15:04,895
.د(ويلسون)، أشعر أنني سأنفجر

373
00:15:04,928 --> 00:15:06,783
.لا أظنه سيصمد 20 دقيقة

374
00:15:10,528 --> 00:15:12,511
...د(إيفري)، أنا

375
00:15:12,544 --> 00:15:13,727
.وفري أنفاسكِ

376
00:15:13,760 --> 00:15:16,030
ليس هناك مايمكنك قوله
بعد صباح اليوم

377
00:15:16,063 --> 00:15:18,909
.للفوز برضاي -
.لدي قضيب ضخم -

378
00:15:18,975 --> 00:15:20,734
...كلا، لست أنا، ليس لدي قض

379
00:15:20,767 --> 00:15:22,877
،أنا فتاة. ... لدي مريض

380
00:15:22,911 --> 00:15:24,863
.وهو لديه قضيب ضخم

381
00:15:24,895 --> 00:15:26,910
،إنه أضخم ماشاهدته

382
00:15:26,943 --> 00:15:27,902
...وقد شاهدت الكثير

383
00:15:27,935 --> 00:15:29,502
.أنتِ تجعلينني متوترة

384
00:15:29,535 --> 00:15:31,869
.أحتاج استشارة

385
00:15:31,902 --> 00:15:33,373
.من الأفضل أن تذهبي لإلقاء نظرة

386
00:15:36,766 --> 00:15:40,222
.هذا القضيب يسبب الكثير من النزيف

387
00:15:40,254 --> 00:15:41,885
.سنظل هنا لبعض الوقت

388
00:15:41,917 --> 00:15:43,773
.(أتمنى أن لا تكون لديك خطط مع خليلتك، (هنت -
.هي ليست خليلتي -

389
00:15:43,806 --> 00:15:45,437
طبخت لك خبز الموز

390
00:15:45,471 --> 00:15:47,579
.وأحضرته إليك في العمل
.أنت عمليًا مرتبط

391
00:15:47,613 --> 00:15:48,635
،ماثير) أحضر لي شطائر البوريتو)

392
00:15:48,669 --> 00:15:50,332
.والآن سنتزوج

393
00:15:50,365 --> 00:15:51,996
.فقط أقول

394
00:15:52,029 --> 00:15:54,684
اللعنة. القطب العلوي
من هذه الكلية

395
00:15:54,718 --> 00:15:55,804
،مفصول تماما

396
00:15:55,837 --> 00:15:57,212
.والعنق سيحتاج بعض الإصلاح

397
00:15:57,245 --> 00:15:59,324
تظنين أن الأخت مستعدة
للتفكير بالتبرع؟

398
00:15:59,356 --> 00:16:00,444
."لا يبدو أنها تستطيع قول "لا

399
00:16:00,478 --> 00:16:02,203
د(توريس)؟

400
00:16:02,236 --> 00:16:03,643
.د(غراي) ستدخل جراحة

401
00:16:03,676 --> 00:16:05,211
تريد أن تعرف إن كان بإمكانك
.أخذ أطفالها عند 3:00

402
00:16:05,244 --> 00:16:07,867
قالت أن أذكر وعدها
ل(زولا) بحفلة شاي؟

403
00:16:07,900 --> 00:16:11,450
أخبرها أنني سأخرج من هنا
.عند 6:00

404
00:16:12,156 --> 00:16:14,363
."إذا هي لا تستطيع قول "لا

405
00:16:14,396 --> 00:16:17,018
.يا إلهي، أنت محق

406
00:16:17,052 --> 00:16:18,298
.يجب أن أستعيد حياتي

407
00:16:18,331 --> 00:16:19,771
تعلم، ربما علي
(طرد (أريزونا

408
00:16:19,803 --> 00:16:21,691
.والعودة للعيش في منزلي -
.لكنها تحتاج المصعد -

409
00:16:21,723 --> 00:16:23,066
والمنزل مقابل
،للمستشفى

410
00:16:23,098 --> 00:16:24,954
.وهو أمر جيد لها

411
00:16:24,987 --> 00:16:28,090
شربنا 3 زجاجات
،من الشمبانيا وتقيأنا

412
00:16:28,123 --> 00:16:30,714
.إنه يربطكِ

413
00:16:30,747 --> 00:16:31,706
بالإضافة إلى أن المنزل
تم تعديله

414
00:16:31,738 --> 00:16:33,370
.ليسهل عليها العيش فيه -
...(كيبنر) -

415
00:16:33,402 --> 00:16:34,240
.سأخرس

416
00:16:34,336 --> 00:16:36,121
.كلا، كلا، أنظري للكلية
سنحتاج بعض الرفادات

417
00:16:36,154 --> 00:16:39,672
.وملقط وريدي
.كيبنر)، خذي خيوط البرولين 4-0)

418
00:16:42,330 --> 00:16:44,121
بالطبع، الآن أمي مقتنعة
(بأن (ستيفاني

419
00:16:44,154 --> 00:16:46,424
،باحثة عن المال
تحاول استخدام الجنس

420
00:16:46,458 --> 00:16:47,353
."للحصول على "إيفري

421
00:16:47,386 --> 00:16:48,600
ياصاح، أنت ومشاكل الصبيان الأغنياء
.الخاصة بك

422
00:16:48,633 --> 00:16:49,689
تعلمون ما الأسوأ؟

423
00:16:49,721 --> 00:16:51,192
.(أظنها في الواقع معجبة ب(ستيفاني

424
00:16:51,225 --> 00:16:53,273
حسنا، إذا عليك أن تخبر
.أمك بهذا

425
00:16:53,305 --> 00:16:54,648
.دافع عن فتاتك

426
00:16:54,681 --> 00:16:56,856
.هذا لن يجدي
.ستكرهها أكثر

427
00:16:56,889 --> 00:16:58,744
إذا ماذا ستفعل؟ -
.لا شيء -

428
00:16:58,777 --> 00:17:00,696
تعلمين، إنه كالمرور
.بعش دبابير

429
00:17:00,729 --> 00:17:03,255
،عليك أن تتوقفي
.وتتركي المكان يهدأ

430
00:17:03,288 --> 00:17:05,175
،ماذا يجري مع تلك القهوة
كاريف)؟)

431
00:17:05,208 --> 00:17:06,519
تريدين صنع القهوة اللعينة؟

432
00:17:06,552 --> 00:17:08,632
.تفضلي. إنها آلة حمقاء

433
00:17:08,664 --> 00:17:10,488
مامشكلته؟

434
00:17:10,520 --> 00:17:13,207
.أنتِ أخبريني

435
00:17:13,240 --> 00:17:16,631
.أليكس) قام بتخريب آلة القهوة) -
.أنتِ ميتة بالنسبة لي -

436
00:17:16,665 --> 00:17:19,254
...د(يانغ) للتو تلقت اتصالا من
.يا إلهي، آسف

437
00:17:19,288 --> 00:17:20,726
.شاين)، جميع أعضائي مغطاة)

438
00:17:20,759 --> 00:17:21,910
.يمكنك أن تلتفت

439
00:17:21,943 --> 00:17:23,670
.لا أمانع النظر إلى الجدار

440
00:17:23,703 --> 00:17:25,014
.الأعضاء جيدة

441
00:17:25,048 --> 00:17:27,030
.(فلنذهب لإخبار (سمانثا -
.إنها تضخ الحليب -

442
00:17:27,064 --> 00:17:29,270
.أحتاج 10 دقائق
.بقي لدي 4 أونصات

443
00:17:29,303 --> 00:17:30,967
.حسنا، استدعيني عندما تفرغين

444
00:17:30,999 --> 00:17:33,334
.د(توريس) في جراحة

445
00:17:33,367 --> 00:17:35,957
لا يمكنها أخذ الأطفال
.قبل ال6:00 على الأقل

446
00:17:35,990 --> 00:17:37,653
ال6:00 وقت متأخر جدا
.بالنسبة لحفلة شاي

447
00:17:37,687 --> 00:17:40,373
.وقت الشاي في ال 4:00 -
تريدينني أن أقول هذا ل د(توريس)؟ -

448
00:17:40,407 --> 00:17:42,613
.كلا، الأمر فقط أنني وعدتها

449
00:17:42,646 --> 00:17:44,277
.إنسى الأمر فقط، إنسى الأمر

450
00:17:45,686 --> 00:17:48,309
.ستكون هناك حفلات شاي أخرى

451
00:17:48,343 --> 00:17:49,909
.حسنا، هكذا يبدأ الأمر

452
00:17:49,941 --> 00:17:51,540
.أقطع وعدا، لا أفي به

453
00:17:51,573 --> 00:17:53,653
،بعد 10 سنوات، أكون كوالدتي

454
00:17:53,686 --> 00:17:55,605
.و(زولا) تستنشق الأفيونات خلف المدرسة

455
00:17:55,637 --> 00:17:57,908
.جميل

456
00:18:01,493 --> 00:18:04,404
تعلمين، يمكنك الانتهاء بشكل أسرع
إن قمت بضخ الجانبين

457
00:18:04,436 --> 00:18:06,803
.في ذات الوقت
ما رأيك أن أختبركِ؟

458
00:18:06,836 --> 00:18:08,467
.ظننتكِ تكرهينني

459
00:18:08,501 --> 00:18:10,867
.صحيح

460
00:18:10,900 --> 00:18:13,171
لذا قومي بتركيب المضخة
.قبل أن أغير رأيي

461
00:18:14,548 --> 00:18:16,339
د(روبينز) اكتشف التشوه
الوعائي الفقري

462
00:18:16,372 --> 00:18:18,387
.عندما كان المريض في ال12
.وقد نما مذ ذلك

463
00:18:18,420 --> 00:18:21,011
سنقوم باستخدام صفاق
...جانبي بعيد

464
00:18:21,043 --> 00:18:22,226
.المعذرة -
.نعم -

465
00:18:22,259 --> 00:18:24,530
أنت اقترحت طريقًا خلفيا؟

466
00:18:24,564 --> 00:18:25,811
لماذا استخدمت الأمامي؟

467
00:18:25,843 --> 00:18:27,539
هل قلت هذا؟

468
00:18:27,571 --> 00:18:30,131
"حسنا، أيضا قلت أن ال"سيجواي
...ستنجح بشكل كبير، لكن

469
00:18:30,164 --> 00:18:31,250
...على العموم، تلك

470
00:18:31,284 --> 00:18:33,491
.تلك النظرية تمت دراستها

471
00:18:33,523 --> 00:18:34,642
.المعذرة

472
00:18:34,675 --> 00:18:36,274
.آسفة، أعذرني

473
00:18:38,706 --> 00:18:40,305
(من كان يظن بأن د(شيبرد
كان مهما هكذا؟

474
00:18:40,338 --> 00:18:41,713
ماذا تفعلين هنا؟

475
00:18:41,747 --> 00:18:43,313
.أنتِ أخبرتيني أن أنضم

476
00:18:43,346 --> 00:18:46,065
،ليلة الحفل؟ في منزلكِ
تتذكرين؟

477
00:18:46,098 --> 00:18:48,880
.أجل -
.تلك الليلة كانت ممتعة -

478
00:18:49,021 --> 00:18:49,993
.أجل

479
00:18:50,397 --> 00:18:52,396
لا تقلقي، لن أخبر أحدًا
.بما جرى

480
00:18:52,492 --> 00:18:54,353
.المكان ضيق بعض الشيء هنا

481
00:18:54,385 --> 00:18:56,055
ستكونين أكثر فائدة

482
00:18:56,151 --> 00:18:58,068
.في الاهتمام بمرضى الطابق

483
00:18:58,284 --> 00:18:59,729
.أجل

484
00:18:59,762 --> 00:19:01,713
.أنتِ محقة على الأرجح

485
00:19:09,617 --> 00:19:13,136
،حسنا، أيتها الفتاة الجميلة
.واحدة أخرى فقط

486
00:19:13,169 --> 00:19:15,407
.هذه هي

487
00:19:19,921 --> 00:19:22,319
.توقفي -
أتوقف عن ماذا؟ -

488
00:19:22,352 --> 00:19:25,492
.عمل هذا ... عمل وجه الكلب هذا

489
00:19:25,587 --> 00:19:27,826
،إنها أعين الجراء
.وأنا لا أقوم بها

490
00:19:27,922 --> 00:19:29,082
.هذه أعيني الطبيعية

491
00:19:29,366 --> 00:19:31,247
ماذا تريدين؟ -
.والدك تجاوز اختبار الجهد -

492
00:19:31,280 --> 00:19:34,189
.يانغ) طلبت مني صرفه) -
.جيد -

493
00:19:35,343 --> 00:19:37,358
.قوليها

494
00:19:37,390 --> 00:19:40,398
.لم أمتلك والدًا أبدا

495
00:19:40,431 --> 00:19:43,629
...قمت باختراع، تقريبا، 15 نسخة منه

496
00:19:43,663 --> 00:19:45,517
،بروفيسور في الجامعة يقرأ لي

497
00:19:45,550 --> 00:19:47,374
.عامل سباكة يدخلني خلسة للسينما

498
00:19:47,407 --> 00:19:49,774
تقريبا، 3 أطباء، أحدهم يأخذني

499
00:19:49,807 --> 00:19:51,661
."لإطعام البط في حديقة "بوسطن

500
00:19:51,694 --> 00:19:53,484
،أرغب بالبكاء عند التفكير بهذا

501
00:19:53,518 --> 00:19:57,101
.فقمت باختراعه
.أردت واحدا بشدة

502
00:19:57,133 --> 00:19:58,669
.أليكس)، أنت لديك والد)

503
00:19:58,701 --> 00:20:01,580
،أعلم، وهو كومة قذارة
.ولم أقم باختراع هذا

504
00:20:01,614 --> 00:20:04,620
.فقط قومي بصرفه

505
00:20:07,693 --> 00:20:11,212
،بعدها استيقظ
.وكانت الدبابير تلسعه

506
00:20:11,245 --> 00:20:13,516
فقط على قضيبه؟ مصادفةً؟

507
00:20:13,548 --> 00:20:15,756
أجل؟

508
00:20:17,261 --> 00:20:21,227
أيها الشاب, هل وضعت قضيبك
في عش دبابير؟

509
00:20:21,260 --> 00:20:24,427
.كلا

510
00:20:24,460 --> 00:20:26,283
.ربما

511
00:20:27,468 --> 00:20:28,843
!أجل

512
00:20:28,876 --> 00:20:31,883
.أعطيه 50 أخرى من ال"فينتانيل " للألم

513
00:20:31,917 --> 00:20:33,323
،عندما لا يكون بالإمكان إدخال القثطرة

514
00:20:33,356 --> 00:20:35,243
.فعليك الدخول مباشرة للمثانى

515
00:20:35,276 --> 00:20:37,707
.أي متدرب من المفترض أن يعرف هذا

516
00:20:37,740 --> 00:20:38,922
.لندعوا فقط أن لا نكون متأخرين

517
00:20:38,956 --> 00:20:39,946
ماذا سيحصل لو كنّا متأخرين؟

518
00:20:39,978 --> 00:20:42,154
.حصل شيء ما

519
00:20:42,187 --> 00:20:44,458
.أشعر أنني لم أعد أريد التبول

520
00:20:44,492 --> 00:20:46,506
.هذا

521
00:20:46,539 --> 00:20:48,554
.تنفجر المثانى
يرتاح المريض للحظة

522
00:20:48,587 --> 00:20:51,466
...وبعدها

523
00:20:51,498 --> 00:20:53,514
.قومي بحجز غرفة عمليات

524
00:20:53,547 --> 00:20:55,688
.واجعلي د(هنت) يوسع صلاحياتي

525
00:20:59,517 --> 00:21:01,324
،أنا ذاهبة لغرفة العمليات

526
00:21:01,447 --> 00:21:02,808
واحدة من أفضل المقيمات لديك

527
00:21:02,842 --> 00:21:04,472
.تركت مثانة رجل تنفجر

528
00:21:04,506 --> 00:21:06,009
أي مقيمة؟

529
00:21:06,042 --> 00:21:07,097
التي كانت مشغولة بهز ذيلها

530
00:21:07,130 --> 00:21:08,376
.أمام ابني

531
00:21:08,409 --> 00:21:10,745
.إدواردز) ليست حمقاء) -
.أنت محق -

532
00:21:10,778 --> 00:21:12,920
.إنها تعمل باستراتيجية
.جاكسون) الأحمق)

533
00:21:13,016 --> 00:21:13,749
...(كاثرين)

534
00:21:13,845 --> 00:21:17,046
سأذهب لإنقاذ رجولة
.هذا المريض

535
00:21:17,081 --> 00:21:18,167
،لكن عندما أعود

536
00:21:18,201 --> 00:21:19,831
أريد خوض نقاش جدي معك

537
00:21:19,865 --> 00:21:22,423
.بشأن العودة إلى المنزل معي

538
00:21:22,457 --> 00:21:24,568
آسفة، أتيت لأرى ما إذا كان المنزح
قد عاد للعمل

539
00:21:24,601 --> 00:21:25,847
...بعد أن قمنا بتفريغه، لكن

540
00:21:25,881 --> 00:21:28,759
.أستطيع العودة لاحقًا

541
00:21:28,792 --> 00:21:30,550
.أنت لا تتحسن بسرعة هنا

542
00:21:30,583 --> 00:21:32,727
،جميعهم يحبونك
.ويخشونك

543
00:21:32,760 --> 00:21:35,479
.ولهذا يدللونك
،إنه جميل للغاية

544
00:21:35,512 --> 00:21:39,063
.لكنها خدمة سيئة في النهاية
.يجب أن تدفع نفسك

545
00:21:39,095 --> 00:21:40,855
.تحتاج شخصًا ليدفعك

546
00:21:40,888 --> 00:21:43,254
،هذا طريق طويل
،وكلما مشيت بشكل أبطأ

547
00:21:43,287 --> 00:21:46,005
.كلما كانت فرصك أضعف

548
00:21:46,039 --> 00:21:47,765
،أحبك

549
00:21:47,799 --> 00:21:49,878
.لكنني لن أدلّلك

550
00:21:49,911 --> 00:21:51,542
.لم أتعلم أبدا عمل هذا

551
00:21:54,103 --> 00:21:55,094
.تعالي هنا

552
00:21:59,541 --> 00:22:02,260
فقط فكر بالأمر، أرجوك؟

553
00:22:05,686 --> 00:22:07,861
.أنتِ مذهلة

554
00:22:07,893 --> 00:22:10,229
.أعلم

555
00:22:10,262 --> 00:22:12,085
.(معك (غراي -
...(د(غراي -

556
00:22:12,118 --> 00:22:13,876
.أنا (كارين) من الحضانة

557
00:22:13,909 --> 00:22:15,444
،زولا) سقطت من الزلاقة)

558
00:22:15,477 --> 00:22:17,460
.وجرحت رأسها

559
00:22:17,493 --> 00:22:20,403
.على الأرجح أنها ستحتاج بضعة غرز -
هل بإمكانها الوقوف؟ -

560
00:22:20,437 --> 00:22:22,132
هل فقدت الوعي؟ -
ماذا حدث؟ -

561
00:22:22,165 --> 00:22:23,187
...أنا مدرسة -
.لقد شجّت رأسها -

562
00:22:23,221 --> 00:22:25,332
.(حسنا، إذهبي، سأخبر (يانغ -
.حسنا -

563
00:22:25,364 --> 00:22:27,283
إذا أخبري (كريستينا) أن تذهب
،للتحدث مع (سمانثا) بدوني

564
00:22:27,317 --> 00:22:29,811
.وأنا سأقابلها في غرفة العمليات -
.حسنا -

565
00:22:29,844 --> 00:22:31,091
.الفتاة المسكينة

566
00:22:31,123 --> 00:22:33,395
حسنا، لدي استشارة سريعة

567
00:22:33,428 --> 00:22:34,931
،لمتلازمة ستيفنز-جونسون

568
00:22:34,963 --> 00:22:36,339
وبعدها سأعود مباشرة للاطمئنان

569
00:22:36,372 --> 00:22:38,099
.على قضيب أمي

570
00:22:38,132 --> 00:22:41,331
أعني، قضيب المريض الذي طلبت أمي
.استشارتي بأمره

571
00:22:41,364 --> 00:22:43,538
لماذا لم تكن اختصاصية في مجال الأيدي

572
00:22:43,572 --> 00:22:44,723
أو الآذان أو شيئا ما؟

573
00:22:44,755 --> 00:22:46,450
هل يجب حقا أن نكون
أنا وأنت وأمك

574
00:22:46,482 --> 00:22:48,370
جميعنا نحدّق بقضيب؟

575
00:22:48,402 --> 00:22:49,523
.الأمر لا يشكل عبئا عليها

576
00:22:49,555 --> 00:22:51,121
.حسنا، إنه عملها
.وهي تحبه

577
00:22:51,155 --> 00:22:52,658
.فقط إطرحي عليها سؤالًا طبيًا

578
00:22:52,691 --> 00:22:54,610
.على الأرجح ستنسى أمري وأمركِ

579
00:22:54,643 --> 00:22:56,177
.صدقًا، على الأرجح أنها نست فعلا

580
00:22:56,211 --> 00:22:58,418
،من الجميل رؤيتكما سويا

581
00:22:58,451 --> 00:23:00,657
.وأنتما محتشمان هذه المرة

582
00:23:07,763 --> 00:23:10,994
.فعلتها ... لأنني رائعة

583
00:23:11,026 --> 00:23:12,369
انتظر. ماذا تفعل؟

584
00:23:12,401 --> 00:23:13,456
تم صرفي، صحيح؟

585
00:23:13,490 --> 00:23:15,728
كلا، سنبقيك هنا الليلة

586
00:23:15,761 --> 00:23:18,417
لأنني حصلت لك على 28 يوما
"في "سمرفيل

587
00:23:18,449 --> 00:23:21,039
.بدأً من الغد. إنه مركز جيد

588
00:23:21,073 --> 00:23:22,832
.برنامج قوي، أشخاص رائعين

589
00:23:22,865 --> 00:23:24,688
وقالوا أنهم سيسقطون
.عنك الرسوم

590
00:23:24,720 --> 00:23:27,888
.أقدّر هذا

591
00:23:27,922 --> 00:23:29,519
.لا عليك -
.تم تجهيز كل شيء -

592
00:23:29,553 --> 00:23:30,959
...وسيأتون لأخذك غدا

593
00:23:30,992 --> 00:23:33,743
لماذا تفعلين هذا؟
ماقصتك هنا؟

594
00:23:33,776 --> 00:23:34,927
أعني، هل تقومين بهذا

595
00:23:34,960 --> 00:23:36,975
لكل موسيقيٍ مدمن
يأتي إلى هنا؟

596
00:23:37,008 --> 00:23:38,639
قلت أنك ستذهب
.لو جهزّت الأمر

597
00:23:38,672 --> 00:23:40,943
.قلت أنّك ستذهب -
.كلا، أترين، أبدا لم أقل هذا -

598
00:23:40,977 --> 00:23:43,823
.هذا ضد سياستي
.هكذا تفسدين الأمور

599
00:23:43,857 --> 00:23:45,263
.تخبرين أحدهم أنكِ ستقومين بأمر ما

600
00:23:45,296 --> 00:23:47,374
.وتجهزينهم لخيبة أمل

601
00:23:48,848 --> 00:23:50,831
...هكذا تفقدين منزلكِ

602
00:23:50,864 --> 00:23:53,518
.عائلتكِ، تجعلين أطفالكِ يكرهونك

603
00:23:53,552 --> 00:23:56,558
،اسمعي، أنتِ فتاة لطيفة
.وأنا لا أعرفك حتى

604
00:23:56,592 --> 00:23:59,534
.لكنني لا أريد أن أخذلكِ أيضا

605
00:23:59,568 --> 00:24:01,966
حسنا؟

606
00:24:01,999 --> 00:24:03,693
،لأنكِ لم تتوقفي عن التحدث

607
00:24:03,726 --> 00:24:05,454
.أنتِ مزعجة للغاية

608
00:24:07,598 --> 00:24:09,933
جيمي)، إن واصلت عمل)
...ماتقوم بعمله

609
00:24:09,967 --> 00:24:11,853
...أقدّر اهتمامكِ

610
00:24:13,391 --> 00:24:14,989
.أكثر مما يمكنني قوله

611
00:24:17,294 --> 00:24:19,917
.اهتمي بنفسك الآن

612
00:24:28,237 --> 00:24:29,741
.يمكنك أن تساعد

613
00:24:29,774 --> 00:24:32,237
.يا إلهي -
،إنه يغادر، وهو بحال يرثى له -

614
00:24:32,269 --> 00:24:34,157
.وهو نادم للغاية

615
00:24:34,189 --> 00:24:36,108
.وأنت غاضب
.وكنت غاضبًا منذ زمن

616
00:24:36,141 --> 00:24:37,644
.وأظن أن هذا قد يساعدك أيضا

617
00:24:37,676 --> 00:24:39,276
وأظنها فرصتك الأخيرة

618
00:24:39,310 --> 00:24:41,548
،لأنه سيذهب ويتعاطى مجددا
.وسيموت

619
00:24:41,581 --> 00:24:44,172
لا تتحدثي معي
.بهذا الشأن مجددا

620
00:24:44,206 --> 00:24:46,252
.حسنا؟ أبدا

621
00:24:51,852 --> 00:24:54,859
كيف حال (زولا)؟ -
.ستكون على مايرام -

622
00:24:54,892 --> 00:24:57,451
،بمجرد وصول (غراي) إلى هناك
،ستخيط جروحها

623
00:24:57,484 --> 00:24:59,754
.وتعود في الوقت المناسب للجراحة

624
00:24:59,788 --> 00:25:02,251
!إنه يحدث مجددا

625
00:25:02,284 --> 00:25:05,227
.لديها نقص أكسجة

626
00:25:05,259 --> 00:25:06,602
.سأقوم بتنبيبها

627
00:25:06,635 --> 00:25:09,322
."أعطها 5 من ال"ميدازولام" و100 من ال"سكسينيل كولين

628
00:25:09,354 --> 00:25:11,978
ماذا حصل؟ -
.دخلت في حالة فشل قلبي مجددا -

629
00:25:12,011 --> 00:25:13,322
تفقد الأعضاء
.واحجز غرفة علميات

630
00:25:13,355 --> 00:25:14,954
سنقوم بإحضارها
.فور تنبيبها

631
00:25:25,338 --> 00:25:28,647
.حسنا، قمنا بإغلاق هذا

632
00:25:28,681 --> 00:25:31,783
دعيني أرى، هل نسيت شيئا؟

633
00:25:31,817 --> 00:25:33,352
.لا أرى شيئا

634
00:25:33,385 --> 00:25:34,888
هذا ما يدعى

635
00:25:34,921 --> 00:25:37,255
.سؤالا بلاغيًا، عزيزتي

636
00:25:37,287 --> 00:25:40,477
حسنا، لنلقي نظرة على هذا
القضيب، هلّا فعلنا؟

637
00:25:42,632 --> 00:25:45,895
د(إيفري) هل يمكنك التعليق

638
00:25:45,927 --> 00:25:47,719
على بعض الحالات المثيرة التي مرت عليكِ؟

639
00:25:47,752 --> 00:25:49,639
.أنا مفتونة بكل ماله علاقة بالقضيب

640
00:25:49,672 --> 00:25:52,582
أجل، رأيت دليلا على ذلك
.هذا الصباح

641
00:25:52,615 --> 00:25:55,142
كيف يبدو، عزيزي؟

642
00:25:55,175 --> 00:25:57,255
حسنا، قد يحتاج
،طعما جلديا

643
00:25:57,287 --> 00:25:58,950
لكن ليس هناك
.ما لا أستطيع إصلاحه

644
00:25:58,983 --> 00:26:00,902
أجل، سيكون بإمكانه
،وضعه في عش دبابير

645
00:26:00,935 --> 00:26:03,878
...منزل نمل, عناكب
.حيث يعيشون

646
00:26:03,911 --> 00:26:06,437
حسنا، أرى أن الرجال عادة
يضعون أعضاءهم

647
00:26:06,471 --> 00:26:08,389
.في أماكن لا تنتمي لها

648
00:26:10,791 --> 00:26:12,165
.امتصاص، عزيزتي، هيا

649
00:26:14,950 --> 00:26:18,245
.حسنا، أيها الفتاة القوية

650
00:26:18,278 --> 00:26:19,524
.هذا الجزء الوحيد المؤلم

651
00:26:19,558 --> 00:26:21,669
.الآن لن تشعري بأي شيء على الإطلاق

652
00:26:21,702 --> 00:26:24,644
.أنتِ شجاعة للغاية
.أنا فخورة جدا بكِ

653
00:26:25,798 --> 00:26:28,259
.مريضتي ستدخل غرفة العمليات

654
00:26:28,293 --> 00:26:29,508
متى؟ -
.الآن -

655
00:26:29,542 --> 00:26:31,492
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا
.قبل ساعة على الأقل

656
00:26:31,525 --> 00:26:32,548
.حسنا، إذهبي

657
00:26:32,581 --> 00:26:33,668
.سأجعل (جينا) تأتي وتمسكها

658
00:26:33,701 --> 00:26:35,108
ألا يبدو هذا

659
00:26:35,141 --> 00:26:37,764
...كــ(أليس غراي) بالنسبة لك
أن أترك طفلتي للذهاب إلى جراحة

660
00:26:37,797 --> 00:26:39,651
أثناء خياطة جرحها؟ -
.(أنت أم جيدة، (مير -

661
00:26:39,684 --> 00:26:40,771
.اسمعي مني، أنا لدي والدان سيئان

662
00:26:40,804 --> 00:26:42,212
.أعرف الفرق

663
00:26:42,244 --> 00:26:44,739
.بالإضافة إلى أنها لن تكون وحيدة
،ستكون معي

664
00:26:44,772 --> 00:26:46,755
.الشخص الذي تحبه أكثر من والديها

665
00:26:49,764 --> 00:26:51,620
.لا أصدق أنني أفعل هذا

666
00:26:51,652 --> 00:26:53,570
أجل، هل يمكنك إرسال (جينا) إلى هنا؟

667
00:26:53,603 --> 00:26:55,042
.اسمعي، لا تبكي، وإلا ستبكي هي

668
00:26:58,147 --> 00:26:59,778
الجرّاح العام لم يستطع إصلاح

669
00:26:59,811 --> 00:27:03,394
...كلية أختكِ, لذا .. سوف -
.دعينا نصل للمفيد -

670
00:27:03,427 --> 00:27:06,146
.في النهاية، ستحتاج كلية

671
00:27:06,179 --> 00:27:07,266
صحيح؟

672
00:27:10,722 --> 00:27:12,673
.حسنا

673
00:27:12,706 --> 00:27:15,041
.حسنا، ها أنا ذا

674
00:27:15,074 --> 00:27:18,177
.افتحي صندوق الأدوات
.خذي ماتحتاجه

675
00:27:20,034 --> 00:27:23,072
اسمعي، هذا لا يجب
.أن يحدث الآن

676
00:27:23,106 --> 00:27:26,336
حسنا، ستوضع على الغسيل
.حتى نعثر على متبرع

677
00:27:26,370 --> 00:27:30,624
لست في حاجة لأن تكوني قطع غيار
.لأختكِ بعد الآن

678
00:27:33,632 --> 00:27:36,929
.إليك ما أحتاجه

679
00:27:36,961 --> 00:27:39,584
...أحتاج خليلا

680
00:27:39,617 --> 00:27:41,567
...ووظيفة

681
00:27:41,600 --> 00:27:45,439
..."ورحلة بحرية في "الكاريبي

682
00:27:45,473 --> 00:27:47,807
،وأحب تعلم ركوب الدراجة

683
00:27:47,840 --> 00:27:49,855
لأنني لن أتعلم ركوب واحدة
.وأنا صغيرة

684
00:27:49,888 --> 00:27:50,943
،لم يكن من الممكن أن أصاب

685
00:27:50,976 --> 00:27:52,671
.لأن (ريس) قد تحتاج بعض أجزاء جسدي

686
00:27:52,704 --> 00:27:54,464
وأحب أن لا أكون

687
00:27:54,496 --> 00:27:57,726
،قطع غيار لأختي بعد الآن

688
00:27:57,759 --> 00:27:59,038
لكن هل أستطيع عمل هذا؟

689
00:27:59,071 --> 00:28:00,414
هل أستطيع قول "لا"؟

690
00:28:00,447 --> 00:28:03,134
."أجل، تستطيعين قول "لا
.إنها حياتكِ

691
00:28:03,167 --> 00:28:05,758
،تعلمين، عليك ركوب تلك الدراجة

692
00:28:05,791 --> 00:28:08,415
،والذهاب في تلك الرحلة
،والحصول على خليل

693
00:28:08,447 --> 00:28:11,326
.والرقص بملابسكِ الداخلية

694
00:28:11,358 --> 00:28:12,606
."أجل، يمكنك قول "لا

695
00:28:12,638 --> 00:28:15,486
."يمكنني قول "لا -
أجل، إنه شعور رائع، صحيح؟ -

696
00:28:15,518 --> 00:28:17,533
!"يمكنني قول "لا

697
00:28:17,566 --> 00:28:19,166
!"يمكنكِ قول "لا

698
00:28:19,198 --> 00:28:20,382
!كلا! كلا! كلا

699
00:28:20,414 --> 00:28:22,653
!كلا -
!كلا! كلا! كلا -

700
00:28:28,957 --> 00:28:31,420
.عزيزي

701
00:28:31,454 --> 00:28:34,333
.أنا زوجته. كنت خارج المدينة

702
00:28:34,366 --> 00:28:38,173
ماذا جرى؟ -
حسنا... أتى بعدد كبير من اللسعات -

703
00:28:38,206 --> 00:28:41,211
...بين فخذيه، و -
.كلا -

704
00:28:41,245 --> 00:28:42,683
.لم يفعل

705
00:28:42,716 --> 00:28:45,852
أدخل قضيبه في
عش الدبابير ذلك، أليس كذلك؟

706
00:28:45,885 --> 00:28:48,027
كنتِ تعرفين؟

707
00:28:48,061 --> 00:28:51,259
كيف؟ -
.شاهدت العش على المزراب وأنا أغادر -

708
00:28:51,292 --> 00:28:52,699
.كنت أعلم أن علي إزالته

709
00:28:52,732 --> 00:28:55,387
إذا... هذا شيء فعله من قبل؟

710
00:28:55,420 --> 00:28:58,394
...إنه شخص

711
00:28:58,428 --> 00:29:01,499
.يحب بعض الألم مع الاستمتاع

712
00:29:01,531 --> 00:29:03,642
.أي نوع من اللسعات، فعليا

713
00:29:03,675 --> 00:29:06,363
...نحل، نمل

714
00:29:06,396 --> 00:29:08,250
.متأكدة أنه كان محرجًا

715
00:29:08,284 --> 00:29:10,203
.لهذا تأخر كثيرا في القدوم

716
00:29:10,236 --> 00:29:12,537
.أنا لا أفهمه أيضا

717
00:29:12,570 --> 00:29:15,738
.لكنه شيء واحد فقط

718
00:29:15,770 --> 00:29:18,809
...هناك 500 شيء فيه

719
00:29:18,843 --> 00:29:21,305
.مثيرة للاهتمام أكثر

720
00:29:21,338 --> 00:29:23,993
.هذا غير ممكن

721
00:29:28,570 --> 00:29:29,976
.أنا هنا

722
00:29:31,258 --> 00:29:34,008
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ستقوم بزراعة الكبد -

723
00:29:34,042 --> 00:29:35,672
.أنا سأقوم بزراعة الكبد

724
00:29:35,705 --> 00:29:37,113
.احتاجت غرزتين
في الواقع تركتها

725
00:29:37,145 --> 00:29:39,544
....بين يدي (جينا)، تلك الممرضة -
.(لا يهمني أمر (زولا -

726
00:29:39,577 --> 00:29:41,017
.أنا أفكر بالمريضة

727
00:29:41,049 --> 00:29:43,448
.إهدأي ثانية -
هل عانت من إرتجاج؟ -

728
00:29:43,481 --> 00:29:45,303
.كلا، إنها بخير -
وأنتِ؟ -

729
00:29:45,336 --> 00:29:46,743
ستقلقين بشأن هذا

730
00:29:46,777 --> 00:29:49,560
.ومئة شيء آخر غير مريضتي والكبد

731
00:29:49,593 --> 00:29:51,639
،إنها مريضتي

732
00:29:51,672 --> 00:29:53,176
...وكانت مريضتي من قبل

733
00:29:53,208 --> 00:29:54,807
هل انتهيتِ من قراءة
المقال عن القيام

734
00:29:54,840 --> 00:29:57,719
بالزراعة المتزامنة مع استخدام
المجازة القلبية؟

735
00:30:00,343 --> 00:30:01,911
.د(بيلي) تعرف الإجراءات

736
00:30:01,943 --> 00:30:04,214
د(بيلي) ستساعدني
.على مريضتي

737
00:30:07,415 --> 00:30:10,166
.آسفة

738
00:30:17,747 --> 00:30:19,890
ربما كان علي تفقدك
.في وقت سابق

739
00:30:19,923 --> 00:30:23,473
.تعداد الخلايا البيضاء لديك مرتفع

740
00:30:23,506 --> 00:30:24,912
.أريد وضعك على المضادات الحيوية

741
00:30:24,946 --> 00:30:26,832
لماذا أحتاج للمضادات الحيوية؟

742
00:30:26,866 --> 00:30:28,944
لأن هناك إزياحًا نحو الأيسر؟

743
00:30:28,978 --> 00:30:30,897
عليك فحصي

744
00:30:30,929 --> 00:30:33,937
.لاكتشاف سبب الارتفاع

745
00:30:37,648 --> 00:30:39,152
...(مورفي)

746
00:30:39,185 --> 00:30:40,976
لا أريد أن يتم تدليلي
.أو أن أعامل برقة

747
00:30:41,009 --> 00:30:42,704
بلا إهانة. هذا يجعلك طبيبة سيئة

748
00:30:42,737 --> 00:30:45,712
.ويجعل حالتي أسوأ
،لذا تشجعي

749
00:30:45,744 --> 00:30:49,424
إرفعي ردائي، وافحصيني
.بشكل جيد

750
00:30:49,457 --> 00:30:51,440
.حاضر، سيدي

751
00:30:59,600 --> 00:31:01,006
.تبدو ... متوسعة

752
00:31:01,039 --> 00:31:03,054
حسنا، ماذا يخبركِ هذا؟

753
00:31:03,087 --> 00:31:05,294
.قد يكون هناك تجمع للسوائل -
.حسنا -

754
00:31:05,327 --> 00:31:06,670
تفقدتِ المنزح؟

755
00:31:06,703 --> 00:31:08,143
.ليس هناك شيء

756
00:31:08,175 --> 00:31:10,510
حسنا، ماذا أيضا؟

757
00:31:10,543 --> 00:31:13,933
،لديك آلام شرسوفية
،زيادة في الكريات البيض

758
00:31:13,966 --> 00:31:15,692
،القليل أو عدم وجود نزح

759
00:31:15,726 --> 00:31:17,742
...مايعني أن لديك

760
00:31:17,774 --> 00:31:19,918
.ناسورًا بنكرياسيًا عرضيا -
.حسنا -

761
00:31:19,950 --> 00:31:21,901
مايعني أيضا أنني أعاني
.الكثير من الألم

762
00:31:21,935 --> 00:31:23,854
الآن عليك تنظيف المنزح

763
00:31:23,886 --> 00:31:25,869
بقثطرة "فوغارتي" كي لا يحدث
!هذا مجددا

764
00:31:25,902 --> 00:31:27,885
.يا إلهي

765
00:31:30,701 --> 00:31:33,101
هاهو (ريتشارد) المتسلط
.الذي أعرفه وأحبه

766
00:31:33,133 --> 00:31:37,037
سيتعلمون النظر
إلى عيني

767
00:31:37,069 --> 00:31:38,572
وشرح مايفعلونه

768
00:31:38,605 --> 00:31:39,757
.كي أفهم

769
00:31:39,789 --> 00:31:42,702
،عندما أسأل سؤالا
.سيجاوبونه

770
00:31:42,798 --> 00:31:46,375
سيعرفون لماذا لازال بنكرياسي
.يحتاج منزحا

771
00:31:46,580 --> 00:31:48,299
إذا ... أفهم

772
00:31:48,332 --> 00:31:50,219
.أنّك لن تأتي معي للمنزل

773
00:31:52,076 --> 00:31:53,739
.(هؤلاء الحمقى يحتاجونني، (كاثرين

774
00:31:53,772 --> 00:31:55,627
حسنا، ماذا لو كنت أحتاجك أيضا؟

775
00:31:57,599 --> 00:31:58,443
.تعالي هنا

776
00:32:04,939 --> 00:32:07,114
.أنا معكِ

777
00:32:07,147 --> 00:32:09,258
.أنا هنا

778
00:32:09,291 --> 00:32:11,178
عائدة لقبيلتكِ؟

779
00:32:11,211 --> 00:32:12,938
.(بعد أن آخذ (صوفيا
ماذا عنك؟

780
00:32:12,971 --> 00:32:14,378
سترى من ليست بخليلتك؟

781
00:32:14,379 --> 00:32:15,401
،تلك كانت الخطة

782
00:32:15,435 --> 00:32:17,833
لكنني سأذهب للتحدث
.مع أخت فتاة الطائرة الشراعية

783
00:32:17,866 --> 00:32:20,905
قررت التبرع بالكلية
.رغم كل شيء

784
00:32:49,064 --> 00:32:51,463
.إهتم بنفسك، يارفيق

785
00:32:56,009 --> 00:32:57,127
كيف جرت؟

786
00:33:00,008 --> 00:33:01,447
.فحوصها المبدئية تبدو جيدة

787
00:33:01,479 --> 00:33:03,558
.سيتم أخذها للعناية المركزة القلبية

788
00:33:03,592 --> 00:33:05,639
...إن كنتِ تريدين -
.سرقتِ تلك الجراحة مني -

789
00:33:05,671 --> 00:33:08,519
.آسفة

790
00:33:08,551 --> 00:33:11,143
تمنيت حقًا لو كان بإمكانكِ
.التواجد هناك معي

791
00:33:11,175 --> 00:33:13,831
لقد عملت بجد
،للقيام بتلك الجراحة معكِ

792
00:33:13,863 --> 00:33:15,782
.وأنتِ سرقتيها مني
...هذا وضيع

793
00:33:15,816 --> 00:33:18,086
،ميرديث)، كنت غير مستعدة)
،غير مركزّة

794
00:33:18,119 --> 00:33:19,461
.وكنتِ متأخرة

795
00:33:19,494 --> 00:33:20,933
.لم أسرق تلك الجراحة منكِ

796
00:33:20,967 --> 00:33:22,438
.أنقذت تلك الجراحة منكِ

797
00:33:22,471 --> 00:33:23,813
.لأنكِ لم تكوني ستفعلينها

798
00:33:23,847 --> 00:33:26,278
أفهم أنكِ تظنين بأنك
،هبة الله للطب

799
00:33:26,311 --> 00:33:28,326
لكنني موهوبة وكفؤة

800
00:33:28,358 --> 00:33:29,829
.كجراحة مثلكِ

801
00:33:29,862 --> 00:33:32,900
.كلا ... لست كذلك

802
00:33:32,933 --> 00:33:35,909
...آسفة

803
00:33:35,941 --> 00:33:37,700
.لكنكِ لست كذلك

804
00:33:37,733 --> 00:33:39,909
...وهذا

805
00:33:39,942 --> 00:33:41,092
.لا بأس به

806
00:33:41,126 --> 00:33:42,852
.لديك أولويات مختلفة الآن

807
00:33:42,886 --> 00:33:44,645
،قمت بتقليل ساعاتك في العيادة

808
00:33:44,677 --> 00:33:45,988
،وساعاتكِ في غرفة العمليات أقل

809
00:33:46,021 --> 00:33:48,899
.أنتِ لا تقومين بأبحاث, وأفهم هذا

810
00:33:48,933 --> 00:33:51,428
(أعني، لديك (زولا
...و(بيلي) الصغير، و

811
00:33:51,461 --> 00:33:53,476
.وتريدين أن تصبحي أمًا جيدة

812
00:33:53,509 --> 00:33:54,819
.لا أصدّق هذا

813
00:33:54,852 --> 00:33:57,635
تقولين أنني لا أستطيع
.أن أكون جرّاحة وأما جيدة

814
00:33:57,668 --> 00:33:59,171
.بالطبع لا
...بيلي) أم، وهي)

815
00:33:59,205 --> 00:34:01,251
.أعني، كانت مذهلة هناك اليوم

816
00:34:01,285 --> 00:34:02,914
إذا ما الذي تقولينه؟ -
...أنا أقول -

817
00:34:04,644 --> 00:34:07,970
.أنا ... حسنا، (بيلي) لا تتوقف أبدا

818
00:34:08,004 --> 00:34:09,475
.حسنا، إنها، تقريبا تعيش هنا

819
00:34:09,508 --> 00:34:11,107
.كالي) لا تتوقف أبدا)

820
00:34:11,139 --> 00:34:13,795
.أليس غراي) لا تتوقف أبدا)

821
00:34:13,827 --> 00:34:16,354
وأعلم أنكِ لا تريدين
.أن تصبحي كوالدتكِ

822
00:34:16,388 --> 00:34:17,603
...أنا أقول

823
00:34:19,171 --> 00:34:20,577
...أنا أقول

824
00:34:20,611 --> 00:34:22,434
أنا وأنتِ بدأنا العدو في ذات الطريق

825
00:34:22,466 --> 00:34:23,490
،وبذات الوقت

826
00:34:23,522 --> 00:34:26,209
.وفي نقطة معينة أنتِ توقفتِ

827
00:34:26,243 --> 00:34:28,257
.تباطأتِ

828
00:34:28,291 --> 00:34:30,562
،ولا تقولي أنني لا أدعم هذا
.لأنني أدعمه

829
00:34:30,595 --> 00:34:33,377
،قمتِ باختياراتك
.وهي اختيارات سليمة

830
00:34:33,410 --> 00:34:36,128
لكن لا تدعي أنها لا تؤثر
.على مهاراتك

831
00:34:36,161 --> 00:34:40,289
.أنتِ جراحة جيدة للغاية
...الأمر

832
00:34:40,322 --> 00:34:43,425
.نحن في مكانين مختلفين الآن

833
00:34:43,458 --> 00:34:45,345
...وهذا

834
00:34:45,378 --> 00:34:47,009
.لا بأس به

835
00:35:00,705 --> 00:35:01,855
ترى هؤلاء الأشخاص هناك؟

836
00:35:01,889 --> 00:35:03,680
هؤلاء أفضل 12 جراح أعصاب
،في العالم

837
00:35:03,713 --> 00:35:04,798
.ويحتاجون شرابًا -
.سأهتم بهذا -

838
00:35:08,512 --> 00:35:10,206
.مرحبا

839
00:35:10,240 --> 00:35:12,766
.أريد استعادة منزلي

840
00:35:12,800 --> 00:35:14,590
اسمعي، أشعر بالسوء
،لطردي لكِ

841
00:35:14,624 --> 00:35:16,830
،لكن علي التوقف عن الاعتناء بالآخرين

842
00:35:16,864 --> 00:35:19,423
.اعتنيت بكِ لـ ... عام

843
00:35:19,455 --> 00:35:21,598
.رفعتكِ من أرضية الحمام

844
00:35:21,630 --> 00:35:23,806
.تحملت إساءتكِ

845
00:35:23,839 --> 00:35:25,790
.لكنكِ لم تعودي مريضة

846
00:35:25,822 --> 00:35:27,038
،الآن أنتِ مجرد شخص خائن

847
00:35:27,070 --> 00:35:28,989
...وأنتِ فعلت هذا بنفسكِ، لذا

848
00:35:29,023 --> 00:35:30,813
.آسفة، لكنني أريد استعادة حياتي

849
00:35:30,846 --> 00:35:32,893
أريد استعادة نفسي، وأريد
،عمل هذا الليلة

850
00:35:32,926 --> 00:35:34,334
.وإلا أخشى أنني سأغير رأيي

851
00:35:34,367 --> 00:35:36,124
...لذا

852
00:35:36,158 --> 00:35:37,372
سأجعل متدربة تجمع أغراضكِ

853
00:35:37,406 --> 00:35:40,221
.وتحضرها للمستشفى غدا

854
00:35:43,614 --> 00:35:46,813
.يمكنك البقاء في منزلي

855
00:35:49,469 --> 00:35:50,620
حسنا، تعلمين ماذا؟

856
00:35:50,653 --> 00:35:52,316
،حسنا، فقط ... فقط أخبريني

857
00:35:52,349 --> 00:35:53,755
ماذا فعلت؟ ماذا فعلنا؟

858
00:35:53,788 --> 00:35:56,476
لأنه كما يبدو شيء ما حدث
،بعد الحفل

859
00:35:56,509 --> 00:35:59,611
...ومهما يكن... آسفة، أنا لا

860
00:35:59,644 --> 00:36:01,563
.يا إلهي

861
00:36:01,597 --> 00:36:02,780
.لا أصدّق أنكِ لا تتذكرين

862
00:36:02,813 --> 00:36:06,266
...حسنا، كنت ثملة، وأنتِ جميلة

863
00:36:06,300 --> 00:36:08,315
.جلسنا سويا

864
00:36:08,347 --> 00:36:09,499
،بعد أن وضعتكِ في سيارة الأجرة

865
00:36:09,532 --> 00:36:11,066
اتصلت لأرى ما إذا كنتِ
.و(كيبنر) وصلتما للمنزل

866
00:36:11,100 --> 00:36:13,050
،وأنتِ لم تردي
.لذا أتيت للتحقق

867
00:36:13,083 --> 00:36:14,843
وهو أمر جيد، لأنكِ كنت نائمة

868
00:36:14,875 --> 00:36:16,187
.على أرضية الردهة

869
00:36:16,220 --> 00:36:17,627
...ساعدتك في الدخول

870
00:36:17,660 --> 00:36:19,866
وأصرّيتي على القيام بحفل راقص

871
00:36:19,900 --> 00:36:22,681
وقمنا بعمل أروع
شطائر جبن مشوي

872
00:36:22,715 --> 00:36:24,826
وأكلناها أثناء متابعتنا لفلم

873
00:36:24,859 --> 00:36:27,578
د(شيبرد) وهو يقوم بعلاج
...التشوه الوعائي الفقري

874
00:36:27,611 --> 00:36:28,730
...وهو مافعله اليوم

875
00:36:28,763 --> 00:36:31,225
.ووقتها طلبتي مني التواجد هناك

876
00:36:33,563 --> 00:36:35,258
كانت أول مرة أشعر فيها

877
00:36:35,291 --> 00:36:38,073
.أنني عثرت على شخص هنا يفهمني

878
00:36:39,514 --> 00:36:41,337
أحقًا لا تتذكرين أيًا من هذا؟

879
00:36:41,370 --> 00:36:44,409
.بشكل ضبابي أتذكر الجبن المشوي

880
00:36:48,122 --> 00:36:51,161
دعينا نعود للجزء
.الذي قلتِ فيه أنني جميلة

881
00:36:53,977 --> 00:36:55,608
ذلك الجزء؟

882
00:37:07,703 --> 00:37:09,718
.(المعذرة، د(إيفري
لديك دقيقة؟

883
00:37:09,752 --> 00:37:13,879
.(سألتقي إبني، (إدواردز
.كان يوما طويلا

884
00:37:13,912 --> 00:37:15,223
أظننا ربما

885
00:37:15,256 --> 00:37:16,279
.بدأنا بداية سيئة

886
00:37:16,312 --> 00:37:18,166
.بدايتنا ليست المشكلة، عزيزتي

887
00:37:18,200 --> 00:37:20,215
.أعرف كيف بدا الأمر -
.متأكدة أنكِ لا تعرفين -

888
00:37:20,247 --> 00:37:21,527
.كلا، حقًا أعرف

889
00:37:21,560 --> 00:37:23,221
كنت أمارس جنسًا سريعا
.مع إبنك في غرفة المناوبة

890
00:37:23,255 --> 00:37:25,814
وهذا يشير إلى أنني
.لا أحترم نفسي

891
00:37:25,846 --> 00:37:29,143
،يشير إلى أنني
،كالكثير من أبناء جيلي

892
00:37:29,175 --> 00:37:31,382
لا نفهم أن المكان الذي نختار
ممارسة الجنس فيه

893
00:37:31,415 --> 00:37:33,366
.يحكي الكثير عن نظرتنا لأنفسنا

894
00:37:33,399 --> 00:37:35,414
والجهد الكبير الذي قمتِ به
لكسر الحواجز

895
00:37:35,446 --> 00:37:37,398
،للنساء... وخصوصًا
...النساء السمراوات

896
00:37:37,431 --> 00:37:38,773
.كان مجهودًا ضائعا

897
00:37:42,038 --> 00:37:44,629
...اخترت قميصًا لألبسه اليوم

898
00:37:44,662 --> 00:37:47,156
...لأنني عملت أنني سأقابلكِ

899
00:37:47,190 --> 00:37:49,013
.قميصا محترما بحق

900
00:37:49,045 --> 00:37:53,875
(مقابلة والدة (جاكسون
...عنا لي شيئا

901
00:37:53,909 --> 00:37:55,061
.أنا أهتم لأمره

902
00:37:55,093 --> 00:37:57,652
وخلع القميص
...في غرفة المناوبة

903
00:37:57,685 --> 00:37:59,635
تلك كانت، حقا، نكتة عن الأشخاص

904
00:37:59,669 --> 00:38:00,980
.الذين يمارسون الجنس في غرفة المناوبة

905
00:38:01,013 --> 00:38:03,572
وهذا الشيء الوحيد
الذي ستتذكرينه

906
00:38:03,605 --> 00:38:05,716
.عند التفكير بي الآن

907
00:38:05,749 --> 00:38:07,700
هناك 500 شيء آخر بشأني

908
00:38:07,733 --> 00:38:10,035
.مثيرة للاهتمام بشكل أكبر من ذلك

909
00:38:10,068 --> 00:38:11,699
حسنا، سأفكر أيضا بحقيقة

910
00:38:11,733 --> 00:38:13,138
أنكِ لم تضعي قثطرة

911
00:38:13,172 --> 00:38:15,091
...إلى أن قامت مثانة الرجل ب -
.حسنا -

912
00:38:15,124 --> 00:38:16,914
للإنصاف، لم أكن أتلقى
جميع المعلومات

913
00:38:16,948 --> 00:38:19,123
.التي أحتاجها للتشخيص -
،عند الشك -

914
00:38:19,156 --> 00:38:21,139
افترضي أنهم وضعوه
في مكان لا يمكن تخيله

915
00:38:21,172 --> 00:38:22,611
.وأمضي قدمًا

916
00:38:25,075 --> 00:38:28,114
...مرحبا
.كنت أهم بالمغادرة

917
00:38:28,147 --> 00:38:31,410
حسنا، لم العجلة؟
.أنا سأدفع

918
00:38:38,003 --> 00:38:39,729
...إذا

919
00:38:42,130 --> 00:38:44,529
.نامي بعمق

920
00:38:45,906 --> 00:38:48,561
ماذا لو تشتت تركيزك؟

921
00:38:48,593 --> 00:38:51,217
ماذا إن لم تستطع التواجد بشكل كامل؟

922
00:38:54,161 --> 00:38:56,976
هل ستغادر خالي الوفاض؟

923
00:39:11,024 --> 00:39:14,224
ربما عليك فقط العثور
.على طريق مختلف

924
00:39:21,936 --> 00:39:24,751
مرحبا، كيف حال (زولا)؟

925
00:39:24,785 --> 00:39:27,406
.كاريف) قام بإخباري)
.قال أنها كانت بطلة

926
00:39:29,615 --> 00:39:31,918
.هي لم تحصل على حفلة الشاي

927
00:39:33,167 --> 00:39:34,573
(انتظري، ظننت أن (كالي
.ستفعل هذا

928
00:39:34,607 --> 00:39:35,951
،كالي) رحلت)

929
00:39:35,983 --> 00:39:37,486
وكان من المفترض أن تقوم
.بشراء الطعام

930
00:39:37,519 --> 00:39:39,278
.لذا الآن ليس هناك طعام

931
00:39:39,311 --> 00:39:40,494
زولا) لديها غرزتان في رأسها)

932
00:39:40,527 --> 00:39:42,733
،وتناولت الكورن فليكس على العشاء
والمنزل بحالة فوضى

933
00:39:42,767 --> 00:39:44,365
.لأنني لم أستطع تنويم الطفل

934
00:39:44,398 --> 00:39:46,029
.وهي لم تحصل على حفلة الشاي

935
00:39:46,062 --> 00:39:48,108
لماذا تصرخين علي؟
.كانت لدي جراحة مهمة

936
00:39:48,142 --> 00:39:49,133
!وأنا كذلك

937
00:39:49,166 --> 00:39:51,117
.لكنك لم تجب على هاتفك

938
00:39:51,149 --> 00:39:53,613
،جرحت رأسها
.ولم تجب على هاتفك

939
00:39:53,646 --> 00:39:55,885
،لذا، توجب علي الذهاب لمواساتها
مايعني

940
00:39:55,918 --> 00:39:57,707
أنني لم أتمكن
...من عمل جراحتي

941
00:39:57,741 --> 00:40:01,196
.زراعة قلب وكبد
،إنها لا تحصل أبدا

942
00:40:01,229 --> 00:40:03,244
.ولم أتمكن من عملها

943
00:40:03,277 --> 00:40:06,028
.آسف، لكن هذا ليس ذنبي -
إنه ذنبك -

944
00:40:06,062 --> 00:40:08,332
!لأنك لم تجب على هاتفك -
.كنت في جراحة -

945
00:40:08,365 --> 00:40:10,316
لم يكن علي الاختيار
بين أن أكون أما جيدة

946
00:40:10,349 --> 00:40:12,780
.جرّاحة جيدة -
.أبدا لم أطلب منكِ هذا -

947
00:40:12,812 --> 00:40:14,091
.أبدا لم أطلب منكِ عمل هذا

948
00:40:14,124 --> 00:40:16,235
...إليكم المخيف

949
00:40:16,269 --> 00:40:18,667
ماذا إن لم تستطع
إعطاء 100%؟

950
00:40:20,973 --> 00:40:23,146
ربما عليك فقط العودة
...إلى الخلف

951
00:40:23,627 --> 00:40:26,347
.والبدأ من جديد

952
00:40:33,963 --> 00:40:38,983
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

