﻿1
00:00:02,558 --> 00:00:04,719
...ورم دبقي ... ورم ليفي

2
00:00:04,815 --> 00:00:06,287
.ورم أرومي

3
00:00:06,319 --> 00:00:07,566
،مهما كان نوع الورم

4
00:00:07,599 --> 00:00:09,709
يفترض الناس أنّك ستجري
.العملية بذات الطريقة

5
00:00:09,743 --> 00:00:11,629
تعثر عليه مختبئًا
،في الجسد

6
00:00:11,663 --> 00:00:13,454
...وتفتح المريض

7
00:00:13,487 --> 00:00:14,958
ميرندا)، (ميرندا) ماذا تفعلين؟)

8
00:00:14,991 --> 00:00:16,366
.إنها الـ4:00 صباحًا

9
00:00:16,399 --> 00:00:19,469
...هناك ... رائحة

10
00:00:19,502 --> 00:00:21,742
.شيء متعفن

11
00:00:21,775 --> 00:00:23,790
.لا أشم شيئًا

12
00:00:23,823 --> 00:00:26,669
أعرف ابني، قبل ذهابه
،لمنزل والده

13
00:00:26,702 --> 00:00:31,053
يترك قطعة ... طعام
.في مكان ما

14
00:00:31,085 --> 00:00:33,293
لنعد إلى الفراش، نحظى
.ببعض النوم

15
00:00:33,326 --> 00:00:34,828
.غدا يوم مهم

16
00:00:34,861 --> 00:00:36,365
.عودتك لوظيفتك القديمة

17
00:00:36,398 --> 00:00:37,644
ألا تستطيع عمل هذا أثناء نومك؟

18
00:00:37,678 --> 00:00:40,237
تريدينني أن أساعدك في البحث؟

19
00:00:40,269 --> 00:00:43,628
كيف تساعد إن لم يكن
بإمكانك شم الرائحة حتى؟

20
00:00:45,357 --> 00:00:46,668
.وتقوم بإزالته

21
00:00:50,637 --> 00:00:53,644
لكنك لا تحارب
...الورم فقط

22
00:00:58,540 --> 00:01:00,075
."ياصاح، أنت "جاجو

23
00:01:00,108 --> 00:01:01,642
.تصدي مع ركلة هوائية
.ستقضي عليه

24
00:01:01,676 --> 00:01:04,811
.لا أستطيع التركيز وأنت تراقبني

25
00:01:04,845 --> 00:01:06,571
لم أنت مستيقظ؟

26
00:01:06,603 --> 00:01:08,458
قلق بشأن جراحتك غدًا؟

27
00:01:08,492 --> 00:01:10,059
.كلا

28
00:01:10,092 --> 00:01:12,266
لا أستطيع النوم بسبب الطفل
.الذي يبكي بالغرفة المجاورة

29
00:01:13,899 --> 00:01:15,786
وصورة الضفدع والقرد

30
00:01:15,819 --> 00:01:16,842
.أفزعتني نوعا ما

31
00:01:18,347 --> 00:01:19,339
هذا المستوى الـ7؟

32
00:01:19,371 --> 00:01:21,034
أجل. ماذا عنك؟

33
00:01:21,067 --> 00:01:22,282
أليس من المفترض أن ترتاح

34
00:01:22,315 --> 00:01:24,138
قبل أن تعملوا علي أنت
و د(غراي) غدًا؟

35
00:01:24,171 --> 00:01:25,418
ألعاب الفيديو جيدة
.للمارسة الجراحية

36
00:01:25,451 --> 00:01:26,442
.أعطني هذا

37
00:01:26,475 --> 00:01:29,001
."سأريك كيف تهزم "سايبر وولف

38
00:01:29,034 --> 00:01:31,818
أنت في الواقع في حرب مع مايزيد
...عن المليار خلية

39
00:01:34,378 --> 00:01:36,713
.جميل -
.أخبرتك -

40
00:01:38,955 --> 00:01:40,297
د(غراي)؟

41
00:01:43,594 --> 00:01:45,448
...أردتني أن أوقظك إذا

42
00:01:45,481 --> 00:01:47,561
كيف هو؟ -
.بدأ يتشكل -

43
00:01:49,514 --> 00:01:50,633
.تعالِ انظري

44
00:01:59,848 --> 00:02:02,759
،إذا كنّا هناك
،ساعتنا الـ4 مع تلك الحالة السيئة

45
00:02:02,793 --> 00:02:04,200
،"عندما قلت، "هذا ليس إلتصاق

46
00:02:04,233 --> 00:02:05,255
."هذا هو الحالب"

47
00:02:05,289 --> 00:02:06,471
...يارفاق

48
00:02:06,504 --> 00:02:07,463
.أنا أحكي قصةً هنا

49
00:02:07,496 --> 00:02:08,808
.المُبَيّض

50
00:02:08,840 --> 00:02:10,439
قلته للأخصائي؟

51
00:02:10,473 --> 00:02:11,688
.أجل، وتجاهلني

52
00:02:11,720 --> 00:02:13,414
لم يتوقف عمّا كان يفعله

53
00:02:13,448 --> 00:02:16,390
إلى أن قام رئيس المقيمين باستخدام
.قانون الإعتراضين

54
00:02:16,422 --> 00:02:17,126
...يارفاق

55
00:02:17,159 --> 00:02:18,727
.إنه مأخوذ من الطيران
،لنقل أنني الربّان

56
00:02:18,760 --> 00:02:20,775
.وأنتِ مساعدتي

57
00:02:20,807 --> 00:02:22,247
ولم توافقي على طريقة
،قيادتي للطائرة

58
00:02:22,279 --> 00:02:23,238
،تقولين شيئا

59
00:02:23,272 --> 00:02:25,062
.فأكمل قيادة الطائرة بذات الطريقة

60
00:02:25,096 --> 00:02:26,726
،إن قال شخص آخر شيئا

61
00:02:26,759 --> 00:02:28,454
،ولم أنفذ ذلك

62
00:02:28,486 --> 00:02:30,118
.فسأخسر. علي التخلي عن القيادة

63
00:02:30,151 --> 00:02:31,718
.قانون الإعتراضين

64
00:02:31,751 --> 00:02:34,277
أعني، الأطباء يستخدمونه
.في غرفة العمليات

65
00:02:36,647 --> 00:02:39,782
إدواردز)، ماذا؟) -
.نحن على بعد 30 دقيقة -

66
00:02:39,814 --> 00:02:40,869
.انتهوا من جولاتكم

67
00:02:40,902 --> 00:02:42,085
ستريدون التواجد في الصف الأمامي

68
00:02:42,118 --> 00:02:43,173
.عندما تتغير حياتكم

69
00:02:43,207 --> 00:02:44,421
.أجل -
.أنا مستعد -

70
00:02:45,638 --> 00:02:47,397
د(ويبر) تريد القدوم معنا؟

71
00:02:47,430 --> 00:02:49,188
د(غراي) قالت أنك من المفترض
.أن تقوم وتمشي

72
00:02:49,221 --> 00:02:51,076
.كلا، أنتم إذهبوا إلى هناك

73
00:02:51,110 --> 00:02:52,484
،لكن عودوا

74
00:02:52,517 --> 00:02:53,925
لأنكم ستريدون سماع نهاية
.هذه القصة

75
00:02:55,206 --> 00:02:57,316
،الجميع يعرفون نهاية القصة

76
00:02:57,350 --> 00:02:59,235
!لأنك حكيتها بالفعل

77
00:02:59,269 --> 00:03:01,188
ربما عليك أن لا تستمعي للمحادثات

78
00:03:01,220 --> 00:03:03,428
التي تجري في غرف
.(الآخرين، (سي جي

79
00:03:03,461 --> 00:03:06,531
ليس ذنبي أنك تعمل
في مستشفى

80
00:03:06,565 --> 00:03:07,812
!ذات جدران هرائية رقيقة

81
00:03:07,844 --> 00:03:09,059
!أجل، إذهبي لأخذ جولة

82
00:03:09,092 --> 00:03:12,100
!سأفعل إن فعلت أنت

83
00:03:15,523 --> 00:03:17,474
.مرحبا، يارفاق

84
00:03:17,508 --> 00:03:18,723
!مرحبا -
!مرحبا -

85
00:03:18,756 --> 00:03:20,867
.إذا، لدي نتائج اختبار توافقكم

86
00:03:20,900 --> 00:03:22,787
.متأكدة أننا أبلينا حسنًا
،إن لم يكن جيدا

87
00:03:22,820 --> 00:03:23,939
.فسنجريه مجددا

88
00:03:23,972 --> 00:03:25,154
،امتحاني الطبي أجريته مرتين
ستكون الأمور على مايرام، صحيح؟

89
00:03:25,188 --> 00:03:26,531
.أبريل)، متأكد أننا أبلينا حسنًا)

90
00:03:26,564 --> 00:03:28,290
أعني، أبلينا حسنًا، صحيح؟

91
00:03:28,324 --> 00:03:29,602
،إن لم أكن أعرفكم فعلا

92
00:03:29,635 --> 00:03:30,977
.لظننت أنكم غششتم

93
00:03:32,003 --> 00:03:35,234
.تسعون بالمئة
!فعلناها

94
00:03:36,515 --> 00:03:37,857
!مرحى -
.إنها تحب الفوز -

95
00:03:37,890 --> 00:03:39,202
.أجل، كلا ... هذا جيد
.هذا جيد

96
00:03:39,235 --> 00:03:40,769
.دعوني أحضر لكم تمرين هذا الأسبوع

97
00:03:41,987 --> 00:03:44,769
...إذا

98
00:03:44,802 --> 00:03:47,169
...اسمعي

99
00:03:47,201 --> 00:03:50,145
...هناك مشكلة واحدة لم نقم

100
00:03:50,177 --> 00:03:52,096
.بمناقشتها -
ماذا؟ -

101
00:03:52,129 --> 00:03:53,537
أعني، هيا ... نحن متوافقين

102
00:03:53,569 --> 00:03:55,936
.لكننا بالتأكيد لسنا ... متكافئين

103
00:03:55,969 --> 00:03:57,217
.هذا .. أجل

104
00:03:57,250 --> 00:04:00,001
لم أكن متأكدة أن هذا
.يزعجك حقًا

105
00:04:00,033 --> 00:04:02,495
.بالطبع يزعجني

106
00:04:02,529 --> 00:04:03,872
.حسنا، إذا علينا إصلاحه

107
00:04:03,905 --> 00:04:05,664
الآن؟

108
00:04:05,696 --> 00:04:07,200
قبل أن نتزوج؟

109
00:04:07,233 --> 00:04:09,248
.أجل. أعني، الحل بسيط

110
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
.أجل، علينا أن نمارس الجنس فقط -
.نقوم بفتح حساب مشترك -

111
00:04:16,832 --> 00:04:18,622
.أيها القرش، هات ماعندك

112
00:04:18,627 --> 00:04:20,159
قمت بعمل جولة على جميع
مرضاك الخارجين من العمليات

113
00:04:20,192 --> 00:04:21,247
.وحمّلت ملاحظات الأمس

114
00:04:21,280 --> 00:04:23,167
السيدة (أوت) مريضة تسلخ الأبهر؟

115
00:04:23,200 --> 00:04:25,630
الإيكو أظهر تحسنًا في
.%مقذوف القلب بنسبة 65

116
00:04:25,664 --> 00:04:27,487
نيثان جليزر) ... طفل متلازمة القلب الأيسر)
ناقص التنسج؟

117
00:04:27,519 --> 00:04:29,311
.الأكسجة هبطت إلى 67

118
00:04:29,344 --> 00:04:30,782
.الآن في العناية المركزة بالأطفال

119
00:04:30,815 --> 00:04:32,830
السيد (وو)، إصلاح الصمام؟

120
00:04:32,863 --> 00:04:35,166
ليس هناك سيد (وو) تم
.إصلاح صمامه

121
00:04:35,198 --> 00:04:36,382
.جيد جدا
.إليك

122
00:04:36,415 --> 00:04:37,726
لم هذا؟

123
00:04:37,759 --> 00:04:40,254
حسنا، بقيت طوال الليل
واعتنيت بمرضاي

124
00:04:40,286 --> 00:04:41,502
.بينما ارتحتُ جيدا بالأمس

125
00:04:41,535 --> 00:04:43,486
.لذا ... قهوة

126
00:04:43,519 --> 00:04:45,693
ذاهبة للأسفل؟

127
00:04:45,727 --> 00:04:47,389
د(غراي) ستقدم الطابعة
.ثلاثية الأبعاد

128
00:04:47,422 --> 00:04:49,053
تعلم ماذا؟
.سأراها لاحقًا

129
00:04:49,086 --> 00:04:51,165
أريد الذهاب للإطمئنان
.(على أرقام طفل (جليزر

130
00:04:51,198 --> 00:04:52,253
.العناية المركزة بالأطفال، بعد ساعة

131
00:04:55,230 --> 00:04:56,957
إذا، أهذا ورمي؟

132
00:04:56,990 --> 00:04:58,845
،أجل، وهذا المريء

133
00:04:58,878 --> 00:05:00,381
.الذي سنزيله

134
00:05:00,414 --> 00:05:01,948
...ثم سنستبدله

135
00:05:01,981 --> 00:05:03,516
.بجزء من القولون من هنا

136
00:05:03,549 --> 00:05:06,460
وجزء من مؤخرتي
.سيصبح الآن حلقي

137
00:05:06,493 --> 00:05:08,827
القولون في الواقع
،هو أمعاؤك الغليظة

138
00:05:08,861 --> 00:05:10,972
ومجددا، سنقوم فقط
.بأخذ قطعة منه

139
00:05:11,004 --> 00:05:12,923
حسنا، عزيزي، الآن عندما
تعطي مطعما

140
00:05:12,957 --> 00:05:14,172
،تقييما سيئا، يمكن للناس بحق قول

141
00:05:14,177 --> 00:05:16,410
."أنّك تتحدث من مؤخرتك"

142
00:05:16,733 --> 00:05:18,171
،عندما آكل طعامهم

143
00:05:18,204 --> 00:05:20,187
يمكنني بحق أن أقول "طعمه
."كالقذارة

144
00:05:20,220 --> 00:05:22,330
.الطعام لن يكون كالقذارة

145
00:05:22,363 --> 00:05:23,995
لازالت غاضبة عليك
،"من أجل "زان

146
00:05:24,028 --> 00:05:26,555
كنت آكل هناك لـ10 سنوات
.قبل أن تفسده علي

147
00:05:26,588 --> 00:05:29,146
أرجوك، إنهم يكثرون من الملح
.في كل شيء

148
00:05:29,180 --> 00:05:32,889
،حسنا، بلا اختلاطات
ستعود قريبًا

149
00:05:32,922 --> 00:05:35,194
لتوجيهنا إلى حيث يجب
.أن نأكل

150
00:05:38,490 --> 00:05:39,545
.أطلبي حقنة شرجية أخرى

151
00:05:39,579 --> 00:05:40,601
.لكنه بالفعل حصل على واحدة

152
00:05:40,635 --> 00:05:42,425
."ولهذا قلت، "أخرى

153
00:05:42,459 --> 00:05:43,738
نحن نتعامل مع أكثر

154
00:05:43,771 --> 00:05:45,050
.أجزاء البدن تلوثًا

155
00:05:45,083 --> 00:05:48,409
هل أستطيع عملها
بعد تقديم د(غراي)؟

156
00:05:48,441 --> 00:05:49,529
لا يهمني متى تفعلينها

157
00:05:49,562 --> 00:05:50,809
(طالما أنكِ ستوصلين (دانكن
إلى غرفة العمليات

158
00:05:50,842 --> 00:05:53,113
.بقولون شديد النظافة

159
00:05:53,145 --> 00:05:55,705
لذا، عندما أصبح هناك شاغر
،في جراحة الأجنة والأمومة

160
00:05:55,738 --> 00:05:57,433
.فكرت بك أولا
.لذا أوصيت بك عند الإدارة

161
00:05:57,466 --> 00:05:59,225
وأرادوا من أحدنا
الجلوس معكِ

162
00:05:59,258 --> 00:06:00,473
.لمقابلتك

163
00:06:00,506 --> 00:06:01,849
.(ستقابلين د(توريس

164
00:06:01,881 --> 00:06:03,608
.سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها

165
00:06:03,640 --> 00:06:05,048
.هذا أشبه بإجراء شكلي

166
00:06:05,081 --> 00:06:06,296
أو ربما فرصة لتعلم

167
00:06:06,328 --> 00:06:07,800
.المزيد عن المرأة التي تواعدها

168
00:06:07,833 --> 00:06:09,272
.ليس ضروريا على الإطلاق

169
00:06:09,304 --> 00:06:11,608
إذا، أي شيء يمكنك إخباري به
عن د(توريس)؟

170
00:06:11,641 --> 00:06:13,720
.إنها رائعة
...أعني، هي زوجتي السابقة

171
00:06:13,753 --> 00:06:14,904
.لذا فهي ليست بتلك الروعة

172
00:06:14,937 --> 00:06:16,504
اسمع، متأكدة أنها على الأرجح
،ليست قاتلة سابقة

173
00:06:16,537 --> 00:06:18,168
لكن لو كان هناك
.شيء ما، فسأعلمك

174
00:06:18,200 --> 00:06:19,671
.أرجوك لا تفعلي -
.فقط كوني على سجيتك -

175
00:06:19,704 --> 00:06:22,071
.مرحبا -
.(مرحبا، هذه د(إيما مارلينغ -

176
00:06:22,105 --> 00:06:23,991
.(د(كالي توريس -
. سررت بلقائك -

177
00:06:24,025 --> 00:06:27,191
.لنفعل هذا

178
00:06:27,224 --> 00:06:30,518
د(إيفري)، السيدة (مادكس) هنا
.لإزالة المنزح

179
00:06:30,552 --> 00:06:31,638
.سأقوم بها بعد التقديم

180
00:06:31,672 --> 00:06:33,335
.(سأفعلها بنفسي، (مورفي -
حقا؟ -

181
00:06:33,368 --> 00:06:35,895
...لأنني أعرف الحالة -
.كلا، أُفضّل عملها بنفسي -

182
00:06:35,927 --> 00:06:37,430
.شكرا

183
00:06:38,679 --> 00:06:40,277
ماذا، هل فوتّها؟

184
00:06:40,311 --> 00:06:41,845
.لم تفوتيها -
تظنينهم صنعوا قلبا؟ -

185
00:06:41,879 --> 00:06:44,236
،ستيف) لم تقل شيئا)
.لكنني أظن القلب معقدًا للغاية

186
00:06:44,578 --> 00:06:46,262
مثانى؟

187
00:06:46,295 --> 00:06:47,382
هيا، ماذا طبعتم يارفاق؟

188
00:06:47,416 --> 00:06:48,565
.لن أقول

189
00:06:48,599 --> 00:06:49,620
.لكن سيجن جنونكم

190
00:06:51,959 --> 00:06:54,069
كيف جرى الإيصال للحضانة؟

191
00:06:54,102 --> 00:06:55,669
دون دموع. كيف
لعبتك الجديدة؟

192
00:06:55,703 --> 00:06:57,813
حسنا، عليك أن تنتظر
.وترى كالجميع

193
00:06:57,846 --> 00:06:59,030
.صباح الخير، جميعا

194
00:06:59,062 --> 00:07:00,276
.صباح الخير

195
00:07:03,702 --> 00:07:05,075
غراي سلون ميموريول" كانت"
على الدوام

196
00:07:05,109 --> 00:07:07,444
.تقدّر الإبتكار كأعلى أولوياتها

197
00:07:07,477 --> 00:07:10,676
واليوم، قائد هذا العمل
.(د(غراي

198
00:07:10,709 --> 00:07:13,236
،علينا جميعا أن نتبعها
،ونتجاوز الحدود

199
00:07:13,269 --> 00:07:16,755
،لدفع الطب قدمًا
.والعثور على طرق جديدة للابتكار

200
00:07:16,789 --> 00:07:17,582
د(غراي)؟

201
00:07:17,678 --> 00:07:20,627
الطباعة ثلاثية الأبعاد ستمكننا
من تصميم العلاج

202
00:07:20,661 --> 00:07:22,899
.لحاجات الأفراد الخاصة

203
00:07:22,933 --> 00:07:26,354
...بدل طلب وانتظار الطعوم -
ترى هذا؟ -

204
00:07:26,388 --> 00:07:27,635
.الطابعة، أجل إنها رائعة

205
00:07:27,668 --> 00:07:29,683
...في المركز، وقت الطلب -
...كلا، كلا، الرجال الواقف جانبها -

206
00:07:29,716 --> 00:07:30,867
.صاحب العين المرتعشة

207
00:07:30,899 --> 00:07:33,107
في النهاية، حتى استخدام خلايا
المريض ذاتها

208
00:07:33,141 --> 00:07:34,803
.لمنع الرفض

209
00:07:34,835 --> 00:07:38,899
مرحبا بكم في عهد
.الطب الشخصي

210
00:07:40,435 --> 00:07:42,354
شوكة؟ -
هذه هي؟ -

211
00:07:46,514 --> 00:07:48,914
،يارفاق

212
00:07:48,948 --> 00:07:50,577
.حصلنا على الطابعة لتوّنا بالأمس

213
00:07:50,611 --> 00:07:52,401
.نحن نختبرها
...شوكة اليوم

214
00:07:52,435 --> 00:07:56,401
غدا، وريد باب
.لأناس حقيقيين

215
00:07:56,434 --> 00:07:57,617
!يارفاق

216
00:08:10,013 --> 00:08:11,548
لو كان بمقدور أمك
.أن تراكِ الآن

217
00:08:11,581 --> 00:08:13,499
.ستعلّق على شعري

218
00:08:13,533 --> 00:08:15,003
.ستكون فخورة

219
00:08:15,035 --> 00:08:17,116
هل سبق وأخبرتكِ القصة
عن كيف اخترت

220
00:08:17,148 --> 00:08:19,578
موضوع بحثي الأول؟ -
،عدة مرات. تعلم -

221
00:08:19,612 --> 00:08:20,827
يبدو الوضع مريحًا
.أكثر من اللازم هنا

222
00:08:20,861 --> 00:08:22,427
هل تقوم بجولاتك؟

223
00:08:22,459 --> 00:08:23,643
.يمكنك الخروج الآن

224
00:08:23,675 --> 00:08:25,403
.تستطيع إيصالي للمصعد
.لدي مريض علي رؤيته

225
00:08:25,435 --> 00:08:26,779
.إذهبي لتغيير عالم الطب

226
00:08:26,812 --> 00:08:28,666
.عليك أن تأخذ جولاتك

227
00:08:28,699 --> 00:08:30,393
.يجب أن تمشي

228
00:08:30,427 --> 00:08:33,113
أسير آخر خرج صارخًا

229
00:08:33,147 --> 00:08:36,058
.من مسرحك الممل

230
00:08:36,091 --> 00:08:38,073
.(إذهبي بعيدا، (سي جي

231
00:08:38,107 --> 00:08:40,250
.تعلم، أنت بحاجة لقصص جديدة

232
00:08:40,283 --> 00:08:42,458
حفظت جميع قصصك
.عن ظهر قلب

233
00:08:42,491 --> 00:08:43,865
.إنها قصص جيدة

234
00:08:43,899 --> 00:08:46,874
(ترى؟ حتى د(كيبنر
.سمعتها عدة مرات

235
00:08:46,906 --> 00:08:49,273
.عليك أن تاتي للمشي معي
.هيا

236
00:08:49,306 --> 00:08:52,472
سأخبرك بعض القصص
.الجيدة حقًا

237
00:08:52,506 --> 00:08:54,873
.إبدأي أنتِ
.سألحق بك

238
00:08:56,858 --> 00:08:58,649
.وأغلقي رداءك
.أستطيع رؤية ملابسكِ الداخلية

239
00:08:58,681 --> 00:09:02,744
.لست أرتدي ملابس داخلية

240
00:09:02,776 --> 00:09:05,751
هارفي)؟) -
نعم؟ -

241
00:09:05,785 --> 00:09:07,352
أستطيع مساعدتك؟ -
.كلا، لكن أظنني أستطيع مساعدتك -

242
00:09:07,386 --> 00:09:09,080
أستطيع إصلاح هذا، سيستغرق
.حوالي 30 دقيقة

243
00:09:09,113 --> 00:09:10,328
إصلاح ماذا؟

244
00:09:10,360 --> 00:09:13,208
.الرعشة -
،لا أعرف من تكون -

245
00:09:13,240 --> 00:09:14,712
لكن بصراحة، هذا ليس
.من شأنك

246
00:09:14,744 --> 00:09:17,336
...وهذه ليست رعشة، إنه -
.تشنج في العصب الوجهي -

247
00:09:17,369 --> 00:09:18,552
يمكنني إزالة الضغط
.عن العصب

248
00:09:18,584 --> 00:09:20,216
.إنه عمل قليل الغزو
.بالكاد حتى جراحة

249
00:09:20,249 --> 00:09:21,655
من تكون بحق الجحيم؟

250
00:09:21,689 --> 00:09:23,224
...(إنه (ديريك شيبرد
أحد أفضل جراحي الأعصاب

251
00:09:23,257 --> 00:09:25,144
في البلاد. أظن حقًا أن عليك
.تركه يساعدك

252
00:09:25,177 --> 00:09:27,735
ومن أنت؟ -
.جاكسون إيفري)، تجميل, أنف أذن وحنجر) -

253
00:09:27,769 --> 00:09:29,175
سأحب حقًا المراقبة
.إن كنت موافقًا

254
00:09:29,208 --> 00:09:30,294
.كلا، لست موافقًا

255
00:09:30,328 --> 00:09:31,479
،الآن، إن سمحتم لي

256
00:09:31,512 --> 00:09:32,534
لم أتناول شيئا
.منذ الصباح

257
00:09:32,568 --> 00:09:34,743
،إن لم تأكل
.أستطيع عملها اليوم

258
00:09:39,831 --> 00:09:41,975
سمعتِ أن (مير) أحدثت ثورة

259
00:09:42,008 --> 00:09:43,478
في عالم أدوات المائدة؟

260
00:09:43,512 --> 00:09:46,038
.كلا، ... لم أسمع

261
00:09:46,070 --> 00:09:49,589
.نعمل على نموذج كبد
.إنه يُطبع الآن

262
00:09:49,623 --> 00:09:51,638
.هذا عظيم

263
00:09:51,671 --> 00:09:53,558
.إنه عظيم

264
00:10:04,182 --> 00:10:06,483
ما الخطب بينكما أنتما الاثنتان؟ -
.إبقى خارج الموضوع -

265
00:10:06,517 --> 00:10:07,157
.حسنا

266
00:10:07,189 --> 00:10:08,341
.شكرا لإعطائي بضعة مناوبات

267
00:10:08,374 --> 00:10:09,748
.أقدّر ذلك -
.بالتأكيد -

268
00:10:09,782 --> 00:10:11,284
.من الجيد عودتك

269
00:10:13,301 --> 00:10:14,356
.هذا خطأ

270
00:10:14,389 --> 00:10:16,756
استئصال المريء من المفترض
.أن يكون في غرفة العمليات 2

271
00:10:16,788 --> 00:10:18,355
،آسف، حالة طارئة أتت صباح اليوم

272
00:10:18,388 --> 00:10:19,860
.وأنتِ الآن في ... غرفة العمليات 3

273
00:10:19,893 --> 00:10:21,939
.لكنني خططت لغرفة العمليات 2

274
00:10:21,972 --> 00:10:23,375
تم إعدادها تماما بالطريقة
التي أريدها

275
00:10:23,380 --> 00:10:24,051
.لعمليتي

276
00:10:24,085 --> 00:10:26,164
.غرفة العلميات 3 مطابقة لغرفة العمليات 2

277
00:10:26,197 --> 00:10:27,540
.(من الجيد عودتك، (بين

278
00:10:32,020 --> 00:10:33,490
ماخطب غرفة العمليات 3؟

279
00:10:33,524 --> 00:10:34,739
توجد رائحة هناك أيضا؟

280
00:10:34,772 --> 00:10:38,579
،)هناك رائحة في غرفة (تاك

281
00:10:38,612 --> 00:10:43,475
.وسأعثر على مصدرها

282
00:10:52,658 --> 00:10:54,738
.(سيد وسيدة (جليزر

283
00:10:54,770 --> 00:10:55,762
عرفتم

284
00:10:55,794 --> 00:10:57,906
لماذا لا يتحسن (نيثان)؟

285
00:10:57,939 --> 00:10:59,346
الجزء الأيسر من قلب ابنك

286
00:10:59,378 --> 00:11:01,904
لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية
.لباقي جسده

287
00:11:01,938 --> 00:11:03,761
لذا، الأسبوع الماضي
وضعنا شيئا

288
00:11:03,794 --> 00:11:05,553
ليساعد على تحويل
.جريان الدم للجزء الأيمن

289
00:11:05,586 --> 00:11:07,056
.صحيح، وضعتم قناة

290
00:11:07,089 --> 00:11:08,497
ألم تعمل، أو شيئا ما؟

291
00:11:08,530 --> 00:11:09,713
.القناة صنعية

292
00:11:09,746 --> 00:11:12,816
،لذا، في بعض الحالات
.يرفضها الجسد

293
00:11:12,849 --> 00:11:14,384
نظن أن (نيثان) في المراحل الأولية

294
00:11:14,418 --> 00:11:15,537
.للرفض

295
00:11:15,570 --> 00:11:17,840
.سنجري المزيد من الاختبارات للتأكد

296
00:11:17,872 --> 00:11:19,888
وماذا سيحدث لو رفضها؟

297
00:11:19,921 --> 00:11:22,096
.حسنا، مبدئيًا سنعالجه بالأدوية

298
00:11:22,129 --> 00:11:23,983
لكن أسوأ الاحتمالات، أننا سنخرجها

299
00:11:24,017 --> 00:11:25,423
...ونضع واحدة جديدة

300
00:11:25,457 --> 00:11:26,543
،بواحدة صنعية أخرى

301
00:11:26,577 --> 00:11:28,656
لكن ألن يقوم برفض تلك أيضا؟

302
00:11:28,689 --> 00:11:30,703
.دعونا لا نستبق الأحداث الآن

303
00:11:30,737 --> 00:11:32,943
سنعلمكم فور حصولنا
.على المزيد من المعلومات

304
00:11:32,975 --> 00:11:34,607
،قلتِ أن لديك أجوبة

305
00:11:34,640 --> 00:11:37,006
لكنك في الحقيقة
لا تملكينها، أليس كذلك؟

306
00:11:40,560 --> 00:11:43,151
،"حسنا، إذا، بعد "جامعة واشنطن

307
00:11:43,183 --> 00:11:44,367
..."ذهبت إلى "كليفلاند كلينك

308
00:11:44,400 --> 00:11:46,223
.هذا مذهل

309
00:11:48,143 --> 00:11:50,638
وتركيزي هناك كان على
.اضطرابات القلب الخلقية

310
00:11:50,671 --> 00:11:53,550
لكن بعدها غادرتِ بعد عام واحد؟

311
00:11:53,583 --> 00:11:55,022
أجل، كان هناك العديد
...من الفرص العظيمة هنا

312
00:11:55,054 --> 00:11:56,141
."في "سياتل

313
00:11:56,175 --> 00:11:58,702
حقا؟

314
00:11:58,735 --> 00:12:02,574
وكان هناك تأثير لبعض
.العوامل الشخصية أيضا

315
00:12:06,509 --> 00:12:08,684
.كنت أمر بمرحلة طلاق

316
00:12:08,718 --> 00:12:10,221
،وكلانا عمل هناك

317
00:12:10,254 --> 00:12:12,493
،وهذا أصبح غير محتمل
،كان يؤثر على عملي

318
00:12:12,525 --> 00:12:13,453
.لذا انتقلت

319
00:12:15,309 --> 00:12:17,709
.كلا، أجل، كلا .. أفهم هذا

320
00:12:17,742 --> 00:12:19,564
إذا بعدها انتقلتِ
."إلى "سياتل بريس

321
00:12:19,597 --> 00:12:21,484
،أجل، عام كأخصائية

322
00:12:21,517 --> 00:12:23,436
وبعدها رئاسة قسم
الأجنة والأمومة

323
00:12:23,469 --> 00:12:24,843
.في العام الماضي

324
00:12:24,877 --> 00:12:26,412
...بحثي -
...هل كان صعبًا عليك -

325
00:12:26,445 --> 00:12:28,332
...التخلي عن وظيفتك

326
00:12:28,365 --> 00:12:30,988
مدينتك ... لطليقكِ؟

327
00:12:34,476 --> 00:12:37,003
.كنت أحاول إيقاظه

328
00:12:38,508 --> 00:12:39,467
.هيا، ياصديقي

329
00:12:39,499 --> 00:12:41,515
.تركناك تنام بمافيه الكفاية

330
00:12:41,548 --> 00:12:43,307
.(صباح الخير، (ويل

331
00:12:44,972 --> 00:12:47,531
يومي الكبير بدأ ككابوس

332
00:12:47,564 --> 00:12:49,418
،عندما أتى مهرج مع الفجر

333
00:12:49,451 --> 00:12:51,946
وسألني إن كنت أريد
.بالونًا على شكل حيوان

334
00:12:51,978 --> 00:12:55,210
.المهرجون هم معضلة قسم الأطفال

335
00:12:55,243 --> 00:12:56,843
هل لازلتم ستحاولون إزالة

336
00:12:56,875 --> 00:12:58,058
كامل الورم اليوم؟

337
00:12:58,091 --> 00:13:00,650
يبدو فقط كثيرًا على أن يزال
.مرة واحدة

338
00:13:00,683 --> 00:13:02,986
.سرطان (ويل) هو ساركوما خبيثة للغاية

339
00:13:03,019 --> 00:13:04,649
.إنها عملية الكل أو لا شيء

340
00:13:04,682 --> 00:13:06,313
وضعنا خطة لإزالة
،كامل الأورام

341
00:13:06,346 --> 00:13:08,009
.بدأً بالرقم 1

342
00:13:08,041 --> 00:13:09,737
،بعضها ستكون سهلة
،لكن هناك أورام معقدة

343
00:13:09,770 --> 00:13:11,337
.مثل الورم رقم 8

344
00:13:11,370 --> 00:13:14,281
،إنه عميق في الكبد
.لكننا سنبذل جهدنا لإزالته

345
00:13:14,314 --> 00:13:15,337
.سنقوم بإزالته

346
00:13:15,370 --> 00:13:17,481
.سنحاول

347
00:13:17,514 --> 00:13:20,456
إنه نوعًا ما كمحاولة
.تجاوز المستوى الـ6

348
00:13:20,489 --> 00:13:21,704
،تعلم، هناك بعض المقاتلين

349
00:13:21,736 --> 00:13:23,784
.لكن علينا أن نكون دقيقين للغاية

350
00:13:23,817 --> 00:13:27,495
سنأكل كل النقاط
.ونقتل جميع الوحوش

351
00:13:27,529 --> 00:13:30,441
.هي لا تلعب ألعاب الفيديو

352
00:13:30,473 --> 00:13:31,784
.نراك في غرفة العمليات

353
00:13:38,344 --> 00:13:39,974
ماذا تفعل هنا؟

354
00:13:40,008 --> 00:13:41,127
.(تبادلت مع (نوكس

355
00:13:41,160 --> 00:13:43,303
.(بين وارين)

356
00:13:43,336 --> 00:13:45,478
لا أعلم إن كنّا تقابلنا
.قبل أن أغادر

357
00:13:45,512 --> 00:13:47,751
.في الواقع حضرت زفافكم

358
00:13:47,784 --> 00:13:49,767
.أحضرت لكم صينية الطهي تلك

359
00:13:49,800 --> 00:13:51,141
لدينا صينية طهي؟

360
00:13:51,175 --> 00:13:53,831
أجل، أحضرت لكم
صينية مدورة من الصلصال

361
00:13:53,863 --> 00:13:55,622
.قطرها حوالي 15 بوصة

362
00:13:55,655 --> 00:13:58,086
.إنها نوعا ما هديتي الدائمة

363
00:13:58,118 --> 00:13:59,335
أجل، أنا استخدم ... دائما استخدم

364
00:14:13,094 --> 00:14:15,717
.أفسدتِ تعقيمكِ -
عفوا؟ -

365
00:14:15,750 --> 00:14:17,541
يدكِ اليسرى هبطت لما دون
.النطاق العقيم

366
00:14:17,575 --> 00:14:18,886
.إذهبي لإعادة التعقم

367
00:14:18,918 --> 00:14:20,454
...لم أحرّك يدي -
.بلى -

368
00:14:20,486 --> 00:14:22,084
فعلت، شاهدتها

369
00:14:22,117 --> 00:14:23,875
،تريدين اعتباري كاذبة

370
00:14:23,909 --> 00:14:25,668
عليك الذهاب للتعقم
.من جديد، الآن

371
00:14:31,205 --> 00:14:34,084
ميرندا) ... تحتاجين دقيقة؟)

372
00:14:34,117 --> 00:14:36,644
أحتاج غرفة عمليات هادئة
.لنتمكن من البدأ

373
00:14:40,132 --> 00:14:41,250
.شفرة 10

374
00:14:45,595 --> 00:14:46,918
.من هنا

375
00:14:47,160 --> 00:14:49,251
حسنا، تخطيط العضلات الكهربائي
أكد بالفعل

376
00:14:49,283 --> 00:14:50,531
.أنه تشنج في العصب الوجهي

377
00:14:50,564 --> 00:14:51,810
لذا سنبدأ معك
.بفحوصات ماقبل الجراحة

378
00:14:51,844 --> 00:14:53,443
انتظروا، أعلم أنني
،أمضيت على الورقة

379
00:14:53,476 --> 00:14:55,555
لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟

380
00:14:55,588 --> 00:14:58,370
،أعني، بالفعل قمت بتجربة البوتوكس
...المرخيات العضلية، و

381
00:14:58,403 --> 00:15:01,044
انتظر، تعلم، أنت تبيع أكثر
.من مجرد الطابعات ثلاثية الأبعاد

382
00:15:01,140 --> 00:15:02,561
.صحيح، أيضا أبيع الأحبار

383
00:15:02,595 --> 00:15:04,481
كلا، كلا، ما أعنيه
.أنك تبيع الإلهام

384
00:15:04,515 --> 00:15:06,305
.أنت وجه مستقبل الطب

385
00:15:06,339 --> 00:15:08,066
ألا تريد لذلك الوجه
أن يكون بلا ارتعاش؟

386
00:15:08,099 --> 00:15:09,922
.الجراحة ستنجح

387
00:15:09,955 --> 00:15:11,457
.ترى؟ عليك أن تستمع له

388
00:15:11,490 --> 00:15:12,738
.إنه رجل في ثوب استحمام

389
00:15:12,770 --> 00:15:13,729
.(أنا د(ريتشارد ويبر

390
00:15:13,762 --> 00:15:15,585
.عمليا قمت بتدريب هاذين الاثنين

391
00:15:15,619 --> 00:15:17,538
.أنت في أيدي أمينة

392
00:15:17,570 --> 00:15:18,498
.من هنا

393
00:15:18,530 --> 00:15:19,969
...(د(إيفري

394
00:15:20,001 --> 00:15:21,664
أعلم أنك قلت بأنك ستزيل
،)منزح السيدة (مادوكس

395
00:15:21,698 --> 00:15:23,201
.لكنني قلقة بشأن ورم مصلي

396
00:15:23,234 --> 00:15:24,929
...هل علي الذهاب و -
.كلا، كلا، لا تفعلي شيئا -

397
00:15:24,962 --> 00:15:26,497
.سأفعلها بنفسي بعد الجراحة

398
00:15:26,530 --> 00:15:28,928
!(مورفي)

399
00:15:28,961 --> 00:15:29,984
.تعالِ هنا

400
00:15:30,018 --> 00:15:32,479
.لم تسمعي نهاية قصتي
.تعالِ

401
00:15:32,513 --> 00:15:34,465
،أذهب لمنزله، نتناول العشاء

402
00:15:34,497 --> 00:15:36,576
...نتحدث، نشاهد التلفاز، نتحدث

403
00:15:36,609 --> 00:15:40,256
،نتبادل القبل .. أشياء أخرى
.وبعدها نتوقف

404
00:15:40,289 --> 00:15:42,847
،أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا
،تعلمين

405
00:15:42,879 --> 00:15:44,191
لأن المسألة لا تتعلق بعدم
.معرفتي لما ينقصني

406
00:15:44,224 --> 00:15:45,215
.أعرف ما ينقصني

407
00:15:45,248 --> 00:15:47,615
ماذا أفعل؟ -
.حسنا، انتظري -

408
00:15:47,648 --> 00:15:49,343
عن ماذا تسألينني بالضبط؟

409
00:15:49,376 --> 00:15:51,775
حسنا ... كيف أقاوم؟

410
00:15:51,808 --> 00:15:54,016
تذكرين عندما قمتِ بذلك الغزل

411
00:15:54,048 --> 00:15:55,936
مع المتدربة (مورفي)، ثم
قررتي عدم

412
00:15:55,968 --> 00:15:58,366
أخذ الأمور لماهو أبعد؟ -
.أجل -

413
00:15:58,398 --> 00:15:59,742
.أخذتها لماهو أبعد

414
00:15:59,776 --> 00:16:01,246
مارستم الجنس؟

415
00:16:01,278 --> 00:16:02,334
.أجل

416
00:16:02,367 --> 00:16:03,422
...هل كان -
.رائع -

417
00:16:03,455 --> 00:16:05,183
...هذا ليس
...أنتِ لستِ

418
00:16:05,215 --> 00:16:08,511
.علي أن ابتعد عنكِ الآن

419
00:16:12,511 --> 00:16:14,556
.جاهزون للورم رقم 1

420
00:16:14,590 --> 00:16:18,204
حسنا، ترى هذا؟
...بالفعل الأمور رائعة، واحد سقط

421
00:16:18,238 --> 00:16:20,605
باقي 14. أتمنى لو كنّا
.قد وصلنا إليه بوقت أبكر

422
00:16:20,639 --> 00:16:22,877
تم تشخيصه وهو بالفعل
.في الطور الـ4

423
00:16:22,911 --> 00:16:23,997
.مراهق نموذجي

424
00:16:24,030 --> 00:16:25,438
،تجاهل الأعراض

425
00:16:25,470 --> 00:16:27,036
لم يرد طلب المساعدة
...من أي شخص

426
00:16:27,070 --> 00:16:29,500
والآن لديه بطن مغطًا
.تماما بالأورام

427
00:16:29,534 --> 00:16:31,228
.أنت محق
،إنه مراهق نموذجي

428
00:16:31,261 --> 00:16:32,828
.مايعني أن بإمكانه قهر هذا

429
00:16:32,861 --> 00:16:35,997
.إنه قوي، قادر على القتال
والأفضل؟

430
00:16:36,029 --> 00:16:37,755
ماذا؟ -
...إنه في غرفة عملياتي -

431
00:16:37,789 --> 00:16:39,484
في غرفة عمليات شخص
يقف في مقدمة

432
00:16:39,516 --> 00:16:40,572
.الطب

433
00:16:40,605 --> 00:16:41,788
.عليك طباعة ملعقة المرة القادمة

434
00:16:41,821 --> 00:16:44,059
بتلك الطريقة سنتمكن
.من بلوغ الورم رقم 2

435
00:16:46,524 --> 00:16:48,347
إنه نموذج كبد صحيح تشريحيا

436
00:16:48,381 --> 00:16:50,821
.مع وريد باب -
.إنها فقاعة بلاستيكية -

437
00:16:50,917 --> 00:16:53,372
.أنا أتضور جوعًا
هل بإمكانها طباعة الطعام أم الأواني فقط؟

438
00:16:53,404 --> 00:16:55,355
متى سينتهي النموذج؟ -
.بعد 10، ربما 12 ساعة -

439
00:16:55,388 --> 00:16:56,379
كل هذا الوقت؟

440
00:16:56,413 --> 00:16:57,851
.(إنها تقنية منقذة للحياة، (شاين

441
00:16:57,884 --> 00:16:59,482
.إن كنت تريدها أسرع، فاطلب من الله

442
00:16:59,515 --> 00:17:01,722
.إنه عضو مزيف
كم من الوقت لعضو فعال؟

443
00:17:01,755 --> 00:17:03,994
كطعم وعائي حقيقي؟ -
.ككعكة -

444
00:17:04,027 --> 00:17:05,370
...هاهي ذي

445
00:17:05,403 --> 00:17:06,715
."البوليميرات العضوية"

446
00:17:06,747 --> 00:17:07,962
عن ماذا تبحث؟

447
00:17:07,995 --> 00:17:10,522
.لا شيء
.هذا مثير فقط

448
00:17:10,556 --> 00:17:12,090
.طباعة المستقبل

449
00:17:12,123 --> 00:17:14,298
كيف يكون السبت العادي بالنسبة لكِ؟

450
00:17:14,330 --> 00:17:15,481
،حسنا، اسمعي

451
00:17:15,514 --> 00:17:17,945
أعلم أن الأخصائي الجديد
.يناوب بشكل أكبر

452
00:17:17,978 --> 00:17:19,098
لذا، ليس لدي مشكلة في العمل
.بعطلة الأسبوع

453
00:17:19,130 --> 00:17:21,849
...أجل، كلا، أنا فقط
...أتسائل

454
00:17:21,882 --> 00:17:23,257
.ماذا تفعلين للمتعة

455
00:17:23,291 --> 00:17:25,337
ما الذي يغذي روحك؟

456
00:17:25,370 --> 00:17:28,057
.أقرأ

457
00:17:28,091 --> 00:17:30,040
.أحب الطبخ، أحب الأفلام

458
00:17:30,073 --> 00:17:34,168
لدي "جيرمان شيبرد" مهجن
."اسمها "ليلى

459
00:17:34,201 --> 00:17:35,800
...لكن لا أطفال

460
00:17:35,833 --> 00:17:37,111
من زواجك السابق؟

461
00:17:37,145 --> 00:17:38,840
حسنا، زواجي السابق؟

462
00:17:38,873 --> 00:17:40,376
...كلا، أنا فقط... أنا فقط

463
00:17:40,410 --> 00:17:41,720
،أقول فقط

464
00:17:41,753 --> 00:17:43,704
هل الأطفال شيء تريدينه
في المستقبل؟

465
00:17:43,736 --> 00:17:45,495
هل ... هل تريدين أطفال؟

466
00:17:45,528 --> 00:17:47,479
.آسفة

467
00:17:47,512 --> 00:17:49,879
لا أظن أن بإمكانك سؤالي
عن هذا، قانونيا

468
00:17:49,913 --> 00:17:50,999
.في مقابلة عمل

469
00:17:51,032 --> 00:17:52,727
.بالطبع لا أستطيع

470
00:17:52,760 --> 00:17:54,327
.بالطبع لا، لا
تعلمين ماذا؟

471
00:17:54,360 --> 00:17:57,175
.إنسي أنني سألت -
.لم أفكر كثيرًا بالأطفال -

472
00:17:57,208 --> 00:17:58,391
.أرجوك، لا تشغلي بالك

473
00:17:58,424 --> 00:18:00,758
،لكن إن فكرت، أو عندما أفكر

474
00:18:00,791 --> 00:18:02,614
.أتخيل فتيات ... اثنتان

475
00:18:02,648 --> 00:18:04,949
أعلم أنهن سيكونون جحيمًا
،في الإعدادية

476
00:18:04,954 --> 00:18:06,934
.لكنني كبرت مع أخوات

477
00:18:06,967 --> 00:18:08,950
.جميل

478
00:18:08,983 --> 00:18:10,263
.أجل

479
00:18:12,151 --> 00:18:13,815
.فقط بضعة أسئلة إضافية

480
00:18:13,847 --> 00:18:14,934
إضافية؟

481
00:18:14,968 --> 00:18:17,525
...كيف

482
00:18:17,558 --> 00:18:18,646
كيف يجري كل شيء؟

483
00:18:18,678 --> 00:18:21,237
.إنه رائع

484
00:18:21,269 --> 00:18:23,349
...أجل، نحن
.نحن نحرز تقدمًا

485
00:18:23,382 --> 00:18:24,662
.جيد، أجل

486
00:18:27,478 --> 00:18:29,845
في اليابان، يصنعون القنوات

487
00:18:29,878 --> 00:18:31,156
ويغرسون فيها خلايا المريض

488
00:18:31,190 --> 00:18:33,556
،قبل زراعتها
.لإبعاد خطر الرفض

489
00:18:33,589 --> 00:18:35,156
.اليابان

490
00:18:35,189 --> 00:18:36,436
لماذا لا نستطيع عمل هذا؟

491
00:18:36,469 --> 00:18:38,036
لماذا لا نستطيع استخدام
طابعة ثلاثية الأبعاد لصناعة

492
00:18:38,069 --> 00:18:40,340
(قناة سيعتبرها جسد (نيثان
جزءًا منه؟

493
00:18:40,373 --> 00:18:41,749
لن يحتاج جراحة تلو جراحة

494
00:18:41,781 --> 00:18:43,412
لاستبدال القنوات
.الصنعية الفاشلة

495
00:18:43,445 --> 00:18:45,396
...هذا عبقري، لكن الدراسة وحدها

496
00:18:45,429 --> 00:18:47,571
.ظننتكِ ستقولين هذا
.إليك دراسات اليابانيين

497
00:18:47,605 --> 00:18:50,867
سنحتاج صورة شاملة

498
00:18:50,900 --> 00:18:52,115
.لنرى إن كان (نيثان) مرشحًا حتى

499
00:18:52,148 --> 00:18:53,235
.أيضا غطيتها

500
00:18:53,269 --> 00:18:54,867
طلبت صورة مقطعية للقلب
.وأشعة مغناطيسية

501
00:18:54,900 --> 00:18:57,587
.إنها عملية تجريبية

502
00:18:57,620 --> 00:18:59,155
علينا كتابة طلب

503
00:18:59,188 --> 00:19:00,787
،لهيئة الغذاء والدواء
.والحصول على موافقة

504
00:19:00,820 --> 00:19:03,186
هذه الأشياء تستغرق وقتًا
.(قد لا يملكه (نيثان

505
00:19:03,220 --> 00:19:05,618
إن بدأت الإجراءات الأساسية
...مع هيئة الغذاء والدواء

506
00:19:05,652 --> 00:19:07,441
هل ستفكرين بالأمر؟

507
00:19:10,323 --> 00:19:12,882
.بالتأكيد

508
00:19:15,315 --> 00:19:17,458
.من هنا

509
00:19:17,490 --> 00:19:18,418
هل نستطيع التحدث؟

510
00:19:18,450 --> 00:19:20,082
مرحبا. أجل، هل نستطيع؟

511
00:19:24,083 --> 00:19:26,866
أريد ليلة زفافنا

512
00:19:26,898 --> 00:19:28,465
.أن تكون رائعة

513
00:19:28,498 --> 00:19:29,425
.أنا كذلك

514
00:19:29,458 --> 00:19:30,898
وأريد المرة الأولى لنا
...أن تكون

515
00:19:30,930 --> 00:19:32,049
.وهذا هو الأمر

516
00:19:32,082 --> 00:19:36,369
.ستكون المرة الأولى ... لي

517
00:19:36,402 --> 00:19:39,920
.فقط ... أريدها أن تكون صحيحة

518
00:19:39,953 --> 00:19:41,040
،قبل أن نمارس الجنس

519
00:19:41,073 --> 00:19:42,992
أريد أن نلتزم لبعضنا البعض

520
00:19:43,025 --> 00:19:44,433
...أمام الله و

521
00:19:45,905 --> 00:19:46,864
...(أبريل)

522
00:19:48,849 --> 00:19:50,031
.أحبك

523
00:19:50,064 --> 00:19:51,343
.أجل

524
00:19:51,376 --> 00:19:54,032
وسأحبك لما تبقى
.من حياتي

525
00:19:54,064 --> 00:19:57,071
.وأظن أن الله يعرف هذا

526
00:19:57,104 --> 00:20:00,303
.أظنه يعرف كيف نشعر

527
00:20:00,336 --> 00:20:02,063
.أو هي

528
00:20:02,096 --> 00:20:05,551
.أو هي

529
00:20:05,583 --> 00:20:08,942
...حسنا

530
00:20:08,975 --> 00:20:13,135
القس (درو) قال أن علينا
...دعم

531
00:20:13,167 --> 00:20:14,287
.بعضنا البعض

532
00:20:14,319 --> 00:20:18,062
لذا، إن كان هذا
...مهمًا حقًا بالنسبة لك

533
00:20:18,096 --> 00:20:20,429
.إنه مهم جدا بالنسبة لي -
حقا؟ -

534
00:20:22,895 --> 00:20:24,877
.حسنا

535
00:20:24,910 --> 00:20:27,342
حسنا؟

536
00:20:30,446 --> 00:20:32,685
هذه الإلتصاقات ملتصقة
.بالأمعاء

537
00:20:32,718 --> 00:20:35,628
لذا تأكدي أنكِ تسلخين
.بالشكل الصحيح

538
00:20:35,661 --> 00:20:37,708
...أظنني وصلت أخيرا

539
00:20:37,741 --> 00:20:38,924
!حاذري

540
00:20:38,958 --> 00:20:41,388
ويلسون)، إن قطعت الأمعاء)
،بدل الإلتصاق

541
00:20:41,421 --> 00:20:42,605
،سيكون هناك تسريب

542
00:20:42,638 --> 00:20:45,036
.في كامل بطن الرجل -
.صحيح -

543
00:20:45,069 --> 00:20:47,501
.تعلمين، فقط .. دعيني أفعلها

544
00:20:52,012 --> 00:20:53,803
!(د(بيلي

545
00:20:53,836 --> 00:20:56,075
.علي أن أتحسس النسيج بنفسي -
!(د(بيلي -

546
00:20:56,107 --> 00:20:57,355
ماذا؟ -
.تسريب -

547
00:20:59,212 --> 00:21:00,171
.إرواء

548
00:21:01,643 --> 00:21:02,698
.(د(بيلي

549
00:21:02,732 --> 00:21:05,067
.(د(بيلي

550
00:21:05,099 --> 00:21:06,378
.(ميرندا)

551
00:21:06,411 --> 00:21:09,099
.المزيد من الإرواء

552
00:21:09,131 --> 00:21:10,122
!(د(بيلي

553
00:21:10,155 --> 00:21:11,306
.(ميرندا)

554
00:21:12,364 --> 00:21:13,709
.إرواء الآن

555
00:21:19,361 --> 00:21:21,440
.علينا أن ننظف البطن بالكامل

556
00:21:21,473 --> 00:21:22,529
هل نظفتيه بالكامل؟

557
00:21:22,562 --> 00:21:23,713
.فعلت، عدة مرات

558
00:21:23,746 --> 00:21:25,153
.لا أرى أي براز أو تلوث

559
00:21:25,186 --> 00:21:26,465
.وعلينا إغلاقه في الحال

560
00:21:26,498 --> 00:21:29,697
،الثقب قد يسبب إنتانًا
.وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم

561
00:21:29,730 --> 00:21:31,168
.علاماته الحيوية مستقرة
.نحن بخير

562
00:21:33,793 --> 00:21:35,712
.لا زالت لدينا كل المفاغرات

563
00:21:35,745 --> 00:21:37,599
.فقط ركزي على شيء واحد كل مرة

564
00:21:37,633 --> 00:21:38,815
.أصلحنا الثقب

565
00:21:38,848 --> 00:21:40,224
.بعدها ننتقل للخطوة التالية

566
00:21:40,257 --> 00:21:41,983
.إنها تعقيدات عادية

567
00:21:42,017 --> 00:21:43,743
.هذا يحدث

568
00:21:43,777 --> 00:21:47,454
.كل شيء تحت السيطرة
.نحن بخير

569
00:21:47,487 --> 00:21:49,598
أنتِ بخير، (ميرندا)؟

570
00:21:55,231 --> 00:21:57,823
.خيط فيكريل 3-0

571
00:22:01,535 --> 00:22:02,750
.مرحبا

572
00:22:02,783 --> 00:22:03,742
.مرحبا

573
00:22:06,015 --> 00:22:08,605
هل جميع المواد حيوية؟

574
00:22:08,639 --> 00:22:10,078
.يعتمد على الحبر

575
00:22:10,111 --> 00:22:11,774
...ماذا يحدث إن، مثلا

576
00:22:11,806 --> 00:22:13,117
تعلمين، قمتِ بإيقافه؟

577
00:22:13,151 --> 00:22:14,590
بدأتِ شيئًا آخر؟

578
00:22:14,622 --> 00:22:18,589
.ستكون لديك مجرد خردة

579
00:22:18,622 --> 00:22:20,029
(وسيكون على د(غراي
،البدأ من جديد

580
00:22:20,062 --> 00:22:23,100
والتأخر يومًا كاملا
،في بحثها

581
00:22:23,134 --> 00:22:25,309
.ماسينتج عنه رغبتها في قتلي

582
00:22:30,366 --> 00:22:31,773
.عظيم

583
00:22:34,653 --> 00:22:37,948
.الشريان الفقري مائل

584
00:22:37,981 --> 00:22:39,932
ترى، إنه يضغط على
العصب الوجهي

585
00:22:39,965 --> 00:22:41,468
.مايسبب الرعشة

586
00:22:41,500 --> 00:22:42,459
.أجل

587
00:22:42,493 --> 00:22:44,315
تريد أن تقوم بإزالة الضغط؟

588
00:22:44,349 --> 00:22:46,395
.بالطبع، أجل

589
00:22:48,059 --> 00:22:49,147
د(إيفري)؟

590
00:22:49,179 --> 00:22:50,363
الطوارئ يسألون إن كان
بإمكاننا إلقاء نظرة

591
00:22:50,396 --> 00:22:52,443
على تمزق وجهي كبير
.في العناية المركزة

592
00:22:52,475 --> 00:22:53,755
هل أقوم بخياطته؟

593
00:22:53,787 --> 00:22:54,971
.كلا، بالتأكيد لا

594
00:22:55,003 --> 00:22:55,931
.أستطيع عمل هذا

595
00:22:55,963 --> 00:22:57,115
.جديا

596
00:22:57,148 --> 00:22:58,299
.جديا، سأكون هناك خلال ساعة

597
00:22:58,332 --> 00:23:00,059
.شكرا لك

598
00:23:04,219 --> 00:23:06,074
.مورفي) ليست سيئة، تعلم)

599
00:23:06,107 --> 00:23:07,386
.أعلم

600
00:23:07,418 --> 00:23:08,922
.الأمر فقط أنني أفضل

601
00:23:08,955 --> 00:23:10,522
هل يمكنني الحصول على ضماد، رجاءً؟

602
00:23:11,035 --> 00:23:12,121
.شكرا لك

603
00:23:13,755 --> 00:23:16,953
.ضعه على اليسار، أيها الأخرق

604
00:23:16,987 --> 00:23:18,745
ماذا؟ -
أنت أبله؟ -

605
00:23:18,905 --> 00:23:20,664
.قلت ضعه على اليسار، أيها الغبي

606
00:23:20,677 --> 00:23:23,127
هذه الأشياء التي
اعتاد (مارك سلون) قولها

607
00:23:23,160 --> 00:23:24,247
.عندما كان يظن أنه أفضل منك

608
00:23:24,247 --> 00:23:25,432
هل نأخذ رحلة في الذكريات الآن؟

609
00:23:25,433 --> 00:23:27,160
.تعلم، أنا اقنعته ليبدأ بتعليمك

610
00:23:27,384 --> 00:23:28,637
.أنت مكتملٌ

611
00:23:28,665 --> 00:23:30,232
الآن، عليك أن تبدأ
،بتعليم المقيمين

612
00:23:30,233 --> 00:23:31,191
.سلّمهم المفاتيح

613
00:23:31,224 --> 00:23:32,568
وأدعهم يذهبون في جولة سعيدة؟

614
00:23:32,601 --> 00:23:33,113
.لا أظن هذا

615
00:23:33,145 --> 00:23:35,831
حسنا، قريبا جدا سيبلغون الـ18
.وتكون لهم سياراتهم الخاصة

616
00:23:35,864 --> 00:23:38,198
.دعنا نعلّمهم قبل أن يصلوا إلى هناك

617
00:23:38,230 --> 00:23:39,894
حسنا، أقوم بتأمين اللبادة
.بصمغ ليفي

618
00:23:39,928 --> 00:23:42,007
.ستحتاج الكثير من هذا، أيها الحقير

619
00:23:42,040 --> 00:23:43,638
.حسنا، فهمت
.وصلت الفكرة

620
00:23:43,672 --> 00:23:45,399
.أعلم
.لكنه ممتع للغاية

621
00:23:46,009 --> 00:23:48,568
.هاهي ذي، رقم 8

622
00:23:49,784 --> 00:23:51,574
.مغروسة تماما في منتصف الكبد

623
00:23:51,608 --> 00:23:52,887
.لنتجاوزها

624
00:23:52,920 --> 00:23:54,679
نتجاوزها؟ لماذا نفعل ذلك؟

625
00:23:54,712 --> 00:23:55,703
.سنعود إليها

626
00:23:55,736 --> 00:23:57,047
كلا، خططنا لهذه الجراحة
.بترتيب معين

627
00:23:57,079 --> 00:23:58,198
.علينا الإلتزام به

628
00:23:58,231 --> 00:23:59,895
،أليكس)، لو أزلنا الأورام الأخرى أولا)

629
00:23:59,928 --> 00:24:02,455
.ستكون لدينا رؤية أفضل
.دعنا فقط نعود إليه

630
00:24:02,488 --> 00:24:03,479
.إنه الأصعب

631
00:24:03,512 --> 00:24:04,757
،لو اتضح أننا لا نستطيع إزالته

632
00:24:04,791 --> 00:24:06,102
ما الهدف من إزالة
الأورام الأكثر سهولة؟

633
00:24:06,135 --> 00:24:07,158
...اسمعي، علينا أن نحاول

634
00:24:07,191 --> 00:24:08,470
،أفهم ماتقوله

635
00:24:08,503 --> 00:24:10,198
،لكنني الجراحة الرئيسية هنا

636
00:24:10,231 --> 00:24:11,798
.وأنا من يقرر

637
00:24:11,830 --> 00:24:14,742
.لنذهب للرقم 9

638
00:24:14,775 --> 00:24:15,990
!(د(يانغ

639
00:24:16,023 --> 00:24:17,270
.عناية الأطفال المركزة استدعتنا للتو

640
00:24:17,303 --> 00:24:18,998
نيثان) دخل فعلا)
.في مرحلة الرفض الكامل

641
00:24:19,031 --> 00:24:20,085
.فعلتها -
فعلت ماذا؟ -

642
00:24:20,117 --> 00:24:21,941
،تحدثت مع هيئة الغذاء والدواء
،وعبّأت الإذن

643
00:24:21,974 --> 00:24:23,285
...أريد منك التوقيع عليه

644
00:24:23,318 --> 00:24:25,012
.قبل أن يقوموا بمراجعته -
.(روس) -

645
00:24:25,046 --> 00:24:26,613
.لن نفعلها
.أعد الاتصال بهم

646
00:24:26,646 --> 00:24:28,085
قلتِ أنكِ ستفكرين فيها
.إن قمت بإزالة العقبات

647
00:24:28,118 --> 00:24:30,805
.هناك خيارات أخرى
.خيارات أكثر أمانا

648
00:24:30,837 --> 00:24:32,661
،يمكننا زيادة الستيروئيدات الوريدية

649
00:24:32,693 --> 00:24:34,421
...نبدأ مضادات المناعة -
!كلا -

650
00:24:34,454 --> 00:24:37,395
كل هذه ليست بجودة
.القناة الحيوية

651
00:24:37,429 --> 00:24:39,604
.لدي كل المعلومات
.لدينا الطابعة

652
00:24:39,637 --> 00:24:40,693
.(روس)

653
00:24:40,725 --> 00:24:42,900
.ليست طابعتنا

654
00:24:42,933 --> 00:24:44,404
،)إنها طابعة د(غراي

655
00:24:44,437 --> 00:24:45,780
.وهي تستخدمها للطباعة الآن

656
00:24:45,813 --> 00:24:47,796
.لذا لا يمكننا عملها

657
00:24:47,829 --> 00:24:49,971
.آسفة

658
00:24:54,964 --> 00:24:57,235
ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق

659
00:24:57,268 --> 00:24:59,635
.على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا

660
00:24:59,667 --> 00:25:00,883
و؟

661
00:25:00,916 --> 00:25:04,530
.وهكذا أطهو كرات لحمي الشهيرة

662
00:25:04,564 --> 00:25:07,314
.هذه ليست قصة
.هذه وصفة

663
00:25:07,346 --> 00:25:11,282
على الأقل جعلتك توقف
.ثرثرتك لدقيقة كاملة

664
00:25:11,315 --> 00:25:13,009
.إنها مفيدة

665
00:25:13,043 --> 00:25:16,849
تعلم، بالإضافة إلى أنها
أفضل من

666
00:25:16,883 --> 00:25:18,929
...حديثك عن

667
00:25:18,963 --> 00:25:21,841
سي جي)؟)

668
00:25:25,970 --> 00:25:28,881
سي جي)؟)

669
00:25:34,098 --> 00:25:35,153
.حسنا

670
00:25:35,185 --> 00:25:39,088
سي جي)؟)

671
00:25:39,121 --> 00:25:40,561
سي جي)؟)

672
00:25:40,593 --> 00:25:42,096
!(سي جي)

673
00:25:44,146 --> 00:25:45,903
!سي جي)! أحتاج بعض المساعدة)

674
00:25:45,937 --> 00:25:47,216
...(سي جي) -
د(ويبر)؟ -

675
00:25:47,249 --> 00:25:48,560
...دعني آخذ مكانك -
.لا عليك، لا عليك، سأهتم بهذا -

676
00:25:48,593 --> 00:25:49,936
.كيبنر)، أحضري عربة إنعاش)

677
00:25:49,969 --> 00:25:52,528
"أعطوني 1 "إيبنفرين
!و300 من الـ"أميودارون"، حالا

678
00:25:52,561 --> 00:25:54,160
.حاضر

679
00:25:55,248 --> 00:25:56,880
.(هيا، (سي جي

680
00:26:02,955 --> 00:26:04,010
.كالي) أحبتكِ)

681
00:26:04,043 --> 00:26:05,289
.إنها لطيفة للغاية

682
00:26:05,322 --> 00:26:06,890
.متعمقة للغاية، لكن لطيفة للغاية

683
00:26:06,923 --> 00:26:08,746
كم مضى على طلاقكما؟

684
00:26:08,779 --> 00:26:12,522
...حسنا، لا أظن
.لا أظننا تطلّقنا

685
00:26:12,555 --> 00:26:14,505
.نحن منفصلتان نوعا ما، أظن

686
00:26:14,538 --> 00:26:15,977
.لازلت تحتفظين بالخاتم

687
00:26:16,010 --> 00:26:19,272
لكنكم تقابلون أشخاصًا
.آخرين، كما هو واضح

688
00:26:19,305 --> 00:26:21,161
.أجل، نحن كذلك

689
00:26:21,194 --> 00:26:23,753
آسفة جدا، هذا كان
.شخصيًا للغاية

690
00:26:23,786 --> 00:26:26,313
خرجت لتوي من مقابلة عمل
كانت أكثر حميمية

691
00:26:26,345 --> 00:26:28,328
.من أغلب فحوص المستقيم

692
00:26:28,361 --> 00:26:29,704
.فقط لست متعودة على هذا

693
00:26:29,737 --> 00:26:32,808
نحن لا نقوم بهكذا أمور
."في "سياتل بريس

694
00:26:32,841 --> 00:26:34,088
.حسنا، إذا، تعالي للعمل هنا

695
00:26:34,120 --> 00:26:36,328
لأننا نناقش الأمور الشخصية
.بشكل يومي

696
00:26:37,737 --> 00:26:39,943
،سنعزل الأوعية
ثم نخرج الورم

697
00:26:39,977 --> 00:26:40,936
.تحت الرؤية المباشرة

698
00:26:40,969 --> 00:26:41,959
.يمكنني عملها

699
00:26:41,993 --> 00:26:43,336
.(لا أعلم إن كان بإمكانك، (مير

700
00:26:43,369 --> 00:26:44,648
.قد يكون من الأفضل إغلاقه فقط

701
00:26:44,680 --> 00:26:46,311
،حسنا، إن لم نقم باستئصاله
،فالسرطان سينتشر

702
00:26:46,344 --> 00:26:48,678
وهذا سينهي فرصه
.في التغلب على هذا الشيء

703
00:26:48,712 --> 00:26:50,342
كيف ستخرجينه دون
استئصال الكبد بالكامل؟

704
00:26:50,376 --> 00:26:51,624
،)د(غراي

705
00:26:51,656 --> 00:26:52,807
أردت فقط أن أريك آخر المستجدات
.على نموذج الكبد

706
00:26:52,840 --> 00:26:53,896
.ليس الآن

707
00:26:53,928 --> 00:26:55,079
.إدواردز)، تعقمي)

708
00:26:55,112 --> 00:26:57,318
.سنحتاج مساعدتك

709
00:26:57,352 --> 00:26:59,175
.أليكس)، إنه في الـ15)

710
00:26:59,208 --> 00:27:01,670
أظن أن علينا التعامل
.بهجومية قدر الإمكان

711
00:27:01,703 --> 00:27:03,590
.ملقط

712
00:27:07,175 --> 00:27:09,094
هذه نهاية الترميم، صحيح؟

713
00:27:09,127 --> 00:27:11,654
هذا صحيح. (بين)، هل يمكننا
عمل اختبار الميثلين الأزرق؟

714
00:27:11,687 --> 00:27:12,838
.في الحال

715
00:27:12,871 --> 00:27:14,341
.ويلسون)، راقبي بدقة)
...إن كان هناك لون أزرق

716
00:27:14,375 --> 00:27:15,909
.فهناك تسريب، فهمت

717
00:27:17,638 --> 00:27:18,981
.لا يوجد لون أزرق

718
00:27:19,014 --> 00:27:20,677
.أحسنتم صنعًا، يارفاق

719
00:27:22,343 --> 00:27:25,285
.دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة

720
00:27:25,318 --> 00:27:26,885
هل نحتاج الاثنان؟

721
00:27:26,917 --> 00:27:30,118
علينا أن نكون متيقّنين تماما
.من عدم وجود تسريب

722
00:27:30,150 --> 00:27:33,957
إن كان هناك ثقب
،في مكان ما من المفاغرة

723
00:27:33,989 --> 00:27:37,252
،قد تنساب الجراثيم عبره
،وتذهب إلى حيث يعلم الله أين

724
00:27:37,284 --> 00:27:39,460
.وتسبب إنتانًا قد يكون قاتلا

725
00:27:39,493 --> 00:27:41,732
أهذا من تريدينه
للمريض، (ويلسون)؟

726
00:27:41,765 --> 00:27:43,524
.كلا، سيدتي

727
00:27:43,557 --> 00:27:46,180
تعلمون، اختبار الفقاعة
.يستغرق ثانية فقط

728
00:27:46,213 --> 00:27:50,722
لذا، (ويلسون)، أثناء حقني للهواء
،في الأنبوب الأنفي المعدي

729
00:27:50,726 --> 00:27:52,034
.أغرقي صدره بالمحلول الملحي

730
00:27:52,067 --> 00:27:52,834
.حسنا

731
00:27:57,508 --> 00:28:01,411
.لا توجد فقاعة
هل علينا البدأ بالإغلاق؟

732
00:28:08,995 --> 00:28:10,210
.لن نغلقه
.هناك تسريب

733
00:28:10,243 --> 00:28:11,554
.هناك تسريب

734
00:28:11,587 --> 00:28:13,571
،أرى فقاعة صغيرة
.لذا هناك تسريب

735
00:28:13,603 --> 00:28:14,913
.سنقوم بتغطيته

736
00:28:14,947 --> 00:28:17,729
.فقاعة؟ لا أرى شيئا -
.إنها هناك -

737
00:28:17,762 --> 00:28:20,449
د(وارين)؟

738
00:28:20,481 --> 00:28:24,641
...تعلمون، أنا

739
00:28:24,673 --> 00:28:26,658
لم تكن زاوية رؤيتي جيدة
،من هنا

740
00:28:26,690 --> 00:28:29,281
(لكنني أثق بـ د(بيلي
.إن رأت فقاعة

741
00:28:29,313 --> 00:28:32,704
.ربما التغطية ستكون آمن

742
00:28:32,737 --> 00:28:35,328
سنخيطها من جديد ونغطيها
.بسديلة عضلية

743
00:28:35,361 --> 00:28:37,024
.امتصاص
.مقص

744
00:28:41,250 --> 00:28:43,456
هارفي)، أنت بخير؟)

745
00:28:43,489 --> 00:28:45,056
.أنا بانتظار الارتعاش

746
00:28:45,090 --> 00:28:46,495
.إنها ترتعش منذ 20 عام

747
00:28:46,529 --> 00:28:50,111
،بإمكانك الانتظار كما تشاء
.لكنه اختفى. تمكنا منه

748
00:28:50,145 --> 00:28:51,775
.شكرا لك

749
00:28:51,809 --> 00:28:53,087
من تريد أن ترى أولا؟

750
00:28:53,120 --> 00:28:54,239
التمزق الوجهي أم السيدة (مادوكس)؟

751
00:28:54,271 --> 00:28:55,230
.سأراهما الاثنان

752
00:28:55,264 --> 00:28:56,831
."أحمق"

753
00:28:58,144 --> 00:29:00,990
،)حسنا، سآخذ السيدة (مادوكس

754
00:29:01,024 --> 00:29:03,007
.وأنتِ يمكنك أخذ التمزق الوجهي

755
00:29:04,288 --> 00:29:06,782
...تعلمين ماذا؟ لماذا
لماذا لا تهتمين بالاثنين؟

756
00:29:06,815 --> 00:29:10,207
.د(إيفري)، لن أخيّب ظنك

757
00:29:16,799 --> 00:29:18,238
كيف حالك؟

758
00:29:18,270 --> 00:29:20,477
.مرهق

759
00:29:20,511 --> 00:29:22,334
كان عليك تركي
.أقوم بالإنعاش

760
00:29:22,366 --> 00:29:27,549
.كلا، كلا .. إنه إرهاق جيد

761
00:29:27,583 --> 00:29:30,557
،أنا عالق بهذا الفراش

762
00:29:30,590 --> 00:29:34,780
،أحكي ذكريات حياتي القديمة

763
00:29:34,814 --> 00:29:39,452
.أحاول الشعور بـ ... نفسي مجددا

764
00:29:39,485 --> 00:29:43,996
والآن أريد أن أكون
.كما كنت مجددا

765
00:29:44,029 --> 00:29:48,987
...مستعدًا للوقوف على قدمي و

766
00:29:49,021 --> 00:29:52,603
.وأن أكون الطبيب الذي كنته

767
00:29:54,461 --> 00:30:00,315
.(فقدت نفسي هناك لبرهة، (كيبنر

768
00:30:00,348 --> 00:30:04,315
لكنني الآن مستعد للعودة
.كما كنت مجددا

769
00:30:11,259 --> 00:30:12,890
.إنه يدخل مرحلة قصور قلبي

770
00:30:12,923 --> 00:30:16,058
.الحجم المقذوف يهبط بشكل حاد

771
00:30:16,092 --> 00:30:18,426
.إنها طابعة المستشفى

772
00:30:18,460 --> 00:30:20,601
أنتِ علمتيني أن آخذ
.ما أحتاجه لمريضي

773
00:30:20,634 --> 00:30:24,025
.لا نستطيع، ليس هذه المرة

774
00:30:24,059 --> 00:30:27,225
.(ألقيت نظرة على بحث د(غراي
لازال أمامها أشهر

775
00:30:27,258 --> 00:30:28,985
قبل أن تطبع وريدًا باب
يوضع فعليا

776
00:30:29,019 --> 00:30:30,842
.في مريض بشري

777
00:30:30,874 --> 00:30:34,105
لكن هذا؟ بناء سقالة
،مدعومة بخلايا

778
00:30:34,138 --> 00:30:37,144
.يمكننا عمل هذا
.يمكن إنقاذ هذا الرضيع اليوم

779
00:30:37,177 --> 00:30:39,896
.(أعلم، (شاين
تظنني لا أعرف هذا؟

780
00:30:40,921 --> 00:30:42,552
الآن جهزه لبزل التامور

781
00:30:42,585 --> 00:30:45,528
.وقم بتكرار صورة الإيكو كل ساعة

782
00:30:45,561 --> 00:30:47,064
.مير)، عليك التوقف الآن)

783
00:30:47,098 --> 00:30:49,144
...أنا على وشك استئصال الفص الأيمن

784
00:30:49,178 --> 00:30:50,168
،أي تحرك أكثر
ستنتقلين إلى

785
00:30:50,201 --> 00:30:51,319
.الفص الـ2 والـ3

786
00:30:51,352 --> 00:30:52,886
!وستكون الأمور على مايرام -
لكن يكون هناك -

787
00:30:52,920 --> 00:30:53,720
مايكفي من الكبد
.لدعم هذا الصبي

788
00:30:53,752 --> 00:30:56,279
أظنه سيوجد، وسأتوقف
.قبل التعمق كثيرا

789
00:30:56,312 --> 00:30:57,656
،قمتِ بطباعة شوكة لعينة
والآن تظنين

790
00:30:57,688 --> 00:30:59,031
.نفسكِ موسى أو شيئا كهذا

791
00:30:59,064 --> 00:31:01,496
أليكس)، أنا أقوم بتقسيم)
.كبد هذا الصبي

792
00:31:01,528 --> 00:31:03,447
!وأريد أن ينتهي هذا النقاش

793
00:31:03,481 --> 00:31:04,791
ستستخدمين رتبتك مجددا؟

794
00:31:04,824 --> 00:31:05,975
أهكذا يُتخذ القرار؟

795
00:31:06,008 --> 00:31:07,286
.يمكنكم استخدام قانون الاعتراضين -
ماذا؟ -

796
00:31:07,320 --> 00:31:09,046
د(ويبر) أخبرنا عن
،قانون الاعتراضين

797
00:31:09,080 --> 00:31:11,062
حيث يتفق جراحان
على إقحام جراح ثالث

798
00:31:11,096 --> 00:31:12,566
.لإيقاف عمل معين

799
00:31:12,599 --> 00:31:13,654
.حسنا، لا بأس

800
00:31:13,688 --> 00:31:15,639
إذا، د(إدواردز)، أنا وأنتِ نعترض

801
00:31:15,671 --> 00:31:18,806
على د(أليكس) ونطلب منه الهدوء
.وتركي أكمل

802
00:31:18,840 --> 00:31:20,535
.(كلا، أنا أعترض عليك، (مير

803
00:31:20,567 --> 00:31:22,261
.أطلب منكِ التوقف عما تفعلينه

804
00:31:22,294 --> 00:31:23,318
إدواردز)؟)

805
00:31:23,350 --> 00:31:27,733
.د(غراي)، أظنك رائعة

806
00:31:27,766 --> 00:31:29,269
،وقمتِ بصناعة شوكة جميلة

807
00:31:29,302 --> 00:31:31,798
وأنا ممتنة للغاية لكوني
.جزءًا من ذلك

808
00:31:31,830 --> 00:31:33,909
.لكن الآن أظنك تبالغين في هذا

809
00:31:33,943 --> 00:31:36,821
.(وعلي أن أدعم اعتراض د(كاريف

810
00:31:38,005 --> 00:31:40,372
.د(كاريف)، تستطيع الإغلاق

811
00:31:52,286 --> 00:31:55,646
.إذا (روبينز) قالت أن الجميع يحبونك

812
00:31:55,680 --> 00:31:57,406
.لا أستطيع العمل هنا -
ماذا؟ -

813
00:31:57,439 --> 00:32:00,286
.هؤلاء الأشخاص رائعون
إنهم لطفاء للغاية

814
00:32:00,319 --> 00:32:05,279
،وطيبون جدا
.ومزعجون قليلا، لكن رائعين

815
00:32:05,311 --> 00:32:08,766
،لكنهم أصدقاؤك
.ويحبونك

816
00:32:08,798 --> 00:32:10,686
.ويهتمون لأمرك

817
00:32:10,718 --> 00:32:12,540
.وسيدعمونك

818
00:32:12,574 --> 00:32:14,909
...سوف

819
00:32:14,942 --> 00:32:19,133
،اسمع، عملت مع زوجي

820
00:32:19,165 --> 00:32:22,620
...وعندما انهار زواجنا

821
00:32:22,653 --> 00:32:24,188
،إن حدث شيء لنا

822
00:32:24,222 --> 00:32:27,357
.إن انفصلنا، جميعم سيختارونك

823
00:32:27,389 --> 00:32:28,988
...وسيرغبون

824
00:32:29,022 --> 00:32:32,476
.بدمي

825
00:32:32,509 --> 00:32:35,227
سأكون فقط العاهرة
.التي حطمت قلبك

826
00:32:35,261 --> 00:32:37,851
...هل

827
00:32:37,884 --> 00:32:40,796
تخططين لتحطيم قلبي؟

828
00:32:40,828 --> 00:32:43,803
...كلا، لكن

829
00:32:43,836 --> 00:32:45,692
.إذا لا تفعليها

830
00:32:45,724 --> 00:32:47,835
.خذي الوظيفة

831
00:32:47,868 --> 00:32:51,227
.أوين)، لا أستطيع)

832
00:32:51,260 --> 00:32:54,650
.لا أستطيع المخاطرة

833
00:32:54,683 --> 00:32:58,426
.أنت لا تفعلها أيضا

834
00:32:58,458 --> 00:33:00,986
أفعل ماذا؟

835
00:33:01,019 --> 00:33:02,682
.تحطم قلبي

836
00:33:11,834 --> 00:33:15,865
إذا ... ما الذي يعنيه ذلك؟
جراحة أخرى؟

837
00:33:15,897 --> 00:33:18,393
المزيد من الكيماوي والأشعة؟

838
00:33:18,425 --> 00:33:21,433
إنه يعني المزيد من الوقت
.في قسم الأطفال

839
00:33:21,466 --> 00:33:22,905
.أجل، هذا مقرف

840
00:33:22,938 --> 00:33:26,713
،لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا

841
00:33:26,745 --> 00:33:30,361
.سنحضر بعض الحاجيات من المنزل

842
00:33:30,393 --> 00:33:32,856
تعلم، نزيد ساعات الزيارة

843
00:33:32,889 --> 00:33:34,872
.ليتمكن أصدقاؤك من البقاء معك

844
00:33:34,905 --> 00:33:39,415
...واسمع، سأتأكد

845
00:33:39,449 --> 00:33:42,967
.أن لا يمر عليك أحد قبل الـ11:00

846
00:33:43,000 --> 00:33:45,527
.لا مزيد من أشياء قسم الأطفال

847
00:33:45,560 --> 00:33:46,487
اتفقنا؟

848
00:33:46,520 --> 00:33:48,119
.اتفقنا

849
00:33:52,856 --> 00:33:54,263
آسف بشأن ماحدث
.في غرفة العمليات

850
00:33:54,296 --> 00:33:55,574
.لكننا اتخذنا القرار السليم

851
00:33:55,607 --> 00:33:56,918
.كان بإمكاني استئصال ذلك الورم

852
00:33:56,951 --> 00:33:58,134
.لم يكن بإمكان أحد استئصال ذلك الورم -
.كان بإمكاني -

853
00:33:58,167 --> 00:33:59,511
.مير)، أريد التحدث معكِ)

854
00:33:59,543 --> 00:34:00,758
.أحتاج دقيقة -
.إنه بشأن أحد مرضاي -

855
00:34:00,791 --> 00:34:02,487
حسنا، أنا أتحدث بشأن
،أحد مرضاي الآن

856
00:34:02,519 --> 00:34:03,990
.لذا أحتاج دقيقة -
.أحتاج الطابعة -

857
00:34:04,023 --> 00:34:05,686
.(إنها طابعتي، (كريستينا -
.كلا، ليست لكِ -

858
00:34:05,719 --> 00:34:06,998
...إنها طابعة المستشفى، و

859
00:34:07,032 --> 00:34:09,302
،التي أحضرتها لهم لبحثي

860
00:34:09,335 --> 00:34:10,452
.من منحتي

861
00:34:10,486 --> 00:34:13,205
،وهو بحث مهم
،لكن حاليا

862
00:34:13,238 --> 00:34:14,261
.(إنه مجرد بحث، (ميرديث

863
00:34:14,293 --> 00:34:16,053
وما أتحدث عنه قد ينقذ
.حياة إنسان

864
00:34:16,086 --> 00:34:17,494
.لا يمكنني إيقافها في منتصف العمل

865
00:34:17,526 --> 00:34:19,092
.هذا سيدمر النموذج تماما

866
00:34:19,126 --> 00:34:20,533
فقط لأنني طبعت شوكة

867
00:34:20,566 --> 00:34:22,198
.لا يعني أن بحثي أضحوكة

868
00:34:22,230 --> 00:34:24,981
.لم يقل أحد أنه أضحوكة

869
00:34:25,014 --> 00:34:26,548
لكن ترين، بإمكاني
طباعة سقالة

870
00:34:26,581 --> 00:34:28,020
وعمل قناة حيوية

871
00:34:28,054 --> 00:34:29,332
.لقلب رضيع

872
00:34:29,366 --> 00:34:30,516
.الطابعة لا تفعل هذا حتى

873
00:34:30,549 --> 00:34:31,636
.إنها تفعله في اليابان

874
00:34:31,669 --> 00:34:33,268
...لذا إن حصلت على إذن

875
00:34:33,301 --> 00:34:34,516
.ليس لدي وقت للجدال

876
00:34:34,549 --> 00:34:35,860
قدمي طلبكِ للإدارة

877
00:34:35,893 --> 00:34:37,172
.إن أردتِ استخدام الطابعة

878
00:34:37,205 --> 00:34:38,228
.(الوقت حساس، (ميرديث

879
00:34:38,261 --> 00:34:39,987
إذا من الأفضل
.أن تبدأي بالعمل

880
00:34:45,525 --> 00:34:47,219
إذا هذا سبب ما حصل هناك؟

881
00:34:47,253 --> 00:34:48,755
أنتِ و(يانغ)؟

882
00:34:48,788 --> 00:34:50,036
،قالت أنكِ طبيبة سيئة

883
00:34:50,068 --> 00:34:51,571
وفجأة أصبح لديك ماتريدين إثباته؟

884
00:34:51,604 --> 00:34:52,659
.هذا ليس سبب ماحصل

885
00:34:52,691 --> 00:34:54,547
.حسنا، لقد أخرجتِ غضبك على مريضي

886
00:34:54,580 --> 00:34:55,891
.لم أخرجه على مريضك

887
00:34:55,923 --> 00:34:57,586
تحتاجين سماع أنكِ جيدة؟
.(حسنا، (مير

888
00:34:57,619 --> 00:34:58,418
.أنتِ جيدة

889
00:34:58,450 --> 00:35:00,979
.لكن (يانغ) كانت محقة
.كنت طبيبة سيئة اليوم

890
00:35:08,403 --> 00:35:09,587
!(توريس)

891
00:35:11,218 --> 00:35:12,498
.إمشي معي

892
00:35:14,898 --> 00:35:16,369
.تبدو بخير، سيدي

893
00:35:16,403 --> 00:35:17,713
.أشعر أنني بخير

894
00:35:17,746 --> 00:35:20,817
سمعتِ أنني أنقذت المريضة
في الغرفة المجاورة لي؟

895
00:35:20,851 --> 00:35:23,217
.سمعت أن هناك نداء
ذلك أنت؟

896
00:35:23,250 --> 00:35:25,554
.دعيني أخبرك كل شيء عن ذلك

897
00:35:25,587 --> 00:35:27,184
...كنت أتحدث مع المريضة

898
00:35:36,306 --> 00:35:37,584
.مرحبا

899
00:35:37,617 --> 00:35:39,408
.مرحبا

900
00:35:39,442 --> 00:35:41,744
.تفضلي

901
00:35:49,168 --> 00:35:51,856
.(أحبك، (ماثيو

902
00:35:51,888 --> 00:35:54,863
.أحبك أيضا

903
00:35:54,896 --> 00:35:58,287
.فقدت نفسي العام الماضي

904
00:35:58,320 --> 00:36:02,350
وعملت بجد للعودة
.إلى ماكنت عليه

905
00:36:02,384 --> 00:36:04,718
...حقيقة أن إيماني قد تزعزع

906
00:36:04,751 --> 00:36:07,150
.هذا مهم ... بالنسبة لي

907
00:36:07,184 --> 00:36:11,854
لكن من الجيد جدا
أن أعود لما كنت عليه

908
00:36:11,887 --> 00:36:13,902
وأن أعثر على شخص
.يشاركني ذلك الإيمان

909
00:36:13,935 --> 00:36:17,805
،و (ماثيو) أحبك
وأحترمك أكثر من أن

910
00:36:17,839 --> 00:36:20,109
.أدعك تتخلى عن ذلك

911
00:36:22,319 --> 00:36:25,645
و ... لازالت ستكون
،المرة الأولى بالنسبة لي

912
00:36:25,678 --> 00:36:29,644
لأنها ستكون
.المرة الأولى معك

913
00:36:29,677 --> 00:36:32,652
.ستكون رائعة

914
00:36:38,253 --> 00:36:41,452
،إن مارسنا الجنس الليلة
الشيء الوحيد الذي سيتغير

915
00:36:41,486 --> 00:36:42,860
،أنّك ستنقض عهدك

916
00:36:42,893 --> 00:36:45,612
.وأعرف ذلك الشعور

917
00:36:48,493 --> 00:36:50,923
...إذا

918
00:36:50,956 --> 00:36:52,300
.سننتظر

919
00:36:52,333 --> 00:36:57,419
.سننتظر

920
00:36:57,452 --> 00:37:02,282
تعلم، نستطيع الإستناد
.على بعضنا البعض للدعم

921
00:37:14,059 --> 00:37:15,434
.حسنا

922
00:37:15,467 --> 00:37:16,489
.حسنا

923
00:37:16,523 --> 00:37:17,769
،حسنا، لكن

924
00:37:17,802 --> 00:37:19,849
ربما ليس علينا الاستناد
.فعليا على بعضنا البعض

925
00:37:32,650 --> 00:37:34,569
ستدخلين هنا؟

926
00:37:34,601 --> 00:37:36,937
.أجل، دقيقة فقط

927
00:37:41,002 --> 00:37:42,825
إذا كيف تغلب الاحتمالات

928
00:37:42,858 --> 00:37:45,800
عندما تكون 1 ضد مليار؟

929
00:38:16,230 --> 00:38:18,342
.غيّرت خطتنا بالنسبة لكِ

930
00:38:18,375 --> 00:38:21,190
وسنحتاج بعض الوقت
.لمعرفة الخطة الجديدة

931
00:38:21,223 --> 00:38:23,685
،لكن، (ميرندا) أنا سعيد بالتواجد في المنزل

932
00:38:23,719 --> 00:38:26,437
.لأن شيئا ما يحدث بكل وضوح

933
00:38:26,471 --> 00:38:28,453
بين التحقق وإعادة التحقق
،من الأدراج

934
00:38:28,486 --> 00:38:31,588
ولمس أناملك؟

935
00:38:33,030 --> 00:38:34,820
.تحتاجين مساعدة

936
00:38:34,854 --> 00:38:36,549
ماحدث اليوم في غرفة
،العمليات تلك

937
00:38:36,582 --> 00:38:40,645
أنا وأنتِ كلانا نعلم
.أنه لم تكن هناك فقاعة

938
00:38:40,677 --> 00:38:44,453
.كانت هناك رائحة

939
00:38:44,486 --> 00:38:47,043
.انظر، قطع تفاح

940
00:38:47,076 --> 00:38:50,020
.ربما مع زبدة الفول عليها

941
00:38:50,053 --> 00:38:52,324
عثرت عليها في حقيبة
،زي كرة القدم

942
00:38:52,357 --> 00:38:54,340
.وهو لم يذهب للعب الكرة منذ أسابيع

943
00:38:54,372 --> 00:38:55,876
لذا، يعلم الله
منذ متى

944
00:38:55,909 --> 00:38:57,443
.كانت تتعفن هنا

945
00:38:58,853 --> 00:39:00,419
...ميرندا)، أنا)

946
00:39:00,453 --> 00:39:02,467
.كل شيء على مايرام

947
00:39:06,756 --> 00:39:08,291
،تقف بقوة

948
00:39:08,324 --> 00:39:11,938
تواصل دفع نفسك
...بعيدا عن حدود المعقول

949
00:39:13,476 --> 00:39:14,979
.ولا تسمح لنفسك بالاستسلام أبدا

950
00:39:15,012 --> 00:39:17,922
كيف جرت الجراحة؟

951
00:39:17,955 --> 00:39:19,394
.كان بإمكاني استئصال رقم 8

952
00:39:19,426 --> 00:39:21,281
هل ستصدقني لو أخبرتك

953
00:39:21,315 --> 00:39:23,393
أن بإمكاني استئصال رقم 8؟ -
.بالطبع -

954
00:39:23,427 --> 00:39:24,930
.لن تقولي أنه بإمكانك إن لكن بإمكانك

955
00:39:24,963 --> 00:39:26,818
الآن هل سيبهجك

956
00:39:26,851 --> 00:39:28,578
لو أخبرتكِ أنني غيرت وجه

957
00:39:28,611 --> 00:39:30,017
وجه الطابعات ثلاثية الأبعاد؟

958
00:39:30,051 --> 00:39:32,066
.كلا، لأنني سأفتقد رعشته

959
00:39:33,090 --> 00:39:34,849
تعلمين ماهذه؟

960
00:39:34,881 --> 00:39:35,969
.أجل، إنه شوكة

961
00:39:36,001 --> 00:39:37,473
.كلا، إنها المستقبل

962
00:39:37,506 --> 00:39:41,345
.إذهبي لمراقبة نموذج الكبد
.وأنا سآخذ الأطفال

963
00:39:48,289 --> 00:39:51,039
...لكن الحقيقة هي

964
00:39:58,177 --> 00:39:59,616
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

965
00:40:02,305 --> 00:40:05,598
...أنّك مهما حاولت

966
00:40:10,976 --> 00:40:14,111
...وحاربت لتظل مسيطرًا

967
00:40:26,686 --> 00:40:29,213
...رغم كل شيء

968
00:40:33,342 --> 00:40:36,124
.أحيانا يفوقك الآخرون عددا

969
00:40:36,206 --> 00:40:40,648
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

