﻿1
00:00:01,582 --> 00:00:03,475
الباحثون يعملون حاليا

2
00:00:03,571 --> 00:00:07,085
على عمل خريطة
.للدماغ البشري

3
00:00:07,119 --> 00:00:08,909
قد تكون أعقد خريطة

4
00:00:08,942 --> 00:00:10,156
...يتم عملها

5
00:00:10,189 --> 00:00:11,884
.صباح الخير -
.صباح الخير -

6
00:00:11,918 --> 00:00:14,860
مليارات الخلايا العصبية تشّكل
.ترليونات الاتصالات

7
00:00:14,894 --> 00:00:16,493
.مرحبا

8
00:00:19,789 --> 00:00:22,700
.بالنظرة الأولى، تبدو عشوائية تماما

9
00:00:32,300 --> 00:00:33,387
.إحذري، إنه ساخن

10
00:00:36,588 --> 00:00:38,732
لكن ليس هناك
.ماهو عشوائي بشأنهم

11
00:00:41,259 --> 00:00:45,066
كل هذه الاتصالات
...يجب أن تتم

12
00:00:45,099 --> 00:00:46,251
.بنمط محدد

13
00:00:48,811 --> 00:00:51,051
.إنها مصممة لوظيفة

14
00:00:54,123 --> 00:00:57,321
هذه الاتصالات تحدد
...كل مايتعلق بنا

15
00:00:57,354 --> 00:01:00,265
...مانحب

16
00:01:00,298 --> 00:01:02,217
...مانكره

17
00:01:02,250 --> 00:01:03,465
...مانقول

18
00:01:03,499 --> 00:01:05,802
...مانفعل

19
00:01:05,834 --> 00:01:08,170
.كل فعل نقوم به

20
00:01:08,203 --> 00:01:10,025
افتح يدك، حسنا، (ميكي)؟

21
00:01:14,954 --> 00:01:16,105
هكذا؟

22
00:01:16,137 --> 00:01:17,736
.بالضبط، هكذا

23
00:01:17,770 --> 00:01:19,593
!مرحى، عزيزتي

24
00:01:19,625 --> 00:01:20,649
.حسنا، الآن، أغلقها

25
00:01:20,682 --> 00:01:22,121
!أجل

26
00:01:22,153 --> 00:01:24,936
عندما يفكر بالحركة، نشاهد
نشاطًا دماغيا

27
00:01:24,970 --> 00:01:27,592
.هنا، وهنا
.هذه المناطق تضيء

28
00:01:27,625 --> 00:01:29,255
"الآن، "واجهة الدماغ الحاسوبية
هي مفتاح

29
00:01:29,289 --> 00:01:32,615
،لاحتمالات جديدة
...سواءً الأطراف الصناعية الروبوتية

30
00:01:32,649 --> 00:01:33,832
...(للمشلولين كـ(ميكي

31
00:01:33,864 --> 00:01:35,815
أو جعلي أركل المؤخرات
.في لعبة الـ"تتريس" مجددا

32
00:01:35,848 --> 00:01:37,288
.شاهدوا هذا، يارفاق

33
00:01:37,321 --> 00:01:38,855
!"هانغ لوس"

34
00:01:42,055 --> 00:01:44,582
أين د(توريس)؟

35
00:01:44,615 --> 00:01:45,798
كيف تفوت هذا؟

36
00:01:45,832 --> 00:01:46,983
.إنه أفضل مافعلناه

37
00:01:47,015 --> 00:01:48,646
شاين), راسلها مجددا، هلّا فعلت؟)

38
00:01:50,760 --> 00:01:53,766
هناك خطب ما؟ -
.لا يوجد نشاط كافٍ في الفص الصدغي -

39
00:01:53,800 --> 00:01:54,790
.لا شيء يضيء هنا

40
00:01:54,823 --> 00:01:57,031
أهو اتصال سيء بين المشعرات؟ -
.أتمنى هذا -

41
00:01:57,063 --> 00:01:58,694
إن لم يكن كذلك، فهو اتصال سيئ
.في دماغه

42
00:01:58,726 --> 00:02:00,518
فلنأخذ (ميكي) لصورة
.أشعة مغناطيسية

43
00:02:01,638 --> 00:02:03,750
.و .. أحضرت هذا بالخطأ

44
00:02:03,782 --> 00:02:05,381
هل يمكنك وضعه
مع صندوقي وأغراضي؟

45
00:02:05,415 --> 00:02:08,229
.(وسأحاول العثور على (توريس

46
00:02:09,798 --> 00:02:11,270
كيف حالكم، ياطلاب السنة الثانية؟

47
00:02:11,302 --> 00:02:13,093
هذا تطور، صحيح؟ -
هل هذه مخصصة لنا؟ -

48
00:02:13,125 --> 00:02:15,652
أجل، هناك معطف
.عليه اسمك

49
00:02:15,686 --> 00:02:16,900
لم أنتِ سعيدة للغاية؟

50
00:02:16,934 --> 00:02:18,853
.لا أستطيع إخبارك
.ستتمنين لو كان بإمكاني، لكنني لا أستطيع

51
00:02:18,885 --> 00:02:20,804
.لذا، أرجوك لا تسألي

52
00:02:20,837 --> 00:02:22,405
لماذا لا يوجد باب على هذه؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

53
00:02:22,438 --> 00:02:24,709
،كأنهم يقولون "مرحبا، أيها الفوط الصحية
."قابلي الجميع

54
00:02:30,213 --> 00:02:32,772
يارفاق، هناك معطف هنا
.(لـ(هيذر بروكس

55
00:02:32,805 --> 00:02:33,828
.يا إلهي -
حقا؟ -

56
00:02:37,316 --> 00:02:38,404
حسنا، ألا يتصرف بغرابة؟

57
00:02:38,437 --> 00:02:39,907
هل رسب بالامتحان؟

58
00:02:39,940 --> 00:02:41,604
،رحل بعده مباشرة
.لم يأتي للاحتفال

59
00:02:41,637 --> 00:02:42,852
.أيضا، قبّلني

60
00:02:42,884 --> 00:02:45,890
.أجل، قبّلها
.قد يكون هذا

61
00:02:45,924 --> 00:02:48,578
أتفهم تماما، لدي أمر سري
.يجري أيضا

62
00:02:48,612 --> 00:02:50,051
.ليس هناك قهوة هنا

63
00:02:50,084 --> 00:02:51,299
.هذا سيء

64
00:02:51,332 --> 00:02:53,346
لا أستطيع إخبارك
.من قبلّني رغم هذا

65
00:02:54,212 --> 00:02:55,587
.مرحبا

66
00:02:55,619 --> 00:02:57,667
...مرحبا! استيقظت في منزلك

67
00:02:57,700 --> 00:02:59,809
.لوحدي، مجددا -
.أجل، كنت في الخارج لوقت متأخر -

68
00:02:59,843 --> 00:03:01,377
.مرّت 3 ليالي الآن

69
00:03:01,410 --> 00:03:04,482
.أجل، كنت أخرج، هذا كل شيء

70
00:03:04,515 --> 00:03:07,714
.نجحت في امتحاني
.لم أسمع منك

71
00:03:07,746 --> 00:03:09,186
أهناك مايجري؟

72
00:03:09,219 --> 00:03:11,426
.أليكس)، تحدث معي)

73
00:03:11,459 --> 00:03:13,762
أليكس)؟)

74
00:03:20,290 --> 00:03:22,081
.ظننتها لن تغادر أبدًا

75
00:03:22,114 --> 00:03:24,256
إذا، وصلتكِ رسالتي؟

76
00:03:24,289 --> 00:03:25,376
.نجحت في امتحاني

77
00:03:25,409 --> 00:03:27,040
،أجل، أجل، وصلتني
.رددت عليها

78
00:03:27,073 --> 00:03:29,536
."كتبت "مبروك

79
00:03:29,568 --> 00:03:31,167
.كنت أتمنى رؤيتك

80
00:03:31,201 --> 00:03:33,440
.قضيت وقتًا رائعة تلك الليلة

81
00:03:33,473 --> 00:03:34,719
.أجل، كانت ممتعة

82
00:03:34,752 --> 00:03:38,240
...أشعر أنني مستعدة
...لأخذ الأمور إلى ماهو أبعد

83
00:03:38,273 --> 00:03:41,024
تعلمين ... هذه ليست
،فكرة جيدة

84
00:03:41,057 --> 00:03:42,848
في العمل؟

85
00:03:42,881 --> 00:03:44,032
.أجل، أتفهم تماما

86
00:03:44,065 --> 00:03:47,007
أراكِ الليلة؟

87
00:03:50,336 --> 00:03:51,455
قمتِ باستدعائي؟

88
00:03:51,488 --> 00:03:54,240
.(د(إدواردز)، (بن باسكو) وزوجته (جويس -
.مرحبا -

89
00:03:54,272 --> 00:03:55,487
.لديه كسر في الكاحل

90
00:03:55,520 --> 00:03:56,831
...ذلك الممشى المتحرك في المطار

91
00:03:56,865 --> 00:03:59,487
كنّا نركض للّحاق
..."برحلتنا إلى "الآسكا

92
00:03:59,520 --> 00:04:00,543
.لرؤية الأضواء القطبية

93
00:04:00,575 --> 00:04:02,334
،بعدها سقط من ذلك الشيء

94
00:04:02,367 --> 00:04:03,743
وسمعته، سمعته

95
00:04:03,776 --> 00:04:06,206
.يكسر -
،وكأن العالم كله توقف -

96
00:04:06,239 --> 00:04:07,966
.وأنا واصلت الإنطلاق -
.وهانحن ذا -

97
00:04:07,999 --> 00:04:10,174
سيحتاج عناية كاملة
.واستشارة عظمية

98
00:04:10,208 --> 00:04:11,934
،أيضا خذي صورة صدر
لأن الحالة قد تكون جراحية

99
00:04:11,967 --> 00:04:15,166
.أعلميني بالتطورات -
.حسنا، سأهتم بهذه الأشعة -

100
00:04:15,200 --> 00:04:16,733
.المعذرة، آسفة -
.آسف -

101
00:04:16,766 --> 00:04:18,942
متأكد أنه ليس غريبا؟ -
.أنا اتصلت بك -

102
00:04:18,974 --> 00:04:20,381
،روبينز) لا تعلم أننا نتواعد)
أليس كذلك؟

103
00:04:20,414 --> 00:04:22,045
...لأنني لا أريد استخدام

104
00:04:22,079 --> 00:04:24,801
هذا الذي بيننا لأتمكن
.من مراقبة جراحة

105
00:04:24,897 --> 00:04:25,565
.كلا

106
00:04:25,598 --> 00:04:27,517
جيد، أحب فقط إبقاء
الأمور احترافية، تعلم؟

107
00:04:27,550 --> 00:04:28,925
.في العمل -
.أجل، بالطبع -

108
00:04:31,070 --> 00:04:33,724
ألسنا نخبر الناس بأننا نتواعد؟
.لأنني أخبرت بضعة أشخاص

109
00:04:34,749 --> 00:04:35,676
.أجل، تستطيع

110
00:04:35,709 --> 00:04:36,924
.عليك هذا

111
00:04:36,957 --> 00:04:38,364
.أنا سأفعل

112
00:04:38,398 --> 00:04:39,676
.جيد، جيد

113
00:04:39,709 --> 00:04:42,173
...حسنا، نحن في العمل، لذا

114
00:04:42,205 --> 00:04:43,805
.شكرا على الاتصال

115
00:04:43,837 --> 00:04:44,765
.أجل

116
00:04:44,797 --> 00:04:47,451
.مرحبا -
.المعذرة -

117
00:04:49,980 --> 00:04:51,451
تحضر خليلتك إلى العمل؟

118
00:04:51,485 --> 00:04:54,395
روبينز) لديها ورم مسخي)
،لدى رضيع بعمر 3 أشهر

119
00:04:54,398 --> 00:04:55,899
...(و(إيما

120
00:04:55,932 --> 00:04:57,819
...(د(مارلينغ

121
00:04:57,852 --> 00:04:59,548
.سوف تراقب

122
00:04:59,580 --> 00:05:01,851
.هذا جميل

123
00:05:01,884 --> 00:05:02,874
هذا لن يكون غريبًا، أليس كذلك؟

124
00:05:02,908 --> 00:05:05,946
.بالنسبة لي؟ أرجوك

125
00:05:05,980 --> 00:05:07,258
هل سيكون غريبا لها؟

126
00:05:07,291 --> 00:05:08,539
أعني ... أهي من النوع الذي

127
00:05:08,571 --> 00:05:09,979
يصاب بالهلع من العلاقات السابقة؟

128
00:05:10,012 --> 00:05:11,258
.اللعنة

129
00:05:11,291 --> 00:05:13,242
...(مير)

130
00:05:13,275 --> 00:05:14,330
ماذا يجري؟

131
00:05:14,363 --> 00:05:17,082
...لا شيء، أنا

132
00:05:17,115 --> 00:05:20,218
أحاول فقط أن أقرر
.مشروعًا بحثيًا

133
00:05:20,250 --> 00:05:22,202
تقررين بين ماذا؟

134
00:05:22,235 --> 00:05:24,088
.لا شيء، سأهتم بهذا

135
00:05:26,235 --> 00:05:29,018
.هذا الألم لا يتوقف

136
00:05:29,050 --> 00:05:33,208
.إنه ألم مستمر في كتفي الأيسر

137
00:05:33,241 --> 00:05:35,256
وماذا تظن سببه؟

138
00:05:35,289 --> 00:05:36,953
هل أصبت أثناء الوقوع؟

139
00:05:36,986 --> 00:05:38,809
.أنتِ أخبريني، أنتِ طبيبتي

140
00:05:38,841 --> 00:05:40,152
.صحيح، آسفة

141
00:05:40,185 --> 00:05:42,297
.الأمر فقط، أنك معلمي أيضا

142
00:05:42,329 --> 00:05:45,177
...(المعذرة، د(بيلي

143
00:05:45,209 --> 00:05:46,616
هل تتذكرين قراءتكِ في مكان ما

144
00:05:46,649 --> 00:05:50,296
عن بحث غير منتهي لطعم
الوريد الحرقفي والبابي؟

145
00:05:50,329 --> 00:05:51,831
لماذا؟ -
اليوم هو الموعد النهائي -

146
00:05:51,865 --> 00:05:54,455
للتقديم إلى معهد الصحة القومي
.من أجل المنحة البحثية التي أريدها

147
00:05:54,488 --> 00:05:55,767
وأعاني مشكلة في التقرير

148
00:05:55,801 --> 00:05:57,720
...بين الإقفار -
.أنتِ تتبولين على شجرة -

149
00:05:57,753 --> 00:06:01,047
أجل، في السنة الأولى كأخصائية
.تخشين الفشل

150
00:06:01,080 --> 00:06:03,000
.لذا، تأخذ الحالات السهلة

151
00:06:03,032 --> 00:06:04,662
.وتبقى متوارية

152
00:06:04,696 --> 00:06:06,615
لكن في السنة الثانية
...عليها النهوض

153
00:06:06,648 --> 00:06:09,431
،وتأخذ الحالات الكبيرة
،تنشر بحثًا

154
00:06:09,463 --> 00:06:11,639
.وتصنع حدودها
.تتبول على بعض الأشجار

155
00:06:11,671 --> 00:06:13,590
الأوردة البابية ... تتذكرين شيئا؟

156
00:06:13,623 --> 00:06:15,479
.كان لأمك

157
00:06:16,631 --> 00:06:19,477
طعم الوريد الباب"
."مع الوريد الحرقفي

158
00:06:19,510 --> 00:06:21,685
أليس) كانت تعمل عليه)
.عندما مرضت

159
00:06:21,719 --> 00:06:23,605
إنه في أحد المذكرات
.التي أعطيتني إياها

160
00:06:23,639 --> 00:06:25,494
.اللعنة

161
00:06:26,582 --> 00:06:28,374
.لدي كوب كهذا

162
00:06:28,406 --> 00:06:30,390
إن لم تعودي بتشخيص جيد

163
00:06:30,422 --> 00:06:31,798
،لألم كتفي

164
00:06:31,830 --> 00:06:32,789
.فسأطردك من حالتي

165
00:06:32,822 --> 00:06:35,029
بصفتك معلمي أم مريضي؟

166
00:06:35,062 --> 00:06:39,381
.أخرجي

167
00:06:39,413 --> 00:06:43,093
أحتاج تشخيصًا تفريقيا
.(لألم كتف (ويبر

168
00:06:43,126 --> 00:06:44,820
...إلتهاب مفصل، إلتهاب جراب

169
00:06:44,854 --> 00:06:46,069
.أيٌ من إلتهابات كبار السن

170
00:06:46,102 --> 00:06:49,077
لازلت أنتظر صورة صدر
.مريض الكاحل المكسور

171
00:06:49,109 --> 00:06:50,708
.لديك قهوة

172
00:06:50,741 --> 00:06:52,916
.إذا، (اليكس) لا يتحدث معي

173
00:06:52,948 --> 00:06:55,316
أظن السبب أنني دفعته
.للتحدث مع والده السيء

174
00:06:55,349 --> 00:06:57,012
أليكس) لديه والد؟)

175
00:06:57,044 --> 00:06:59,123
هل تحدثت مع (شاين)؟ -
.لازلت أتمنى نسيان الأمر -

176
00:06:59,157 --> 00:07:00,212
.شاين) قبلني، أنا لم أقبله)

177
00:07:00,245 --> 00:07:01,172
.إنها مشكلته

178
00:07:05,459 --> 00:07:08,755
.لديه ورم كبير في قلبه

179
00:07:08,788 --> 00:07:10,162
...كلا

180
00:07:11,508 --> 00:07:13,138
.لديه كاحل مكسور

181
00:07:25,463 --> 00:07:26,683
.شكرا لك -
.حسنا، أجل -

182
00:07:26,779 --> 00:07:28,986
أنتِ بخير؟ -
أجل، لماذا؟ -

183
00:07:29,020 --> 00:07:29,946
جربّنا المشعرات الجديدة

184
00:07:29,980 --> 00:07:31,257
.مع (ميكي وينشلير) هذا الصباح

185
00:07:31,291 --> 00:07:32,536
.وكان نجاحا باهرا

186
00:07:32,570 --> 00:07:34,073
.لكنّه ظل يسأل لماذا لم تكوني هناك

187
00:07:34,622 --> 00:07:36,761
...حسنا، ألم
تصلك رسالتي؟

188
00:07:36,795 --> 00:07:37,881
."رسالتك قالت, "لن آتي

189
00:07:37,914 --> 00:07:40,761
...حسنا، إذا، إليك الأمر

190
00:07:40,794 --> 00:07:42,275
العودة إلى منزلي جعلتني أشعر

191
00:07:42,370 --> 00:07:44,760
.أن علي العودة حقًا إلى منزلي

192
00:07:44,794 --> 00:07:46,298
.تعلم، التركيز على مايجعلني أنا

193
00:07:46,330 --> 00:07:47,835
.أنا أعمل على التجدد الغضروفي

194
00:07:47,840 --> 00:07:49,046
..."إنه موضوع حديثي في "تيد -
ماذا تقولين؟ -

195
00:07:49,142 --> 00:07:50,456
.لن أواصل العمل على المشروع

196
00:07:50,490 --> 00:07:51,992
أنت عليك بكل تأكيد
.مواصلته رغم ذلك

197
00:07:52,026 --> 00:07:53,080
.كلا، إنه مشروعك

198
00:07:53,114 --> 00:07:54,457
.ميكي) مريضكِ)
.لا أستطيع عمل هذا

199
00:07:54,490 --> 00:07:55,832
.لا أملك الوقت
(أنا و(ميرديث

200
00:07:55,866 --> 00:07:57,016
،مشغولون للغاية بالأطفال

201
00:07:57,050 --> 00:07:59,160
.وهي تحتاج وقتًا أيضا -
.إذا قد يكون علينا تركه فقط -

202
00:07:59,193 --> 00:08:01,432
لن يضر أحدا، صحيح؟ -
.(قولي هذا لـ(ميكي وينشلير -

203
00:08:01,466 --> 00:08:02,456
.ميكي) سيكون على مايرام)

204
00:08:02,489 --> 00:08:04,056
إدواردز)، شاهدت للتو)
.كاحلكِ المكسور

205
00:08:04,089 --> 00:08:05,496
.لا يحتاج جراحة، فقط جبيرة

206
00:08:05,528 --> 00:08:08,888
.لن يكون على مايرام، سيقتله هذا -
أعلم، أليس كذلك؟ -

207
00:08:10,680 --> 00:08:12,728
.لا أستطيع عمل هذا

208
00:08:12,761 --> 00:08:14,199
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
...أنا -

209
00:08:14,233 --> 00:08:15,992
.(يجب أن أعثر على (كيبنر -
كلا، من كسر هذا؟ -

210
00:08:16,025 --> 00:08:18,038
.أجل، آسفة، أسقطته

211
00:08:18,072 --> 00:08:20,214
د(يانغ)، هلّا نظرتِ إلى هذا؟

212
00:08:20,248 --> 00:08:21,751
...اللعنة -
أعني، إنه سيء، أليس كذلك؟ -

213
00:08:21,784 --> 00:08:23,479
...اسمعي، هذا ليس لكي -
!شاين)، ليس الآن) -

214
00:08:23,511 --> 00:08:25,814
هذا تشوه وعائي مخيف
.في البطين الأيسر

215
00:08:25,848 --> 00:08:27,511
على الأرجح أنه يضغط
.على الصمام

216
00:08:27,544 --> 00:08:29,015
،إن لم يعالج
.سيموت خلال شهر

217
00:08:29,048 --> 00:08:31,446
.أتى بسبب كسر في الكاحل

218
00:08:31,479 --> 00:08:34,325
.والآن علي إخبارهم أنه يحتضر

219
00:08:35,543 --> 00:08:37,654
،حسنا، دعيني أرى فحوص الدم

220
00:08:37,687 --> 00:08:39,125
.وسنخبرهم سويًا

221
00:08:39,158 --> 00:08:41,366
.يا إلهي، شكرا جزيلا لك

222
00:08:41,398 --> 00:08:43,734
.هذا المكان متاهة

223
00:08:43,767 --> 00:08:45,973
تلك د(روبينز)؟ -
.أجل -

224
00:08:46,007 --> 00:08:48,053
وأنتِ؟

225
00:08:48,087 --> 00:08:50,388
.(د(روبينز)، (إيما مارلينغ -
.صحيح -

226
00:08:50,422 --> 00:08:52,149
.صحيح، صحيح، ستراقبين -
...وأنا سأكون معك -

227
00:08:52,182 --> 00:08:53,908
.على ما أتمنى

228
00:08:53,942 --> 00:08:56,245
.مورفي)، آسفة)
،)مع د(مارلينغ

229
00:08:56,278 --> 00:08:58,133
.أظن أن الطاولة ممتلئة
المرة القادمة؟

230
00:08:58,166 --> 00:09:00,628
حسنا، للتو أعطينا والدي (إيرين) الصغير
،تعليمات ماقبل العملية

231
00:09:00,662 --> 00:09:01,781
.ونحن على وشك أخذها

232
00:09:01,813 --> 00:09:04,244
مورفي)، هلّا أريتيها من أين تحصل)
على زي العمليات؟

233
00:09:05,941 --> 00:09:08,019
جرّاحة زائرة؟

234
00:09:08,052 --> 00:09:09,716
.أجل، أجنة
تجري بحثًا

235
00:09:09,749 --> 00:09:12,467
في الجراحات الأقل غزوا لعلاج
.المسخوم داخل الرحم

236
00:09:12,501 --> 00:09:14,452
وهي مثيرة، أقول فقط

237
00:09:14,485 --> 00:09:16,595
.من الجيد أنني سأكون هناك كمرافق

238
00:09:16,981 --> 00:09:19,155
ماذا، لا يمكننا إطلاق النكات
على هذا بعد؟

239
00:09:19,187 --> 00:09:22,579
.أراك هناك

240
00:09:25,460 --> 00:09:27,154
.إليك

241
00:09:27,188 --> 00:09:28,755
.مذكرات أمي
من أين حصلت على هذا؟

242
00:09:28,787 --> 00:09:30,867
...(ويبر)
.جعلني أذهب لمنزله

243
00:09:30,900 --> 00:09:32,083
وعلي أن أعرف لماذا
.يؤلمه كتفه

244
00:09:32,115 --> 00:09:33,715
أستطيع الذهاب؟ -
.أجل -

245
00:09:34,963 --> 00:09:36,530
لم هذا؟ -
.تمويل بحث -

246
00:09:36,563 --> 00:09:38,737
أحاول أن أقرر بين
الأمراض الإقفارية

247
00:09:38,770 --> 00:09:41,330
وموضوع الوريد الباب هذا
.الذي كانت أمي تعمل عليه

248
00:09:41,363 --> 00:09:43,090
.قومي بهذا

249
00:09:43,123 --> 00:09:44,338
.إنه نصف جاهز

250
00:09:44,371 --> 00:09:45,522
ولا أحب استخدام
.اسم أمي

251
00:09:45,554 --> 00:09:47,762
.كلا، إنها قصتك
.أجل

252
00:09:47,795 --> 00:09:49,522
"جراحة شابة مبدعة تنهي عمل"

253
00:09:49,554 --> 00:09:50,673
"أمها الجراحة المبدعة المتوفاة"

254
00:09:50,706 --> 00:09:52,881
.إنها قصة تكتب نفسها
.استثمري في اسمك

255
00:09:52,914 --> 00:09:54,609
.تجعلينني أبدو كمشروب غازي -
.هذا ما أفعله -

256
00:09:54,642 --> 00:09:56,305
.أجل، أعيد الاستثمار في نفسي

257
00:09:56,339 --> 00:09:57,425
...هذا السبب المثالي -
صحيح؟ -

258
00:09:57,458 --> 00:09:58,705
.كي لا أفعل

259
00:09:58,738 --> 00:10:01,233
.شاين)، إليك)
.توجد أشياء جيدة هنا

260
00:10:01,266 --> 00:10:04,689
.استمتع -
.لن تفهمه -

261
00:10:06,257 --> 00:10:08,144
هذه أشعة (ميكي) المغناطيسية؟

262
00:10:08,177 --> 00:10:11,633
د(شيبرد)... أتساءل إن كنت تمانع

263
00:10:11,665 --> 00:10:13,361
في انتقالي لخدمة شخص آخر
.بعد اليوم

264
00:10:13,393 --> 00:10:16,433
.طلبتك بالاسم -
.أعلم -

265
00:10:16,465 --> 00:10:18,353
ماحدث العام الماضي
،)بينك وبين (بروكس

266
00:10:18,385 --> 00:10:19,921
،أظنني كنت غير عادل

267
00:10:19,953 --> 00:10:21,647
وكنت آمل الحصول على فرصة
.لإصلاح الأمور

268
00:10:21,680 --> 00:10:24,943
...(لذا ... الآن مع رحيل (بروكس

269
00:10:24,977 --> 00:10:26,671
يمكنني أخذ مكانها؟ -
.تبًا -

270
00:10:26,705 --> 00:10:29,807
.حسنا، لهذا لم تكن المشعرات تضيء

271
00:10:29,841 --> 00:10:30,800
.لديه ورم دبقي

272
00:10:30,833 --> 00:10:33,007
تستطيع علاجه؟

273
00:10:33,040 --> 00:10:34,191
يمكنني محاولة إصابته
.ببعض الغراء

274
00:10:34,224 --> 00:10:37,006
غراء؟ -
.غراء تخثير، نستخدمه للتشوهات الوعائية -

275
00:10:37,039 --> 00:10:38,542
،نضخ غراءً داخل الأوعية

276
00:10:38,576 --> 00:10:41,103
يتصلب الغراء، فيمنع
.وصول الدم للورم

277
00:10:41,136 --> 00:10:43,279
.أستطيع المحاولة

278
00:10:43,312 --> 00:10:44,814
.كلا، إنه واصل إلى جذع الدماغ

279
00:10:44,848 --> 00:10:46,799
.الأمر خطير للغاية -
والقيام بجراحة؟ -

280
00:10:46,831 --> 00:10:48,015
.نفس الشيء

281
00:10:48,047 --> 00:10:50,030
.أخشى التسبب بأذى أكثر من العلاج

282
00:10:50,415 --> 00:10:52,654
.إنها كتلة قاتلة

283
00:10:52,686 --> 00:10:55,790
...إنه تشوه وعائي كبير

284
00:10:55,822 --> 00:10:57,485
،وبدون التدخل الفوري

285
00:10:57,519 --> 00:10:59,726
.أخشى أن الإنذار سيء للغاية

286
00:10:59,758 --> 00:11:02,574
.أجل، هذا هو

287
00:11:02,606 --> 00:11:05,069
أنا أحتضر بسبب هذا
.منذ سنوات

288
00:11:07,022 --> 00:11:08,588
كنت تعرف بشأن هذا
ولم تذكره؟

289
00:11:08,621 --> 00:11:09,997
.آسف -
...في تاريخك الطبي، هناك -

290
00:11:10,029 --> 00:11:11,917
...كنت أفكر فقط برحلتنا الفائتة

291
00:11:11,949 --> 00:11:13,708
.إنه تشوه غير قابل للعلاج

292
00:11:13,742 --> 00:11:15,597
...تم تشخيصه قبل، ماذا

293
00:11:15,629 --> 00:11:17,388
...عام ونصف -
.العام قبل الماضي، أجل -

294
00:11:17,421 --> 00:11:19,180
.يناير -
.والمرحلة نهائية -

295
00:11:19,213 --> 00:11:20,749
لذا ... ماذا ستفعلون؟

296
00:11:20,781 --> 00:11:23,340
،لذا تركنا وظائفنا
،وسحبنا كل أموالنا

297
00:11:23,373 --> 00:11:26,699
.وبدأنا السفر فقط -
...أجل، فقط القيام بأمور -

298
00:11:26,732 --> 00:11:29,163
رحلات، أنشطة، عمليا
الاستمتاع بالحياة

299
00:11:29,197 --> 00:11:31,499
.قدر استطاعتنا في الوقت المتبقي لنا

300
00:11:31,532 --> 00:11:33,132
...حسنا، هل قام طبيبك
...هل قام هو

301
00:11:33,164 --> 00:11:35,627
أو هي بمحاولة علاجك شعاعيا؟

302
00:11:35,660 --> 00:11:37,355
.أجل، جربوا هذا -
اللف الوريدي؟ -

303
00:11:37,388 --> 00:11:39,242
.أجل، لا شيء

304
00:11:39,275 --> 00:11:40,490
...العوامل المصلّبة

305
00:11:40,524 --> 00:11:42,602
ماذا عن الزراعة؟
...أو ماذا عن

306
00:11:42,636 --> 00:11:44,363
...هناك الكثير من

307
00:11:44,396 --> 00:11:46,442
...عزيزتي

308
00:11:46,476 --> 00:11:47,914
.أعلم أن الأمر صعب

309
00:11:47,947 --> 00:11:49,770
.كان صعبًا علينا أيضا

310
00:11:51,180 --> 00:11:52,395
.لكن عليك نسيان الأمر

311
00:11:53,930 --> 00:11:55,465
لأنه لا يوجد ما أستطيع
.عمله بشأن هذا

312
00:11:55,499 --> 00:11:57,194
آسف، أفضل طريقة

313
00:11:57,227 --> 00:12:00,298
.هي تركه وحده، وتمني الأفضل

314
00:12:00,330 --> 00:12:02,122
سنواصل الدراسة، صحيح؟

315
00:12:02,154 --> 00:12:04,777
هيا، لماذا؟ -
.لأنه شديد الخطورة -

316
00:12:04,811 --> 00:12:07,241
أيضا الورم قد يعطينا
.نتائجًا غير طبيعية

317
00:12:07,275 --> 00:12:09,000
ماذا لو استأصلت الورم؟

318
00:12:09,033 --> 00:12:11,400
.سيكون بإمكاني مواصلة التجارب -
...سيكون بإمكانك، لكن -

319
00:12:11,434 --> 00:12:12,872
!إذا قم باستئصاله، يارجل

320
00:12:12,905 --> 00:12:14,345
نحن قريبون للغاية، صحيح؟

321
00:12:14,377 --> 00:12:17,385
هذا صباح، كنت تجاوزت
بأميال أي شيء

322
00:12:17,417 --> 00:12:18,409
...فعلته المرة الماضية -
.إنه خطير للغاية -

323
00:12:18,442 --> 00:12:19,464
،سنأخذك للأعلى

324
00:12:19,498 --> 00:12:21,000
،ونزيل المشعرات

325
00:12:21,034 --> 00:12:23,336
...وبعدها نغلق رأسك -
ماذا لو لم أوافق؟ -

326
00:12:23,368 --> 00:12:24,040
ماذا؟

327
00:12:24,073 --> 00:12:26,568
ماذا لو قلت أنّك لا تستطيع
إخراج مشعراتك

328
00:12:26,601 --> 00:12:28,616
مالم تقم بإخراج الورم أيضا؟

329
00:12:28,649 --> 00:12:30,023
.ميكي)، علي إخراجهم)

330
00:12:30,057 --> 00:12:31,624
.آسف، ياصديقي

331
00:12:31,656 --> 00:12:32,967
.لا يمكنك الوصول

332
00:12:33,000 --> 00:12:34,215
لن تدخل رأسي

333
00:12:34,249 --> 00:12:36,392
.إلا إن كنت ستغادره مع ذلك الورم

334
00:12:40,737 --> 00:12:42,748
من حسن الحظ أنكِ تستخدمين
.سدادات حرارية كهربائية

335
00:12:42,844 --> 00:12:44,823
إنها أكبر من أن تدخل هناك
.عندما نقوم بهذا داخل الرحم

336
00:12:44,856 --> 00:12:46,680
.(تحمليني، (إيما
.أليكس)، أحتاج نصيحتك)

337
00:12:46,712 --> 00:12:48,567
ما استراتجيتك عندما تقضي
...ليلة واحدة

338
00:12:48,601 --> 00:12:50,967
،أقل حتى ... فقط عندما تقبّل أحدهم

339
00:12:51,000 --> 00:12:52,151
وثم يرتبط بك جدا؟

340
00:12:52,184 --> 00:12:54,039
تعرفين من يفعل هذا؟

341
00:12:54,072 --> 00:12:55,158
.(لياه مورفي)

342
00:12:55,191 --> 00:12:56,598
حقا؟

343
00:12:56,631 --> 00:12:58,359
،أجل، نمت معها مرة
.أو مرتين

344
00:12:58,391 --> 00:13:00,023
.وإلتصقت بي كالصمغ

345
00:13:00,055 --> 00:13:01,943
تلك الفتاة تنطلق من الصفر
"إلى "أحبك

346
00:13:01,975 --> 00:13:02,999
.خلال 7 ثواني

347
00:13:03,031 --> 00:13:05,366
لم يسبق لي أبدا أن شعرت
.بهذه الطريقة

348
00:13:05,399 --> 00:13:06,902
،ولو أخبرتكم يارفاق من هو

349
00:13:06,935 --> 00:13:08,502
قد يسبب هذا الكثير من المشاكل لي

350
00:13:08,535 --> 00:13:10,582
...ولهذا الشخص

351
00:13:10,614 --> 00:13:13,045
.يا إلهي، وللمستشفى، ربما

352
00:13:13,078 --> 00:13:14,229
.لذا أرجوكم لا تسألوا

353
00:13:14,262 --> 00:13:15,382
هل يمكن أن يكون
متعلقًا بالقلب؟

354
00:13:15,414 --> 00:13:17,237
.كان لديه قصور بطيني -
ماذا؟ -

355
00:13:17,270 --> 00:13:18,741
.كتف (ويبر) يؤلمه

356
00:13:18,774 --> 00:13:19,925
تحدثتِ مع (أليكس)؟

357
00:13:19,958 --> 00:13:21,909
.أجل، حاولت، لكنه واصل الهرب

358
00:13:21,942 --> 00:13:24,118
.إنه يهجركِ
.هذا مافعله معي

359
00:13:24,150 --> 00:13:26,228
سيدعي أنكِ لست هناك
.حتى لا تعودي هناك

360
00:13:26,261 --> 00:13:27,348
،وعندما لا تكونين هناك

361
00:13:27,381 --> 00:13:28,980
.سيمارس الجنس مع شخص آخر

362
00:13:29,014 --> 00:13:31,316
لماذا تقوم بغراء كوبي؟ -
.(ليس كوبكِ، إنه كوب (شيبرد -

363
00:13:31,349 --> 00:13:32,724
.الكوب كان مسؤوليتي

364
00:13:32,758 --> 00:13:34,548
كيف كسرتيه؟ -
.أرعبها ورم -

365
00:13:34,582 --> 00:13:37,428
،إنه تشوه وعائي
.وهو مرعب

366
00:13:37,462 --> 00:13:38,677
.لا يمكن علاجه

367
00:13:38,709 --> 00:13:39,956
،على الأرجح بقي للرجل شهر ليعيشه

368
00:13:39,989 --> 00:13:41,426
وهو وزوجته المسكينة
يحاولون قضاء

369
00:13:41,460 --> 00:13:43,346
.الوقت الذي يستطيعونه سويًا

370
00:13:50,612 --> 00:13:52,756
ماذا عن الغراء؟

371
00:13:54,034 --> 00:13:55,955
ماذا عن الغراء؟ -
...آسف، لمريض التشوه الوعائي -

372
00:13:55,987 --> 00:13:57,971
.هذا التشوه الوعائي
اسمعي، د(شيبرد) كان يتحدث

373
00:13:58,003 --> 00:13:59,058
عن غراء التخثير

374
00:13:59,091 --> 00:14:01,074
،الذي يستخدمونه على التشوهات الوعائية العصبية
...وكنت أتساءل

375
00:14:01,107 --> 00:14:03,570
هل سبق استخدام هذه الطريقة
على القلب؟

376
00:14:04,029 --> 00:14:06,226
.ليس بحسب علمي
.لذا ... كلا

377
00:14:07,858 --> 00:14:10,195
يستخدمون الغراء في العصبية
.لأن الأوعية مجهرية

378
00:14:10,227 --> 00:14:12,753
.هذه الأوعية ضخمة

379
00:14:12,786 --> 00:14:15,281
تقولين أن الأمر لن ينجح؟ -
...أقول -

380
00:14:15,314 --> 00:14:17,553
.أنني سأحتاج الكثير من الغراء

381
00:14:17,586 --> 00:14:18,930
،أقول أن الغراء لن ينجح

382
00:14:18,962 --> 00:14:20,113
،الإشعاع لن ينجح

383
00:14:20,146 --> 00:14:21,201
.لا أريد الدخول جراحيًا

384
00:14:21,234 --> 00:14:22,545
.سأخاطر بقتله

385
00:14:22,579 --> 00:14:24,945
إذا فهو يحتجز مشعراتك
كرهائن في جمجمته؟

386
00:14:24,978 --> 00:14:27,216
.(هذا ليس مضحكًا، (كالي
.يجب أن تتحدثي معه

387
00:14:27,249 --> 00:14:29,233
إنه (ميكي)، فقط أعطه
.بضع ساعات

388
00:14:29,265 --> 00:14:31,728
.سيعود لرشده

389
00:14:33,105 --> 00:14:34,193
لا تريدين التحدث معه

390
00:14:34,225 --> 00:14:35,632
لأنك لا تريدين النظر إلى عينيه

391
00:14:35,665 --> 00:14:37,233
.وإخباره أنكِ تتركين المشروع

392
00:14:37,266 --> 00:14:39,664
وبالتأكيد لا تريدين إخباره

393
00:14:39,697 --> 00:14:41,584
.عن سبب تركك للمشروع

394
00:14:45,040 --> 00:14:46,576
وما السبب؟

395
00:14:46,609 --> 00:14:48,975
.(بدأت هذا المشروع من أجل (أريزونا

396
00:14:49,008 --> 00:14:52,592
،عندما فقدتِ الاهتمام بها
.فقدتِ الاهتمام بهذا

397
00:14:52,625 --> 00:14:54,063
أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية

398
00:14:54,096 --> 00:14:55,472
.تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث

399
00:14:55,505 --> 00:14:56,495
.حسنا، أنت تفعل ذات الشيء

400
00:14:56,529 --> 00:14:57,871
قلت أنك ستتوقف عن العمل
في المشروع

401
00:14:57,903 --> 00:14:59,343
.لقضاء الوقت مع أطفالك

402
00:14:59,375 --> 00:15:01,839
.هذا مختلف تمام -
لماذا يكون مختلفًا، (ديريك)؟ -

403
00:15:01,872 --> 00:15:04,014
،لأن عائلتك مثالية
وعائلتي كارثية؟

404
00:15:04,048 --> 00:15:05,199
لأنك تترك الدراسة
،لدعم زوجتك

405
00:15:05,231 --> 00:15:07,214
وأنا أفعل هذا لنسيان زوجتي؟

406
00:15:07,247 --> 00:15:09,998
.أعرف ما الذي تعانينه -
.أنت لا تعرف أي شيء عن هذا -

407
00:15:10,827 --> 00:15:12,142
...أنتم يارفاق عرفتم

408
00:15:12,175 --> 00:15:14,670
.كيف تجعلون القطع تتلائم

409
00:15:14,703 --> 00:15:16,621
...وظننتنا فعلنا ذلك أيضا، لكن

410
00:15:18,191 --> 00:15:21,901
أحاول معرفة هذا
...لنفسي الآن، لذا

411
00:15:21,934 --> 00:15:24,046
فقط تحملّني، حسنا؟

412
00:15:27,630 --> 00:15:31,436
.(سأتحدث مع (ميكي

413
00:15:31,470 --> 00:15:35,212
.سأطرح عليك مجموعة من الأسئلة

414
00:15:35,245 --> 00:15:36,621
"أنت لاعب تنس؟"

415
00:15:36,653 --> 00:15:37,932
.يا إلهي

416
00:15:37,965 --> 00:15:41,260
"،هل عادةً ماتحمل أغراضًا ثقيلة"

417
00:15:41,294 --> 00:15:43,531
،أغراض البقالة، وما إلى ذلك"
"بذراعك المصابة؟

418
00:15:43,565 --> 00:15:45,260
.أنا على هذا الفراش منذ شهر

419
00:15:45,292 --> 00:15:47,436
.أحاول فقط أن أكون شاملة

420
00:15:48,812 --> 00:15:51,595
هل شاركت مؤخرًا"
"...في نشاط جنسي مجهد

421
00:15:51,629 --> 00:15:53,100
...سأتجاوز هذه

422
00:15:53,132 --> 00:15:55,307
...إلى

423
00:15:57,965 --> 00:16:02,090
،لا أرى نتيجة شديدة الجودة هنا

424
00:16:02,123 --> 00:16:03,434
...سيدي، هل

425
00:16:03,468 --> 00:16:06,698
،السبب ليس لعبي للتنس
.وليس قلبي

426
00:16:06,732 --> 00:16:08,234
.ابحثي بشكل أعمق

427
00:16:08,268 --> 00:16:10,027
.الآن اخرجي، وخذي هذا الشيء معكِ

428
00:16:21,739 --> 00:16:24,137
.هيا، لا أملك وقتًا لهذا

429
00:16:26,154 --> 00:16:29,066
"الأمراض الإقفارية في الإصابات الصدرية؟"

430
00:16:29,098 --> 00:16:30,505
ماذا حدث للأوردة البابية؟

431
00:16:30,538 --> 00:16:32,393
،أعلم أن الإقفار ممل

432
00:16:32,426 --> 00:16:34,664
.لكن بحث أمي قديم

433
00:16:34,697 --> 00:16:36,552
أعني، بالفعل أخذنا طعومًا
.من الخلايا الجذعية

434
00:16:36,585 --> 00:16:37,833
ولا أريد قضاء حياتي

435
00:16:37,866 --> 00:16:39,432
.وأنا أُقارن بأمي

436
00:16:39,465 --> 00:16:40,905
.كانت إمرأة ذكية

437
00:16:40,938 --> 00:16:42,953
سيكون من الأسوأ
.لو لم تقارني بها أبدا

438
00:16:42,986 --> 00:16:45,191
.لا أرى طريقة للمضي بهذا البحث

439
00:16:45,224 --> 00:16:48,104
!ولا أستطيع طباعة هذا الشيء اللعين

440
00:16:54,216 --> 00:16:55,944
أنتِ بخير؟

441
00:16:55,976 --> 00:16:59,080
لدينا أوعية دموية مهندسة حيويًا

442
00:16:59,112 --> 00:17:01,254
.من طابعات ثلاثية الأبعاد

443
00:17:01,286 --> 00:17:01,831
.أجل

444
00:17:01,864 --> 00:17:06,374
لكنني لا أظن أن أحدًا سبق له
.طباعة وريد باب

445
00:17:06,407 --> 00:17:08,903
.هذا لم يجرى من قبل

446
00:17:08,936 --> 00:17:11,686
الغراء صمم كي يستخدم
،في دماغك

447
00:17:11,720 --> 00:17:14,183
.لكنني أريد تجربته في قلبك

448
00:17:14,215 --> 00:17:15,654
.إنها طريقة جريئة

449
00:17:15,686 --> 00:17:17,190
...انتظري .. هل .. تقولين أنه

450
00:17:17,223 --> 00:17:19,782
أنا متفائلة أنه قد
.ينقذ حياتك

451
00:17:19,814 --> 00:17:22,374
.هذا سيء

452
00:17:22,406 --> 00:17:24,390
آسفة؟

453
00:17:26,854 --> 00:17:29,126
،)بعد تشخيص (بين
،حسنا، أعني، تعرفون

454
00:17:29,159 --> 00:17:30,693
.قمنا ببيع كل شيء

455
00:17:30,726 --> 00:17:32,069
.سحبنا كل حساباتنا

456
00:17:32,101 --> 00:17:35,172
وصلنا الحد الأعلى لبطاقاتنا الائتمانية
.والمزيد من البطاقات الائتمانية

457
00:17:35,205 --> 00:17:36,772
.ذهبنا لأوربا
.ذهبنا للهند

458
00:17:36,805 --> 00:17:38,405
.ذهبنا للمغرب

459
00:17:38,438 --> 00:17:39,812
.قمنا باستئجار جزيرة كاملة

460
00:17:39,846 --> 00:17:42,181
صعدنا تلك الطائرة التي تصبحين
.داخلها بلا وزن

461
00:17:42,214 --> 00:17:43,461
.إنها تكلّف 5 آلاف للصعود

462
00:17:43,494 --> 00:17:45,924
...صعدنا 11 مرة -
.وبعدها اشترينا قاربًا -

463
00:17:45,958 --> 00:17:48,228
،وبعدها قمنا بتفجيره
.لأننا أردنا رؤيته وهو يحترق

464
00:17:48,261 --> 00:17:49,763
نحن مدينون

465
00:17:49,797 --> 00:17:52,483
.بمئات آلاف الدولارات

466
00:17:52,516 --> 00:17:54,820
...كيف كنتم تخططون لدفع هذا -
.التأمين على الحياة -

467
00:17:54,853 --> 00:17:57,028
.بين) مخطط جيد) -
.ظننتني كذلك -

468
00:17:57,060 --> 00:17:58,915
.لم أخطط للبقاء

469
00:17:59,877 --> 00:18:02,146
...لكن، رغم هذا عزيزي

470
00:18:02,180 --> 00:18:05,539
علينا تجربة هذا، صحيح؟

471
00:18:07,076 --> 00:18:09,315
.انتظروا

472
00:18:09,348 --> 00:18:10,819
ما المخاطر؟

473
00:18:10,851 --> 00:18:12,770
،حسنا، كما قلت

474
00:18:12,803 --> 00:18:15,426
هذا لم يجرى من قبل
.على قلب حي

475
00:18:15,460 --> 00:18:16,610
هل يمكن أن أموت؟

476
00:18:18,178 --> 00:18:19,874
هل يمكن أن أموت على الطاولة؟

477
00:18:20,995 --> 00:18:23,778
.ممكن

478
00:18:23,811 --> 00:18:26,145
.إذا هناك أمل

479
00:18:33,539 --> 00:18:36,121
أحتاج جهاز أشعة متنقل
.في غرفة العمليات

480
00:18:36,217 --> 00:18:38,615
.قد أحتاج لفتح صدره -
حقًا؟ -

481
00:18:38,647 --> 00:18:39,671
حسنا، لا أعلم ماذا سيجري

482
00:18:39,703 --> 00:18:40,982
.هذا لم يجرى من قبل

483
00:18:41,015 --> 00:18:42,262
كم كمية الغراء التي تظنين
أننا سنحتاجها؟

484
00:18:42,295 --> 00:18:43,286
.مجددا، لم تجرى من قبل

485
00:18:43,319 --> 00:18:44,757
.سأذهب مع، كل الموجود

486
00:18:44,790 --> 00:18:46,261
أين هي؟ -
أين ماذا؟ -

487
00:18:46,295 --> 00:18:47,573
.مذكرات أمي -
كيف سأعرف؟ -

488
00:18:47,607 --> 00:18:48,693
...الكتاب الأسود

489
00:18:48,726 --> 00:18:50,069
الكتاب الأسود الصغير الذي
...أعطيتك أياه اليوم

490
00:18:50,102 --> 00:18:51,413
.(أريد استعادته، (شاين -
.(أظنني تركته مع (إدواردز -

491
00:18:51,447 --> 00:18:52,981
!(إدواردز) -
ماذا؟ -

492
00:18:53,015 --> 00:18:55,125
.الإسعاف يحتاجون هذا الفراش
تستطيعين مساعدتي؟

493
00:18:55,158 --> 00:18:56,821
وماذا يجري مع السيد (بوسكو)؟

494
00:18:56,855 --> 00:18:59,253
لماذا تم نقله للإعداد

495
00:18:59,286 --> 00:19:01,012
من أجل جراحة قلبية؟ -
ماذا؟ -

496
00:19:01,046 --> 00:19:03,631
لا يمكنك تغير نوع العلاج
...هكذا دون

497
00:19:03,727 --> 00:19:06,101
لم أفعل، الاستشارة القلبية
.قررت أن الحالة لا يمكن علاجها

498
00:19:06,133 --> 00:19:07,605
...إذا لماذا أُخذ للإعداد؟ من

499
00:19:07,637 --> 00:19:09,685
من قام بالاستشارة؟ -
!(د(يانغ -

500
00:19:09,718 --> 00:19:11,380
ماذا؟ -
،آسفة، كنّا هنا قبلكم -

501
00:19:11,413 --> 00:19:14,644
.وأظنني تركت ... هاتفي

502
00:19:14,676 --> 00:19:16,211
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

503
00:19:16,245 --> 00:19:17,492
.تشوه وعائي بطيني

504
00:19:17,525 --> 00:19:20,468
.سأقوم بتخثير سائل بالغراء

505
00:19:20,501 --> 00:19:22,484
انتظري، غراء أمهات الدم الدماغية؟

506
00:19:22,517 --> 00:19:25,587
هل تمت تجربة هذا
على القلب من قبل؟

507
00:19:25,620 --> 00:19:27,828
،شكرا لكِ، في الواقع

508
00:19:27,860 --> 00:19:29,268
.كلا

509
00:19:29,301 --> 00:19:30,867
متأكدة أنه سينجح؟

510
00:19:30,900 --> 00:19:32,627
.كلا أيضا

511
00:19:32,659 --> 00:19:35,987
.معجبة بشجاعتك الشديدة

512
00:19:36,020 --> 00:19:39,058
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء
.ومشاهدة هذا

513
00:19:39,092 --> 00:19:40,659
.أنا (كريستينا) ... بالمناسبة

514
00:19:40,691 --> 00:19:44,083
.كريستينا يانغ)، فقط لمعلوماتك)

515
00:19:44,115 --> 00:19:46,866
أجل، أعرف، تقابلنا
.بضعة مرات، في الواقع

516
00:19:46,898 --> 00:19:48,082
.(إيما مارلينغ)

517
00:19:48,115 --> 00:19:51,058
...أعلم، ما أقوله أنني

518
00:19:52,244 --> 00:19:55,282
.زوجة (أوين) السابقة

519
00:19:55,315 --> 00:19:57,746
.أجل

520
00:19:57,779 --> 00:20:00,177
.صحيح

521
00:20:00,211 --> 00:20:02,256
.حسنا، هذا يبدو رائعا

522
00:20:02,289 --> 00:20:05,904
ولا أطيق الانتظار لأسمع كيف
.جرت الأمور

523
00:20:06,129 --> 00:20:07,825
.ليلة سعيدة

524
00:20:09,426 --> 00:20:11,249
لن تقول ليلة سعيدة؟ -
.مرحبا -

525
00:20:11,282 --> 00:20:12,785
.سأغادر ... أراكِ لاحقًا

526
00:20:12,817 --> 00:20:14,257
هل ستفعل؟

527
00:20:14,289 --> 00:20:16,400
.على الأرجح لا

528
00:20:16,433 --> 00:20:18,640
.على الأرجح سأتأخر -
هل تواعد شخصًا آخر؟ -

529
00:20:18,672 --> 00:20:19,920
أهذا مايجري؟

530
00:20:19,953 --> 00:20:21,680
.لأنني أريد أن أعرف فقط -
.الأمر ليس كذلك -

531
00:20:21,713 --> 00:20:24,112
إذا ماذا هناك؟

532
00:20:24,145 --> 00:20:26,320
.ليس من شأنكِ

533
00:20:26,352 --> 00:20:27,920
،)هذا بيني وبين (شيبرد

534
00:20:27,953 --> 00:20:29,424
.وأخبرته كل مايحتاج معرفته -
...(ميكي) -

535
00:20:29,457 --> 00:20:33,166
.ميكي)، انظر إلي)

536
00:20:33,200 --> 00:20:35,663
.إن فعلت، سينتصر الفضائييون

537
00:20:39,631 --> 00:20:42,927
.هذه العملية قد تقتلك

538
00:19:54,950 --> 00:20:54,893
.تعرضت لحادث سيارة

539
00:20:58,063 --> 00:21:00,398
...تسببت بحادث سيارة

540
00:21:00,431 --> 00:21:03,757
.لأنني كنت ثملا
،ثملت

541
00:21:03,789 --> 00:21:06,797
،وقدت، وصدمت سيارةً أخرى

542
00:21:06,830 --> 00:21:09,581
...وقتلت فتاتين يافعتين

543
00:21:09,614 --> 00:21:12,045
.(ليندزي) و(تشاريل)

544
00:21:12,078 --> 00:21:15,853
.لذا، ها أنا ذا، كومة قمامة

545
00:21:15,886 --> 00:21:17,580
،لا أستطيع التحرك، لا أستطيع المشي
لا أستطيع عمل شيء

546
00:21:17,613 --> 00:21:20,684
...سوا التفكير بما فعلته

547
00:21:20,717 --> 00:21:23,116
.لتلك العوائل

548
00:21:25,133 --> 00:21:28,491
.لدي أشخاص يقومون برعايتي

549
00:21:28,525 --> 00:21:29,964
أشخاص يطعمونني

550
00:21:29,997 --> 00:21:32,716
،ويحلقون لي وينظّفونني

551
00:21:32,749 --> 00:21:33,867
.وأنا لا أستحق وقتهم

552
00:21:33,900 --> 00:21:37,835
.أستحق ... الموت في تلك السيارة

553
00:21:37,868 --> 00:21:41,388
...وكنت أتمنى ذلك، كل يوم

554
00:21:41,420 --> 00:21:43,019
.لـ9 سنوات

555
00:21:43,051 --> 00:21:46,091
...وعندما طلبتِ مني

556
00:21:46,123 --> 00:21:48,649
...عمل هذا

557
00:21:50,347 --> 00:21:53,514
عندما سنحت لي فرصة عمل شيء

558
00:21:53,546 --> 00:21:56,362
...يؤثر على الآخرين بطريقة جيدة

559
00:21:59,371 --> 00:22:01,034
،لأول مرة

560
00:22:01,067 --> 00:22:03,913
.شعرت أن لوجودي قيمة

561
00:22:05,994 --> 00:22:07,113
،إن مت

562
00:22:07,145 --> 00:22:11,146
،تبرعوا بدماغي للعلم
.وسأظل ساعدت

563
00:22:13,994 --> 00:22:16,553
.دعيني أساعد

564
00:22:18,409 --> 00:22:20,072
.أرجوك

565
00:22:20,105 --> 00:22:22,856
كيف أستطيع مساعدتك؟

566
00:22:22,889 --> 00:22:25,479
نفس الشيء كالليلة الماضية؟

567
00:22:25,513 --> 00:22:27,368
.أجل، شكرا

568
00:22:33,641 --> 00:22:36,007
لابد أنك معجب حقًا
بهؤلاء الرفاق، صحيح؟

569
00:22:54,517 --> 00:22:56,122
.لازلت أظنها فكرةً سيئة

570
00:22:56,218 --> 00:22:57,880
.أعلم، لكنها الصواب

571
00:22:57,912 --> 00:23:01,238
ميكي) ليس لديه مايخسره)
.والكثير ليكسبه

572
00:23:02,916 --> 00:23:04,310
حسنا، سأجدول جراحته
.لصباح الغد

573
00:23:04,343 --> 00:23:06,773
كلا، انتظري، لا يمكنني
.عملها صباح الغد

574
00:23:06,839 --> 00:23:08,726
،بيلي) ستقوم باختبار صحة الطفل)

575
00:23:08,759 --> 00:23:10,966
،لدي جراحات أقراص فقرية متوالية

576
00:23:10,998 --> 00:23:12,470
وأنا و(زولا) سنتفقد
.مدارس الرقص

577
00:23:12,503 --> 00:23:14,614
.يجب أن تتم الليلة

578
00:23:14,647 --> 00:23:16,310
زولا)، أنتِ وأخوكِ عليكم)
العودة إلى الحضانة

579
00:23:16,343 --> 00:23:17,717
،لوقت أطول بعض الشيء
حسنا، عزيزتي؟

580
00:23:17,751 --> 00:23:19,830
.كلا، كلا، كلا، أنا سآخذهم للأعلى
.سأهتم بهذا

581
00:23:19,863 --> 00:23:22,869
.هنا، هيا، من هنا، أحبائي -
.(استدعي د(روس -

582
00:23:22,902 --> 00:23:23,989
.حسنا

583
00:23:28,566 --> 00:23:29,876
.المزيد من الغراء

584
00:23:29,910 --> 00:23:31,381
.ستنتهي الكمية الموجودة لدينا

585
00:23:31,413 --> 00:23:32,533
.إذا إذهب لإحضار المزيد

586
00:23:32,565 --> 00:23:34,709
أظن أن علي ملأ
.هذا الشيء بالكامل

587
00:23:34,741 --> 00:23:39,091
حسنا ... القسطرة ملتصقة
.بالوريد

588
00:23:39,125 --> 00:23:40,596
.يا إلهي، هذه الأشياء قوية

589
00:23:40,629 --> 00:23:42,643
هل من المفترض أن تسحبي
بهذه القوة؟

590
00:23:42,675 --> 00:23:45,524
حسنا، تريدني أن أتركها هناك؟

591
00:23:45,556 --> 00:23:48,787
.حسنا، حسنا، نحن على مايرام

592
00:23:48,820 --> 00:23:50,420
كيف فكرّت بهذا؟

593
00:23:50,452 --> 00:23:51,636
.لا أعلم

594
00:23:51,668 --> 00:23:53,331
.فقط ... قمت بتوصيل النقاط

595
00:23:53,365 --> 00:23:55,890
.أنت ممتليء بالمفاجئات، أيها القرش

596
00:23:55,924 --> 00:23:58,770
...غريزة ابتكار، غريزة قتل

597
00:23:58,804 --> 00:24:00,947
ما الأسرار الأخرى التي تخبئها؟

598
00:24:00,980 --> 00:24:02,771
ما الذي تظنين أنكِ ستجدينه؟

599
00:24:02,804 --> 00:24:07,473
حسنا، إن لم يكن إلتهاب مفصل أو جراب
،أو عضلات الكتف

600
00:24:07,506 --> 00:24:08,722
.وقلبك سليم، فلا يمكن أن يؤلمك

601
00:24:08,755 --> 00:24:11,025
،إلا إن كان ألما محولًا
وهو ماقد يكون انضغاطًا عصبيا

602
00:24:11,057 --> 00:24:13,393
...أو تخريشًا حجابيًا، لذا

603
00:24:13,938 --> 00:24:17,074
.أنت لا تحتاج صورة أشعة

604
00:24:17,107 --> 00:24:19,633
.أحسنت

605
00:24:19,667 --> 00:24:21,842
.تحتاج صورة صوتية

606
00:24:24,467 --> 00:24:27,121
حسنا، أتمنى أن لا تظني
!بأنني حامل

607
00:24:27,154 --> 00:24:28,625
.استدعي د(إدواردز) إلى هنا فورا -
.في الحال -

608
00:24:28,658 --> 00:24:29,712
.أحتاج صورة صوتية

609
00:24:29,746 --> 00:24:31,473
أنتِ حامل؟ هل يعرف (أليكس)؟

610
00:24:31,506 --> 00:24:33,809
.كلا، أحتاج جهاز الأشعة الصوتية

611
00:24:33,842 --> 00:24:36,848
رأيتِ (إدواردز)؟ -
هل يظن (أليكس) أنني حامل؟ -

612
00:24:38,386 --> 00:24:40,208
.لدي كوب كهذا

613
00:24:42,640 --> 00:24:44,207
أين كنت بحق الجحيم؟

614
00:24:44,241 --> 00:24:46,383
،ظننتك ستغادر

615
00:24:46,416 --> 00:24:48,272
وأنا و د(يانغ) عثرنا على على
.تشوه وعائي في بطين أيسر

616
00:24:48,304 --> 00:24:50,032
.أجل، حسنا، أنت هنا الآن
.قم بمشاركتي

617
00:24:50,065 --> 00:24:51,120
.أفضل أن لا أفعل

618
00:24:52,240 --> 00:24:54,191
.شاين)، يجب أن تتجاوز هذا)

619
00:24:54,225 --> 00:24:55,599
.لست هدية ترضية

620
00:24:55,632 --> 00:24:57,326
.أنت تستحق التواجد هنا

621
00:24:57,360 --> 00:24:59,663
...بروكس) كانت لديها موهبة تحتاج)

622
00:24:59,696 --> 00:25:01,551
.لا أريد العمل معك

623
00:25:01,584 --> 00:25:03,471
.لست مهتما

624
00:25:03,504 --> 00:25:05,231
هل بإمكاني أن أكون
أكثر وضوحًا؟

625
00:25:05,264 --> 00:25:08,111
.أفترض لا

626
00:25:09,584 --> 00:25:10,639
.إذهب

627
00:25:15,695 --> 00:25:17,678
.إلى حد ما، الوقت سيخبرنا

628
00:25:17,711 --> 00:25:21,454
مانعرفه يقينا أننا لم نسبب
،أي ضرر لقلبك

629
00:25:21,487 --> 00:25:23,182
،وفي هذه المرحلة الابتدائية

630
00:25:23,214 --> 00:25:27,245
.يبدو أن التشوه لن يواصل النمو

631
00:25:27,278 --> 00:25:29,581
...إذا تقولين

632
00:25:29,613 --> 00:25:31,565
أنني سأعيش؟

633
00:25:31,597 --> 00:25:33,069
.أجل

634
00:25:33,102 --> 00:25:34,957
.يا إلهي

635
00:25:36,718 --> 00:25:38,573
بين)؟ عزيزي؟) -
.أعلم -

636
00:25:38,605 --> 00:25:39,981
.سنكون على مايرام

637
00:25:40,014 --> 00:25:43,148
.أعلم أنها أموال طائلة
،كان عامًا جنونيًا

638
00:25:43,182 --> 00:25:46,188
لكن العالم أجمل بكثير
.وأنت فيه

639
00:25:46,222 --> 00:25:48,876
،طالما أننا مع بعضنا البعض
.كل شيء سيكون على مايرام

640
00:25:48,909 --> 00:25:51,404
.جويس)، لقد أخفقنا) -
.أعلم -

641
00:25:51,437 --> 00:25:53,037
.لسنا مفلسين وحسب
.نحن مجرمين

642
00:25:53,069 --> 00:25:53,997
.أظننا قد ندخل السجن

643
00:25:54,029 --> 00:25:56,364
.أخفقنا إخفاقًا شديدا

644
00:25:56,397 --> 00:25:58,444
.كعاهرة تعمل بدولارين

645
00:25:59,788 --> 00:26:02,220
.يانغ)، هذا كاحلي المكسور)

646
00:26:02,252 --> 00:26:03,340
مارأيك بإعلامي

647
00:26:03,372 --> 00:26:05,100
المرة القادمة التي تريدين فيها
سرقة أحد مرضاي؟

648
00:26:07,660 --> 00:26:09,067
ماذا حدث لهما؟

649
00:26:09,101 --> 00:26:12,810
.أنقذت حياته

650
00:26:15,595 --> 00:26:17,130
،إذا، أفهم أنك أنقذته

651
00:26:17,163 --> 00:26:19,274
،لكنه كان مريضي
وكان عليكِ إخباري

652
00:26:19,307 --> 00:26:22,026
...قبل أن -
.أنا عرفت العلاج، أنتِ لم تفعلي -

653
00:26:22,059 --> 00:26:25,066
إن كنت لا تزال غاضبًا
،مماحدث تلك الليلة

654
00:26:25,099 --> 00:26:27,402
.(أنا مع (جاكسون

655
00:26:27,436 --> 00:26:29,481
،كان تصرفًا غير لائق
.لن يحدث مجددا

656
00:26:29,515 --> 00:26:31,114
عن ماذا تتحدثين؟

657
00:26:31,146 --> 00:26:32,841
.(عندما قبلتني، (شاين

658
00:26:32,874 --> 00:26:34,697
.ذلك

659
00:26:34,730 --> 00:26:37,194
.كنّا متحمسين، حصل

660
00:26:37,226 --> 00:26:39,914
...آسف أنه عنى لكِ أكثر

661
00:26:39,946 --> 00:26:42,185
.غير صحيح -
.لازلتِ تتحدثين عنه -

662
00:26:42,218 --> 00:26:44,777
ماذا جرى لك؟

663
00:26:44,810 --> 00:26:46,920
عن ماذا تتهامسون يارفاق؟

664
00:26:46,953 --> 00:26:49,096
.لا شيء -
.يا إلهي، أنتم يارفاق، حسنا -

665
00:26:49,129 --> 00:26:50,440
.(إنها (أريزونا روبينز

666
00:26:50,474 --> 00:26:51,720
لكن أرجوكم لا تقولوا شيئا، حسنا؟

667
00:26:51,753 --> 00:26:53,576
...لأنها حقًا لا تحتاج -
روبينز)؟) -

668
00:26:53,609 --> 00:26:54,824
إذا ... أنتِ مثلية الآن؟

669
00:26:54,857 --> 00:26:57,257
.شاين)! انضج)
.إنها أحكام متغيرة

670
00:26:57,290 --> 00:26:58,376
.أنا انزلقت إلى طريقها

671
00:26:58,409 --> 00:26:59,656
،إن كان عليك وضعي في قائمة

672
00:26:59,688 --> 00:27:01,224
."فاعتبرني "واقعة في الحب

673
00:27:01,256 --> 00:27:02,279
!(مورفي)

674
00:27:07,208 --> 00:27:09,703
.آسفة، تقريبا اكتشفوا لوحدهم -
.لا -

675
00:27:09,737 --> 00:27:12,935
أنا آسفة، لأنني على وشك
.أن أكون صريحة للغاية

676
00:27:12,968 --> 00:27:14,758
الليلة الماضية كانت
.تصرفًا خاطئًا مني

677
00:27:14,791 --> 00:27:17,255
.كنت وحيدة، وكانت ... جميلة

678
00:27:17,287 --> 00:27:18,407
،لكنها ... كانت ليلة واحدة

679
00:27:18,439 --> 00:27:19,910
،وهذا كل ماستكونه

680
00:27:19,944 --> 00:27:20,999
،لذا، إن كانت لديك توقعات مختلفة

681
00:27:21,032 --> 00:27:22,278
.رجاءً قومي بتعديلها

682
00:27:22,312 --> 00:27:23,430
.بالطبع

683
00:27:23,463 --> 00:27:26,535
.لا داعي للاعتذار
.إنه خطأي

684
00:27:28,072 --> 00:27:29,894
،أنا لا أنفتح كثيرا على الآخرين

685
00:27:29,927 --> 00:27:31,621
،وعندما أحاول الانفتاح قليلا

686
00:27:31,655 --> 00:27:34,597
.أذهب بعيدا
.هذا حدث من قبل

687
00:27:34,631 --> 00:27:37,702
...وأنتِ

688
00:27:37,734 --> 00:27:40,421
دائما ما كنت أعجب بك
،كجراحة...

689
00:27:40,455 --> 00:27:41,573
،وكشخص

690
00:27:41,606 --> 00:27:44,837
...وفكرة أنكِ فكرتِ بي

691
00:27:46,181 --> 00:27:47,492
.أسأت الفهم

692
00:27:47,525 --> 00:27:50,149
.تجاوزت حدودي، وآسفة

693
00:27:50,182 --> 00:27:52,324
.لن يحدث مجددا

694
00:27:53,253 --> 00:27:54,276
...(لياه)

695
00:27:54,309 --> 00:27:56,356
.شكرا لتفهّمكِ

696
00:28:04,133 --> 00:28:05,923
.جين، مع ثلج

697
00:28:05,956 --> 00:28:07,108
ستحاسبني مجددا؟

698
00:28:07,140 --> 00:28:09,860
أغلب الأماكن تكرم الفرقة، تعلم؟

699
00:28:09,893 --> 00:28:11,491
.علي هذه

700
00:28:11,524 --> 00:28:13,475
.أقدر هذا

701
00:28:13,508 --> 00:28:14,628
.(جيمي إيفنز)

702
00:28:14,661 --> 00:28:16,514
.مرحبا

703
00:28:18,403 --> 00:28:19,555
.أعرفك

704
00:28:22,499 --> 00:28:24,451
.كنت هنا الليلتين الماضيتين

705
00:28:24,484 --> 00:28:27,363
.كلا، شيء آخر

706
00:28:32,163 --> 00:28:33,218
.يا إلهي

707
00:28:34,978 --> 00:28:36,193
...أنت طبيب

708
00:28:36,227 --> 00:28:37,761
.في المستشفى

709
00:28:37,795 --> 00:28:38,913
.اعترف بهذا

710
00:28:38,947 --> 00:28:41,986
ما الذي يعيدك إلى هنا
كل ليلة؟

711
00:28:42,019 --> 00:28:44,418
.أنت
.أعني، تعجبني فرقتك

712
00:28:44,451 --> 00:28:46,785
.(تعجبني أغنيات (ألبيرت كولينز

713
00:28:46,818 --> 00:28:49,056
.لديك أذن جيدة إذا
هل تعزف؟

714
00:28:49,090 --> 00:28:51,392
والدي علّمني القليل
،وأنا طفل

715
00:28:51,426 --> 00:28:53,281
.لكنه لم يواصل ذلك

716
00:28:53,313 --> 00:28:55,232
.كان عليك مواصلة ذلك

717
00:28:55,266 --> 00:28:56,576
.انظر أين كان سيوصلك

718
00:28:56,609 --> 00:28:58,433
،أعني، بدل إنقاذ حياة الناس

719
00:28:58,465 --> 00:29:00,128
كان من الممكن أن تعزف
أغاني عمرها 70 عام

720
00:29:00,133 --> 00:29:03,327
.لـ4 أشخاص في منفضة سجائر عملاقة

721
00:29:07,136 --> 00:29:09,664
أي نوع من الأطباء أنت؟

722
00:29:09,697 --> 00:29:11,968
.جرّاح أطفال

723
00:29:12,000 --> 00:29:13,471
.رضّع، أطفال

724
00:29:13,505 --> 00:29:16,192
.قابلت جراح أطفال ذات مرة

725
00:29:16,225 --> 00:29:18,303
.أكثر أيام حياتي رعبًا

726
00:29:18,336 --> 00:29:21,087
.ابني لم يبلغ الـ2 حتى

727
00:29:21,120 --> 00:29:23,903
،كنت أطعمه الفراولة
.وبدأ يختنق

728
00:29:23,935 --> 00:29:26,047
.تحول إلى اللون الأزرق

729
00:29:26,080 --> 00:29:28,158
،أخذناه للمستشفى
.وجعلوه يتنفس مجددا

730
00:29:28,192 --> 00:29:31,583
جراح الأطفال أدخل الأنبوب
،عبر حلقه

731
00:29:31,615 --> 00:29:33,213
.وأخرج ذلك الشيء

732
00:29:33,247 --> 00:29:36,765
.أنقذ حياة ابني
.وأنقذ حياتي أيضا

733
00:29:36,798 --> 00:29:39,134
،لو فقدت ابني الصغير تلك الليلة

734
00:29:39,167 --> 00:29:42,590
.لما كنت سأصل إلى هنا
.ماكنت سأعيش أبدا

735
00:29:45,119 --> 00:29:46,653
.سعيد أن الأمور نجحت معك

736
00:29:46,687 --> 00:29:50,332
،أجل، حمدا لله على وجودكم يارفاق
.جديا

737
00:29:52,125 --> 00:29:53,405
إذا، أين هو؟

738
00:29:53,437 --> 00:29:55,549
.الآن، أعني
أين عائلتك؟

739
00:29:55,582 --> 00:29:58,141
.الجواب معقد

740
00:30:00,382 --> 00:30:03,356
.هذا المكان فرغ حقًا

741
00:30:03,388 --> 00:30:05,180
.أظنني السبب الأكبر

742
00:30:06,556 --> 00:30:08,028
....أجل، حسنا

743
00:30:08,061 --> 00:30:10,524
.ربما علي الذهاب أيضا

744
00:30:10,556 --> 00:30:12,092
كنت سأقول، هلّا عزفت قليلا؟

745
00:30:12,125 --> 00:30:13,116
.لدي غيتار إضافي

746
00:30:13,149 --> 00:30:14,460
.يمكننا النهوض وعمل بعض الأزعاج

747
00:30:14,492 --> 00:30:16,764
كلا، كلا، لم أعزف
.مذ كنت طفلا

748
00:30:16,797 --> 00:30:19,130
حسنا، لا يوجد أحد هنا
.ليسمع إخفاقك

749
00:30:19,164 --> 00:30:20,346
.هيا، سيكون ممتعا

750
00:30:20,380 --> 00:30:22,491
.لا أعرف أي أغنيات

751
00:30:22,524 --> 00:30:25,083
ماذا عن الأغنيات التي علمك أياها والدك؟

752
00:30:25,115 --> 00:30:28,187
.قد أعرف إحداها

753
00:30:31,196 --> 00:30:32,826
هل أسمع تغيرًا في نظمه؟

754
00:30:34,235 --> 00:30:36,025
.ارفع صوت جهاز القلب، رجاءً

755
00:30:37,434 --> 00:30:38,746
."المزيد من الـ"مانيتول

756
00:30:38,779 --> 00:30:42,137
،النظم شاذ للغاية
.والضغط يرتفع

757
00:30:42,170 --> 00:30:43,418
.هدوء، هدوء

758
00:30:50,938 --> 00:30:52,217
.اللعنة

759
00:30:52,250 --> 00:30:53,752
.حسنا، اعكسوا الأدوية الشالة

760
00:30:53,785 --> 00:30:55,864
.حسنا، دعوني أفحص منعكس التهوع

761
00:31:00,794 --> 00:31:04,281
.كلا، (ميكي)، هيا، كلا

762
00:31:04,313 --> 00:31:07,223
.د(شيبرد)، لا يوجد نشاط دماغي

763
00:31:21,732 --> 00:31:23,825
...هذه

764
00:31:23,859 --> 00:31:27,281
!كيسة بنكرياسية! بام

765
00:31:28,563 --> 00:31:30,737
قلت لتوكِ "بام"؟

766
00:31:30,769 --> 00:31:32,688
يجب أن يكون ألمًا محولا، صحيح؟

767
00:31:32,722 --> 00:31:34,289
لكن الآلم المحولة للكتف

768
00:31:34,323 --> 00:31:35,537
،تعني تخريش الحجاب الحاجز

769
00:31:35,569 --> 00:31:38,353
...وهو الأمر الغير معقول، لكن

770
00:31:38,386 --> 00:31:40,144
،أنت لديك تسريب في السوائل البنكرياسية

771
00:31:40,178 --> 00:31:42,225
،لذا كنت أفكر، حسنا
ربما هناك شيء

772
00:31:42,258 --> 00:31:43,856
،يخرش الحجاب الحاجز

773
00:31:43,889 --> 00:31:45,393
،وهو مايسبب الألم المحول للكتف

774
00:31:45,425 --> 00:31:46,480
!وبام

775
00:31:46,513 --> 00:31:49,425
.كيسة بنكرياسية

776
00:31:49,457 --> 00:31:51,056
ربما عليك مسح هذه
الابتسامة من وجهك

777
00:31:51,089 --> 00:31:52,784
.قبل إخبار المريض

778
00:31:55,089 --> 00:31:56,720
.يا إلهي، آسفة للغاية

779
00:31:56,753 --> 00:31:58,512
.نسيت أن هذه أخبار سيئة

780
00:31:59,729 --> 00:32:01,520
.و ... أنت تضحك

781
00:32:01,553 --> 00:32:06,096
،لأول مرة اليوم
.أشعر أنني بين أيدي جيدة

782
00:32:06,128 --> 00:32:07,311
.(أحسنتِ صنعًا، (ويلسون

783
00:32:07,343 --> 00:32:09,550
.قمتِ بتتبعه إلى المصدر

784
00:32:21,071 --> 00:32:23,309
،سأقوم ببحث أمي

785
00:32:23,342 --> 00:32:25,869
.لكن ليس للأسباب التي قلتيها

786
00:32:25,903 --> 00:32:27,757
.(ليس الآن، (غراي -
!كانت لديها فكرة جيدة -

787
00:32:27,790 --> 00:32:30,798
.أنا لا أسير على طريقها
.أنا أشاركها شغفها

788
00:32:30,830 --> 00:32:33,198
.ربما هذا ما أعطتني أياه أمي

789
00:32:33,231 --> 00:32:35,886
.والدك علّمك بشكل جيد

790
00:32:35,919 --> 00:32:38,573
?Go ahead?

791
00:32:38,605 --> 00:32:42,380
? pretty baby ?

792
00:32:42,414 --> 00:32:46,220
? go ahead, knock yourself out ?

793
00:32:46,254 --> 00:32:49,068
? I still love you, baby ?

794
00:32:49,101 --> 00:32:52,620
? 'cause you don't know
what it's all about ?

795
00:32:56,205 --> 00:32:58,924
? bright lights ?

796
00:32:58,957 --> 00:33:00,587
? big city ?

797
00:33:01,965 --> 00:33:05,452
? gone to my baby's head ?

798
00:33:05,484 --> 00:33:08,395
? bright lights ?

799
00:33:08,428 --> 00:33:10,859
? big city ?

800
00:33:13,452 --> 00:33:15,051
أنت بخير؟

801
00:33:15,083 --> 00:33:19,051
.تعلم ... هذه أغنية جيدة

802
00:33:19,084 --> 00:33:21,355
.تعيد الكثير من الذكريات

803
00:33:21,388 --> 00:33:22,698
،تعلم، إن لم تكن حذرًا

804
00:33:22,732 --> 00:33:25,930
كل أخطاءك السابقة
.قد تعود إليك

805
00:33:27,851 --> 00:33:29,577
.علمت ابني العزف على الغيتار أيضا

806
00:33:29,611 --> 00:33:31,626
.كما قلت

807
00:33:31,659 --> 00:33:34,698
.كنت أتمنى لو واصلت ذلك

808
00:33:34,731 --> 00:33:39,337
.حسنا، ربما طفلك يتمنى هذا أيضا

809
00:33:39,370 --> 00:33:41,800
أجل، لكن ليس هناك عودة، صحيح؟

810
00:33:43,017 --> 00:33:46,569
أستطيع أن أريك صورته؟

811
00:33:46,601 --> 00:33:47,624
ابنك؟

812
00:33:47,657 --> 00:33:49,576
ماذا، لديك واحدة؟

813
00:33:59,977 --> 00:34:01,192
.(هذا (نيكي

814
00:34:02,920 --> 00:34:05,192
إنه بالـ5 هنا، يفترض أن يكون
.بالـ12 الآن

815
00:34:05,225 --> 00:34:07,656
.(وهذه أمه، (نومي

816
00:34:07,689 --> 00:34:10,343
.إنها يابانية

817
00:34:10,376 --> 00:34:11,814
...من

818
00:34:11,848 --> 00:34:14,055
أين هم؟

819
00:34:14,088 --> 00:34:15,591
.جنوب فلوريدا

820
00:34:15,624 --> 00:34:18,311
.لم أعد إلى هناك منذ أعوام

821
00:34:18,343 --> 00:34:20,743
.يا إلهي، أنت تواصل عمل هذا

822
00:34:20,776 --> 00:34:23,047
ماذا تعني؟

823
00:34:23,079 --> 00:34:25,702
.قدّم معروفا لهذا الصبي
.لا تعد أبدا

824
00:34:25,735 --> 00:34:27,462
دعه يكبر

825
00:34:27,495 --> 00:34:29,062
دون أن يعرفك بشكل أكبر
.ممايعرفك الآن

826
00:34:29,094 --> 00:34:31,462
ماخطبك، يارجل؟

827
00:34:31,495 --> 00:34:32,870
.إنه أفضل بدونك، تعلم هذا

828
00:34:34,662 --> 00:34:36,550
مامشكلتك؟

829
00:34:38,663 --> 00:34:39,768
.كنّا نستمتع هنا

830
00:34:39,864 --> 00:34:41,924
.أحاول حماية ابنك
.لست جيدا له

831
00:34:41,958 --> 00:34:44,901
،أنت لا تعرفني
.ولا تتحدث عن ابني

832
00:34:46,502 --> 00:34:47,621
!كلا

833
00:34:47,654 --> 00:34:49,252
!أخرج

834
00:34:49,286 --> 00:34:50,916
!أنت، أخرج، حالا

835
00:35:00,293 --> 00:35:02,212
هكذا، تقدم أفضل عمل
.لأغلب الناس

836
00:35:02,245 --> 00:35:03,332
تظنين هذا؟

837
00:35:03,681 --> 00:35:06,177
.أجل، كان سيكون ممتنًا

838
00:35:06,209 --> 00:35:08,672
.فعلت بالضبط ما أراده

839
00:35:10,178 --> 00:35:13,024
.لن أتخلى عن المشروع

840
00:35:13,057 --> 00:35:14,399
.كنت محقًا

841
00:35:14,432 --> 00:35:17,407
.كنت أفعله لأجلها

842
00:35:17,440 --> 00:35:19,424
والآن سأفعله لمليون إنسان

843
00:35:19,456 --> 00:35:21,727
.لن أقابلهم حتى

844
00:35:21,761 --> 00:35:23,584
.(ولـ(ميكي

845
00:35:26,464 --> 00:35:28,350
.أستطيع الاستفادة من مساعدتك

846
00:35:48,639 --> 00:35:50,494
للتو بدأنا نتعلم

847
00:35:50,526 --> 00:35:52,222
...حجم اتصالات الدماغ

848
00:35:55,263 --> 00:35:58,524
،إلى أي مدى تصل
.إلى أي عمق تتوغل

849
00:35:58,557 --> 00:36:00,220
.أظنني لم أعد موجودة

850
00:36:00,253 --> 00:36:03,517
.صنعت التاريخ اليوم، حرفيًا

851
00:36:03,550 --> 00:36:07,932
،أجريت عملية لحالة لا يمكن علاجها
،أنقذت رجلا من موت محتّم

852
00:36:07,966 --> 00:36:09,885
.وبعدها خرّبت حياته

853
00:36:11,102 --> 00:36:12,572
(أيضا (أوين

854
00:36:12,604 --> 00:36:16,187
يبدو سعيدا للغاية
مع (مارلينغ) تلك

855
00:36:16,221 --> 00:36:19,643
.التي لم يذكرني عندها أبدا

856
00:36:19,676 --> 00:36:23,611
وكأن السنوات الأخيرة
.لم تحدث مطلقا

857
00:36:26,205 --> 00:36:27,451
أيضا، جهاز ورق التنشيف ذلك

858
00:36:27,484 --> 00:36:29,306
.لا يتعرف علي كإنسانة

859
00:36:29,340 --> 00:36:31,675
وقفت هناك ألوح
.بيدي كالحمقاء

860
00:36:31,708 --> 00:36:33,371
آسفة، ماذا؟

861
00:36:36,412 --> 00:36:37,595
ماذا تفعلين؟

862
00:36:37,628 --> 00:36:39,643
.أتقدم بطلب لتمويل بحث

863
00:36:39,675 --> 00:36:41,819
.اخترتِ مشروعكِ -
.أجل -

864
00:36:41,851 --> 00:36:44,537
سأطبع الأوردة البابية
.بالطريقة ثلاثية الأبعاد

865
00:36:44,923 --> 00:36:46,874
.(هذا مدهش، (مير

866
00:36:46,906 --> 00:36:48,441
...كيف ستفعلين هذا -
.حسنا، لا تفعلي -

867
00:36:48,474 --> 00:36:50,458
.لهذا لم أخبرك

868
00:36:50,490 --> 00:36:53,082
،لدي مهنة وعائلة
.وسأهتم بكلاهما

869
00:36:53,114 --> 00:36:55,993
مالا أملك وقتا له
.هو إخباركِ لي أنني لا أستطيع

870
00:36:56,026 --> 00:36:57,018
.لم أقل هذا أبدا

871
00:36:57,050 --> 00:36:58,520
،تعلمين، كنت هناك لأجلك دائما

872
00:36:58,554 --> 00:37:00,281
،مهما كان ماتحتاجينه

873
00:37:00,314 --> 00:37:03,193
،والآن، هذا هو الوقت الذي أحتاجكِ فيه

874
00:37:03,225 --> 00:37:05,177
.ومن المفترض أن تساعديني

875
00:37:05,210 --> 00:37:07,448
بدلا عن ذلك، الأسبوع الماضي
قمتي بدفعي جانبًا

876
00:37:07,482 --> 00:37:09,177
.لأنني زرقت بطفل

877
00:37:09,210 --> 00:37:11,448
ليس لديكِ وقت لي الآن؟

878
00:37:11,481 --> 00:37:12,761
لأنكِ لا تملكين وقتًا

879
00:37:12,794 --> 00:37:16,376
للأشخاص الذين يريدون
.أشياءً لا تريدينها

880
00:37:16,408 --> 00:37:20,728
.لكننا نعلم أن كل اتصال مهم

881
00:37:20,761 --> 00:37:23,479
.كل اتصال حسّاس

882
00:37:25,048 --> 00:37:27,512
.علي أن أنتهي من هذا

883
00:37:28,888 --> 00:37:30,646
...وعندما ينقطع أحدها

884
00:37:33,304 --> 00:37:35,635
عادة يعني هذا أن بعض الضرر
.قد حصل

885
00:37:35,731 --> 00:37:38,439
لا أستطيع أن أعرف، ما إذا كنت
تقابل شخصًا آخر

886
00:37:38,535 --> 00:37:39,831
،أو أنك تظن بأنني حامل

887
00:37:39,864 --> 00:37:42,295
لذا ... حاولت تتبع

888
00:37:42,327 --> 00:37:44,981
،المشكلة إلى جذورها
.وأظنها والدك

889
00:37:45,015 --> 00:37:45,974
...اسمعي، أخبرتك

890
00:37:46,006 --> 00:37:47,254
.أن لا أذكر الموضوع مجددا، أعلم

891
00:37:47,287 --> 00:37:49,430
،وهذه آخر مرة
...لأنني إن كنت مخطئة

892
00:37:49,463 --> 00:37:52,054
.لست مخطئة
.يجب أن تكوني فخورة بنفسك

893
00:37:52,087 --> 00:37:53,270
،كان بإمكاني تركه يرحل

894
00:37:53,303 --> 00:37:54,934
."لكنك واصلت دفعي بـ"تحدث معه

895
00:37:54,967 --> 00:37:56,757
."ستتساءل لباقي حياتك"

896
00:37:56,791 --> 00:37:58,934
حسنا، شكرا، لم أكن أعلم أن بإمكاني
الشعور بهذا القرف مجددا

897
00:37:58,967 --> 00:38:01,013
!بعد 18 عام لعينة

898
00:38:05,782 --> 00:38:08,373
هذا النظام من الاتصالات
يجبرنا على العمل

899
00:38:08,406 --> 00:38:10,837
...والاختيار والتصرف

900
00:38:15,477 --> 00:38:17,875
أحيانا بما يبدو
.أنه ضد إرادتنا

901
00:38:25,457 --> 00:38:28,980
"ماذا تفعلين؟"

902
00:38:35,508 --> 00:38:38,642
.لكنه ليس عشوائيا على الإطلاق

903
00:38:38,676 --> 00:38:40,851
.إنها الخريطة التي تدل علينا

904
00:38:42,868 --> 00:38:44,562
وصلتك رسالتي؟

905
00:38:45,875 --> 00:38:47,410
.آسفة، علقت هناك

906
00:38:47,442 --> 00:38:48,946
.كان علي إنهاء هذا الشيء الليلة

907
00:38:48,979 --> 00:38:50,066
.أنا علقت أيضا

908
00:38:50,099 --> 00:38:51,666
.بالكاد تمكنت من إحضارهم

909
00:38:51,699 --> 00:38:52,690
الآن؟ -
.أعلم -

910
00:38:52,723 --> 00:38:53,746
.إنه متأخر للغاية

911
00:38:53,779 --> 00:38:55,410
.أعلم، حاولت

912
00:38:57,971 --> 00:38:59,090
.هذا لا ينجح

913
00:38:59,123 --> 00:39:00,946
.كلا، لا ينجح

914
00:39:02,930 --> 00:39:04,720
.لا يبدو أننا تمكنّا من ملائمة القطع

915
00:39:04,753 --> 00:39:06,993
...أوافقك، لكنني لا أعرف كيف

916
00:39:07,026 --> 00:39:08,145
.أظنني أعرف

917
00:39:08,178 --> 00:39:11,632
أريد قضاء المزيد من الوقت
.على مشروعي

918
00:39:11,666 --> 00:39:14,961
.أنا و(توريس) ... اكتشفنا أشياء كبيرة اليوم

919
00:39:14,994 --> 00:39:17,008
إذا تريد أخذ المزيد من الوقت؟ -
.كلا -

920
00:39:17,040 --> 00:39:19,760
.أقل، في الواقع

921
00:39:19,793 --> 00:39:21,296
،هذا عام مهم لكِ

922
00:39:21,329 --> 00:39:23,151
.وتحتاجين وقتًا لجعله ينجح

923
00:39:23,185 --> 00:39:26,160
.أنا حظيت بعامي المهم
،يمكنني أن أتراجع

924
00:39:26,193 --> 00:39:28,048
،أقلل جراحاتي
،أركز على البحث

925
00:39:28,081 --> 00:39:29,040
،أقضي وقتًا مع الأطفال

926
00:39:29,073 --> 00:39:32,303
وأعطيك المساحة التي تحتاجينها

927
00:39:32,336 --> 00:39:34,670
.لجعل هذا العام مؤثرًا

928
00:39:34,704 --> 00:39:36,847
.لا يعجبني هذا

929
00:39:36,880 --> 00:39:37,967
،ستمقتني

930
00:39:38,000 --> 00:39:39,343
،وكذلك الأطفال

931
00:39:39,375 --> 00:39:41,647
.و ... لا أريد أن أكون كأمي

932
00:39:41,680 --> 00:39:45,263
.لستِ كأمك
.تعرفين هذا

933
00:39:45,296 --> 00:39:47,726
...سنعمل على فهم أنفسنا

934
00:39:49,263 --> 00:39:50,414
...وحل الأحجية

935
00:39:50,447 --> 00:39:51,630
.أشعر أنه ليس عدلا

936
00:39:51,663 --> 00:39:54,414
قضاء الوقت مع الأطفال
.ليس هدية ترضية

937
00:39:54,447 --> 00:39:55,950
.إنها الهدية

938
00:39:55,983 --> 00:39:58,190
تريدين العدل؟ ربما
،مع مرور الزمن

939
00:39:58,223 --> 00:39:59,342
.سأعطيك عامًا معهم

940
00:39:59,374 --> 00:40:01,070
،ربما عندما تبدأ (زولا) بالمواعدة

941
00:40:01,103 --> 00:40:03,021
.لأنني لا أريد التواجد لهذا

942
00:40:07,534 --> 00:40:08,361
.أحبك

943
00:40:08,457 --> 00:40:10,508
.عليك هذا
.ما أفعله رائع بالنسبة لكِ

944
00:40:16,270 --> 00:40:18,124
.ستتمتع أكثر مني

945
00:40:18,157 --> 00:40:20,395
.أعلم
.إذا إلى هنا وصلت هذه

946
00:40:20,429 --> 00:40:22,348
أجل، هذه لنا؟

947
00:40:22,381 --> 00:40:23,500
.أجل

948
00:40:23,532 --> 00:40:26,284
...كيف تعمل جميع الاتصالات

949
00:40:27,501 --> 00:40:30,475
...وجميع القطع

950
00:40:30,508 --> 00:40:31,724
.تتلاءم

951
00:40:32,019 --> 00:40:38,411
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

