﻿1
00:00:25,002 --> 00:00:26,633
.لا يجب أن تغادري -
.لا بأس -

2
00:00:26,665 --> 00:00:28,809
...حسنا

3
00:00:28,842 --> 00:00:30,439
تريدين بعض الإفطار؟

4
00:00:30,473 --> 00:00:31,848
.ليس عليك فعل هذا

5
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
آسفة، أعلم أنه لم يكن من المفترض
.أنا أنام عندكِ

6
00:00:35,112 --> 00:00:36,263
.كنت مرهقة للغاية

7
00:00:36,296 --> 00:00:37,895
ظننت أنني سأغلق عيني
.لثانية فقط

8
00:00:37,928 --> 00:00:39,719
.لا عليك

9
00:00:39,752 --> 00:00:42,248
.كلا، أتفق معكِ تماما

10
00:00:42,280 --> 00:00:46,183
إنها علاقة عابرة، لا تتعلق
.بأحضان الصباح

11
00:00:46,216 --> 00:00:50,023
.إنه سهل، هذه أنا
.سهلة وبسيطة

12
00:00:52,391 --> 00:00:54,951
لياه)، كنت سأطلب)
،بعض الطعام

13
00:00:54,984 --> 00:00:56,518
...لذا إن كنتِ تريدين بعض

14
00:00:56,552 --> 00:00:58,599
أنا بخير، علي أن أذهب
للعثور على زي

15
00:00:58,632 --> 00:01:00,391
"لهذا الشيء في حانة "جو
...الليلة، لذا

16
00:01:01,415 --> 00:01:03,077
."هذا صحيح، إنه الـ"هالوين

17
00:01:04,359 --> 00:01:05,446
...عيد

18
00:01:06,631 --> 00:01:09,254
في كل "هالوين" نقرر

19
00:01:09,287 --> 00:01:11,941
...بشأن الزي الذي سنلبسه

20
00:01:11,974 --> 00:01:13,830
...شيء مثير

21
00:01:13,862 --> 00:01:15,621
.صباح الخير -
جيد، تستطيع أخذ هذه؟ -

22
00:01:15,654 --> 00:01:16,773
.هناك تمزق على اليسار بالأسفل

23
00:01:16,807 --> 00:01:18,340
،للتو انتهيت من عملية زائدة

24
00:01:18,374 --> 00:01:19,685
وكنت سأصلحه في الـ20 دقيقة

25
00:01:19,718 --> 00:01:21,476
.قبل استئصال المرارة

26
00:01:21,510 --> 00:01:23,781
لكن علي الاتصال وطلب
.الطابعة ثلاثية الأبعاد

27
00:01:23,813 --> 00:01:25,445
منحتك قُبِلت؟
.هذا رائع

28
00:01:25,478 --> 00:01:27,013
أجل، هو كذلك، باستثناء تعارضه

29
00:01:27,045 --> 00:01:28,069
.مع إصلاح جناح الفراشة

30
00:01:28,101 --> 00:01:30,065
حسنا، علي أن أحل
.مشكلة الترتيب اليوم

31
00:01:30,161 --> 00:01:31,738
لو عرفت كيف أصغّر
،المدخل للجمجمة

32
00:01:31,834 --> 00:01:33,089
فسأتمكن من تجنّب الكثير
من الإنتانات

33
00:01:33,185 --> 00:01:33,777
.التي تحصل

34
00:01:33,873 --> 00:01:35,536
حسنا، هذا سيستغرق
.منك 4 دقائق فقط

35
00:01:35,632 --> 00:01:36,645
.أعلم، كنت أخبرك فقط عن يومي

36
00:01:36,741 --> 00:01:38,499
حسنا، لم أقم باحتساب هذا
.في جدولي

37
00:01:38,533 --> 00:01:40,644
والـ"خدعة أو الهدية" لازالت ستقام الليلة؟ -
.بالطبع، بالطبع -

38
00:01:40,676 --> 00:01:42,212
...ربما سنصبح شيئا مرعبًا

39
00:01:42,245 --> 00:01:43,588
.(أليكس)

40
00:01:43,620 --> 00:01:44,900
جهّزت المنزل؟ -
.أجل -

41
00:01:44,932 --> 00:01:46,692
حسنا. الحلوى؟ -
.كلا -

42
00:01:46,725 --> 00:01:48,547
أحضرت القرع؟ -
.كلا -

43
00:01:48,580 --> 00:01:50,531
وضعت شباك العنكبوت؟ -
.كلا -

44
00:01:50,564 --> 00:01:53,475
إذا كيف يكون المنزل جاهزًا؟ -
.أحضرت البرميل -

45
00:01:53,508 --> 00:01:55,074
ستقيمون حفلًا في المنزل؟

46
00:01:55,108 --> 00:01:57,379
أجل، (أليكس) سمح لنا
أن نستخدم المنزل

47
00:01:57,411 --> 00:01:58,595
"من أجل "الخدعة أو الهدية

48
00:01:58,627 --> 00:02:00,387
لأننا لا نملك جيرانًا
،حيث نقيم

49
00:02:00,420 --> 00:02:03,074
لذا قمت بدعوة مجموعة من العائلات
.من الحضانة

50
00:02:03,107 --> 00:02:04,738
لم يخبرك؟ -
.كلا -

51
00:02:04,770 --> 00:02:06,210
.عليك أن تحضري

52
00:02:06,243 --> 00:02:07,874
.لا بأس

53
00:02:07,907 --> 00:02:09,826
صحيح، حسنا، لن ترغبي في التواجد
حول مجموعة من الأطفال

54
00:02:09,859 --> 00:02:12,034
المنتشين بالحلوى على أي حال، صحيح؟ -
.صحيح -

55
00:02:12,067 --> 00:02:13,858
.لأنني أكره الأطفال -
...(كريستينا) -

56
00:02:13,891 --> 00:02:15,906
.لكنني أحب أطفالكِ

57
00:02:15,938 --> 00:02:19,041
.كان علي أن أدعوك
...آسفة، ظننت فقط

58
00:02:19,073 --> 00:02:21,057
.لكن عليك أن تأتي لاحتساء شراب

59
00:02:21,089 --> 00:02:23,776
.إنها في الـ7:00، ستكون فراشة

60
00:02:23,809 --> 00:02:26,785
.علي الذهاب
.لدي استئصال مرارة

61
00:02:26,818 --> 00:02:29,472
...أو يمكنك أن تكون بطلا خارقًا

62
00:02:29,506 --> 00:02:31,777
وهو ما أحاول أن أكونه
.هذا العام

63
00:02:34,625 --> 00:02:36,032
كم إصبع؟

64
00:02:36,065 --> 00:02:38,207
.ثلاثة، إظفر السبابة مقضوم

65
00:02:38,241 --> 00:02:40,352
دون آثار جانبية؟
،عمي قام بعملية ليزك

66
00:02:40,385 --> 00:02:43,104
.قبل حوالي الـ3 أعوام
لازال يعاني ألما وجهيا فظيعًا

67
00:02:43,137 --> 00:02:45,695
.وأصبح مدمنًا على مسكنات الألم -
!(لياه) -

68
00:02:45,729 --> 00:02:47,136
حسنا، على الأرجح عمّكِ
عاد إلى العمل مبكرا

69
00:02:47,169 --> 00:02:49,567
ولم يأخذ إجازة اليومين
.التي أوصى بها الطبيب

70
00:02:49,600 --> 00:02:52,191
.أنا مقيمة في سنتي الثانية
الـ16 ساعة

71
00:02:52,223 --> 00:02:54,334
.وقت تعافي أكثر مما أستطيع تحمّله

72
00:02:54,368 --> 00:02:55,871
.إذهب للعمل، دعني وشأني

73
00:02:55,904 --> 00:02:57,119
.حسنا

74
00:03:02,367 --> 00:03:04,190
كيف الأمور مع (أليكس)؟

75
00:03:04,224 --> 00:03:05,374
.صمت مطبق

76
00:03:05,407 --> 00:03:07,454
إلى الآن؟ -
.أظن أن الأمور انتهت -

77
00:03:07,487 --> 00:03:09,054
،حسنا، لا أظن هذا

78
00:03:09,086 --> 00:03:10,845
...ولدي رؤية استثنائية

79
00:03:10,879 --> 00:03:12,542
.حرفيًا ومجازيًا

80
00:03:12,574 --> 00:03:14,589
.هيا
.(وقت المرور على (ويبر

81
00:03:16,991 --> 00:03:19,710
متأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب للمنزل؟

82
00:03:21,405 --> 00:03:23,645
.حسنا

83
00:03:23,678 --> 00:03:26,525
يا أولاد، لديكم خطط للـ"هالوين"؟ -
.سآخذ هذا -

84
00:03:26,558 --> 00:03:28,541
.أجل، (ماثيو) سيقيم شيئا
.أنا ذاهبة كأرنبة

85
00:03:28,574 --> 00:03:29,789
بلاي بوي؟

86
00:03:29,822 --> 00:03:30,781
.مخمل

87
00:03:30,813 --> 00:03:32,093
.تحتاجين بعض العمل

88
00:03:32,125 --> 00:03:34,685
ماذا عنك، أيها الحارس الوحيد؟
ستخرج أنت و(إيما)؟

89
00:03:34,718 --> 00:03:36,540
.أنا و(إيما) لم نعد سويًا

90
00:03:36,572 --> 00:03:38,524
ماذا؟ لماذا؟

91
00:03:38,557 --> 00:03:39,932
.حسنا، الأمر مبكر بعض الشيء
.ولست مستعدًا

92
00:03:39,965 --> 00:03:42,236
.بلى، أنت مستعد

93
00:03:42,269 --> 00:03:43,612
،إيما) لا تظن هذا)

94
00:03:43,644 --> 00:03:45,788
لأنني لم أذكر لها أنني كنت
.كنت متزوجًا من قبل

95
00:03:45,821 --> 00:03:47,804
قالت، "اتصل بي عندما
."تكون مستعدًا

96
00:03:47,837 --> 00:03:49,821
أنت مستعد. ألا تظنين
أنه مستعد؟

97
00:03:49,853 --> 00:03:51,675
،حسنا، قد يكون مستعدا
.لكنه ليس مستعدا للاتصال

98
00:03:51,708 --> 00:03:52,986
.ما الفرق؟ إنه مستعد

99
00:03:53,020 --> 00:03:54,139
...عليك

100
00:03:56,060 --> 00:03:58,715
.إنه غير مستعد -
.غير مستعد -

101
00:03:58,747 --> 00:04:00,539
.لدي الزي في سيارتي

102
00:04:00,571 --> 00:04:02,300
متى تريدين أن نتقابل؟

103
00:04:02,332 --> 00:04:03,480
.كلا، أنا لدي الزي

104
00:04:03,576 --> 00:04:05,338
أرجوك، لا تخبريني أن لدينا
.اثنان من أزياء رواد الفضاء

105
00:04:05,371 --> 00:04:06,906
.كلا، لدينا زي أميرة

106
00:04:06,939 --> 00:04:07,962
ماذا؟ -
.أجل -

107
00:04:07,995 --> 00:04:09,050
...أنتِ ... ماذا .. هذا ماتريدينه

108
00:04:09,083 --> 00:04:10,618
تريدينها أن تكافح لتصبح أميرة؟

109
00:04:10,651 --> 00:04:12,345
.كلا، إنه ماتريده هي
.هذا ماطلبته

110
00:04:12,379 --> 00:04:14,554
كلا، كلا، كلا، كلا، أخبرتني
،أنها تريد أن تكون رائدة فضاء

111
00:04:14,587 --> 00:04:16,474
ولهذا قضيت 3 ساعات
مساء الأمس

112
00:04:16,507 --> 00:04:18,394
في خياطة المعادن على
.بدلة الطيران الصغيرة

113
00:04:18,427 --> 00:04:20,474
حسنا، أنا قضيت الليلة
.في إلصاق الزهور على تنورتها

114
00:04:20,507 --> 00:04:21,977
،حسنا، نستطيع أن نمسك الأزياء

115
00:04:22,010 --> 00:04:23,897
وبإمكانها أن تقرر أي عمل
.تحب أكثر

116
00:04:23,930 --> 00:04:27,129
تعلمين ماذا؟
.إنسي هذا، أنتِ خذيها

117
00:04:27,162 --> 00:04:29,017
.لن أقوم بعمل هذا

118
00:04:30,202 --> 00:04:31,417
أنت جاد؟ -
.جدا -

119
00:04:31,450 --> 00:04:33,722
.هذا رائع -
ما الرائع؟ -

120
00:04:33,754 --> 00:04:36,953
د(ويبر) يريد من أحدنا
.القيام بجراحته اليوم

121
00:04:36,985 --> 00:04:39,288
.ليس أنتِ
،بلا إهانة

122
00:04:39,320 --> 00:04:41,753
لكنني سمعت أنكِ صدمتِ حائطًا
.صباح اليوم

123
00:04:41,785 --> 00:04:43,352
لماذا ليس أنا؟ -
.حسنا، يمكنك أن تشرفي -

124
00:04:43,385 --> 00:04:44,472
.إنهم يعرفون هذه العملية جيدا

125
00:04:44,505 --> 00:04:46,296
.إنهم مستعدون -
.أخالفك -

126
00:04:46,329 --> 00:04:49,112
كيف ندخل عبر المعدة؟

127
00:04:49,145 --> 00:04:52,663
شق أمامي للدخول
ثم إجراء المفاغرة

128
00:04:52,696 --> 00:04:53,815
.عبر الجدار الخلفي

129
00:04:53,848 --> 00:04:55,127
ماذا عن الطريقة الخلفية؟

130
00:04:55,160 --> 00:04:56,567
هذا يحتاج شقًا
واحدًا متصلًا

131
00:04:56,599 --> 00:04:57,943
.مع الكيسة الكاذبة

132
00:04:57,977 --> 00:05:00,504
جميل جدا، وماهي
الطريقة الأسهل؟

133
00:05:00,536 --> 00:05:02,006
.إنها الطريقة داخل اللمعة

134
00:05:02,040 --> 00:05:03,832
إلا إن كنت من
.محبي النزيف

135
00:05:03,864 --> 00:05:05,175
.في تلك الحالة، إفعل ماتريد

136
00:05:05,208 --> 00:05:07,606
ظننت أنني لن أراك
.حتى نهاية الأسبوع

137
00:05:07,639 --> 00:05:09,526
."لا يمكنني أن أفوّت "الخدعة أم الهدية

138
00:05:09,559 --> 00:05:10,934
.لا يبدو عملا صالحا

139
00:05:10,967 --> 00:05:12,246
.رجل جيد

140
00:05:12,279 --> 00:05:14,070
،هذه حركة جريئة
ترك مقيم السنة الثانية

141
00:05:14,103 --> 00:05:16,022
.يجرّب عملية كهذه عليك
كيف ستختار؟

142
00:05:16,055 --> 00:05:18,743
بيلي)، راقبيهم في)
.الإسعاف اليوم

143
00:05:18,775 --> 00:05:21,270
.وأخبريني من منهم يستحق هذا -
،لا أحد منهم يستحق -

144
00:05:21,302 --> 00:05:23,573
.ولا أحتاج قضاء يوم في الإسعاف -
.د(بيلي)، هذا كل شيء -

145
00:05:23,606 --> 00:05:25,301
أخرجي من هنا. سنراجع

146
00:05:25,334 --> 00:05:27,382
.الطريقة داخل اللمعة

147
00:05:27,414 --> 00:05:29,557
.هيا

148
00:05:31,414 --> 00:05:34,325
...(حسنا، إذا، أنا أنت و(تاك

149
00:05:34,358 --> 00:05:36,149
علينا التفكير بأزياء
،لها 3 أجزاء

150
00:05:36,182 --> 00:05:37,301
.كالمهرجين الثلاثة

151
00:05:37,335 --> 00:05:38,772
لدي قبعة ساحرة، أرتديها كل عام

152
00:05:38,805 --> 00:05:39,892
.وهذه هي

153
00:05:39,925 --> 00:05:41,588
يومي سيكون

154
00:05:41,621 --> 00:05:44,372
حول أي هؤلاء المقيمين
الـ3 سيقتل

155
00:05:44,405 --> 00:05:46,740
.أهم مريض لدي على الإطلاق

156
00:05:46,774 --> 00:05:50,613
،الـ"هالوين" كان .. نوعا ما حدثنا العائلي

157
00:05:50,645 --> 00:05:53,363
وأريده أن يكون
،حدث عائلتنا

158
00:05:53,397 --> 00:05:55,283
.لذا إذهبي للعمل
.أنا سأدبر الأمور

159
00:05:55,317 --> 00:05:57,619
فقط عودي لي في نهاية اليوم

160
00:05:57,652 --> 00:05:59,571
...بهذا الوجه والجسد و

161
00:06:01,333 --> 00:06:03,923
.سأقرر ماذا أضع عليه

162
00:06:05,620 --> 00:06:07,987
.إنه عيد للأطفال، تعلم

163
00:06:08,020 --> 00:06:10,067
...(فيكتور براون)

164
00:06:10,099 --> 00:06:12,018
.ذكر في الـ30 من العمر، ضحية هرس
.العلامات الحيوية مستقرة

165
00:06:12,051 --> 00:06:13,459
.لنأخذه للغرفة

166
00:06:13,491 --> 00:06:16,242
ما الذي هرسه؟ -
.لقد هاجمني، ظهر من العدم -

167
00:06:16,275 --> 00:06:17,299
انتظر، من يكون "هو"؟ -
...الرجل -

168
00:06:17,331 --> 00:06:18,547
.كان يزمجر ويهدر

169
00:06:18,579 --> 00:06:19,890
آسفة، شخص فعل هذا بك؟

170
00:06:19,923 --> 00:06:23,538
بدأ يأكل وجهي
...كنوع من الـ

171
00:06:23,571 --> 00:06:26,321
زومبي؟ -
مورفي)؟ (إدواردز)؟) -

172
00:06:26,354 --> 00:06:28,081
.إنه المهاجم
.جروح طلقات نارية في الصدر

173
00:06:28,114 --> 00:06:29,649
.الضغط 90 على 60

174
00:06:29,682 --> 00:06:31,665
النبض في الـ120. إنه تحت
.تأثير شيء ما

175
00:06:31,699 --> 00:06:33,937
كيف تكون حالته مستقرة؟
.لديه جرحي رصاص فوق قلبه

176
00:06:33,971 --> 00:06:35,986
الشرطة أطلقت عليه
.قبل أن يأكل وجه ذلك الرجل

177
00:06:36,018 --> 00:06:38,481
."وأعطيناه 4 من ال"لورازيبام

178
00:06:38,515 --> 00:06:40,785
.بالكاد جعلته يهدأ -
.أريد تخديره حالا -

179
00:06:40,817 --> 00:06:42,416
."أعطه 2 من الـ"لورازيبام" و5 من ال"هالدول

180
00:06:43,761 --> 00:06:44,911
.لا يجب أن يكون هذا الرجل حيًا

181
00:06:44,945 --> 00:06:46,385
.يارفاق، بالكاد أسمع قلبه

182
00:07:01,054 --> 00:07:02,140
.آسفة، إنه عميق للغاية

183
00:07:02,172 --> 00:07:03,387
.فقط ضمّديه

184
00:07:03,420 --> 00:07:05,179
(لا يمكن أن أفوّت جراحة (ويبر

185
00:07:05,212 --> 00:07:07,259
.بسبب جرح صغير في العنق -
.بلى، ستفوتينها -

186
00:07:07,293 --> 00:07:08,412
!يا إلهي -
!يا إلهي -

187
00:07:08,444 --> 00:07:09,916
من أين أتيت؟

188
00:07:09,948 --> 00:07:12,572
أنا بكل مكان، وأنتِ لن تدخلي

189
00:07:12,605 --> 00:07:14,043
.غرفة عمليات ولديك جرح مفتوح

190
00:07:14,076 --> 00:07:16,923
عليك أن تفحصي نفسكِ
،وتجري اختبار الإنتانات

191
00:07:16,956 --> 00:07:19,642
بمافيها فحص الإيدز
المستعجل له

192
00:07:19,675 --> 00:07:21,531
وفحص الدماء
.التي كانت في فمه

193
00:07:21,563 --> 00:07:23,835
.انتظري

194
00:07:27,515 --> 00:07:29,499
...أهذا -
.سن -

195
00:07:31,259 --> 00:07:32,442
...واحدة

196
00:07:32,475 --> 00:07:33,945
.سقطت

197
00:07:40,922 --> 00:07:42,617
ماذا؟

198
00:07:42,650 --> 00:07:44,570
."قولي "خدعة أم هدية -
.كلا -

199
00:07:44,602 --> 00:07:45,818
.يا إلهي، أنتِ لستِ ممتعة في بعض الأحيان

200
00:07:45,851 --> 00:07:48,600
خدعة أم هدية، ماذا؟ -
.هدية لكِ -

201
00:07:48,633 --> 00:07:50,424
،حسنا، أولا
.صورة الأشعة مقلوبة

202
00:07:50,457 --> 00:07:51,801
.كلا، ليست كذلك

203
00:07:51,833 --> 00:07:53,176
.الأعضاء هي المقلوبة

204
00:07:53,210 --> 00:07:54,392
.مستحيل

205
00:07:54,426 --> 00:07:55,481
لديه "توضع مقلوب"؟

206
00:07:55,514 --> 00:07:57,657
،جميع أعضائه مقلوبة تماما

207
00:07:57,690 --> 00:07:58,649
.انعكاس تام للوضع الطبيعي

208
00:07:58,682 --> 00:08:01,080
.هذا الرجل أطلق عليه مرتين في الصدر

209
00:08:01,113 --> 00:08:03,416
لم يمت، (مورفي) بالكاد
،عثرت على نبض للقلب

210
00:08:03,449 --> 00:08:05,208
لكن اتضح أن قلبه
.كان في الجهة الأخرى

211
00:08:05,241 --> 00:08:07,160
تمنيت رؤية هذا منذ
.أن كنت في الكلية

212
00:08:07,192 --> 00:08:08,216
.أعلم هذا

213
00:08:08,249 --> 00:08:09,816
.عيد "هالوين" سعيد

214
00:08:12,025 --> 00:08:14,680
.بدأ بالأمس
."إنها تحب الـ"هالوين

215
00:08:14,713 --> 00:08:16,760
.إنها في هذا الزي منذ أيام

216
00:08:16,792 --> 00:08:18,614
وعلي أن أغادر المدينة
.اليوم للعمل

217
00:08:18,648 --> 00:08:21,431
.الرحلة السابقة كانت للبرازيل
.تمكنت من الذهاب أيضا

218
00:08:21,464 --> 00:08:22,519
،لم أستطع أخذها معي هذه المرة

219
00:08:22,551 --> 00:08:24,054
.لذا أقمنا هالوينًا مبكرا

220
00:08:24,088 --> 00:08:26,967
،شاهدنا جزءًا من فلم رعب
...و

221
00:08:26,999 --> 00:08:28,694
.بولترجست"، كان رائعًا"

222
00:08:28,728 --> 00:08:31,094
.(استدعيت د(روبينز

223
00:08:31,128 --> 00:08:32,855
.كلا، استدعيتِ الأطفال
.وأنا لديك

224
00:08:32,888 --> 00:08:35,542
.(تاريان)، أنا د(كاريف)
.إذا لديك ألم في المعدة

225
00:08:35,574 --> 00:08:37,750
لا تعرفين أي تعويذة لعلاج هذا؟ -
.كلا -

226
00:08:37,783 --> 00:08:40,054
حسنا، تناولنا بعض الحلوى
،مساء الأمس خلال الفلم

227
00:08:40,086 --> 00:08:41,686
.وشعرت بالألم ... عدة مرات

228
00:08:41,719 --> 00:08:44,246
.حلوى كعشاء! جميل

229
00:08:44,278 --> 00:08:46,037
،حسنا، لديها ألم وحمى

230
00:08:46,070 --> 00:08:47,926
.لذا على الأرجح السبب ليس الحلوى

231
00:08:47,958 --> 00:08:49,812
.أريد إجراء المزيد من الاختبارات
.اسحبي دماء للمخبر

232
00:08:49,846 --> 00:08:54,069
لازال بإمكاني لعب "الخدعة أو الهدية" صحيح؟

233
00:08:54,102 --> 00:08:57,429
"تمزحين؟ أفضل "خدعة أو هدية
"في "سياتل

234
00:08:57,461 --> 00:08:59,125
.تجرى هنا، في قسم الأطفال

235
00:08:59,158 --> 00:09:00,981
.تدورين في المكان بغطاء مخدة كبير

236
00:09:01,014 --> 00:09:04,116
وكل شخص يعطيك حلوى
.بقدر مايمكنك أن تحلمي

237
00:09:06,165 --> 00:09:07,347
.لم يمت

238
00:09:07,381 --> 00:09:09,875
،أطلقوا عليه في القلب مرتين
.ولم يمت

239
00:09:09,909 --> 00:09:11,284
.ظننته مجنونا فقط

240
00:09:11,317 --> 00:09:13,652
.كان مجنونًا فقط -
إذا لماذا لم يمت؟ -

241
00:09:13,684 --> 00:09:14,612
.هناك إبرة بجانب وجهك

242
00:09:14,644 --> 00:09:16,755
أريدك أن تهدأ، حسنا؟

243
00:09:16,788 --> 00:09:18,324
لديك ألم في مكان آخر؟

244
00:09:18,357 --> 00:09:19,284
.هناك أوجاع فقط

245
00:09:19,317 --> 00:09:20,851
.وأشياء

246
00:09:20,884 --> 00:09:22,514
.يا إلهي

247
00:09:22,547 --> 00:09:24,083
أهذه صلابة الموت؟

248
00:09:24,116 --> 00:09:27,603
.فيكتور)، الزومبي ليسوا حقيقيين)
نعرف هذا، صحيح؟

249
00:09:27,636 --> 00:09:30,003
...عليك

250
00:09:30,035 --> 00:09:33,010
...حجر صحي -
.فيكتور)، اضغط على يدي) -

251
00:09:33,044 --> 00:09:35,282
هل ضرب رأسك عندما هاجمك؟ -
...عليكم وضعه في الحجر -

252
00:09:35,315 --> 00:09:36,594
تستطيع أن تبتسم من أجلي، يارصاح؟

253
00:09:36,627 --> 00:09:38,482
.كلا، إنه يعاني جلطة

254
00:09:38,515 --> 00:09:40,530
.هناك كتلة نابضة
.قد تكون إصابة للسباتي

255
00:09:40,563 --> 00:09:42,066
.قد تكون أم دم كاذبة -
.حسنا، أحضري الأشعة الصوتية -

256
00:09:42,099 --> 00:09:43,090
.سأحجز غرفة عمليات

257
00:09:43,123 --> 00:09:44,433
سيدة (ويلترن)؟

258
00:09:44,467 --> 00:09:46,770
.(والكر)، (مارج والكر)

259
00:09:46,803 --> 00:09:48,114
.(خذني للمنزل، (فيليب

260
00:09:48,147 --> 00:09:51,248
أمي؟ آسف، إنها تخاف
.بعض الشيء من المستشفيات

261
00:09:51,282 --> 00:09:54,641
،حسنا، في هذه الحالة
سأكون لطيفة جدا، حسنا؟

262
00:09:54,674 --> 00:09:56,401
مكتوب أنكِ أصبتِ ساقكِ؟

263
00:09:56,434 --> 00:09:59,345
.قالت أنها عضة حشرة أو شيء ما
،وأصيبت بالإنتان

264
00:09:59,378 --> 00:10:01,008
.وقالت أنها تؤلمها بشدة

265
00:10:01,042 --> 00:10:03,089
"كانت تتناول الـ"آيبوبروفين
.وكأنه حلوى

266
00:10:03,122 --> 00:10:04,561
.تحتم علي جرّها إلى هنا

267
00:10:04,593 --> 00:10:07,120
.أنا بخير. (فيليب)، خذني للمنزل

268
00:10:07,153 --> 00:10:09,424
أمي، كلا. ليس قبل أن تدعيها
.تلقي نظرة

269
00:10:09,456 --> 00:10:10,960
فقط حاولي الهدوء، حسنا؟

270
00:10:10,993 --> 00:10:12,144
.سألقي نظرة

271
00:10:15,793 --> 00:10:17,648
متى حدث هذا؟

272
00:10:17,681 --> 00:10:19,024
.قبل حوالي 4 أشهر

273
00:10:19,056 --> 00:10:21,711
قبل 4 أشهر؟

274
00:10:25,711 --> 00:10:26,926
.يرقات

275
00:10:26,960 --> 00:10:28,367
.مقرف -
.تتلوى وتنبض -

276
00:10:28,400 --> 00:10:31,279
.نعلم ماهي اليرقات -
في البداية، كانت مشوشة بعض الشيء -

277
00:10:31,312 --> 00:10:33,006
بسبب عيني... للتو أجريت
.عملية في العين

278
00:10:33,039 --> 00:10:34,671
ماذا؟ ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟

279
00:10:34,703 --> 00:10:36,559
.أنا بخير -
.لا يفترض أن تعايني المرضى -

280
00:10:36,592 --> 00:10:37,647
.لكنني أريد أن أكون مفيدة

281
00:10:37,679 --> 00:10:39,149
حسنا، عظيم، إذا يمكنك
الذهاب للسوق

282
00:10:39,183 --> 00:10:40,846
."وشراء بعض الحلوى للـ"هالوين

283
00:10:40,879 --> 00:10:42,670
شركات معروفة... لا شيء من تلك
."الـ"سمارتيز" أو الـ"كاندي كورن

284
00:10:42,703 --> 00:10:44,367
.لكن ليس من المفترض أن أقود

285
00:10:44,399 --> 00:10:45,678
لحسن الحظ، أحدهم اخترع
.مواقف الباصات

286
00:10:45,711 --> 00:10:47,247
هيا، (غراي). لن تدعيها
.تركب الباص

287
00:10:47,279 --> 00:10:48,430
.(شكرا، د(توريس

288
00:10:48,463 --> 00:10:50,158
.هناك متجر في أول الطريق
.يمكنك أن تمشي

289
00:10:52,142 --> 00:10:54,669
تبحث عن ماذا مجددا؟

290
00:10:54,701 --> 00:10:56,205
تعلم، واحدة من مرايا
،الرأس تلك

291
00:10:56,238 --> 00:10:57,740
.التي يرتديها الأطباء

292
00:10:57,774 --> 00:10:59,213
.بين)، أنت طبيب)

293
00:10:59,246 --> 00:11:01,101
هل استخدمت واحدة من قبل؟ -
.كلا -

294
00:11:01,134 --> 00:11:04,045
لأنهم توقفوا عن استخدامها
.منذ قرن مضى

295
00:11:04,078 --> 00:11:05,229
ما الذي يعلمونه لكم هناك؟

296
00:11:05,261 --> 00:11:07,340
.تاك) يريد أن يكون عالما مجنونًا الليلة)

297
00:11:07,374 --> 00:11:08,876
يجب أن يرتدي واحدة من
.مرايا الرأس الصغيرة تلك

298
00:11:08,908 --> 00:11:10,348
.حسنا، لدي مخ في جرة

299
00:11:10,381 --> 00:11:12,716
،أريد إعطاءه زيّا
.لا كابوسًا

300
00:11:12,748 --> 00:11:14,540
ماذا فعل لك؟

301
00:11:14,573 --> 00:11:16,204
أنا و(توريس) نعمل على
،أطراف تعمل بالتفكير

302
00:11:16,237 --> 00:11:18,252
أحاول اكتشاف طريقة
لإدخال المشعرات

303
00:11:18,285 --> 00:11:20,140
.عبر شق أصغر

304
00:11:20,173 --> 00:11:22,795
.يجب أن تخجل من نفسك

305
00:11:22,828 --> 00:11:25,099
آسف؟ حسنا، هذا
.لـ(زولا) الليلة

306
00:11:25,132 --> 00:11:26,186
.كان ممزقًا، أصلحته

307
00:11:26,220 --> 00:11:27,627
.أجل، إن كنت تدعوا هذا إصلاحًا

308
00:11:27,660 --> 00:11:29,355
أستطيع عمل غرزات
ناعمة جدا

309
00:11:29,388 --> 00:11:31,819
لدرجة أن الفراشة لن تعلم
.أنه كان هناك تمزق

310
00:11:31,852 --> 00:11:33,995
ما الذي تُعلِّمه هنا؟

311
00:11:34,028 --> 00:11:35,211
أريد أخذ خزعة

312
00:11:35,245 --> 00:11:36,715
لأرى إن كان الإنتان
.وصل إلى العظم

313
00:11:36,747 --> 00:11:38,314
وسنحتاج أخذكِ
إلى غرفة العمليات

314
00:11:38,347 --> 00:11:40,522
.لإخراج الطفيليات من الجرح

315
00:11:40,555 --> 00:11:42,154
!كلا! كلا! خذني للمنزل

316
00:11:42,187 --> 00:11:43,275
.أمي

317
00:11:43,307 --> 00:11:44,554
!خذني للمنزل -
!كلا، كلا، كلا، أمي! أمي -

318
00:11:44,587 --> 00:11:46,345
يمكننا أن نعطيك مهدئًا
.لعلاج القلق

319
00:11:46,379 --> 00:11:49,417
!كلا! لا أريد إبرة! لا أريد إبرة
!فقط إذهبوا بعيدا

320
00:11:49,451 --> 00:11:52,875
!فقط دعوني وشأني! لا تعطوني
...فقط إذهبوا بعيدا! لا تعطوني

321
00:11:54,858 --> 00:11:56,073
،دائمًا ماكانت تكره الأطباء

322
00:11:56,106 --> 00:11:58,378
لكن الأمر خرج عن السيطرة
.منذ وفاة أبي

323
00:11:58,410 --> 00:12:00,298
،لا أريد أن أبدو قاسيًا

324
00:12:00,330 --> 00:12:01,417
لكن ألا يمكنكم تقييدها

325
00:12:01,450 --> 00:12:03,624
وإعطاءها المهدئات أو شيئا ما؟

326
00:12:03,658 --> 00:12:06,441
لدي فكرة، سأذهب
.لمتجر الهدايا، وأعود حالا

327
00:12:09,033 --> 00:12:12,200
.ضعيها في السرير 3
.خذي صورة أشعة للكاحل

328
00:12:13,801 --> 00:12:15,304
.السرير 5 يفترض أن يكون فارغًا

329
00:12:15,336 --> 00:12:17,384
.أطلبي فحص أنفلونزا مستعجل، قد تكون أنفلونزا -
.في الحال، أيها الطبيب -

330
00:12:19,433 --> 00:12:21,608
سيدتي؟

331
00:12:23,176 --> 00:12:24,838
.أنا بانتظار طبيبي

332
00:12:24,872 --> 00:12:27,943
...حسنا، أنا طبيبك الآن، لذا

333
00:12:29,192 --> 00:12:31,143
ما اسم طبيبك؟
.قد يكون بإمكاني العثور عليه

334
00:12:31,176 --> 00:12:35,143
.(د(بروكس

335
00:12:35,176 --> 00:12:37,063
.(هيذر بروكس)

336
00:12:37,096 --> 00:12:39,142
.آسف، لكنها ليست هنا

337
00:12:39,176 --> 00:12:41,253
.بلى، إنها هنا

338
00:12:41,287 --> 00:12:43,622
.إنها هنا على الدوام

339
00:12:54,096 --> 00:12:56,015
.قالت أنها سترى (هيذر بروكس) فقط

340
00:12:56,048 --> 00:12:57,743
هل أستطيع إخبارها عن (هيذر)؟

341
00:12:57,776 --> 00:13:00,463
تريد إخبار عجوز مريضة
أن طبيبتها المفضلة ميتة؟

342
00:13:00,496 --> 00:13:01,935
تبدو هذه فكرة جيدة لك؟

343
00:13:01,968 --> 00:13:04,398
كلا، الأمر فقط، أنها مصرة للغاية
.(على رؤية د(بروكس

344
00:13:04,431 --> 00:13:06,701
أخبرها أن هذا غير ممكن
.وعالجها بنفسك

345
00:13:06,735 --> 00:13:09,358
أين هي؟

346
00:13:09,392 --> 00:13:11,534
لا أعلم، كانت هنا
.قبل ثانية

347
00:13:12,847 --> 00:13:15,630
،مورفي) معضوضة، (إدواردز) عمياء)

348
00:13:15,663 --> 00:13:16,750
.وأنت مجنون

349
00:13:16,783 --> 00:13:17,870
...كلا! أنا

350
00:13:17,903 --> 00:13:19,406
.شخص آخر سقط

351
00:13:22,287 --> 00:13:23,438
...يا إلهي

352
00:13:23,470 --> 00:13:26,573
سيدتي، أريد أن أبدأ
.بإعطائك الأدوية

353
00:13:26,606 --> 00:13:29,261
أريد معرفة اسمك
.كي نقوم بتسجيلك

354
00:13:29,295 --> 00:13:31,790
...كلا، سوف .. انتظر الطبيبة

355
00:13:31,823 --> 00:13:34,253
.د(بروكس) ليست هنا
.أنا هنا

356
00:13:34,286 --> 00:13:35,725
.فقط أخبريني اسمكِ

357
00:13:35,758 --> 00:13:38,924
إن لم تفعلي، سيتحتم علي مراجعة
.(جميع بيانات د(بروكس

358
00:13:38,957 --> 00:13:41,389
مارأيك أن توفري علي كل
هذا العناء وتخبريني باسمك؟

359
00:13:41,422 --> 00:13:43,085
.ستأتي

360
00:13:46,541 --> 00:13:47,820
حسنا، أنا أتتبّع إحدى الرصاصات

361
00:13:47,853 --> 00:13:49,900
.عبر الفص الإضافي

362
00:13:49,934 --> 00:13:51,468
.هذا الفص المتوسط

363
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
.صحيح، صحيح

364
00:13:52,909 --> 00:13:54,379
.إنها الرئة اليمنى

365
00:13:55,532 --> 00:13:57,195
."إنه كالقيادة في "إنجلتر

366
00:13:57,228 --> 00:14:00,524
تعلمين، علي أن أظل أفكر
.بكل خطوة أتخذها

367
00:14:00,556 --> 00:14:02,412
.سيستغرق هذا ضعف الوقت المفترض

368
00:14:02,445 --> 00:14:05,068
.حسنا

369
00:14:05,100 --> 00:14:06,794
لديك خطط الليلة؟

370
00:14:06,828 --> 00:14:11,051
ميرديث) شبه دعتني)
.لمهرجان الأطفال الليلة

371
00:14:11,084 --> 00:14:12,747
لكنني لا أعرف ما إن كانت حقًا
تريدني هناك

372
00:14:12,779 --> 00:14:14,187
.أو أنها شعرت أنه يتوجب عليها سؤالي

373
00:14:14,220 --> 00:14:15,723
.إنه معقد للغاية -
أليس كذلك؟ -

374
00:14:15,756 --> 00:14:17,899
أنا وهي كنّا نقرأ
.أفكار بعضنا

375
00:14:17,931 --> 00:14:19,019
.عنيت هذا

376
00:14:21,259 --> 00:14:23,113
.لازال هناك نزيف في الفص العلوي

377
00:14:23,147 --> 00:14:25,001
أحتاج المزيدة من السيطرة
.في الجزء الداني

378
00:14:25,034 --> 00:14:26,217
.ملقط الرئة

379
00:14:26,250 --> 00:14:28,137
.ملقط وعائي، رجاءً

380
00:14:28,170 --> 00:14:29,961
...حسنا، انتبه للـ

381
00:14:29,994 --> 00:14:31,146
.أجوف العلوي

382
00:14:31,179 --> 00:14:33,066
،أغلقت الأجوف العلوي
!ليس من المتفرض أن يكون هنا

383
00:14:33,099 --> 00:14:36,042
أحضرت لكِ هذا كي لا يكون عليك
.إغلاق عينيك بقوة

384
00:14:36,074 --> 00:14:38,506
.ولا يجب أن تشاهدي
تريدين تجربته؟

385
00:14:44,682 --> 00:14:46,537
.أجل

386
00:14:46,570 --> 00:14:47,592
.إذا، دعينا ننسى أننا في مستشفى

387
00:14:47,626 --> 00:14:49,322
."فلنتحدث عن الـ"هالوين

388
00:14:49,354 --> 00:14:50,282
هل يأتي الكثير من الأطفال لمنزلك؟

389
00:14:50,314 --> 00:14:51,401
.كلا

390
00:14:51,433 --> 00:14:53,865
.مؤسف

391
00:14:53,897 --> 00:14:55,816
كل أطفال الحي
.(بعمر (فيليب

392
00:14:55,849 --> 00:14:57,384
.جميعهم كبروا ورحلوا

393
00:14:57,417 --> 00:15:01,032
...لكن، عندما كان صغيرا

394
00:15:01,065 --> 00:15:03,144
.كان الوضع جنونيا

395
00:15:03,177 --> 00:15:04,520
منزل مجانين حقيقي، صحيح؟

396
00:15:04,553 --> 00:15:06,216
.أجل، أطفال بكل مكان

397
00:15:06,218 --> 00:15:08,935
.فيليب) أحب ذلك ... عيده المفضل)

398
00:15:08,937 --> 00:15:11,111
دائما ماكان يريد زيًا
...لا يباع في المتجر

399
00:15:12,136 --> 00:15:13,383
.وكان علي صناعته دائما

400
00:15:13,416 --> 00:15:14,823
ماذا يحدث؟

401
00:15:14,856 --> 00:15:16,327
،لا عليك، نحن فقط
.سنأخذ نزهة صغيرة

402
00:15:16,360 --> 00:15:18,183
سنذهب لغرفة العمليات
.ونعطيك رداءًا

403
00:15:18,216 --> 00:15:19,303
لا بأس بهذا؟

404
00:15:19,336 --> 00:15:20,935
.أجل، أجل، لا بأس

405
00:15:20,968 --> 00:15:21,895
.لا بأس

406
00:15:21,928 --> 00:15:23,750
.ستكون الأمور على مايرام

407
00:15:23,784 --> 00:15:26,630
إذا ... قمت بعمل كل أزيائه
من اللاشيء، صحيح؟

408
00:15:26,664 --> 00:15:28,806
ذهب على أنه من؟

409
00:15:28,839 --> 00:15:31,142
.حسنا، أحد الأعوام، ذهب كآكل نمل

410
00:15:34,599 --> 00:15:36,742
فحوص (تاريان) تظهر ارتفاعًا طفيفًا
،في كريات الدم البيضاء

411
00:15:36,775 --> 00:15:39,142
.وبعض شواردها غير متزنة

412
00:15:39,174 --> 00:15:41,253
هل ستبقى هنا الليلة؟

413
00:15:41,286 --> 00:15:42,245
الأمر فقط أن والدها
يريد أن يعرف

414
00:15:42,278 --> 00:15:43,525
.ما إن كان عليه تغيير رحلته

415
00:15:43,558 --> 00:15:46,085
أجل، طفلته ذات الـ8 أعوام لديها
.حالة بطن جراحية محتملة

416
00:15:46,118 --> 00:15:49,093
.تحتاج أشعة مقطعية، وتشعر بألم
.عليه تغيير رحلته

417
00:15:49,125 --> 00:15:52,004
ياصاح، مامشكلتك؟

418
00:15:52,038 --> 00:15:54,117
،أعلم أنك تظنه أحمقًا
.لكنه ليس كذلك

419
00:15:54,150 --> 00:15:55,109
.إنه ليس والدك

420
00:15:55,142 --> 00:15:56,165
... لاتحاولي حتى -
ماذا؟ -

421
00:15:56,197 --> 00:15:57,700
أن أدّعي بأنك غير غاضب

422
00:15:57,733 --> 00:15:58,788
ومتألم وعلى وشك الإنفجار؟

423
00:15:58,821 --> 00:16:01,476
.كنت أفعل هذا
.إنه لا يعمل

424
00:16:01,509 --> 00:16:04,292
أخبرني ماذا يمكنني أن أفعل
.لتحسين هذا

425
00:16:04,325 --> 00:16:06,917
.قومي بأخذ الصورة المقطعية

426
00:16:08,805 --> 00:16:11,460
لذا ظننت أن المرة الثانية
،ستكون أسهل

427
00:16:11,492 --> 00:16:13,283
لكنها كانت كعمل واحدة
،أخرى من جديد

428
00:16:13,316 --> 00:16:14,563
.باستثناء أن لدي اثنان الآن

429
00:16:14,597 --> 00:16:16,451
.لذا سيكون إرهاقكِ مضاعفًا

430
00:16:16,484 --> 00:16:17,987
.حسنا، نحن مستعدون

431
00:16:18,020 --> 00:16:20,931
حسنا، (مارج)، نحن في
.غرفة العمليات

432
00:16:20,964 --> 00:16:23,332
.وجاهزون للعمل

433
00:16:23,364 --> 00:16:26,306
ستكونين هنا طوال الوقت، (ميرديث)؟ -
.طوال الوقت -

434
00:16:26,339 --> 00:16:29,602
.حسنا، أجل

435
00:16:29,635 --> 00:16:31,971
.أنا مستعدة -
.حسنا -

436
00:16:32,003 --> 00:16:33,699
،إن قطعت الجناح

437
00:16:33,731 --> 00:16:35,202
.فسيرتطم بها عندما تتحرك

438
00:16:35,235 --> 00:16:36,354
.عليها أن تبدو كفراشة فقط

439
00:16:36,388 --> 00:16:38,018
.لا يجب أن تطير فعليا

440
00:16:38,051 --> 00:16:40,769
كيف حصلت على إجازة؟

441
00:16:40,802 --> 00:16:43,234
.تعلم، فقط جعلته يحدث

442
00:16:43,266 --> 00:16:45,314
الـ"هالوين" كان على الدوام
،عيدي المفضل وأنا طفل

443
00:16:45,346 --> 00:16:47,457
وأردت قضاءه
مع عائلتي، تعلم؟

444
00:16:47,490 --> 00:16:48,641
.أنت أليف للغاية

445
00:16:48,674 --> 00:16:50,849
.أنت تخيط زي فراشة

446
00:16:50,883 --> 00:16:52,673
،تعلم

447
00:16:52,707 --> 00:16:53,825
تعلم، لو وصّلنا هذا مع رسغها

448
00:16:53,859 --> 00:16:55,840
.بحبال، فسيرفرف نوعا ما

449
00:16:55,874 --> 00:16:58,913
.هذه فكرة ذكية

450
00:16:58,945 --> 00:17:00,928
.أجل، إنها جديرة بالتجربة

451
00:17:00,961 --> 00:17:03,297
.أجل، واصل الخياطة

452
00:17:07,298 --> 00:17:09,824
.إنهم غير كفؤين
،هذا ليس خطأهم

453
00:17:09,857 --> 00:17:11,583
.لأنها الطريقة التي تربوا عليها

454
00:17:11,616 --> 00:17:15,455
هذه الأيام، يظن الأهالي
.أن كل أبنائهم عباقرة

455
00:17:15,488 --> 00:17:16,863
وكل واحد يحصل على ميدالية

456
00:17:16,897 --> 00:17:18,816
.فقط لدخوله فريق كرة القدم

457
00:17:18,848 --> 00:17:20,383
...و -
.هم ليسم المشكلة -

458
00:17:20,416 --> 00:17:21,663
.أنتِ المشكلة

459
00:17:21,697 --> 00:17:24,576
،أنا أحاول تعليمهم
.وأنتِ لن تدعيهم يتعلمون

460
00:17:24,608 --> 00:17:27,391
.بالكاد أستطيع مغادرة هذا الفراش

461
00:17:27,423 --> 00:17:29,215
.لا أستطيع إجراء عمليات

462
00:17:29,247 --> 00:17:31,103
.من يعلم إن كنت سأفعل يوما

463
00:17:31,136 --> 00:17:33,662
،الشيء الوحيد الذي يعطيني معنىً

464
00:17:33,695 --> 00:17:36,510
بل، بعض الأيام الشيء الوحيد
...الذي يجعلني أستمر

465
00:17:36,543 --> 00:17:37,919
.هو تعليمهم

466
00:17:37,952 --> 00:17:41,694
.وأنتِ تقفين في طريق هذا

467
00:17:41,726 --> 00:17:44,221
لذا سأجعل شخصًا آخر
.يشرف عليهم

468
00:17:48,831 --> 00:17:50,717
.أنت لا تطردني من هذه الحالة

469
00:17:50,751 --> 00:17:51,742
.بلى، أنا أطردكِ

470
00:17:54,431 --> 00:17:56,221
،لهذا عندما أطرد شخصًا

471
00:17:56,255 --> 00:17:59,100
.أحب عملها في مكتبه

472
00:18:01,021 --> 00:18:03,773
.لأتمكن من الخروج

473
00:18:03,805 --> 00:18:06,364
.(أخرجي، (بيلي

474
00:18:06,397 --> 00:18:08,124
.حالا

475
00:18:27,054 --> 00:18:29,202
.بالكاد يوجد نسيج متنخر هنا

476
00:18:29,298 --> 00:18:30,928
اليرقات قد تكون
.أنقذت ساقها

477
00:18:30,961 --> 00:18:32,592
حسنا، ذكريني كي أرسل
.بعض الورود

478
00:18:32,625 --> 00:18:34,416
نحن في الواقع قد نقوم
.بـ"الخدعة أو الهدية" الليلة

479
00:18:34,449 --> 00:18:37,167
،أجل، بشأن هذا ... أنا
.لن آتي الليلة

480
00:18:37,200 --> 00:18:38,992
أنا و(أريزونا) لا نستطيع التواجد
في ذات الغرفة

481
00:18:39,024 --> 00:18:40,783
لأكثر من 5 دقائق
قبل أن يتحول كل شيء

482
00:18:40,816 --> 00:18:42,510
.إلى حرب مسدسات وصراخ

483
00:18:42,544 --> 00:18:44,144
صوفيا) كانت متحمسة)
."من أجل الـ"هالوين

484
00:18:44,176 --> 00:18:46,446
لن أدع خصام والدتيها
.يفسده

485
00:18:46,480 --> 00:18:48,445
لذا .. سأتحمّل واحدة
.من أجل الفريق

486
00:18:48,541 --> 00:18:51,208
متأكدة؟
..."سيكون هناك "بنياتا

487
00:18:51,304 --> 00:18:52,005
.اخرسي

488
00:18:52,101 --> 00:18:52,814
.وتركيب الرأس على الهيكل العظمي

489
00:18:52,847 --> 00:18:55,214
اللعنة! أنهم جميلون للغاية
.وأعينهم معصوبة

490
00:18:55,246 --> 00:18:57,165
.والغوص من أجل التفاح

491
00:18:57,199 --> 00:19:00,238
!إنهم أجمل حتى وهم يغوصون -
.سألتقط صورًا -

492
00:19:00,271 --> 00:19:01,518
.(د(غراي)، إنه د(ويبر

493
00:19:01,551 --> 00:19:02,829
يسأل ما إذا كان لديك فراغ

494
00:19:02,863 --> 00:19:04,974
في جدولك لمفاغرة
.كيسية معدية

495
00:19:05,646 --> 00:19:07,598
.قد يكون بإمكان (ديريك) إلتقاط الصور

496
00:19:08,622 --> 00:19:11,564
هل عادت فحوصاتك؟

497
00:19:11,598 --> 00:19:12,877
.كلا

498
00:19:12,910 --> 00:19:14,284
مستشارة الأمراض المعدية أعطتني

499
00:19:14,318 --> 00:19:17,068
هذا المنشور المبهج الصغير
عن الأدوية المضادة للفيروسات

500
00:19:17,073 --> 00:19:19,117
.لقراءته أثناء انتظاري

501
00:19:19,149 --> 00:19:20,557
قالت أنه في حال كان
،لدي الإيدز

502
00:19:20,590 --> 00:19:23,245
فلن تكون فكرة سيئة
.أن أبدأ بأخذهم الآن

503
00:19:23,277 --> 00:19:25,388
.على الأرجح ليس لديك إيدز

504
00:19:25,422 --> 00:19:26,923
.قد يكون لدي

505
00:19:26,957 --> 00:19:28,876
.قد لا أرى مجددا

506
00:19:28,910 --> 00:19:30,476
.سترين على الأرجح
.عمي يمكنه ذلك

507
00:19:30,508 --> 00:19:32,556
.قلتِ أنه يعاني ألما دائما -
.ألما فظيعا -

508
00:19:32,588 --> 00:19:34,412
توجب عليه التخلي
.عن مهنة المحاسبة

509
00:19:34,444 --> 00:19:36,077
.لا يمكنه الحساب

510
00:19:36,109 --> 00:19:39,564
لن أتمكن من العمل
.كجراحة بعد الآن

511
00:19:39,596 --> 00:19:40,843
المستشارة قالت

512
00:19:40,877 --> 00:19:42,315
أن هناك العديد من وظائف
الرعاية الصحية الممكنة

513
00:19:42,349 --> 00:19:43,435
.بعيدًا عن الجراحة

514
00:19:43,468 --> 00:19:45,899
مثل ماذا؟

515
00:19:45,932 --> 00:19:48,746
.كمستشارة أمراض معدية

516
00:19:48,780 --> 00:19:50,859
لكنني لن أعرف أي منشور أعطي

517
00:19:50,892 --> 00:19:52,523
.إن لم أكن أستطيع قراءته

518
00:19:54,443 --> 00:19:56,170
.وضعنا سيء

519
00:19:56,203 --> 00:19:57,322
.سيء للغاية

520
00:19:57,355 --> 00:19:59,498
.هذه علقت في السباتي

521
00:19:59,531 --> 00:20:01,674
.أجل، لنقم بتجهيز الطعم الصناعي -
.حسنا، أبدأ حالا -

522
00:20:01,707 --> 00:20:03,530
...(إنه جهازك، د(إيفري

523
00:20:03,564 --> 00:20:05,258
.(من د(إدواردز

524
00:20:05,291 --> 00:20:08,041
تريد أن تعرف إن كان عليها

525
00:20:08,075 --> 00:20:10,920
الاتصال بـ... لزانيا لطيفة؟

526
00:20:10,954 --> 00:20:12,361
.هذه تقريبا الرسالة الـ15 التي تخطئ فيها

527
00:20:12,394 --> 00:20:13,641
.إنها خائفة

528
00:20:13,674 --> 00:20:15,401
،أخبريها أن لا تتصل
،كل شيء سيكون على مايرام

529
00:20:15,435 --> 00:20:17,258
.وأن تواصل استخدام قطرة العين

530
00:20:18,505 --> 00:20:20,138
وتعلمين ماذا؟ أخبريها
.أنها جميلة

531
00:20:21,481 --> 00:20:23,945
ماذا؟ -
من تكون؟ -

532
00:20:23,979 --> 00:20:25,737
لم تكن بهذا اللطف معي
.عندما أفقد تركيزي

533
00:20:25,769 --> 00:20:29,288
حسنا، ربما ... أحاول أن أكون
.خليلًا أفضل الآن

534
00:20:29,320 --> 00:20:30,345
.كلا، كلا، ساعدني كونك حقيرا

535
00:20:30,377 --> 00:20:31,816
.جعلني أتوازن

536
00:20:31,849 --> 00:20:33,160
،سأتزوج

537
00:20:33,193 --> 00:20:35,400
وأنا أحافظ على حياة
.هذا الرجل ووجهه

538
00:20:35,433 --> 00:20:36,839
.وكل هذا بسببي

539
00:20:38,122 --> 00:20:39,752
.اللعنة

540
00:20:39,785 --> 00:20:41,383
هذا من المفترض أن يكون ممتعا، تعلمين؟ -
.أنت تبالغ في تعقيده -

541
00:20:41,416 --> 00:20:42,695
فقط أطلب من يدك اليسرى تنفيذ

542
00:20:42,728 --> 00:20:44,199
.ماتعمله يدك اليمنى عادةً

543
00:20:44,233 --> 00:20:45,991
ألم تتدرب على إجراء
العمليات باليدين؟

544
00:20:46,024 --> 00:20:47,751
.أجل -
...رأسًا على عقب، تحت الماء -

545
00:20:47,784 --> 00:20:49,032
...أنا تدر -
.بسترة الحجر -

546
00:20:49,064 --> 00:20:51,238
،أجل، تدربت باليدين

547
00:20:51,272 --> 00:20:52,711
...لكن لا يمكنني فقط -
.اقطع -

548
00:20:52,744 --> 00:20:54,471
ترى؟

549
00:20:54,504 --> 00:20:55,910
.بسيط

550
00:20:55,942 --> 00:20:57,382
.آسفة، لا أستطيع عملها

551
00:20:57,416 --> 00:20:58,950
ميرديث)، أحتاجكِ فقط)
...أن تشرفي عليهم أثناء

552
00:20:58,983 --> 00:21:00,998
...أفهم ماتطلبه مني -
.(ميرديث) -

553
00:21:01,031 --> 00:21:03,590
.استدعي الجرّاح العام المناوب

554
00:21:03,622 --> 00:21:05,990
.ليس لدي وقت -
.آسف -

555
00:21:08,936 --> 00:21:10,821
آسف لقولي أنني
أخطأت الاختيار

556
00:21:10,855 --> 00:21:13,125
،بوضعك مسؤولة عن رعايتي

557
00:21:13,158 --> 00:21:15,877
.لقولي .. أنه كان عليك تركي أموت

558
00:21:15,911 --> 00:21:19,494
.آسف لشعوري بذلك الشكل

559
00:21:19,526 --> 00:21:23,717
لكنني تذكرت لماذا
.يجب أن أعيش

560
00:21:23,750 --> 00:21:26,948
.لم أكن سأصل إلى هنا لولاك

561
00:21:28,165 --> 00:21:30,948
.لذا، آسف

562
00:21:30,981 --> 00:21:35,236
.ميريدث)، أرجوك)
.ساعديني على تعليمهم

563
00:21:38,757 --> 00:21:39,780
ماهذه، مروحة؟

564
00:21:39,814 --> 00:21:42,883
.أجل، بالضبط، الترتيب بشكل مروحة

565
00:21:42,916 --> 00:21:45,668
الآن، لو تمكنت من إدخالها
عبر شق ثاقب

566
00:21:45,700 --> 00:21:47,428
،وفتحت مكانًا تحت الجمجمة

567
00:21:47,460 --> 00:21:48,515
فستتغطى المنطقة كاملة

568
00:21:48,549 --> 00:21:50,435
.بأجزاء منها

569
00:21:50,469 --> 00:21:52,323
كيف لم يفكر أحد بهذا من قبل؟

570
00:21:52,356 --> 00:21:54,115
كيف لم أفكر بهذا من قبل؟

571
00:21:54,149 --> 00:21:55,523
لا يبدو أنك ستندم

572
00:21:55,555 --> 00:21:57,666
.على الابتعاد من الجراحات على الإطلاق -
،مر أسبوع فقط -

573
00:21:57,699 --> 00:21:58,658
.لكن، كلا

574
00:21:59,779 --> 00:22:01,250
لم العجلة؟ -
.لدي أشعة الطفلة المقطعية -

575
00:22:01,283 --> 00:22:03,394
تريد إخباري بالنتيجة؟

576
00:22:03,427 --> 00:22:04,738
،الغدة الكظرية متضخمة

577
00:22:04,772 --> 00:22:06,306
،مع ارتفاع في البوتاسيوم
...سكر منخفض

578
00:22:06,340 --> 00:22:07,554
.قصور في الكظر

579
00:22:07,588 --> 00:22:08,962
جسدها لا ينتج مايكفي
من الـ"أدرينالين"؟

580
00:22:08,994 --> 00:22:10,050
.سعيد أنكِ تستطيعين القراءة

581
00:22:10,083 --> 00:22:12,290
.لكن ليس هناك ورم

582
00:22:12,322 --> 00:22:13,633
،مالم تكن عدوى

583
00:22:13,666 --> 00:22:16,130
.ربما فطريات

584
00:22:16,162 --> 00:22:17,954
يا إلهي، والدها ذكر

585
00:22:17,986 --> 00:22:18,945
.أنهم زاروا البرازيل لتوهم

586
00:22:18,978 --> 00:22:20,130
ماذا، تمزحين معي؟

587
00:22:20,162 --> 00:22:22,081
لم تظني أن عليك وضع هذا
مع بياناتها؟

588
00:22:24,290 --> 00:22:26,209
ماهذا؟

589
00:22:26,242 --> 00:22:27,361
شكرا على المساعدة، آسف

590
00:22:27,394 --> 00:22:29,024
.على الإلغاء المتأخر

591
00:22:29,057 --> 00:22:29,984
أين هي؟

592
00:22:30,017 --> 00:22:31,616
.كانت هنا للتو

593
00:22:31,650 --> 00:22:33,088
"كانت تسأل عن "الخدعة أو الهدية

594
00:22:33,121 --> 00:22:34,656
،في أرجاء المستشفى
وأنا خرجت فقط

595
00:22:34,689 --> 00:22:35,452
...لتغيير رحلتي

596
00:22:35,547 --> 00:22:36,895
لم تتمكن من مراقبتها
لـ5 دقائق؟

597
00:22:36,929 --> 00:22:37,984
ماذا يجري؟

598
00:22:38,018 --> 00:22:39,648
."جسم (تاريان) لا ينتج الـ"أدرينالين

599
00:22:39,681 --> 00:22:41,152
تعلم ما وظيفة الـ"أدرينالين"؟

600
00:22:41,186 --> 00:22:42,975
إنه يمنع أعضاءك من الدخول في
صدمة والتوقف

601
00:22:43,009 --> 00:22:45,151
عندما تصاب أو تتعرض لرض
.أو ترعب

602
00:22:45,185 --> 00:22:46,911
قلت أنها بدأت الشعور بتوعك
الليلة الماضية

603
00:22:46,945 --> 00:22:48,576
أثناء مشاهدة فلم الرعب؟ -
.أرادت مشاهدته -

604
00:22:48,609 --> 00:22:50,303
إنها تدور في أرجاء المستشفى
."في الـ"هالوين

605
00:22:50,336 --> 00:22:51,744
،اسمع، لو ... لو أخافها شيء ما

606
00:22:51,776 --> 00:22:52,768
.فقد تدخل في حالة صدمة

607
00:22:52,801 --> 00:22:54,847
قد تخاف ... حتى الموت؟

608
00:22:54,880 --> 00:22:56,640
.علينا أن نجدها

609
00:22:57,856 --> 00:23:00,191
أبحث عن سيدة مجنونة
.ذات أعين غريبة

610
00:23:00,224 --> 00:23:03,103
.(هذا مبكر للغاية، (شاين -
.كلا، جديا، لقد اختفت مجددا -

611
00:23:03,135 --> 00:23:05,502
،)كانت مريضة (هيذر
.ولا تريد إخباري باسمها

612
00:23:05,535 --> 00:23:06,590
.ولا يوجد سجل لها بأي مكان

613
00:23:06,623 --> 00:23:08,127
،وكلمّا ذهبت للبحث عنها
.تختفي

614
00:23:08,160 --> 00:23:11,486
.حسنا، قد تكون شبًحا

615
00:23:11,519 --> 00:23:13,886
.إنسي الأمر -
.توقف، على الأرجح أنها ضائعة -

616
00:23:13,919 --> 00:23:15,133
...هيذر) كانت دائما تقبلهم)

617
00:23:15,166 --> 00:23:19,005
.المشردين، من لا يملكمون تأمينًا

618
00:23:38,974 --> 00:23:40,605
.خدعة أم هدية

619
00:23:57,981 --> 00:24:01,242
.خدعة أم هدية

620
00:24:23,117 --> 00:24:24,492
أعطني محلولًا ملحيًا

621
00:24:24,525 --> 00:24:26,252
!وأحضروا عربة الإنعاش على الفور -
.سأحضرها -

622
00:24:26,622 --> 00:24:28,379
تاريان)، تسمعينني؟) -
د(كاريف)؟ -

623
00:24:28,413 --> 00:24:30,139
!أعطني ذلك الفراش -
.في الحال، أيها الطبيب -

624
00:24:30,173 --> 00:24:33,403
إنها في حالة صدمة بسبب
.قصور الكظر الحاد

625
00:24:33,436 --> 00:24:35,483
،أخبريني بضغطها

626
00:24:35,517 --> 00:24:36,987
.وإبدأي إعطاء هذه السوائل -
.سأهتم بهذا -

627
00:24:39,484 --> 00:24:42,778
.لنرفع ساقيها

628
00:24:42,812 --> 00:24:46,011
.أزيز زفيري, أعطوها 5 ليتر من الأوكسجين

629
00:24:46,044 --> 00:24:47,322
.الانقباضي 60

630
00:24:47,356 --> 00:24:49,626
أحتاج "هيدروكورتيزون" وريدي
.وعدة القسطرة المركزية

631
00:24:49,660 --> 00:24:50,746
،دعوا عناية الأطفال المركزة تجهز سريرًا

632
00:24:50,779 --> 00:24:51,770
.وخذوا هذه للإسعاف

633
00:24:51,803 --> 00:24:53,818
.في الحال

634
00:24:53,852 --> 00:24:57,370
.هذا لا يبدو كمستشفى

635
00:24:57,403 --> 00:24:58,651
قمنا بإخراج

636
00:24:58,683 --> 00:25:00,057
كل المعدات الطبية الغير ضرورية
.من الغرفة

637
00:25:00,091 --> 00:25:02,650
و(فيليب) سيحضر المزيد
.من أغراضك من المنزل

638
00:25:02,682 --> 00:25:04,089
،حتى أنني وضعت إشارة على الباب

639
00:25:04,122 --> 00:25:06,777
كي يحترم جميع الأطباء
.والعاملين خصوصيتكِ

640
00:25:08,315 --> 00:25:11,162
،حسنا

641
00:25:11,195 --> 00:25:12,729
تريدينني أن أبقى؟

642
00:25:12,762 --> 00:25:15,705
أليس لديك أطفال تذهبين
إليهم في الـ"هالوين"؟

643
00:25:15,738 --> 00:25:18,745
...أجل، لكنك ... تعلمين، لا بأس، أنا -
.كلا -

644
00:25:18,778 --> 00:25:19,897
.لن ترغبي بتفويت هذا

645
00:25:19,930 --> 00:25:21,880
لديك 10 سنوات فقط
قبل أن يخرجوا

646
00:25:21,914 --> 00:25:24,376
،في الـ"هالوين" مع أصدقائهم
.ويقحموا أنفسهم في مشاكل

647
00:25:24,409 --> 00:25:26,360
.عليك أن تستمتعي طالما أنكِ تستطيعين

648
00:25:28,730 --> 00:25:32,024
هذا لم يكن شديد السوء، أليس كذلك؟

649
00:25:32,057 --> 00:25:33,529
،أجل، ويمكنك اللحاق بالحفل

650
00:25:33,562 --> 00:25:35,160
.إن كنتِ ذاهبة

651
00:25:35,193 --> 00:25:37,528
،سأذهب، تعلم، سأظهر هناك

652
00:25:37,561 --> 00:25:39,320
.سأشرب جعة
،أنا و(مير) سنتحدث

653
00:25:39,353 --> 00:25:41,016
.وسنتجاوز هذا الشيء بالكامل

654
00:25:41,049 --> 00:25:42,808
.جيد

655
00:25:44,568 --> 00:25:47,383
.(إنها (ميرديث

656
00:25:47,416 --> 00:25:49,367
،إن كنتِ قادمة للحفل"
"هل تستطيعين إحضار الكب كيك؟

657
00:25:49,400 --> 00:25:51,607
".إن كان لا، فلا مشكلة"

658
00:25:51,639 --> 00:25:52,694
ما الذي يعنيه هذا؟

659
00:25:52,728 --> 00:25:54,455
،لا مشكلة إن لم أذهب

660
00:25:54,488 --> 00:25:56,247
أم لا مشكلة إن لم أحضر الكب كيك؟

661
00:25:56,280 --> 00:25:57,942
وإن لم أذهب، لن يكون هناك كب كيك؟

662
00:25:57,975 --> 00:25:59,447
أم أن شخصًا آخر سيحضرهم؟

663
00:25:59,480 --> 00:26:00,535
،وإن كان شخص آخر سيحضرهم

664
00:26:00,568 --> 00:26:01,782
لماذا تطلب مني؟

665
00:26:01,815 --> 00:26:04,470
.لا تبالغي في تعقيد الأمر

666
00:26:04,503 --> 00:26:05,781
.فقط إذهبي

667
00:26:10,551 --> 00:26:13,654
الكورتيزون سيمنع نوبات
.قصور الكظر الحادة

668
00:26:13,687 --> 00:26:15,926
.تاريان) من المفترض أن تتعافى تماما)

669
00:26:15,959 --> 00:26:17,558
لم أكن لآخذها
إلى البرازيل معي

670
00:26:17,591 --> 00:26:19,414
.لو علمت أنها قد تمرض

671
00:26:19,447 --> 00:26:20,501
.أعلم

672
00:26:20,533 --> 00:26:22,773
.والفلم؟... إنها تحب أفلام الرعب

673
00:26:22,805 --> 00:26:25,205
.كان قرارًا خاطئًا وحيدًا

674
00:26:25,237 --> 00:26:27,413
.هذا كل شيء، مجرد قرارا وحيد خاطئ

675
00:26:27,446 --> 00:26:28,500
.أنا والد جيد

676
00:26:28,534 --> 00:26:31,380
...(لا تدع ما قاله د(كاريف

677
00:26:31,414 --> 00:26:33,333
...إنه فقط

678
00:26:33,365 --> 00:26:36,724
إنه طيب جدًا مع الأطفال

679
00:26:36,757 --> 00:26:40,852
.لكنه أحمق جدا مع الآخرين

680
00:26:40,885 --> 00:26:44,531
.يعلم أنك أب جيد

681
00:26:51,156 --> 00:26:53,522
هل قمت بعلاج وجهي؟

682
00:26:53,555 --> 00:26:55,155
ليس تمامًا، أولويتنا كانت

683
00:26:55,188 --> 00:26:56,530
،إصلاح شريانك السباتي المصاب

684
00:26:56,564 --> 00:26:59,667
.الذي أصيب عندما هوجمت -
.يا إلهي -

685
00:26:59,700 --> 00:27:01,490
الزومبي ... أين هو؟ -
.كلا -

686
00:27:01,524 --> 00:27:03,730
أليس في الحجر الصحي؟
أهذا حيث نحن؟

687
00:27:03,764 --> 00:27:05,875
تم حجري، أليس كذلك؟

688
00:27:05,908 --> 00:27:07,153
.يا إلهي، كنت أعرف هذا

689
00:27:07,187 --> 00:27:10,801
شاهدت هذا على التلفاز
،"بشأن بعض الطقوس في "هايتي

690
00:27:10,834 --> 00:27:12,913
،وظننتها مجرد تفاهات

691
00:27:12,947 --> 00:27:14,194
.لكنكم قمتم بحجري

692
00:27:14,227 --> 00:27:15,570
.باستثناء أنك لست في الحجر -
...مايعني -

693
00:27:15,602 --> 00:27:17,170
...هذه العناية المركزة -
.أنكم لن تخبروني الحقيقة على أي حال -

694
00:27:17,203 --> 00:27:19,058
طلبوا منك الكتمان، أليس كذلك؟

695
00:27:19,090 --> 00:27:20,689
...لأن هذا مايفعلونه، وحدة مكافحة -
.حسنا -

696
00:27:20,723 --> 00:27:23,089
...لا يريدونك أن تخبرني بالحقيقة -
!(فيكتور)! (فيكتور) -

697
00:27:23,122 --> 00:27:24,721
...لأنه لولا هذا -
!استمع إلي -

698
00:27:24,754 --> 00:27:26,993
.فيكتور)، أنت لست تحت الحجر)

699
00:27:27,026 --> 00:27:28,625
،أنت في العناية المركزة

700
00:27:28,658 --> 00:27:30,609
وهو المكان الذي نأخذ إليه
.المرضى بعد العمليات

701
00:27:30,642 --> 00:27:32,529
تمت مهاجمتك بواسطة شخص عادي

702
00:27:32,562 --> 00:27:35,153
،تناول مجموعة من العقاقير
.فقد عقله، وهاجمك

703
00:27:35,186 --> 00:27:36,369
لم يمت عندما أطلق عليه

704
00:27:36,402 --> 00:27:38,480
لأن لديه حالة تدعى
،"التوضع المقلوب"

705
00:27:38,513 --> 00:27:41,296
حيث أن قلبه موجود في المكان
.المعاكس من صدره

706
00:27:41,329 --> 00:27:43,952
.هذا ... هذا عشوائي

707
00:27:43,985 --> 00:27:45,776
.أجل، عشوائي تمامًا

708
00:27:45,809 --> 00:27:48,335
.وأيضًا، ليس على الإطلاق خارقًا

709
00:27:48,368 --> 00:27:50,000
وحقا، بصراحة
،عندما تفكر به

710
00:27:50,033 --> 00:27:52,751
أليس هذا، مخيفًا
أكثر بـ100 مرة

711
00:27:52,784 --> 00:27:55,311
من ... هجوم الزومبي؟

712
00:27:55,344 --> 00:27:57,263
.أجل

713
00:27:58,864 --> 00:28:00,175
.أجل، حسنا، أظنه كذلك

714
00:28:04,272 --> 00:28:05,806
.حسنا

715
00:28:05,840 --> 00:28:08,014
،ترى، يبدأ أحدهم بفقد تركيزه

716
00:28:08,047 --> 00:28:09,198
.عليك أن توقفه وحسب

717
00:28:09,231 --> 00:28:11,213
لكن، تعلم، لا زال بإمكانك
،إخباره أنه جميل

718
00:28:11,247 --> 00:28:14,030
.إن أردت ذلك

719
00:28:15,823 --> 00:28:17,358
أصلحت الجناح؟

720
00:28:17,391 --> 00:28:19,149
.أجل، وغيّرت تاريخ العلم

721
00:28:19,183 --> 00:28:20,686
.اكتشفت ترتيب المشعرات

722
00:28:20,719 --> 00:28:23,181
أدخلتها عبر شق نافذ
.بعرض 2 سم

723
00:28:23,214 --> 00:28:24,652
!عظيم

724
00:28:24,686 --> 00:28:26,382
حسنا، علي العثور على مقيم
،)ليجري جراحة (ويبر

725
00:28:26,414 --> 00:28:28,109
وإلا لن أتمكن حتى من حضور
."الخدعة أم الهدية"

726
00:28:28,142 --> 00:28:30,604
.إذهبي، أراكِ في المنزل -
.حسنا -

727
00:28:33,582 --> 00:28:34,604
...(شاين)

728
00:28:34,638 --> 00:28:36,237
.(أنت تفوز ... جراحة (ويبر

729
00:28:36,269 --> 00:28:39,469
.هيا بنا، (شاين)، إرتدي الحلة
.أصبحت من الكبار

730
00:28:39,501 --> 00:28:41,292
...أنا

731
00:28:41,324 --> 00:28:42,764
.لدي مريضة

732
00:28:42,797 --> 00:28:46,027
أستطيع التحدث معكِ بشأن (أليكس)؟

733
00:28:47,150 --> 00:28:48,876
أجل، أعرف مكانًا نستطيع
الذهاب إليه

734
00:28:48,908 --> 00:28:51,564
.حيث لن يقاطعنا أحد

735
00:28:51,597 --> 00:28:53,292
!الخدعة أم الهدية

736
00:28:55,789 --> 00:28:58,060
!تمهلوا يا أطفال -
!بوكا)، أسرعي) -

737
00:29:08,460 --> 00:29:11,147
.يا إلهي

738
00:29:12,460 --> 00:29:15,242
.أهلا بكِ في معملي

739
00:29:15,275 --> 00:29:17,226
.إنه رائع

740
00:29:17,260 --> 00:29:18,986
.أمي، (بين) قام بكل هذا

741
00:29:19,019 --> 00:29:20,329
!انظري، حتى أن هناك دخان

742
00:29:20,363 --> 00:29:22,186
!أراه

743
00:29:22,219 --> 00:29:23,465
.حسنا، حصلت على بعض المساعدة

744
00:29:23,499 --> 00:29:25,449
.انظر لنفسك

745
00:29:25,481 --> 00:29:27,977
.أيها الطبيب المجنون

746
00:29:28,009 --> 00:29:30,409
!تبدو رائعا جدا

747
00:29:30,443 --> 00:29:32,489
حسنا، إذهب وأحضر حقيبة
.الخدعة أو الهدية" الآن"

748
00:29:36,041 --> 00:29:39,082
.أخبرتكِ، هذا عيدي

749
00:29:39,114 --> 00:29:41,543
.أنت رائع

750
00:29:42,889 --> 00:29:44,904
.إنه سعيد للغاية

751
00:29:44,937 --> 00:29:47,688
استمتعنا بوقتنا، علينا
.عمل أشياء كهذه طوال الوقت

752
00:29:47,722 --> 00:29:50,087
.أجل، سيحب ذلك

753
00:29:50,121 --> 00:29:51,784
.أنا أيضا -
صحيح؟ -

754
00:29:51,818 --> 00:29:54,088
...أعني، هراء الأعياد وعطلات الأسبوع هذا

755
00:29:54,120 --> 00:29:56,871
أريد العودة إلى هنا
.في "سياتل"، معكم يارفاق

756
00:29:56,903 --> 00:29:58,184
.أجل، أعرف

757
00:29:58,216 --> 00:29:59,751
لكن، حسنا، لا يمكنك
ترك فترة الإقامة

758
00:29:59,783 --> 00:30:01,831
.في منتصفها

759
00:30:01,864 --> 00:30:03,303
...خلال سنوات قليلة، سوف -
.لقد فعلت -

760
00:30:03,337 --> 00:30:05,287
.استقلت

761
00:30:06,792 --> 00:30:09,767
ماذا؟

762
00:30:09,801 --> 00:30:12,006
رأيتِ (ويلسون)؟

763
00:30:12,039 --> 00:30:13,350
...لأنني أريد تحديثًا على

764
00:30:13,383 --> 00:30:15,078
ما الخطب؟

765
00:30:15,111 --> 00:30:16,646
.لا شيء
.أنا بخير

766
00:30:16,679 --> 00:30:17,766
.أنتِ تبكين

767
00:30:17,799 --> 00:30:21,542
.لا شيء، أنا بخير

768
00:30:21,576 --> 00:30:24,455
...تم عضّي

769
00:30:24,487 --> 00:30:26,885
بواسطة مجنون، متوهم
مدمن على العقاقير

770
00:30:26,917 --> 00:30:29,061
.يظن نفسه زومبيا

771
00:30:29,095 --> 00:30:32,581
وانتظر نتائج فحص
.الإيدز الخاصة به

772
00:30:32,614 --> 00:30:34,501
لماذا لم تخبريني؟

773
00:30:34,534 --> 00:30:36,805
.أحاول أن أكون بسيطة

774
00:30:48,933 --> 00:30:51,588
أول مرة أطعن نفسي
،كان يوم ثلاثاء

775
00:30:51,620 --> 00:30:55,588
في الشهر الثاني من سنتي الـ3

776
00:30:55,621 --> 00:30:57,571
.في مناوبة الباطنة

777
00:30:57,604 --> 00:31:01,827
ومريضي كان يعاني مرحلة
.نهائية بالإيدز

778
00:31:04,036 --> 00:31:06,947
كنّا للتو قد تحولنا لتلك
.الإبر القابلة للسحب

779
00:31:06,979 --> 00:31:12,866
وعندما ذهبت لرمي إبرته
...في النفايات الطبية، أنا

780
00:31:12,899 --> 00:31:15,682
.لم أسحبها كما يجب

781
00:31:15,714 --> 00:31:19,298
.وانغرزت في يدي مباشرة

782
00:31:19,331 --> 00:31:21,410
.وجسدي بأكمله تجمّد

783
00:31:23,716 --> 00:31:26,691
ولم أشعر بخوف كهذا

784
00:31:26,723 --> 00:31:28,961
.في حياتي كلها

785
00:31:32,898 --> 00:31:33,889
...الآن

786
00:31:33,922 --> 00:31:38,177
ليس الوقت المناسب
.لتكوني بسيطة

787
00:31:53,921 --> 00:31:55,040
.إنها ميتة

788
00:31:58,017 --> 00:32:01,183
.د(بروكس) ماتت قبل 3 أشهر مضت

789
00:32:04,800 --> 00:32:07,264
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

790
00:32:11,488 --> 00:32:14,334
.لا توجد بيانات لكِ

791
00:32:14,367 --> 00:32:16,958
كانت تعالجكِ من تحت الطاولة، صحيح؟

792
00:32:21,919 --> 00:32:23,934
...كانت تعطيك هذه

793
00:32:23,967 --> 00:32:26,399
للربو؟

794
00:32:26,911 --> 00:32:30,749
لم أرد إدخالها
.في مشاكل

795
00:32:32,957 --> 00:32:34,461
،عندما نتنهي

796
00:32:34,494 --> 00:32:38,301
.عودي، واعثري علي

797
00:32:38,334 --> 00:32:40,957
.سأكون طبيبك الآن

798
00:32:40,990 --> 00:32:44,956
.كانت طبيبة جيدة للغاية

799
00:32:44,989 --> 00:32:48,347
أنت بجودتها؟

800
00:32:51,293 --> 00:32:52,764
.كلا

801
00:32:54,653 --> 00:32:57,660
.لكنني سأكون

802
00:33:04,852 --> 00:33:07,177
.إذا هاهو جدار الكيسة

803
00:33:07,329 --> 00:33:08,057
الآن ماذا نفعل؟

804
00:33:08,153 --> 00:33:10,710
نوسّع الشق
بأداة التسليخ

805
00:33:10,744 --> 00:33:12,798
.ونستخدم الدبَّاسة لعمل المفاغرة

806
00:33:12,894 --> 00:33:14,775
.جيد، واصلي

807
00:33:14,808 --> 00:33:17,206
.أسرع ... لكن خذي وقتكِ

808
00:33:17,238 --> 00:33:18,838
هل أستطيع إخباركِ شيئا عن (أليكس)؟

809
00:33:18,870 --> 00:33:20,214
،لا يريدني أن أخبر أحدًا

810
00:33:20,247 --> 00:33:21,302
.لكنني لا أعرف ماذا أفعل

811
00:33:21,335 --> 00:33:23,094
.إنه يواصل إبعادي

812
00:33:23,127 --> 00:33:24,950
.وأنتِ تعرفينه أفضل مني

813
00:33:24,983 --> 00:33:27,094
.لا يمكنك إخباري -
لا يمكنني؟ -

814
00:33:27,127 --> 00:33:28,438
.إخباري هو أسوأ مايمكنكِ عمله

815
00:33:28,470 --> 00:33:30,230
.إن أخبرك، فهذا يعني أنه يثق بكِ

816
00:33:30,263 --> 00:33:32,380
،لذا مهما يكن هذا الشيء
.يجب أن تكوني الشخص الذي يتعامل معه

817
00:33:32,510 --> 00:33:34,164
أعني، بالتأكيد سيقوم
بدفعكِ بعيدا

818
00:33:34,198 --> 00:33:35,829
.لأنه يكره الشعور بالضعف

819
00:33:35,862 --> 00:33:36,917
لكن حينها سيحتاج منكِ

820
00:33:36,950 --> 00:33:38,196
.البقاء معه

821
00:33:38,230 --> 00:33:40,661
.سأظل أحاول

822
00:33:40,694 --> 00:33:42,100
حسنا، عليك أن تقومي
،بما هو أفضل من المحاولة

823
00:33:42,134 --> 00:33:43,156
.لأن طبقي ممتلئ

824
00:33:43,190 --> 00:33:45,333
لدي الكثير من الأطفال
،والكثير من المرضى

825
00:33:45,366 --> 00:33:47,732
(لا يمكنني التعامل مع (أليكس
.المكسور الآن

826
00:33:47,764 --> 00:33:49,972
.يمكنك عملها

827
00:33:50,005 --> 00:33:52,052
هل من غير الممكن

828
00:33:52,085 --> 00:33:54,741
أن نحصل على بعض التوافق
في هذه العائلة؟

829
00:33:54,773 --> 00:33:56,628
أي توافق؟
.أنا لا أراكِ أبدا

830
00:33:59,220 --> 00:34:01,076
!الخدعة أم الهدية -
.الخدعة أم الهدية -

831
00:34:01,109 --> 00:34:02,835
.أنظروا لأنفسكم، أنتم مخيفون للغاية

832
00:34:02,868 --> 00:34:03,795
.إليك

833
00:34:03,828 --> 00:34:06,098
.شكرا لكِ

834
00:34:06,132 --> 00:34:08,722
...أنت بدأت في البرنامج

835
00:34:08,756 --> 00:34:11,379
،كلا، أنت قلبت حياتنا

836
00:34:11,412 --> 00:34:13,907
لأنه كان مهما جدا
.بالنسبة لك

837
00:34:13,940 --> 00:34:15,219
.إنه لا يعمل

838
00:34:15,252 --> 00:34:17,074
،أنتِ عائلتي
.وأريد أن أكون معكِ

839
00:34:17,107 --> 00:34:18,802
!الخدعة أم الهدية

840
00:34:18,835 --> 00:34:21,553
.كيلوبترا وخنفساء

841
00:34:21,587 --> 00:34:24,210
.شكرا لك -
!الخدعة أم الهدية -

842
00:34:25,491 --> 00:34:28,434
.حياتي تسير، وأنا بمكان آخر

843
00:34:28,467 --> 00:34:30,097
ألا تحبها؟

844
00:34:30,131 --> 00:34:31,761
...أنتِ؟ بالطبع

845
00:34:31,795 --> 00:34:34,513
.كلا، لست أنا، الجراحة

846
00:34:34,546 --> 00:34:37,616
غادرت المدينة بعد زواجنا بأسبوع

847
00:34:37,650 --> 00:34:40,656
...لتعلم الجراحة، لأنك

848
00:34:40,690 --> 00:34:42,609
.كنت واقعًا في حبها

849
00:34:42,642 --> 00:34:46,289
.أجل، لكنني واقعٌ في حبك أكثر

850
00:34:47,825 --> 00:34:49,328
أحقًا ستخبرينني أنه
الجواب الخاطئ؟

851
00:34:49,361 --> 00:34:52,752
...أنا فقط

852
00:34:52,785 --> 00:34:54,576
ماذا؟

853
00:34:54,610 --> 00:34:56,111
ميرندا)، ماذا؟)

854
00:34:56,145 --> 00:34:58,608
...خائبة الظن

855
00:34:58,640 --> 00:34:59,824
.فيك

856
00:35:04,304 --> 00:35:06,414
هل يمكننا الذهاب للعب
الـ"الخدعة أم الهدية" الآن؟

857
00:35:06,448 --> 00:35:10,223
!أنت جميل للغاية

858
00:35:11,600 --> 00:35:14,575
.حسنا، دعني أحضر معطفي

859
00:35:21,807 --> 00:35:24,174
.(هذه د(إيما مارلينغ

860
00:35:24,207 --> 00:35:25,454
.رجاء أترك رسالتك

861
00:35:25,487 --> 00:35:27,598
.(إيما)، (أوين)

862
00:35:27,630 --> 00:35:30,030
...اسمعي

863
00:35:30,063 --> 00:35:32,366
لم أكن مستعدًا للتحدث عن
،كريستينا) من قبل)

864
00:35:32,399 --> 00:35:36,268
لأن الأمور بيني وبينها
.كانت على الدوام ... معقدة

865
00:35:36,302 --> 00:35:38,893
ولا أستطيع .. لا أستطيع التعامل
.مع التعقيد الآن

866
00:35:38,926 --> 00:35:41,101
لا أريد حتى التفكير
،بالتعقيد

867
00:35:41,134 --> 00:35:43,789
،وهذا الرائع جدا فيك

868
00:35:43,822 --> 00:35:46,605
.أنكِ، تعلمين، سهلة للغاية

869
00:35:46,637 --> 00:35:48,941
.يا إلهي .. هذه خرجت بالخطأ
.لم أعني أنكِ سهلة

870
00:35:48,974 --> 00:35:51,724
.كنت أعني أنكِ بسيطة

871
00:35:51,757 --> 00:35:55,085
.احذف هذا

872
00:36:00,877 --> 00:36:02,476
إيما)؟) -
.مرحبا -

873
00:36:02,510 --> 00:36:03,692
.مرحبا

874
00:36:03,726 --> 00:36:05,611
كيف أبلت؟ -
.بشكل رائع -

875
00:36:05,645 --> 00:36:07,946
.وكأنها تعلمت على يدي معلم عظيم

876
00:36:07,980 --> 00:36:10,411
.أخبريني بما حصل
.أريد سماع كل التفاصيل

877
00:36:10,445 --> 00:36:12,587
،حسنا، لمصلحة التعليم

878
00:36:12,620 --> 00:36:14,827
(لماذا لا ندع د(ويلسون
تقوم بهذا؟

879
00:36:14,860 --> 00:36:16,204
.(تعجبني طريقة تفكيرك، (غراي

880
00:36:16,236 --> 00:36:19,659
حسنا، إذا، بدأنا
...الشق باستخدام

881
00:36:19,692 --> 00:36:22,667
.كلا، كلا، من البداية

882
00:36:24,139 --> 00:36:25,547
أين وضعتم المناظير؟

883
00:36:25,579 --> 00:36:28,427
حسنا، ألقينا نظرة
على جروحك السابقة

884
00:36:28,459 --> 00:36:31,050
وقررنا وضع المنظار الرهابي
...وحشي ذلك

885
00:36:31,083 --> 00:36:33,418
.الـ"هالوين" ليس للقلوب الضعيفة

886
00:36:33,451 --> 00:36:36,041
.هناك مفاجأة في كل زاوية

887
00:36:36,074 --> 00:36:38,282
!الاختبار المستعجل سلبي

888
00:36:38,314 --> 00:36:39,721
.جيد

889
00:36:39,754 --> 00:36:41,481
علي أن أعود بعد 6 أشهر
وأفحص مجددا

890
00:36:41,514 --> 00:36:43,145
.للتأكد، لكن الأمور مبشرة

891
00:36:43,179 --> 00:36:45,257
ما الخطب؟ لازلتِ عمياء؟

892
00:36:45,289 --> 00:36:46,377
.للأسف

893
00:36:47,850 --> 00:36:49,769
.أيضا، ليس لدي إلتهاب كبد

894
00:36:51,689 --> 00:36:54,376
ماذا تفعلين هنا؟

895
00:36:54,409 --> 00:36:55,943
...ياصاح، أنا بانتظار خليلي

896
00:36:55,977 --> 00:36:58,120
.مرحبا -
جاكسون)؟) -

897
00:36:58,153 --> 00:37:00,040
.اللعنة

898
00:37:00,073 --> 00:37:02,440
.حالتي سيئة! سيئة للغاية

899
00:37:02,473 --> 00:37:06,183
،قد لا أجري عمليات مجددا
.وهو خطأي

900
00:37:06,217 --> 00:37:07,815
ذهبت وأجريت عملية لعيني

901
00:37:07,848 --> 00:37:11,175
لأن نظارتي كانت مزعجة
،بعض الشيء فقط

902
00:37:11,208 --> 00:37:12,903
وبعدها عدت باكرا للعمل

903
00:37:12,937 --> 00:37:14,535
لأنني ظننت بأني قد
،أتخلف قليلا

904
00:37:14,568 --> 00:37:16,616
.وهو الأمر الغبي للغاية

905
00:37:16,648 --> 00:37:19,208
.أجل، غبي للغاية

906
00:37:19,240 --> 00:37:20,999
ماذا؟ -
كنت تعلمين أني سآخذ -

907
00:37:21,032 --> 00:37:22,470
اليوم إجازة، صحيح؟

908
00:37:22,503 --> 00:37:23,846
كان بإمكاننا قضاء
اليوم بأكمله في المنزل

909
00:37:23,879 --> 00:37:25,415
على الأريكة، بينما أقوم
بإعداد حساء الدجاج

910
00:37:25,447 --> 00:37:27,718
.وأنتِ تتابعين فلمًا وتنامين

911
00:37:27,751 --> 00:37:29,414
.لكن، كلا، كان عليك القدوم للعمل

912
00:37:29,447 --> 00:37:31,654
كان عليك إرهاق نفسك
وإجهاد عينيك

913
00:37:31,688 --> 00:37:32,902
،وجعل نفسكِ بائسة

914
00:37:32,936 --> 00:37:35,015
.وهو ما أخبرتكِ أنه سيحصل

915
00:37:39,046 --> 00:37:40,422
هل يمكننا عملها غدًا؟

916
00:37:40,454 --> 00:37:42,213
.سنفعلها الآن

917
00:37:42,247 --> 00:37:44,325
.هيا

918
00:37:47,366 --> 00:37:49,797
.بعض المفاجآت جيدة

919
00:37:49,830 --> 00:37:51,334
.تمكنتِ من القدوم -
.أجل -

920
00:37:51,366 --> 00:37:52,837
،الحفل كان رائعا

921
00:37:52,869 --> 00:37:54,468
.و(صوفيا) بطلة إلتقاط التفاح

922
00:37:54,501 --> 00:37:56,100
!الأجنحة تبدو عظيمة

923
00:37:56,134 --> 00:37:58,692
!أنظري لرائدة الفضاء الأميرة

924
00:37:59,781 --> 00:38:01,284
.إذهبي لأمك

925
00:38:01,317 --> 00:38:03,236
تريدين عصاتك؟

926
00:38:03,269 --> 00:38:04,613
.لا أسمع حرب مسدسات

927
00:38:04,645 --> 00:38:06,756
أجل، حسنا، لن نحصل سوا
على 10 من هذه

928
00:38:06,789 --> 00:38:09,859
قبل أن تبدأ بإرتداء أزياء العاهرات
،والهرب مع أصدقائها

929
00:38:09,892 --> 00:38:11,971
ولا أنوي انقاص
.هذا الرقم للنصف

930
00:38:12,005 --> 00:38:15,299
إنه أول شيء نتفق عليه
.أنا و(أريزونا) منذ أشهر

931
00:38:40,546 --> 00:38:42,818
من مستعد للذهاب من أجل
الخدعة أو الهدية"؟"

932
00:38:42,851 --> 00:38:44,705
!وقت الانطلاق

933
00:38:45,922 --> 00:38:48,353
...هيا

934
00:38:48,386 --> 00:38:50,273
!حسنا، لنذهب

935
00:38:50,306 --> 00:38:52,225
!مرحى

936
00:38:54,561 --> 00:38:56,449
.وبعض المفاجآت سيئة

937
00:38:56,481 --> 00:38:58,880
هل ستبقى هنا لتوزيع الحلوى؟

938
00:38:58,913 --> 00:39:00,385
كلا، سآكل الحلوى في الظلام

939
00:39:00,417 --> 00:39:02,913
.وأمثل أنني لست في المنزل -
...(أليكس) -

940
00:39:02,945 --> 00:39:04,512
.سأقوم بتوزيع الحلوى اللعينة
.إهدأي

941
00:39:04,545 --> 00:39:06,272
الأهم أن لا تسمح

942
00:39:06,305 --> 00:39:07,552
...للخوف من المفاجآت

943
00:39:07,585 --> 00:39:08,928
...أن يوقفك من إرتداء ملابسك

944
00:39:11,360 --> 00:39:13,055
والذهاب لمنازل الغرباء

945
00:39:13,088 --> 00:39:15,135
.لطرح السؤال

946
00:39:15,168 --> 00:39:16,895
من تكونين؟

947
00:39:16,928 --> 00:39:18,879
...مثيرة

948
00:39:18,912 --> 00:39:21,055
.ساحرة

949
00:39:22,592 --> 00:39:24,831
ليس لديك شيء آخر
تفعلينه الليلة؟

950
00:39:24,863 --> 00:39:27,871
...لدي العديد من الخيارات، أيها القرش

951
00:39:27,903 --> 00:39:31,390
.لكن هذا يبدو الأمتع

952
00:39:31,423 --> 00:39:34,943
هل يمكنني أن أعزمكِ على مشروب؟

953
00:39:38,400 --> 00:39:40,381
.تاكيلا

954
00:39:40,383 --> 00:39:42,557
.اثنان من التاكيلا

955
00:39:52,223 --> 00:39:54,909
!الأضواء مغلقة

956
00:40:03,486 --> 00:40:06,205
.كنت مخطئة بشأن والدك

957
00:40:06,238 --> 00:40:08,668
.اتخذت قرارًا خاطئًا

958
00:40:08,701 --> 00:40:10,396
،كان علي تركك تذهب

959
00:40:10,429 --> 00:40:12,188
لكنني لم أكن
سأدفعك نحوه

960
00:40:12,221 --> 00:40:13,851
.لو ظننت أنك ستتأذى في النهاية

961
00:40:13,884 --> 00:40:16,156
.لم أتوقع حصول ذلك

962
00:40:16,189 --> 00:40:19,068
.أنت توقعت، وأنا آسفة للغاية

963
00:40:19,101 --> 00:40:21,212
.لكنه كان قرارا أحمقا واحدا

964
00:40:21,244 --> 00:40:22,875
.هذا كل شيء

965
00:40:22,909 --> 00:40:24,251
...إذا، ماذا ستكون

966
00:40:24,284 --> 00:40:26,683
...خدعة

967
00:40:28,059 --> 00:40:29,882
أم هدية؟

968
00:40:29,915 --> 00:40:31,163
أدخلي، قبل أن يظن الأطفال

969
00:40:31,196 --> 00:40:32,442
.أنني في المنزل

970
00:40:37,069 --> 00:40:40,326
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

